All language subtitles for Grand.Hotel.US.S01E02.Smokeshow.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,670 Previously on "Grand Hotel"... 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,420 Jason: We're the last family- owned hotel on the strip. 3 00:00:05,420 --> 00:00:07,290 You waited tables at The Ritz. Yes, ma'am. 4 00:00:07,290 --> 00:00:09,580 So I'm-a start you now on a trial basis. 5 00:00:09,580 --> 00:00:11,620 Who's that? That's boss-man's daughter, 6 00:00:11,620 --> 00:00:13,710 otherwise known as "off-limits." 7 00:00:13,710 --> 00:00:15,880 I want to thank Gigi and Santiago. 8 00:00:15,880 --> 00:00:17,120 We're just delighted to be purchasing 9 00:00:17,120 --> 00:00:18,120 this wonderful property. 10 00:00:18,120 --> 00:00:20,290 Dad! You sold the hotel? 11 00:00:20,290 --> 00:00:21,830 I know everyone is upset. 12 00:00:21,830 --> 00:00:23,670 Our mother is rolling in her grave. 13 00:00:23,670 --> 00:00:26,170 You wasted no time before swooping in like a vulture. 14 00:00:26,170 --> 00:00:28,170 The hotel is failing. 15 00:00:28,170 --> 00:00:29,120 We're gonna pay back the bank. 16 00:00:29,120 --> 00:00:30,620 It's not the bank we owe. 17 00:00:30,620 --> 00:00:32,920 The only reason you're here is to supervise the money 18 00:00:32,920 --> 00:00:34,750 that your people lent me. 19 00:00:34,750 --> 00:00:36,750 You seem upset. Well, I'm not about to talk about it 20 00:00:36,750 --> 00:00:37,790 with a total stranger. 21 00:00:37,790 --> 00:00:39,000 Whatever you want. 22 00:00:42,170 --> 00:00:44,170 Danny? You're a waiter? 23 00:00:44,170 --> 00:00:46,040 I was gonna say something last night. 24 00:00:46,040 --> 00:00:48,080 I'm pregnant. And when I tell him about this... 25 00:00:48,080 --> 00:00:49,540 Maybe he'll step up. 26 00:00:49,540 --> 00:00:50,830 Mateo: Let me know when you make the appointment. 27 00:00:50,830 --> 00:00:52,250 Of course, I'll pay for everything. 28 00:00:52,250 --> 00:00:54,580 Your son, he can't even remember all the girls he slept with. 29 00:00:54,580 --> 00:00:56,210 I'm pregnant. Oh, God... 30 00:00:56,210 --> 00:00:58,210 Is that ElRey, the rapper? 31 00:00:58,210 --> 00:00:59,960 Santiago: "King of Miami." 32 00:00:59,960 --> 00:01:01,620 If you set up shop here, 33 00:01:01,620 --> 00:01:03,580 we bring the audience to you. 34 00:01:03,580 --> 00:01:04,750 Did you invent your résumé? 35 00:01:04,750 --> 00:01:06,080 I needed the work. 36 00:01:06,080 --> 00:01:07,580 But I'm gonna be watching you very close. 37 00:01:07,580 --> 00:01:09,120 What's all this about? 38 00:01:09,120 --> 00:01:10,500 She went missing in the hurricane. 39 00:01:10,500 --> 00:01:12,380 Sky, you have something that doesn't belong to you. 40 00:01:12,380 --> 00:01:14,080 I don't know what you're talking about. 41 00:01:14,080 --> 00:01:15,670 Leave me alone! 42 00:01:17,170 --> 00:01:18,540 Danny: One of these people 43 00:01:18,540 --> 00:01:20,420 did something to my sister. 44 00:01:20,420 --> 00:01:22,620 Whoever it was is gonna pay. 45 00:01:30,290 --> 00:01:31,750 First time in a hurricane. 46 00:01:31,750 --> 00:01:33,210 It's intense. 47 00:01:34,920 --> 00:01:36,580 It'll be okay. 48 00:01:36,580 --> 00:01:39,500 The hotel -- pretty much the safest place you can be. 49 00:01:42,960 --> 00:01:45,080 Sky. Mrs. Mendoza wants to see you 50 00:01:45,080 --> 00:01:46,330 in the Presidential Suite. 51 00:01:46,330 --> 00:01:47,500 Now. 52 00:01:49,290 --> 00:01:50,880 What did you do? 53 00:01:50,880 --> 00:01:53,000 I didn't do anything. 54 00:01:56,000 --> 00:01:58,210 Woman: This way, sir. 55 00:01:58,210 --> 00:02:00,540 Man: Hey, come on. We got to get going. 56 00:02:02,000 --> 00:02:03,960 Watch your step. 57 00:02:16,710 --> 00:02:18,290 Hey. It's me. 58 00:02:20,580 --> 00:02:23,080 I know I-I haven't called in a while, but, um... 59 00:02:25,710 --> 00:02:28,580 I found something at the hotel. 60 00:02:30,120 --> 00:02:33,750 At first, I thought it could be good for me, but... 61 00:02:33,750 --> 00:02:36,460 now they know I took it. 62 00:02:36,460 --> 00:02:38,710 Why aren't you there? 63 00:02:39,880 --> 00:02:42,170 I need you, Danny. 64 00:02:42,170 --> 00:02:44,830 Look, I gotta deal with this. 65 00:02:50,420 --> 00:02:51,830 I love you. 66 00:03:05,710 --> 00:03:07,670 Oh, you're here early. 67 00:03:07,670 --> 00:03:10,120 Yeah. Yeah, just to trying to make a good impression. 68 00:03:12,790 --> 00:03:15,000 I was reading some of those notes 69 00:03:15,000 --> 00:03:17,330 to the girl who... disappeared. 70 00:03:17,330 --> 00:03:19,830 And her stuff is still in there. 71 00:03:19,830 --> 00:03:21,750 You can see through the slats. 72 00:03:21,750 --> 00:03:24,040 The police never went through it? 73 00:03:24,040 --> 00:03:26,670 Well, wasn't much of an investigation. 74 00:03:26,670 --> 00:03:28,920 Once the police found her key card on the pool deck, 75 00:03:28,920 --> 00:03:31,210 they said that she must've gone outside during the storm, 76 00:03:31,210 --> 00:03:32,620 got swept away. 77 00:03:32,620 --> 00:03:33,620 Case closed. 78 00:03:33,620 --> 00:03:35,540 Why'd she go outside at all? 79 00:03:35,540 --> 00:03:37,380 Doesn't that seem mysterious? 80 00:03:37,380 --> 00:03:39,000 You know what's mysterious to me 81 00:03:39,000 --> 00:03:40,670 is why you're standing around trading gossip 82 00:03:40,670 --> 00:03:41,750 on company time. 83 00:03:41,750 --> 00:03:43,580 Sorry, ma'am. 84 00:03:43,580 --> 00:03:46,620 Don't be sorry -- be useful. Go. 85 00:03:54,420 --> 00:03:56,330 So, he faked his résumé. 86 00:03:56,330 --> 00:03:57,830 You gonna stay mad about it forever, Mom? 87 00:03:57,830 --> 00:03:59,620 It's not just that. 88 00:03:59,620 --> 00:04:00,920 He's up to something. 89 00:04:02,330 --> 00:04:04,670 Aren't you a little busy for all this? 90 00:04:04,670 --> 00:04:07,250 You can't spy on him all the time. 91 00:04:07,250 --> 00:04:08,750 No. 92 00:04:08,750 --> 00:04:09,920 But you can. 93 00:04:22,040 --> 00:04:23,460 ♪ Bringing that fire ♪ 94 00:04:23,460 --> 00:04:24,830 ♪ Takin' it higher ♪ 95 00:04:24,830 --> 00:04:26,120 ♪ No limit, no ♪ 96 00:04:26,120 --> 00:04:28,210 ♪ Watch me go, watch me go ♪ 97 00:04:28,210 --> 00:04:31,500 ♪ I'll be at the top because I hustle, I hustle ♪ 98 00:04:31,500 --> 00:04:33,670 Morning, Robbie! Hey, good morning. 99 00:04:33,670 --> 00:04:36,170 ♪ Take it all the way, oh ♪ Carla, looking sharp. 100 00:04:36,170 --> 00:04:37,670 Carla: Good morning. 101 00:04:37,670 --> 00:04:39,500 ♪ For "hustle," hustle ♪ 102 00:04:39,500 --> 00:04:41,460 ♪ Turn me up, I turn you down ♪ 103 00:04:41,460 --> 00:04:43,080 Ah... 104 00:04:43,080 --> 00:04:43,880 Are you all right? 105 00:04:43,880 --> 00:04:45,920 Ah. Yep. Fine. 106 00:04:45,920 --> 00:04:47,880 Deeply embarrassed, but... 107 00:04:47,880 --> 00:04:49,330 other than that, fine. 108 00:04:49,330 --> 00:04:51,120 Well, I-I mean, it's not your fault. 109 00:04:51,120 --> 00:04:52,710 Th-that column came out of nowhere. 110 00:04:55,000 --> 00:04:56,880 Of course this would happen on my first day. 111 00:04:56,880 --> 00:04:58,120 Right! The new manager gig. 112 00:04:58,120 --> 00:05:00,960 Hence the dorky blazer. 113 00:05:00,960 --> 00:05:01,960 I don't know. 114 00:05:01,960 --> 00:05:04,000 You look pretty good to me. 115 00:05:05,790 --> 00:05:08,540 I mean, that's what I would say if we weren't keeping this 116 00:05:08,540 --> 00:05:10,250 strictly professional. 117 00:05:10,250 --> 00:05:11,880 Right. 118 00:05:11,880 --> 00:05:14,960 Well, you know, just trying to look the part. 119 00:05:14,960 --> 00:05:16,080 Definitely. 120 00:05:16,080 --> 00:05:17,670 Yeah, with your, uh, name tag, 121 00:05:17,670 --> 00:05:19,670 your clipboard, your key card. 122 00:05:19,670 --> 00:05:21,290 Oh, this one? 123 00:05:21,290 --> 00:05:23,670 Yeah, highest security clearance. 124 00:05:23,670 --> 00:05:26,210 I'm basically Secret Service with this thing. 125 00:05:26,210 --> 00:05:29,710 Wow. 'Cause mine won't even let me into the gym. 126 00:05:29,710 --> 00:05:33,500 As if you need to spend more time at the gym... 127 00:05:33,500 --> 00:05:38,040 is what I would say if I were being less professional. 128 00:05:41,290 --> 00:05:43,620 I should get back to work. Mm. 129 00:05:44,880 --> 00:05:47,000 Watch out for those columns. 130 00:05:54,670 --> 00:05:56,080 Why don't you put that down 131 00:05:56,080 --> 00:05:57,460 and come have some breakfast? 132 00:05:57,460 --> 00:06:00,040 Mm-hmm. 133 00:06:00,040 --> 00:06:01,460 Santiago. 134 00:06:01,460 --> 00:06:03,540 Hmm? 135 00:06:05,620 --> 00:06:06,710 Santiago. 136 00:06:06,710 --> 00:06:08,460 Okay, you better be looking at porn 137 00:06:08,460 --> 00:06:09,880 if you're not looking at me. 138 00:06:12,170 --> 00:06:14,670 Whoa, mi amor. 139 00:06:14,670 --> 00:06:16,120 Uh, I'm -- I'm -- I'm sorry, 140 00:06:16,120 --> 00:06:19,710 I-I think I finally got a plan here. 141 00:06:19,710 --> 00:06:21,120 It'll take time, but I -- 142 00:06:21,120 --> 00:06:22,790 I can turn this hotel around. 143 00:06:22,790 --> 00:06:25,670 So we're not looking for another buyer? 144 00:06:25,670 --> 00:06:27,210 'Cause you were ready to sell. 145 00:06:27,210 --> 00:06:29,670 I-I-It never felt right. 146 00:06:29,670 --> 00:06:32,750 I put everything into this hotel. 147 00:06:32,750 --> 00:06:33,920 My whole life. 148 00:06:33,920 --> 00:06:37,040 I mean, we have to fight to keep it all, no? 149 00:06:41,080 --> 00:06:42,380 Let me help. 150 00:06:44,750 --> 00:06:47,080 Okay... 151 00:06:47,080 --> 00:06:48,750 Have you thought about reaching out to the media? 152 00:06:48,750 --> 00:06:50,620 Because a little publicity could go a long way. 153 00:06:50,620 --> 00:06:52,080 No. No. 154 00:06:52,080 --> 00:06:53,290 I got us into this mess, 155 00:06:53,290 --> 00:06:55,080 and I'll -- I'll get us out of it. 156 00:06:55,080 --> 00:06:58,000 Well, you don't have to do it alone. 157 00:06:59,790 --> 00:07:01,120 You want to help me? 158 00:07:02,830 --> 00:07:05,210 This helps me. 159 00:07:05,210 --> 00:07:07,580 That's not what I meant, first of all, you -- 160 00:07:10,290 --> 00:07:11,790 Are you kidding me? Really? 161 00:07:13,920 --> 00:07:15,170 Can't be serious. 162 00:07:16,670 --> 00:07:18,580 Come on. 163 00:07:29,000 --> 00:07:29,830 Hello? 164 00:07:29,830 --> 00:07:31,170 Rey! 165 00:07:31,170 --> 00:07:32,920 This is Santiago Mendoza. 166 00:07:32,920 --> 00:07:35,080 Your music is too loud. 167 00:07:35,080 --> 00:07:37,380 Sorry, boss man. Can't -- Can't really hear you. 168 00:07:37,380 --> 00:07:38,710 Your music! 169 00:07:38,710 --> 00:07:39,880 Turn it down! 170 00:07:39,880 --> 00:07:41,460 Yeah, yeah, yeah. 171 00:07:41,460 --> 00:07:44,170 Hey, can we get some more towels up in this bitch, baby? 172 00:07:45,830 --> 00:07:47,460 Papi? 173 00:07:48,710 --> 00:07:50,880 Hello? 174 00:07:50,880 --> 00:07:53,290 Este imbecil seduces my daughter, 175 00:07:53,290 --> 00:07:54,830 starts a brawl at the wedding -- 176 00:07:54,830 --> 00:07:56,670 the twins are not even talking to each other. 177 00:07:56,670 --> 00:07:58,420 I understand that he's a big celebrity, 178 00:07:58,420 --> 00:08:01,580 but come on. No, no, I'm kicking the guy out. 179 00:08:01,580 --> 00:08:03,170 He'll be gone by tonight. 180 00:08:03,170 --> 00:08:04,330 Great. 181 00:08:05,460 --> 00:08:08,250 So, I've been thinking about this whole 182 00:08:08,250 --> 00:08:11,210 I-got-you-pregnant thing, and I gotta be honest, 183 00:08:11,210 --> 00:08:13,170 I don't remember us hooking up. 184 00:08:13,170 --> 00:08:14,460 Like at all. 185 00:08:14,460 --> 00:08:16,710 Well, I'm not surprised. 186 00:08:16,710 --> 00:08:18,830 You were pretty drunk. 187 00:08:18,830 --> 00:08:23,830 But I remember every single detail. 188 00:08:23,830 --> 00:08:25,120 How could I forget? 189 00:08:25,120 --> 00:08:27,120 You ever get a glimpse of Javi, 190 00:08:27,120 --> 00:08:29,460 you know, peek under the towel? 191 00:08:29,460 --> 00:08:31,040 Let me put it this way. 192 00:08:31,040 --> 00:08:33,170 Javi may have lost a leg, 193 00:08:33,170 --> 00:08:35,500 but he was born with three. 194 00:08:35,500 --> 00:08:37,290 The boy is... ...very well endowed. 195 00:08:39,580 --> 00:08:42,460 Everybody knows that, but how did you get pregnant? 196 00:08:42,460 --> 00:08:44,790 I always use protection. 197 00:08:44,790 --> 00:08:46,880 I remember. 198 00:08:46,880 --> 00:08:49,080 Aztecs in the gold wrapper. 199 00:08:49,080 --> 00:08:51,210 Ohh. You should probably switch brands. 200 00:08:51,210 --> 00:08:53,670 Those clearly aren't working too well. 201 00:08:53,670 --> 00:08:56,750 Yeah. I-I'm sorry. None of this is ringing a bell. 202 00:08:56,750 --> 00:08:58,170 That hurts my feelings. 203 00:08:58,170 --> 00:09:00,290 I thought we had a nice time. 204 00:09:00,290 --> 00:09:02,830 You ever get any noise complaints for room 1401? 205 00:09:02,830 --> 00:09:05,170 Yep. 206 00:09:05,170 --> 00:09:07,210 You called me "Mamacita." 207 00:09:07,210 --> 00:09:10,000 Over and over, all night long. 208 00:09:11,670 --> 00:09:14,460 We totally had sex. 209 00:09:14,460 --> 00:09:17,460 And I'm not looking for you to be a dad or anything. 210 00:09:17,460 --> 00:09:21,500 There's just a lot of expenses with pregnancy. 211 00:09:21,500 --> 00:09:24,580 One small hiccup. 212 00:09:24,580 --> 00:09:27,750 Um, I live here for free, I get a lot of free stuff, 213 00:09:27,750 --> 00:09:30,290 but I don't exactly have money. 214 00:09:32,920 --> 00:09:34,960 Are -- Are you serious? 215 00:09:34,960 --> 00:09:37,540 I can get you unlimited popcorn shrimp 216 00:09:37,540 --> 00:09:38,750 at the pool bar. I mean... 217 00:09:40,460 --> 00:09:42,040 Are you... not a shrimp person? 218 00:09:42,040 --> 00:09:44,250 Javi! Okay, okay, yes. 219 00:09:44,250 --> 00:09:46,380 I want to help. 220 00:09:46,380 --> 00:09:49,460 I'll... figure something out. 221 00:09:49,460 --> 00:09:51,420 You better. 222 00:09:55,120 --> 00:09:57,620 As you might have heard, 223 00:09:57,620 --> 00:10:02,330 the hotel is facing some financial challenges. 224 00:10:02,330 --> 00:10:06,080 Good news is, I know how to get us back on track. 225 00:10:06,080 --> 00:10:08,540 Mr. Mendoza, w-we're all dedicated 226 00:10:08,540 --> 00:10:10,290 to achieving your vision, but... 227 00:10:10,290 --> 00:10:12,380 "consolidating departments"? 228 00:10:12,380 --> 00:10:14,920 Does that mean layoffs? 229 00:10:14,920 --> 00:10:17,580 Yes, there will be layoffs. 230 00:10:17,580 --> 00:10:22,750 We have to reduce staff before we can grow. 231 00:10:22,750 --> 00:10:24,670 Speaking of growth, 232 00:10:24,670 --> 00:10:26,830 I have an idea. 233 00:10:26,830 --> 00:10:28,290 Yes, Alicia. 234 00:10:28,290 --> 00:10:29,620 I spoke to ElRey, 235 00:10:29,620 --> 00:10:33,420 and he's willing to be the hotel's resident artist. 236 00:10:33,420 --> 00:10:35,540 This could be a huge moneymaker, 237 00:10:35,540 --> 00:10:38,330 not just with tickets, but vacation packages -- 238 00:10:38,330 --> 00:10:40,580 Not to mention sales on food and beverage. 239 00:10:40,580 --> 00:10:42,620 Oh, and merchandise. 240 00:10:42,620 --> 00:10:44,750 People love T-shirts. Right, and if this works, 241 00:10:44,750 --> 00:10:46,960 we may not have to make any cutbacks at all. 242 00:10:46,960 --> 00:10:48,920 All right, thank you, Alicia. 243 00:10:48,920 --> 00:10:51,540 I promise I'll give it my careful consideration. 244 00:10:53,040 --> 00:10:54,580 Okay. 245 00:10:57,500 --> 00:10:58,830 Ingrid. 246 00:11:00,750 --> 00:11:02,170 How are you? 247 00:11:02,170 --> 00:11:03,710 Busy. 248 00:11:03,710 --> 00:11:07,170 I've got six more rooms on this floor, so... 249 00:11:08,580 --> 00:11:10,670 I-I just wanted to see how you were doing... 250 00:11:12,210 --> 00:11:13,750 ...with the pregnancy. 251 00:11:13,750 --> 00:11:15,620 I...handled it. 252 00:11:15,620 --> 00:11:17,830 Already? Mm-hmm. 253 00:11:17,830 --> 00:11:20,790 It's not your problem anymore. 254 00:11:22,170 --> 00:11:23,830 Look, when -- when you told me the news, 255 00:11:23,830 --> 00:11:25,880 it -- it caught me off guard. 256 00:11:27,500 --> 00:11:29,080 I'm afraid I didn't take it very well. 257 00:11:29,080 --> 00:11:32,580 Mateo, you have plenty of guests to manage. 258 00:11:32,580 --> 00:11:34,290 You don't need to manage me, too. 259 00:11:40,170 --> 00:11:42,080 Alicia, a minute. 260 00:11:43,960 --> 00:11:46,460 Are you kidding me? 261 00:11:46,460 --> 00:11:48,170 What? 262 00:11:48,170 --> 00:11:50,120 You're the one who said we're in terrible debt. 263 00:11:50,120 --> 00:11:51,290 ElRey could help! 264 00:11:51,290 --> 00:11:53,880 That man has caused enough trouble. 265 00:11:53,880 --> 00:11:56,080 Dad, wait. I ran the numbers, okay? 266 00:11:56,080 --> 00:11:57,420 And if we do our own marketing, 267 00:11:57,420 --> 00:12:00,420 we could make 300, 400 grand a night. 268 00:12:00,420 --> 00:12:02,830 Maybe $500,000 if we charged a premium on tickets -- 269 00:12:02,830 --> 00:12:04,580 Forget about ElRey. 270 00:12:04,580 --> 00:12:06,040 The man is a menace. 271 00:12:06,040 --> 00:12:08,120 Gigi and I are evicting him today. 272 00:12:10,120 --> 00:12:11,460 And that is that. 273 00:12:17,960 --> 00:12:19,620 Hey, Ingrid. Hey. 274 00:12:19,620 --> 00:12:20,960 I just want to say thank you 275 00:12:20,960 --> 00:12:22,620 for opening up to me the other day. 276 00:12:22,620 --> 00:12:23,670 I think you're so courageous -- 277 00:12:23,670 --> 00:12:25,290 Uh, c-can we not talk about that here? 278 00:12:25,290 --> 00:12:27,080 I just don't want it getting out, you know? 279 00:12:27,080 --> 00:12:28,170 Yeah, cool, cool, cool. 280 00:12:28,170 --> 00:12:31,080 I'll see you later! 281 00:12:31,080 --> 00:12:33,500 Hey, buddy. How's your day? 282 00:12:33,500 --> 00:12:34,620 Pretty good. 283 00:12:34,620 --> 00:12:37,170 Mrs. Hillier in 406 gave me a $40 tip 284 00:12:37,170 --> 00:12:38,880 and wrote "nice buns" on the check. 285 00:12:38,880 --> 00:12:40,210 For real? 286 00:12:40,210 --> 00:12:42,250 She gave me a five and told me to stop slouching. 287 00:12:46,330 --> 00:12:47,920 You okay? 288 00:12:47,920 --> 00:12:49,380 Yeah. 289 00:12:49,380 --> 00:12:51,460 Yeah, uh, what happened to the girl's locker? 290 00:12:51,460 --> 00:12:52,540 Sky...? 291 00:12:52,540 --> 00:12:54,170 Oh, my mom cleared that out. 292 00:12:54,170 --> 00:12:55,620 Yeah, she boxed everything up. 293 00:12:55,620 --> 00:12:56,620 Said it was time to move on. 294 00:12:57,710 --> 00:13:00,000 Why do you care? 295 00:13:00,000 --> 00:13:01,330 Well, I don't. 296 00:13:02,580 --> 00:13:03,380 Okay. 297 00:13:03,380 --> 00:13:04,710 Okay. 298 00:13:26,080 --> 00:13:30,420 I'm doing everything I can to cut costs. 299 00:13:30,420 --> 00:13:32,830 I hope your people can see that. 300 00:13:32,830 --> 00:13:35,080 It's okay, Santiago. 301 00:13:35,080 --> 00:13:38,580 I've been authorized to extend your loan. 302 00:13:38,580 --> 00:13:39,790 Mm. 303 00:13:39,790 --> 00:13:41,290 Well, that's, um... 304 00:13:41,290 --> 00:13:42,040 Thank you. 305 00:13:42,040 --> 00:13:44,120 But there is a catch. 306 00:13:44,120 --> 00:13:45,540 Before the sale blew up, 307 00:13:45,540 --> 00:13:47,920 we were expecting to be paid in full. 308 00:13:47,920 --> 00:13:51,670 So...we're gonna need a small payment up front. 309 00:13:51,670 --> 00:13:53,210 How small? 310 00:13:53,210 --> 00:13:54,750 Half a million dollars by the end of the week. 311 00:13:57,500 --> 00:14:00,710 You know I don't have that kind of money. 312 00:14:00,710 --> 00:14:05,120 I know a lot about you and your family, so... 313 00:14:05,120 --> 00:14:07,500 If you want to keep this hotel, 314 00:14:07,500 --> 00:14:09,170 you will find the money. 315 00:14:13,670 --> 00:14:15,330 I'm the King of Miami! Listen, you -- 316 00:14:15,330 --> 00:14:17,290 You don't just throw out royalty! 317 00:14:17,290 --> 00:14:18,620 And I'm gonna tweet about this, girl. 318 00:14:18,620 --> 00:14:20,830 Ooh! I'm gonna tweet about this and my fans -- 319 00:14:20,830 --> 00:14:21,830 I got fans, and they're crazy. 320 00:14:21,830 --> 00:14:23,210 I'm so sorry, ElRey. 321 00:14:23,210 --> 00:14:24,580 I had nothing to do with this. 322 00:14:24,580 --> 00:14:26,880 Y'all be getting terrible reviews on TripAdvisor. 323 00:14:26,880 --> 00:14:28,120 No stars! 324 00:14:28,120 --> 00:14:30,380 Rey! There you are! 325 00:14:30,380 --> 00:14:31,500 Why are you leaving? 326 00:14:31,500 --> 00:14:32,830 Because you wanted him to move out? 327 00:14:32,830 --> 00:14:36,000 I wanted him to move up. 328 00:14:36,000 --> 00:14:37,330 To the penthouse! 329 00:14:38,670 --> 00:14:41,500 Please, take these bags to the Royal Suite. 330 00:14:41,500 --> 00:14:43,250 That's what I'm talking about. 331 00:14:43,250 --> 00:14:45,380 We gonna be neighbors, yo. 332 00:14:45,380 --> 00:14:46,620 Mm! 333 00:14:48,880 --> 00:14:50,790 Okay, what's going on? 334 00:14:50,790 --> 00:14:56,040 Uh, I-I realized I was too rash about your idea. 335 00:14:56,040 --> 00:14:58,540 Let's try one concert, see how it goes. 336 00:14:58,540 --> 00:15:00,420 Really? 337 00:15:00,420 --> 00:15:02,750 But -- but you were so against him. 338 00:15:02,750 --> 00:15:04,620 I know, I know. But I trust you. 339 00:15:04,620 --> 00:15:07,540 You think you can pull it all together? 340 00:15:07,540 --> 00:15:10,540 Yes. I did a whole independent study on hospitality events. 341 00:15:10,540 --> 00:15:12,710 Give me two months, and I got this in the bag. 342 00:15:12,710 --> 00:15:14,080 We're doing the concert on Friday. 343 00:15:24,380 --> 00:15:26,500 I have to get the permits, rent the stage, 344 00:15:26,500 --> 00:15:28,380 meet with ElRey to talk logistics. 345 00:15:28,380 --> 00:15:30,380 I mean, how am I gonna pull this off by Friday? 346 00:15:30,380 --> 00:15:31,670 Why are you complaining? 347 00:15:31,670 --> 00:15:32,920 I mean, all you got to do 348 00:15:32,920 --> 00:15:34,880 is bat your big puppy eyes and Dad's all... 349 00:15:34,880 --> 00:15:36,830 "Good, Alicia! It's genius, Alicia! 350 00:15:36,830 --> 00:15:39,170 Why can't your brother be as good as you, Alicia?" 351 00:15:39,170 --> 00:15:40,500 Okay, for your information, 352 00:15:40,500 --> 00:15:43,210 Dad actually hated the idea at first. 353 00:15:43,210 --> 00:15:45,250 So I'm not even sure why he came around. 354 00:15:50,120 --> 00:15:52,500 Wow. That was smooth. 355 00:15:52,500 --> 00:15:55,120 What is going on with you and your waiter guy? 356 00:15:55,120 --> 00:15:56,460 Nothing. 357 00:15:56,460 --> 00:15:58,380 I'm a manager. I'm practically his boss. 358 00:15:58,380 --> 00:15:59,830 It would be wildly inappropriate. 359 00:15:59,830 --> 00:16:01,670 Is he still there? 360 00:16:01,670 --> 00:16:03,710 Please stop embarrassing yourself. 361 00:16:08,710 --> 00:16:10,960 But for the sake of argument... 362 00:16:10,960 --> 00:16:13,540 if I were interested in Danny -- 363 00:16:13,540 --> 00:16:16,420 which I am not -- 364 00:16:16,420 --> 00:16:17,920 what's the worst that could happen? 365 00:16:17,920 --> 00:16:20,620 You could get pregnant and ruin your life 366 00:16:20,620 --> 00:16:22,960 over a stupid fling that you don't even remember. 367 00:16:22,960 --> 00:16:24,620 That seems highly unlikely. 368 00:16:24,620 --> 00:16:26,670 And frankly a little prudish coming from you. 369 00:16:26,670 --> 00:16:29,120 Well... 370 00:16:29,120 --> 00:16:32,040 Maybe I'm, uh... turning over a new leaf. 371 00:16:35,710 --> 00:16:37,960 Ooh, Yolanda, mira. 372 00:16:37,960 --> 00:16:40,210 You should try that on. You haven't gotten anything yet. 373 00:16:40,210 --> 00:16:41,620 And that's totally your color. 374 00:16:41,620 --> 00:16:43,540 Mm, Mami, please tell my ho-bag sister 375 00:16:43,540 --> 00:16:45,210 that I don't care what she thinks. 376 00:16:45,210 --> 00:16:46,830 I am getting a little tired of this. 377 00:16:46,830 --> 00:16:48,580 Her fiancé just left her. Be nice. 378 00:16:48,580 --> 00:16:50,580 Her fiancé left her because she's a nasty slut 379 00:16:50,580 --> 00:16:53,210 who banged ElRey the night before her wedding. 380 00:16:53,210 --> 00:16:54,540 Yolanda. Ya está bueno, basta! 381 00:16:54,540 --> 00:16:56,380 We're kicking ElRey out today, 382 00:16:56,380 --> 00:16:57,580 so I expect both of you 383 00:16:57,580 --> 00:16:59,040 to stop all the fighting, please. 384 00:16:59,040 --> 00:17:00,750 I know I hurt you. 385 00:17:00,750 --> 00:17:03,250 But I would do anything for your forgiveness. 386 00:17:03,250 --> 00:17:05,460 Anything. Just name it. 387 00:17:06,500 --> 00:17:07,710 Okay. 388 00:17:08,750 --> 00:17:10,420 Give yourself bangs. 389 00:17:10,420 --> 00:17:11,880 Within reason, Yolanda. 390 00:17:11,880 --> 00:17:14,000 She said anything! 391 00:17:14,000 --> 00:17:15,420 There's a salon right there. 392 00:17:15,420 --> 00:17:17,540 Her hair is her most beautiful feature. 393 00:17:17,540 --> 00:17:20,750 It's like asking you to change your... 394 00:17:20,750 --> 00:17:22,290 Oh, my God! 395 00:17:26,790 --> 00:17:28,460 Malcolm: Hey! 396 00:17:28,460 --> 00:17:29,880 I hear layoffs are coming. 397 00:17:29,880 --> 00:17:31,210 Just give it to me straight. 398 00:17:31,210 --> 00:17:32,710 Am I on the chopping block? 399 00:17:32,710 --> 00:17:34,790 Let's just say you're lucky you're married to the boss, hm? 400 00:17:36,710 --> 00:17:38,330 That is lucky. 401 00:17:38,330 --> 00:17:39,920 Yeah. Are you okay? 402 00:17:41,580 --> 00:17:43,170 I know you hate letting people go. 403 00:17:43,170 --> 00:17:45,420 It's just I don't know how I'm supposed to decide 404 00:17:45,420 --> 00:17:46,880 on who stays and who goes. 405 00:17:46,880 --> 00:17:47,790 Woman: Oh, my God! 406 00:17:49,380 --> 00:17:51,170 What? 407 00:17:51,170 --> 00:17:53,040 Oh, h-hi. Uh... Ingrid? 408 00:17:53,040 --> 00:17:55,250 Uh, I -- What on God's green earth? 409 00:17:55,250 --> 00:17:57,210 She was asleep on our bed! 410 00:17:57,210 --> 00:18:00,000 No, no! I was, uh, smoothing out the sheets. 411 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 It's an old housekeeping trick. 412 00:18:02,000 --> 00:18:03,620 My deepest apologies. 413 00:18:03,620 --> 00:18:05,080 What? While you wait on new linens, 414 00:18:05,080 --> 00:18:07,580 please enjoy a cocktail at the bar on me. 415 00:18:07,580 --> 00:18:08,750 Uh... 416 00:18:10,040 --> 00:18:11,960 I'm so sorry. I worked a double shift last night -- 417 00:18:11,960 --> 00:18:14,880 Ingrid, it gives me no pleasure to do this. 418 00:18:14,880 --> 00:18:16,500 You're fired. 419 00:18:16,500 --> 00:18:19,210 You can finish out the rest of this week. 420 00:18:20,170 --> 00:18:21,790 I was wrong. 421 00:18:23,080 --> 00:18:24,620 It gave me a little pleasure. 422 00:18:38,790 --> 00:18:40,880 -Morning. -Good morning. 423 00:18:57,290 --> 00:18:58,290 Hey, Nelson. 424 00:18:58,290 --> 00:19:00,500 Hey. My boy Danny! 425 00:19:00,500 --> 00:19:01,670 Hey. 426 00:19:01,670 --> 00:19:02,920 Mm, mm. 427 00:19:02,920 --> 00:19:04,380 Okay, I'm stopping this now. 428 00:19:04,380 --> 00:19:06,250 I just want to say it was really cool getting to know you, 429 00:19:06,250 --> 00:19:08,830 and I bet you'll find a new job really soon. 430 00:19:08,830 --> 00:19:10,830 I'm getting fired? 431 00:19:10,830 --> 00:19:13,080 Oh, man. You didn't know. 432 00:19:13,080 --> 00:19:15,120 Okay. Y-you didn't hear it from me, 433 00:19:15,120 --> 00:19:17,960 but Paul told management that you slow down the front desk. 434 00:19:18,960 --> 00:19:21,460 I slow us down? 435 00:19:21,460 --> 00:19:23,080 I'm not the one who spends half the day 436 00:19:23,080 --> 00:19:25,120 posting pics of my corgi. 437 00:19:25,120 --> 00:19:28,080 Dolly is a beautiful dog, and she brings people joy. 438 00:19:28,080 --> 00:19:31,420 You should be fired, not me. 439 00:19:31,420 --> 00:19:34,170 Touch me again. I dare you. 440 00:19:38,210 --> 00:19:40,790 Mrs. P? Uh, Nelson and Paul are fighting about the layoffs. 441 00:19:44,580 --> 00:19:47,210 Like, physically fighting. Y-you have to stop them. 442 00:19:47,210 --> 00:19:49,080 I'll call security. 443 00:19:49,080 --> 00:19:50,580 Well, I think if you just went out there right now 444 00:19:50,580 --> 00:19:51,960 and told them to cut it out... 445 00:19:51,960 --> 00:19:53,750 You're so imposing, you know? 446 00:19:53,750 --> 00:19:55,380 "Imposing"? 447 00:19:55,380 --> 00:19:57,380 Uh, I just mean, you know, people listen to you. 448 00:19:57,380 --> 00:19:59,330 Well, from what I understand, 449 00:19:59,330 --> 00:20:00,960 you're the expert at breaking up fights, 450 00:20:00,960 --> 00:20:02,710 so how about you do that 451 00:20:02,710 --> 00:20:04,580 and I'll stay here and do my work? 452 00:20:09,250 --> 00:20:10,960 Yes, ma'am. 453 00:20:15,460 --> 00:20:17,960 So, I found a guy in Hialeah who can print the banners. 454 00:20:17,960 --> 00:20:19,670 But the city says it's gonna take a month 455 00:20:19,670 --> 00:20:21,580 to get all the permits. No, no, no. 456 00:20:21,580 --> 00:20:22,920 I'll make a call, and, uh, 457 00:20:22,920 --> 00:20:25,040 we'll get the permits tomorrow. 458 00:20:25,040 --> 00:20:28,380 Oh. And we have to put the stage out front at the marina. 459 00:20:28,380 --> 00:20:29,880 A concert under the stars. 460 00:20:29,880 --> 00:20:31,460 Yes. I love it! 461 00:20:32,500 --> 00:20:34,790 You won't believe the day I had today. 462 00:20:34,790 --> 00:20:38,580 The twins are still fighting like animals, and I don't... 463 00:20:38,580 --> 00:20:40,790 Oh. 464 00:20:40,790 --> 00:20:42,250 Hi, Alicia. 465 00:20:42,250 --> 00:20:44,120 Uh, tesoro. 466 00:20:45,500 --> 00:20:47,330 We need to talk about ElRey. 467 00:20:47,330 --> 00:20:49,790 Oh. Was he mad when you threw him out? 468 00:20:49,790 --> 00:20:51,290 That awful man. 469 00:20:51,290 --> 00:20:53,500 I bet he was so mad. 470 00:20:53,500 --> 00:20:55,290 Da-a-amn! 471 00:20:55,290 --> 00:20:57,460 That's a swanky-ass bathroom, baby! 472 00:20:57,460 --> 00:20:58,920 Oh, what's up, mami? 473 00:20:58,920 --> 00:21:00,380 Oh. Don't worry, I washed my hands. 474 00:21:00,380 --> 00:21:02,250 This is what I was trying to tell you. 475 00:21:02,250 --> 00:21:05,790 Um, ElRey has agreed to give a concert 476 00:21:05,790 --> 00:21:08,080 at the Riviera Grand. 477 00:21:08,080 --> 00:21:09,500 It was my idea. 478 00:21:17,670 --> 00:21:20,920 We have people to do that. 479 00:21:20,920 --> 00:21:22,620 It's better that I keep my hands busy. 480 00:21:22,620 --> 00:21:27,040 Look, I know we both dislike ElRey, but... 481 00:21:27,040 --> 00:21:28,920 we have to take our emotions out of it. 482 00:21:28,920 --> 00:21:31,210 There are a million good reasons 483 00:21:31,210 --> 00:21:33,250 not to go into business with that man. 484 00:21:33,250 --> 00:21:35,080 He burned down his own house! 485 00:21:35,080 --> 00:21:36,500 You want to bring in a musical act? 486 00:21:36,500 --> 00:21:38,040 That's fine, we'll find someone, 487 00:21:38,040 --> 00:21:40,040 but an artist that we can rely on. 488 00:21:40,040 --> 00:21:41,920 He wasn't my first choice either, 489 00:21:41,920 --> 00:21:43,330 but we need the money now. 490 00:21:43,330 --> 00:21:45,000 Why?! 491 00:21:45,000 --> 00:21:46,710 Why? 492 00:21:48,420 --> 00:21:49,880 Santiago! 493 00:21:54,040 --> 00:21:56,620 All I know is this morning, when I offered to help, 494 00:21:56,620 --> 00:21:59,380 you wanted to solve the problems all by yourself. 495 00:21:59,380 --> 00:22:02,620 But then Alicia had an idea. 496 00:22:02,620 --> 00:22:04,170 Yeah, a good idea. 497 00:22:05,460 --> 00:22:07,620 She's been home a week, Santiago. 498 00:22:07,620 --> 00:22:10,460 I've been helping you around this place for years now. 499 00:22:10,460 --> 00:22:12,670 It's my hotel, 500 00:22:12,670 --> 00:22:15,750 my neck on the line. 501 00:22:15,750 --> 00:22:17,960 You don't know what it's like to make these hard decisions. 502 00:22:17,960 --> 00:22:19,790 Because you don't let me. 503 00:22:21,790 --> 00:22:23,960 Beatriz and Alicia -- 504 00:22:23,960 --> 00:22:25,290 those opinions you value, 505 00:22:25,290 --> 00:22:28,120 but you don't care what I think. 506 00:22:28,120 --> 00:22:31,710 How many more years, Santiago? 507 00:22:31,710 --> 00:22:34,620 Before you see me as more than your trophy wife? 508 00:22:56,330 --> 00:22:59,210 Hey. 509 00:22:59,210 --> 00:23:00,750 Sorry, I was just working out. 510 00:23:02,080 --> 00:23:03,880 Nothing you haven't seen before, right? 511 00:23:03,880 --> 00:23:05,040 Right. 512 00:23:06,750 --> 00:23:08,670 So, um... 513 00:23:08,670 --> 00:23:09,620 I got fired. 514 00:23:09,620 --> 00:23:11,080 What? Why? 515 00:23:11,080 --> 00:23:14,460 Because Mrs. P has it out for me, that's why! 516 00:23:14,460 --> 00:23:16,670 And she caught me napping in a guest room. 517 00:23:18,120 --> 00:23:20,000 It's not funny! It's a little funny. 518 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 Do you have any idea how exhausting it is 519 00:23:22,000 --> 00:23:22,790 to be pregnant? 520 00:23:22,790 --> 00:23:24,620 This is your fault! 521 00:23:24,620 --> 00:23:26,580 And I really can't afford to be out of work right now. 522 00:23:26,580 --> 00:23:27,790 Okay. 523 00:23:27,790 --> 00:23:29,170 Can I help? 524 00:23:29,170 --> 00:23:31,920 Yes. Your family owns this place. 525 00:23:31,920 --> 00:23:33,250 Save my job. 526 00:23:33,250 --> 00:23:35,040 I mean, I'll try, but, to be honest, 527 00:23:35,040 --> 00:23:37,420 Mrs. P kind of -- she kind of scares me. 528 00:23:37,420 --> 00:23:39,210 She scares everyone. 529 00:23:39,210 --> 00:23:40,250 Suck it up. 530 00:23:44,380 --> 00:23:45,620 Can I join you? 531 00:23:47,210 --> 00:23:48,420 I thought you'd be running around, 532 00:23:48,420 --> 00:23:51,540 helping with the whole ElRey extravaganza. 533 00:23:53,170 --> 00:23:55,170 Apparently, this is what I'm good at. 534 00:23:56,670 --> 00:23:58,670 Yoli, look! 535 00:23:58,670 --> 00:24:00,120 I got bangs! 536 00:24:00,120 --> 00:24:01,380 No, you didn't. 537 00:24:01,380 --> 00:24:03,540 You got a blowout. It looks better. 538 00:24:03,540 --> 00:24:05,790 The point is, I changed my hair for you. 539 00:24:05,790 --> 00:24:07,170 Now you have to forgive me. 540 00:24:09,170 --> 00:24:11,000 You know what? Here. 541 00:24:12,290 --> 00:24:13,880 Take my seat. 542 00:24:13,880 --> 00:24:15,210 You take everything else. 543 00:24:19,210 --> 00:24:20,670 Such a drama queen. 544 00:24:22,420 --> 00:24:25,000 When the hell are you gonna grow up, Carolina? 545 00:24:25,000 --> 00:24:26,460 Why are you mad at me? 546 00:24:26,460 --> 00:24:28,790 She needs to get over this ElRey thing. 547 00:24:28,790 --> 00:24:31,620 This is not about ElRey. 548 00:24:31,620 --> 00:24:33,540 Your sister feels invisible. 549 00:24:33,540 --> 00:24:35,420 She tries so hard, 550 00:24:35,420 --> 00:24:38,830 and she never gets her moment in the spotlight. 551 00:24:38,830 --> 00:24:41,580 It's a horrible feeling, Carolina. 552 00:24:41,580 --> 00:24:43,210 Trust me. 553 00:24:46,120 --> 00:24:47,920 ♪ Oh, na, na, na ♪ 554 00:24:49,250 --> 00:24:51,790 -Yeah. -Whoo! 555 00:24:51,790 --> 00:24:53,250 -Yeah! -Hey. -Whoo! 556 00:24:53,250 --> 00:24:54,620 ElRey. 557 00:24:54,620 --> 00:24:56,330 Oh, hell no. 558 00:24:58,670 --> 00:25:01,210 Go away, crazy! Hasta never! 559 00:25:01,210 --> 00:25:03,420 It's about my sister. 560 00:25:03,420 --> 00:25:04,960 Yoli? 561 00:25:04,960 --> 00:25:06,420 Is she okay? What about her? 562 00:25:06,420 --> 00:25:08,210 She's not even returning my texts. 563 00:25:08,210 --> 00:25:10,750 Well, maybe we can change that. 564 00:25:11,960 --> 00:25:13,210 Yep. 565 00:25:15,250 --> 00:25:17,040 Javier! 566 00:25:17,040 --> 00:25:19,330 What are you doing down here with the worker bees? 567 00:25:19,330 --> 00:25:20,380 Shouldn't you be at the beach? 568 00:25:22,250 --> 00:25:24,250 Um...no. 569 00:25:24,250 --> 00:25:26,120 I was hoping to ask you for a favor. 570 00:25:27,500 --> 00:25:29,620 One of the employees is losing her job, 571 00:25:29,620 --> 00:25:32,830 and it would be better for me 572 00:25:32,830 --> 00:25:34,080 if she didn't. 573 00:25:34,080 --> 00:25:36,830 Well, that's, uh -- that's Mrs. P's domain. 574 00:25:36,830 --> 00:25:38,120 I know. 575 00:25:40,170 --> 00:25:43,120 I thought it would be easier to have this talk 576 00:25:43,120 --> 00:25:44,540 man-to-man. 577 00:25:45,920 --> 00:25:48,880 And, uh, please keep this a secret. 578 00:25:48,880 --> 00:25:51,330 Yeah. But... 579 00:25:51,330 --> 00:25:53,040 I got a maid pregnant. 580 00:25:55,620 --> 00:25:56,620 Which maid? 581 00:25:58,580 --> 00:25:59,880 Ingrid. 582 00:26:04,620 --> 00:26:07,670 All of Sky's stuff is just sitting in my manager's office, 583 00:26:07,670 --> 00:26:09,170 but I'm telling you, she never leaves. 584 00:26:09,170 --> 00:26:11,170 Danny! 585 00:26:11,170 --> 00:26:13,580 I gotta go. We're busting our asses all for this concert. 586 00:26:13,580 --> 00:26:15,000 If my mom catches you on your phone 587 00:26:15,000 --> 00:26:16,580 when you're supposed to be working -- Got it. Sorry. 588 00:26:16,580 --> 00:26:19,290 Won't happen again. 589 00:26:19,290 --> 00:26:21,540 Man: Okay, I think we're short one amplifier. 590 00:26:21,540 --> 00:26:24,380 Okay, let's see... Okay, there need to be more bar stations. 591 00:26:24,380 --> 00:26:27,040 And tell Yvette that specialty cocktails are $20 each. 592 00:26:27,040 --> 00:26:28,420 It's South Beach. People will pay. 593 00:26:28,420 --> 00:26:30,750 Danny: You okay? 594 00:26:30,750 --> 00:26:33,460 You look like you could use one of those $20 cocktails. 595 00:26:33,460 --> 00:26:35,830 I have slept one hour since we started planning this, 596 00:26:35,830 --> 00:26:37,790 and I still have so much to do. 597 00:26:37,790 --> 00:26:39,790 Testing? Testing! 598 00:26:39,790 --> 00:26:41,080 Why is nothing working?! 599 00:26:41,080 --> 00:26:42,170 Is it on? 600 00:26:45,290 --> 00:26:47,420 I would've figured -- 601 00:26:47,420 --> 00:26:49,210 I would've figured that out eventually. 602 00:26:51,080 --> 00:26:52,500 Alicia, can you just take a breath 603 00:26:52,500 --> 00:26:54,710 and look at what you have done? 604 00:26:54,710 --> 00:26:56,210 There was nothing here before, 605 00:26:56,210 --> 00:26:58,290 and now... 606 00:26:58,290 --> 00:27:00,290 All of this is happening because of you. 607 00:27:03,620 --> 00:27:05,710 Yeah, I guess I did need to hear that. 608 00:27:06,880 --> 00:27:08,250 Um... 609 00:27:08,250 --> 00:27:10,250 Well, there was a ladder here. 610 00:27:10,250 --> 00:27:11,710 Oh, here. 611 00:27:11,710 --> 00:27:12,790 Yeah. Okay. 612 00:27:21,790 --> 00:27:24,120 Um... 613 00:27:24,120 --> 00:27:26,750 Well, it's almost showtime! 614 00:27:26,750 --> 00:27:29,250 Thanks...buddy. 615 00:27:30,670 --> 00:27:32,580 Anytime. 616 00:27:54,500 --> 00:27:56,540 Santiago: Buenas noches, Miami! 617 00:27:56,540 --> 00:27:58,620 Welcome to the Riviera Grand! 618 00:28:00,250 --> 00:28:02,040 All right, so, ladies and gentlemen, 619 00:28:02,040 --> 00:28:03,960 the one, the only, 620 00:28:03,960 --> 00:28:05,540 King of Miami... 621 00:28:05,540 --> 00:28:07,540 ElRey! 622 00:28:12,540 --> 00:28:13,880 ♪ Let me get you a drink ♪ 623 00:28:13,880 --> 00:28:15,960 ♪ And if you don't drink, a conversation to think ♪ 624 00:28:15,960 --> 00:28:17,170 ♪ And if you don't want to think ♪ 625 00:28:17,170 --> 00:28:18,330 ♪ And you just wanna move ♪ 626 00:28:18,330 --> 00:28:19,540 ♪ Well, baby, they don't call me ♪ 627 00:28:19,540 --> 00:28:21,420 ♪ The king of the groove for nothing ♪ 628 00:28:21,420 --> 00:28:23,380 ♪ Yeah, yeah, no hesitation ♪ 629 00:28:23,380 --> 00:28:25,670 Gigi looks even more pissed off than usual. 630 00:28:25,670 --> 00:28:26,500 ♪ Get the rotation, yeah, yeah ♪ 631 00:28:26,500 --> 00:28:28,170 She's fighting with Dad. 632 00:28:28,170 --> 00:28:30,120 She probably hates that this was my idea. 633 00:28:30,120 --> 00:28:31,580 ♪ Ooh, it don't matter where we are to me ♪ 634 00:28:31,580 --> 00:28:34,080 Don't -- Javi, don't -- Hey, Gigi! 635 00:28:34,080 --> 00:28:36,420 Aren't you gonna congratulate Alicia? 636 00:28:36,420 --> 00:28:37,960 ElRey: ♪ And as long as I'm with you ♪ 637 00:28:37,960 --> 00:28:40,250 ♪ Other than your side, there's nowhere I... ♪ 638 00:28:42,500 --> 00:28:44,250 What are you doing? 639 00:28:44,250 --> 00:28:46,250 Oh, um, I'm supposed to finish cleaning 640 00:28:46,250 --> 00:28:48,290 before everyone's back from the concert. 641 00:28:48,290 --> 00:28:50,380 That's not what I'm talking about. 642 00:28:50,380 --> 00:28:52,750 Javi Mendoza got you pregnant? 643 00:28:52,750 --> 00:28:53,580 Who told you? 644 00:28:53,580 --> 00:28:56,460 Javi Mendoza. 645 00:28:56,460 --> 00:28:58,210 He asked me to help you keep your job. 646 00:28:59,540 --> 00:29:00,790 You said you handled it. 647 00:29:00,790 --> 00:29:02,750 You weren't interested in helping. 648 00:29:02,750 --> 00:29:05,250 And the Mendozas have more money than God. 649 00:29:05,250 --> 00:29:06,710 So that's how I handled it. 650 00:29:06,710 --> 00:29:09,880 What happens when he finds out it's not his baby, hmm? 651 00:29:09,880 --> 00:29:11,750 Or worse? 652 00:29:11,750 --> 00:29:13,000 That it's mine. 653 00:29:13,000 --> 00:29:14,710 Mateo. 654 00:29:14,710 --> 00:29:16,120 Are you stepping up? 655 00:29:19,380 --> 00:29:20,750 Then step off. 656 00:29:23,170 --> 00:29:24,960 I'll talk to Mrs. P about keeping your job, 657 00:29:24,960 --> 00:29:28,210 but you're playing with fire, Ingrid. 658 00:29:28,210 --> 00:29:30,210 You don't know what that family is capable of. 659 00:29:35,460 --> 00:29:36,580 ♪ Yeah, yeah ♪ 660 00:29:36,580 --> 00:29:38,540 ♪ Get the rotation, yeah, yeah ♪ 661 00:29:38,540 --> 00:29:40,040 ♪ Let me take them hips on vacation ♪ 662 00:29:40,040 --> 00:29:41,330 Whoo! 663 00:29:41,330 --> 00:29:42,040 ♪ It don't matter where we are ♪ 664 00:29:42,040 --> 00:29:44,790 Look at you! 665 00:29:44,790 --> 00:29:46,290 Letting your hair down. 666 00:29:46,290 --> 00:29:49,080 Oh, yeah. I'm a huge ElRey fan. 667 00:29:49,080 --> 00:29:52,000 Can't you tell? ♪ And everything's inside, there's nowhere I... ♪ 668 00:29:52,000 --> 00:29:55,080 Can you believe we pulled this off so quickly? 669 00:29:55,080 --> 00:29:56,920 I sure can. 670 00:29:56,920 --> 00:29:59,330 I'm just not sure why. 671 00:29:59,330 --> 00:30:00,540 You know, last week, 672 00:30:00,540 --> 00:30:02,790 you were trying to sell this place, and now what? 673 00:30:02,790 --> 00:30:05,170 You're putting on a concert with a man you despise? 674 00:30:06,960 --> 00:30:09,040 I've known you half my life, Santiago. 675 00:30:10,580 --> 00:30:12,250 What kind of trouble have you gotten us into? 676 00:30:16,330 --> 00:30:18,040 Enjoy the show, Helen. 677 00:30:18,040 --> 00:30:19,540 ♪ What I'm feeling ♪ 678 00:30:19,540 --> 00:30:22,210 ♪ And it feels so good ♪ 679 00:30:22,210 --> 00:30:24,750 ♪ Please, have me feeling ♪ 680 00:30:24,750 --> 00:30:28,250 ♪ Stay... ♪ 681 00:30:30,330 --> 00:30:32,080 Whoa, whoa, whoa. Where are you going? 682 00:30:32,080 --> 00:30:33,380 Who's covering the tent bars? 683 00:30:33,380 --> 00:30:34,750 Uh, we're out of rum. 684 00:30:34,750 --> 00:30:36,080 Uh, I was gonna grab some from the cellar. 685 00:30:36,080 --> 00:30:37,960 Oh, I got a case right here. 686 00:30:37,960 --> 00:30:40,080 Oh, good. Good. We're out of tequila, too. 687 00:30:40,080 --> 00:30:42,080 Yeah, I'll be fast. 688 00:30:42,080 --> 00:30:44,750 ♪ It don't matter where we are ♪ 689 00:30:44,750 --> 00:30:46,880 The V.I.P. area you asked for is all set up, honey. 690 00:30:46,880 --> 00:30:48,380 Thanks, Malcolm. 691 00:30:48,380 --> 00:30:50,540 I'm just gonna run this cash up to the safe. 692 00:30:50,540 --> 00:30:51,710 Oh, my God. 693 00:30:51,710 --> 00:30:52,710 What's wrong? 694 00:30:52,710 --> 00:30:54,380 My access card. 695 00:30:54,380 --> 00:30:56,380 There's so many people here, anyone could have found it. 696 00:30:56,380 --> 00:30:58,380 Okay, let's just deactivate it 697 00:30:58,380 --> 00:30:59,670 before it falls into the wrong hands. 698 00:31:03,460 --> 00:31:04,420 Oh, dude! 699 00:31:04,420 --> 00:31:05,670 Hey, Nelson. 700 00:31:05,670 --> 00:31:07,420 So, um, yeah, listen, listen. 701 00:31:07,420 --> 00:31:09,880 Thanks for giving me a heads-up about the job sitch. 702 00:31:09,880 --> 00:31:12,670 Let's see if I can remember how to do this. 703 00:31:12,670 --> 00:31:14,790 I don't really have, like, a lot of friends here, 704 00:31:14,790 --> 00:31:16,580 so it means a lot to me that you'd actually, like, 705 00:31:16,580 --> 00:31:18,580 take the time to -- Sorry! Oh, I'll see you later! 706 00:31:36,290 --> 00:31:37,670 You're a life saver! 707 00:31:37,670 --> 00:31:39,460 ♪ We take the party to royalty ♪ 708 00:31:39,460 --> 00:31:41,040 Whoo! 709 00:31:42,250 --> 00:31:43,580 Okay, I think I've seen enough. 710 00:31:44,830 --> 00:31:45,960 What are you doing? 711 00:31:45,960 --> 00:31:47,290 You can't leave. 712 00:31:47,290 --> 00:31:48,540 Not yet. 713 00:31:48,540 --> 00:31:50,460 Caro, I'm serious. 714 00:31:50,460 --> 00:31:52,000 Don't make me kick your ass. 715 00:31:52,000 --> 00:31:54,670 Now, I want to dedicate this next song 716 00:31:54,670 --> 00:31:56,420 to someone special. 717 00:31:56,420 --> 00:31:59,080 And you know when you meet someone, 718 00:31:59,080 --> 00:32:00,420 and just suddenly it's like 719 00:32:00,420 --> 00:32:02,500 there's no one else in that room with you? 720 00:32:02,500 --> 00:32:04,170 Yoli... 721 00:32:04,170 --> 00:32:07,670 this is for you. 722 00:32:07,670 --> 00:32:09,170 Man: Ah, she's right there. 723 00:32:09,170 --> 00:32:09,830 Woman: You're gorgeous! 724 00:32:09,830 --> 00:32:11,920 No. Not me. Her. 725 00:32:11,920 --> 00:32:14,540 This -- this song's -- this song's for her. 726 00:32:14,540 --> 00:32:15,750 This song's -- 727 00:32:15,750 --> 00:32:17,580 ♪ Mirror mirror on the wall ♪ 728 00:32:17,580 --> 00:32:22,670 ♪ Tell us she's the fairest of them all ♪ 729 00:33:03,880 --> 00:33:05,750 ♪ The way, just the way, just the way ♪ 730 00:33:05,750 --> 00:33:07,500 ♪ Just the way you are ♪ 731 00:33:07,500 --> 00:33:10,170 This is for, Yoli! 732 00:33:15,000 --> 00:33:17,290 I-I never pulled a permit for fireworks. 733 00:33:17,290 --> 00:33:19,380 Is this even safe? 734 00:33:19,380 --> 00:33:21,120 Definitely not. 735 00:33:29,330 --> 00:33:30,420 The hell are you doing? 736 00:33:32,750 --> 00:33:34,250 Were you stealing? No. 737 00:33:34,250 --> 00:33:36,120 Nothing like that, I swear. 738 00:33:36,120 --> 00:33:38,420 You better start talking. Now. 739 00:33:45,420 --> 00:33:47,080 Sky Garibaldi... 740 00:33:48,830 --> 00:33:50,540 ...is my sister. 741 00:33:50,540 --> 00:33:53,380 I came here to find out what really happened to her. 742 00:33:55,790 --> 00:33:57,120 We're not finished. 743 00:33:59,960 --> 00:34:01,670 No -- No need to panic. 744 00:34:02,830 --> 00:34:04,880 Man #2: Thank you for coming. Please remember the Grand Hotel. Thank you for coming. 745 00:34:04,880 --> 00:34:06,210 Don't run. Just... 746 00:34:07,710 --> 00:34:09,460 Congratulations, Alicia. 747 00:34:17,120 --> 00:34:19,420 Reporter: This is Channel 5 Miami, 748 00:34:19,420 --> 00:34:21,250 coming to you live from the Riviera Grand 749 00:34:21,250 --> 00:34:23,670 where notoriously reckless rapper ElRey 750 00:34:23,670 --> 00:34:25,500 held a concert last night, 751 00:34:25,500 --> 00:34:28,120 which some are calling "an epic fail." 752 00:34:31,620 --> 00:34:34,830 Is that Channel 4 or Channel 10 out there? 753 00:34:34,830 --> 00:34:37,040 It's all the channels. 754 00:34:39,960 --> 00:34:41,290 I'm sorry, Papi. 755 00:34:43,080 --> 00:34:45,120 You put your faith in me, and I blew it. 756 00:34:45,120 --> 00:34:46,960 No. 757 00:34:46,960 --> 00:34:49,210 No, mija, no. It wasn't your fault. 758 00:34:51,540 --> 00:34:55,920 You know, working with you in these past few days -- 759 00:34:55,920 --> 00:34:59,830 it was like bringing your mother back to life. 760 00:34:59,830 --> 00:35:01,420 And that brought me back to life, too. 761 00:35:03,500 --> 00:35:04,960 Dad... 762 00:35:07,210 --> 00:35:09,580 No, chiquita, no. 763 00:35:09,580 --> 00:35:11,250 So no more tears, okay? 764 00:35:12,710 --> 00:35:15,420 Gigi, if you're here to gloat, I don't want to hear it. 765 00:35:15,420 --> 00:35:17,170 Are you two done with the pity party? 766 00:35:19,040 --> 00:35:20,540 Because I have an idea. 767 00:35:23,000 --> 00:35:24,670 Reporter: Was anyone injured in the fire? 768 00:35:24,670 --> 00:35:26,080 A-are you bracing for lawsuits? 769 00:35:26,080 --> 00:35:28,420 And what about the fans? Are you refunding tickets? 770 00:35:28,420 --> 00:35:30,380 O-okay, okay. 771 00:35:30,380 --> 00:35:32,580 We knew that the concert was gonna be hot. 772 00:35:32,580 --> 00:35:34,460 We just didn't know how hot. 773 00:35:35,460 --> 00:35:37,250 Last night, ElRey gave his fans 774 00:35:37,250 --> 00:35:38,920 an experience they will never forget. 775 00:35:38,920 --> 00:35:41,000 Was it wild? Yes, it was. 776 00:35:41,000 --> 00:35:42,880 But was it dangerous? 777 00:35:42,880 --> 00:35:45,380 Also yes. 778 00:35:45,380 --> 00:35:47,120 Which is why every single one of you wishes 779 00:35:47,120 --> 00:35:49,080 you could have been there to see it live. 780 00:35:49,080 --> 00:35:51,250 Because who doesn't love a little excitement? 781 00:35:51,250 --> 00:35:52,960 Come on. 782 00:35:52,960 --> 00:35:54,080 Well, maybe that guy. 783 00:35:55,420 --> 00:35:57,710 Yeah, she's good at this, no? 784 00:35:57,710 --> 00:35:59,120 Scary good. 785 00:35:59,120 --> 00:36:00,620 I am so pleased to announce 786 00:36:00,620 --> 00:36:03,380 that ElRey is gonna be performing five nights a week, 787 00:36:03,380 --> 00:36:06,250 exclusively at the Riviera Grand. 788 00:36:06,250 --> 00:36:08,540 Whoo! En fuego, baby! 789 00:36:08,540 --> 00:36:11,080 Next time I'm-a burn down the whole hotel! 790 00:36:12,500 --> 00:36:14,540 After last night, do you really believe 791 00:36:14,540 --> 00:36:16,670 people will turn out for this? 792 00:36:16,670 --> 00:36:19,330 Um, why don't you ask the 2,000 people 793 00:36:19,330 --> 00:36:20,880 who have already called booking their reservations? 794 00:36:22,120 --> 00:36:24,920 Whoo! Better snatch up them tickets! 795 00:36:24,920 --> 00:36:26,500 Yes. Thank you, everybody. 796 00:36:26,500 --> 00:36:27,920 Reporter: All right, thank you. 797 00:36:29,290 --> 00:36:30,960 Amor. 798 00:36:30,960 --> 00:36:32,750 2,000 reservations? 799 00:36:32,750 --> 00:36:34,790 Well, I may have exaggerated just a little. It's okay. 800 00:36:34,790 --> 00:36:36,670 Nelson: Riviera Grand, please hold for reservations. 801 00:36:36,670 --> 00:36:38,790 I'll check. Please hold for reservations. 802 00:36:38,790 --> 00:36:40,080 But it's true now. 803 00:36:43,880 --> 00:36:45,580 You are incredible. 804 00:36:45,580 --> 00:36:46,790 I know. 805 00:36:50,540 --> 00:36:52,460 Sky: I found something at the hotel. 806 00:36:52,460 --> 00:36:53,880 At first, I thought it could be good for me, 807 00:36:53,880 --> 00:36:55,710 but now they know I took it. 808 00:36:55,710 --> 00:36:57,750 I saw her that night. 809 00:36:57,750 --> 00:36:58,920 She seemed scared, 810 00:36:58,920 --> 00:37:00,790 but I-I thought it was because of the hurricane. 811 00:37:00,790 --> 00:37:01,830 What do you think she found? 812 00:37:01,830 --> 00:37:03,540 I don't know. 813 00:37:03,540 --> 00:37:05,420 The family that runs this place is powerful. 814 00:37:05,420 --> 00:37:06,790 You know, the police, the press -- 815 00:37:06,790 --> 00:37:08,040 nobody wants to help. 816 00:37:09,670 --> 00:37:11,000 Will you? 817 00:37:15,790 --> 00:37:16,710 Hey, hey. 818 00:37:16,710 --> 00:37:18,250 No fraternizing on the job. 819 00:37:18,250 --> 00:37:20,120 It's against the rules, and it's gross. 820 00:37:20,120 --> 00:37:22,330 Mm. Well, I can't help it. 821 00:37:22,330 --> 00:37:23,880 Your mom's pretty cute. 822 00:37:23,880 --> 00:37:25,040 Okay, bye, Dad. 823 00:37:27,580 --> 00:37:29,040 Ah. 824 00:37:29,040 --> 00:37:30,290 Thanks, Jay. 825 00:37:30,290 --> 00:37:31,920 Oh, how's it going with that Danny? 826 00:37:31,920 --> 00:37:33,250 Anything to report? 827 00:37:34,880 --> 00:37:37,040 Nope. Not a thing. 828 00:37:43,960 --> 00:37:45,330 Good evening, miss. 829 00:37:45,330 --> 00:37:47,170 Can I offer you some sparkling wine? 830 00:37:47,170 --> 00:37:49,250 How did you get stuck serving family dinner? 831 00:37:49,250 --> 00:37:50,580 I requested it. 832 00:37:52,000 --> 00:37:53,830 Oh, and we were cleaning up after the concert today, 833 00:37:53,830 --> 00:37:55,380 and I found this. 834 00:37:55,380 --> 00:37:57,880 My key card! 835 00:37:57,880 --> 00:38:00,000 How did you...? Thank you. 836 00:38:00,000 --> 00:38:01,540 You always save the day, don't you? 837 00:38:03,170 --> 00:38:05,960 ElRey was looking for you after the show. 838 00:38:05,960 --> 00:38:08,580 Come on, I-I don't actually like ElRey. 839 00:38:08,580 --> 00:38:10,420 I just like the attention, you know? 840 00:38:10,420 --> 00:38:13,790 And even though last night was totally humiliating... 841 00:38:13,790 --> 00:38:15,420 I forgive you. 842 00:38:15,420 --> 00:38:18,580 Really? Mostly because I feel bad for you. 843 00:38:18,580 --> 00:38:22,080 You know, getting dumped at your own wedding. 844 00:38:22,080 --> 00:38:24,960 I know it must be really hard getting over Byron. 845 00:38:27,500 --> 00:38:29,000 Caro. 846 00:38:29,000 --> 00:38:32,880 That new waiter is a total smokeshow! 847 00:38:36,750 --> 00:38:39,000 Carolina: Alicia. 848 00:38:39,000 --> 00:38:41,250 What's with you and that guy? 849 00:38:41,250 --> 00:38:42,750 Are you, like, a thing? 850 00:38:42,750 --> 00:38:45,250 Danny? 851 00:38:45,250 --> 00:38:46,960 Just friends. 852 00:38:46,960 --> 00:38:50,710 I mean, obviously he's easy on the eyes, but... 853 00:38:50,710 --> 00:38:53,210 Um, I'm a manager, so... 854 00:38:53,210 --> 00:38:54,380 no dating staff. 855 00:38:54,380 --> 00:38:57,170 Well, good thing I'm not a manager. 856 00:38:58,420 --> 00:39:00,620 Everybody! 857 00:39:00,620 --> 00:39:02,380 A toast. 858 00:39:02,380 --> 00:39:04,880 Alicia, corazón, 859 00:39:04,880 --> 00:39:07,380 thank you for putting together that concert. 860 00:39:07,380 --> 00:39:09,380 It was a big success... 861 00:39:09,380 --> 00:39:12,460 even if I do still smell like smoke. 862 00:39:13,500 --> 00:39:15,790 And Gigi. 863 00:39:15,790 --> 00:39:19,290 You took a disaster and spun it into gold. 864 00:39:20,790 --> 00:39:23,210 And, amor, 865 00:39:23,210 --> 00:39:25,170 it's time to officially recognize 866 00:39:25,170 --> 00:39:26,830 all your hard work. 867 00:39:26,830 --> 00:39:28,670 So, if you will accept, 868 00:39:28,670 --> 00:39:31,920 I would like to make you Vice President of PR and Events. 869 00:39:31,920 --> 00:39:33,330 Gigi: Oh, my God. 870 00:39:33,330 --> 00:39:34,500 Yeah? Yes. 871 00:39:34,500 --> 00:39:36,580 Yes? Are you kidding? I accept. 872 00:39:36,580 --> 00:39:38,460 Carolina: Mami! All right. Salud! 873 00:39:38,460 --> 00:39:40,580 Together: Salud! What just happened? 874 00:39:40,580 --> 00:39:43,750 Um, I'm pretty sure Dad just made Gigi your boss. 875 00:39:46,040 --> 00:39:48,080 No. Oh, yeah. 876 00:40:02,290 --> 00:40:04,920 That should cover it. 877 00:40:04,920 --> 00:40:06,380 You made the deadline. 878 00:40:06,380 --> 00:40:09,290 That's wonderful. 879 00:40:09,290 --> 00:40:12,290 So, you guys were rooting for us? 880 00:40:12,290 --> 00:40:15,620 This relationship has been very...profitable for us. 881 00:40:15,620 --> 00:40:18,750 We are happy to see it continue. 882 00:40:18,750 --> 00:40:20,170 I have a great team. 883 00:40:21,830 --> 00:40:23,750 We'll get you your money. 884 00:40:25,380 --> 00:40:28,460 I, uh...I admire your confidence, Santiago, 885 00:40:28,460 --> 00:40:31,620 but what makes you think you can turn things around now, hmm? 886 00:40:31,620 --> 00:40:32,880 My family. 887 00:40:35,830 --> 00:40:37,960 I'm betting on my family. 888 00:40:46,880 --> 00:40:49,620 ♪ Mm, mm ♪ 889 00:40:49,620 --> 00:40:52,080 ♪ Got to face facts ♪ 890 00:40:52,080 --> 00:40:53,830 ♪ I always come back ♪ 891 00:40:56,080 --> 00:40:58,500 ♪ Back to you, but ♪ 892 00:40:58,500 --> 00:41:01,670 ♪ Thank God I'm a runner ♪ 893 00:41:04,920 --> 00:41:07,620 ♪ I'm a runner, girl ♪ 894 00:41:12,120 --> 00:41:14,880 ♪ I guess I could run a little faster ♪ 895 00:41:14,880 --> 00:41:17,000 ♪ My little natural disaster ♪ 896 00:41:17,000 --> 00:41:21,380 ♪ Comes naturally, so ♪ 897 00:41:21,380 --> 00:41:23,830 ♪ Thank God I'm a runner ♪ 898 00:41:33,460 --> 00:41:36,210 ♪ It always gonna be either you or me ♪ 899 00:41:36,210 --> 00:41:38,290 ♪ It was written so we just watch it come to be ♪ 900 00:41:38,290 --> 00:41:40,380 ♪ Baby, explode ♪ 901 00:41:40,380 --> 00:41:43,330 ♪ It's all right with me, but ♪ 902 00:41:43,330 --> 00:41:46,670 ♪ Thank God I'm a runner ♪ 903 00:41:49,830 --> 00:41:52,500 ♪ I'm a runner, yeah ♪ 62697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.