All language subtitles for Grand.Hotel.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,040 Previously on "Grand Hotel"... 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,210 Were you stealing? No. 3 00:00:04,210 --> 00:00:06,330 Sky Garibaldi is my sister. 4 00:00:06,330 --> 00:00:08,040 I came here to find out what really happened to her. 5 00:00:10,120 --> 00:00:11,880 Carolina: What's with you and that guy? 6 00:00:11,880 --> 00:00:13,380 I'm a manager, so... 7 00:00:13,380 --> 00:00:14,500 Well, good thing I'm not. 8 00:00:14,500 --> 00:00:16,580 I'm not looking for you to be a dad. 9 00:00:16,580 --> 00:00:18,420 I want to help. What happens when he finds out 10 00:00:18,420 --> 00:00:19,620 that it's not his baby, or worse? 11 00:00:19,620 --> 00:00:21,420 That it's mine. I'll make a trim to the budget, 12 00:00:21,420 --> 00:00:23,000 but I can't cut off my son. 13 00:00:23,000 --> 00:00:24,210 His leg -- what happened to him. 14 00:00:24,210 --> 00:00:25,290 It's my fault. 15 00:00:25,290 --> 00:00:27,420 I'd like to make you vice president. 16 00:00:27,420 --> 00:00:29,120 I'm pretty sure Dad just made Gigi your boss. 17 00:00:29,120 --> 00:00:30,620 [ Glasses clink ] 18 00:00:30,620 --> 00:00:32,460 [ Enrique Iglesias' "Move to Miami" plays ] 19 00:00:32,460 --> 00:00:37,960 ♪♪ 20 00:00:37,960 --> 00:00:40,210 ♪ She gon' make you move to Miami ♪ 21 00:00:40,210 --> 00:00:42,790 ♪ Gypsy, gypsy ♪ ♪ She moving like a gypsy ♪ 22 00:00:42,790 --> 00:00:45,620 ♪ Her body got me tipsy ♪ 23 00:00:45,620 --> 00:00:47,500 ♪ I should take a step back, fall back ♪ 24 00:00:47,500 --> 00:00:49,120 ♪ This girl got me feelin' risky ♪ 25 00:00:49,120 --> 00:00:50,210 Whoo! 26 00:00:50,210 --> 00:00:52,710 ♪♪ 27 00:00:52,710 --> 00:00:54,500 ♪ She gon' make you move to Miami ♪ [ Brakes squeal ] 28 00:00:54,500 --> 00:00:57,330 [ Exhales deeply ] 29 00:00:57,330 --> 00:00:59,500 Sky: Okay, I think that's it. 30 00:01:02,000 --> 00:01:03,960 All right. 31 00:01:03,960 --> 00:01:06,830 Last chance, little bro. 32 00:01:06,830 --> 00:01:08,250 You sure you don't want to come with me? 33 00:01:08,250 --> 00:01:09,710 No, Sky. 34 00:01:09,710 --> 00:01:11,330 I don't want you going, either. 35 00:01:11,330 --> 00:01:12,710 Miami is really far. 36 00:01:12,710 --> 00:01:13,880 You have no friends or family there. 37 00:01:13,880 --> 00:01:15,670 That's why I love it. 38 00:01:16,920 --> 00:01:18,120 No one knows who I am. 39 00:01:18,120 --> 00:01:19,880 You think this old beater 40 00:01:19,880 --> 00:01:21,000 is gonna make it all the way to Florida? 41 00:01:21,000 --> 00:01:23,080 Bite your tongue. 42 00:01:23,080 --> 00:01:25,120 She's got some life left in her. 43 00:01:25,120 --> 00:01:31,920 ♪♪ 44 00:01:31,920 --> 00:01:33,960 Sky? 45 00:01:33,960 --> 00:01:35,620 Sky? 46 00:01:35,620 --> 00:01:36,290 Sky! 47 00:01:38,420 --> 00:01:39,580 Sky!! 48 00:01:39,580 --> 00:01:41,710 ♪♪ 49 00:01:41,710 --> 00:01:42,670 [ Tires screech ] 50 00:01:42,670 --> 00:01:46,580 ♪♪ 51 00:01:46,580 --> 00:01:47,620 [ Tires screech ] 52 00:01:47,620 --> 00:01:50,040 ♪♪ 53 00:01:50,040 --> 00:01:53,000 [ Breathing heavily ] 54 00:01:53,000 --> 00:01:54,420 Man: Where's the fire? 55 00:01:54,420 --> 00:01:56,790 ♪♪ 56 00:01:56,790 --> 00:01:57,790 [ Talking indistinctly ] 57 00:01:57,790 --> 00:01:58,580 Sorry, ladies! 58 00:01:58,580 --> 00:01:59,540 -Ah! -Hey! 59 00:01:59,540 --> 00:02:05,580 ♪♪ 60 00:02:05,580 --> 00:02:07,460 Sorry. 61 00:02:07,460 --> 00:02:11,960 ♪♪ 62 00:02:11,960 --> 00:02:13,170 [ Crowd gasps ] 63 00:02:14,420 --> 00:02:15,670 -Is he all right? -Oh, my God. 64 00:02:15,670 --> 00:02:17,460 -Hey, are you okay? -Ow, man! 65 00:02:17,460 --> 00:02:19,120 Come on, man. 66 00:02:21,120 --> 00:02:24,710 ♪♪ 67 00:02:27,540 --> 00:02:37,170 ♪♪ 68 00:02:37,170 --> 00:02:39,000 [ Elevator bell dings ] 69 00:02:39,000 --> 00:02:40,080 Mmm. 70 00:02:40,080 --> 00:02:42,500 Hey. Mm, hey. 71 00:02:42,500 --> 00:02:44,420 I'm heading to my dad's for breakfast. 72 00:02:44,420 --> 00:02:46,920 Oh, I have a doctor's appointment today, 73 00:02:46,920 --> 00:02:49,380 so I need $600 for deductible and co-pay. 74 00:02:51,000 --> 00:02:52,830 Deductible? It's what you pay before the insurance company -- 75 00:02:52,830 --> 00:02:54,670 I know that. 76 00:02:54,670 --> 00:02:56,120 And a co-pay? 77 00:02:56,120 --> 00:02:58,040 I need $600, okay? 78 00:02:58,040 --> 00:02:59,920 Ingrid, I promise I'm gonna help with the baby. 79 00:02:59,920 --> 00:03:02,580 But I can't get the money until I talk to my dad. 80 00:03:02,580 --> 00:03:04,290 You haven't told your dad yet? No. 81 00:03:04,290 --> 00:03:06,420 I'm waiting for the right time. 82 00:03:06,420 --> 00:03:08,290 When is the right time? Not right now. 83 00:03:08,290 --> 00:03:09,500 He's got a lot going on. 84 00:03:09,500 --> 00:03:11,540 [ Fading ] Well, I need $600 today... 85 00:03:11,540 --> 00:03:12,620 [ Indistinct talking ] 86 00:03:12,620 --> 00:03:15,830 ♪♪ 87 00:03:15,830 --> 00:03:17,750 Morning. Morning. 88 00:03:17,750 --> 00:03:19,500 Don't tell, 89 00:03:19,500 --> 00:03:21,380 but I smuggled this up from the kitchen for you. 90 00:03:21,380 --> 00:03:23,120 A chocolate croissant? 91 00:03:25,540 --> 00:03:26,920 My hero. 92 00:03:26,920 --> 00:03:28,620 Uh, y-you got a little something on... 93 00:03:28,620 --> 00:03:29,880 Mm, right here? 94 00:03:29,880 --> 00:03:31,500 No, no, it's -- it's on the other -- 95 00:03:31,500 --> 00:03:33,120 Did I get it? No, it's -- uh... 96 00:03:33,120 --> 00:03:34,580 [ Chuckles ] This is embarrassing. 97 00:03:34,580 --> 00:03:39,750 ♪♪ 98 00:03:39,750 --> 00:03:41,170 [ Both chuckle ] 99 00:03:41,170 --> 00:03:43,460 Danny, more coffee, please? 100 00:03:43,460 --> 00:03:44,290 Duty calls. 101 00:03:46,790 --> 00:03:48,330 [ Dish clinks ] 102 00:03:48,330 --> 00:03:51,330 [ Coffee pours ] [ Gasps ] Oh, my God, you poor thing. 103 00:03:51,330 --> 00:03:53,040 What happened to your hand? 104 00:03:53,040 --> 00:03:55,000 Oh, it's fine. I, uh, took a spill 105 00:03:55,000 --> 00:03:56,580 when I was jogging this morning. 106 00:03:56,580 --> 00:03:57,960 Well, she's not a doctor, but let her know 107 00:03:57,960 --> 00:03:59,710 if you need someone to kiss it and make it better. 108 00:04:02,170 --> 00:04:04,620 What? 109 00:04:04,620 --> 00:04:08,290 Santiago: Everyone, I have some fantastic news. 110 00:04:08,290 --> 00:04:11,120 The Biscayne Hotel has toxic mold. 111 00:04:11,120 --> 00:04:13,330 And that's fantastic news for... 112 00:04:13,330 --> 00:04:15,170 Us! 113 00:04:15,170 --> 00:04:17,120 The New Jersey Bombers come to Miami 114 00:04:17,120 --> 00:04:19,080 every year for spring training, 115 00:04:19,080 --> 00:04:21,290 and they usually stay at the Biscayne Hotel. 116 00:04:21,290 --> 00:04:23,380 But now... They have to find a new place to stay. 117 00:04:23,380 --> 00:04:25,380 Yes. That would be, like, 118 00:04:25,380 --> 00:04:27,380 what, 60 rooms every spring? 119 00:04:27,380 --> 00:04:29,040 Yep. That would be amazing 120 00:04:29,040 --> 00:04:29,920 if you could convince them. 121 00:04:29,920 --> 00:04:31,460 "If"? 122 00:04:31,460 --> 00:04:33,080 Have a little faith, mija, huh? 123 00:04:33,080 --> 00:04:34,620 I'm driving up tomorrow to their training camp. 124 00:04:35,620 --> 00:04:36,920 Hey, uh, Dad, 125 00:04:36,920 --> 00:04:38,420 do you mind if I join you? 126 00:04:38,420 --> 00:04:40,580 You want to come with me? 127 00:04:40,580 --> 00:04:43,000 On a business trip? Yeah. 128 00:04:43,000 --> 00:04:44,710 You know, uh, Derek Muncie from -- 129 00:04:44,710 --> 00:04:46,210 he was on my high school team? 130 00:04:46,210 --> 00:04:49,040 So, he's the Bombers' center fielder now, and, I don't know, 131 00:04:49,040 --> 00:04:51,500 maybe I could have some sway with him. 132 00:04:51,500 --> 00:04:53,120 Okay. 133 00:04:53,120 --> 00:04:55,830 Yeah, but we leave tomorrow early, okay, 134 00:04:55,830 --> 00:04:57,330 so go easy on the partying. 135 00:04:57,330 --> 00:04:58,710 [ Carolina chuckles ] 136 00:05:00,420 --> 00:05:02,420 Hey, Alicia. 137 00:05:02,420 --> 00:05:04,500 What are you doing today at 2:00? 138 00:05:04,500 --> 00:05:05,620 Why? 139 00:05:05,620 --> 00:05:07,880 Well, now that I am your supervisor -- 140 00:05:07,880 --> 00:05:09,750 Technically my supervisor. 141 00:05:09,750 --> 00:05:12,420 [ Chuckles ] Well, I think you and I should have a daily meeting 142 00:05:12,420 --> 00:05:14,670 so you can tell me what's going on with the ElRey residency. 143 00:05:14,670 --> 00:05:16,330 Well, I can just tell you now. 144 00:05:16,330 --> 00:05:18,000 We are sold out for the next month, 145 00:05:18,000 --> 00:05:19,830 room occupancy is up 20%, 146 00:05:19,830 --> 00:05:22,000 and it's basically a huge success. 147 00:05:22,000 --> 00:05:23,380 So, meeting adjourned? 148 00:05:23,380 --> 00:05:26,330 No, no, no, no, no, no, no, no. Come here. 149 00:05:26,330 --> 00:05:29,460 You are doing such a wonderful job, Alicia. 150 00:05:29,460 --> 00:05:32,170 But I am the Vice President of Special Events. 151 00:05:32,170 --> 00:05:35,670 And the ElRey concerts happen to be special events. 152 00:05:35,670 --> 00:05:37,120 So meeting not adjourned, 153 00:05:37,120 --> 00:05:38,750 and I'll see you at 2:00. 154 00:05:38,750 --> 00:05:40,880 Oh, my dream team, 155 00:05:40,880 --> 00:05:42,290 getting along, I hope. 156 00:05:42,290 --> 00:05:44,250 Of course. Actually, um, I think -- 157 00:05:44,250 --> 00:05:47,170 'Cause nothing will make me happier 158 00:05:47,170 --> 00:05:50,460 if you two work out your differences 159 00:05:50,460 --> 00:05:51,420 without me. 160 00:05:54,250 --> 00:05:56,960 [ Sighs ] Gigi, um, 161 00:05:56,960 --> 00:05:59,000 this project was my baby 162 00:05:59,000 --> 00:06:00,210 from Day One, okay... [ Cellphone vibrating ] 163 00:06:00,210 --> 00:06:03,620 ...and everything is going great. 164 00:06:03,620 --> 00:06:05,880 And the last thing I need is you micromanaging me. 165 00:06:08,540 --> 00:06:09,710 Excuse me. 166 00:06:09,710 --> 00:06:11,250 I have work to do. 167 00:06:11,250 --> 00:06:14,380 ♪♪ 168 00:06:14,380 --> 00:06:16,790 [ Knock on door ] 169 00:06:16,790 --> 00:06:17,920 What's the emergency? 170 00:06:17,920 --> 00:06:19,170 Come here, mami. Come here. 171 00:06:21,670 --> 00:06:22,460 [ Door closes ] 172 00:06:24,460 --> 00:06:25,460 Feel that. 173 00:06:25,460 --> 00:06:27,040 [ Tapping ] No, thanks. 174 00:06:27,040 --> 00:06:28,330 It's stale. 175 00:06:28,330 --> 00:06:30,210 And I know it wasn't like that 176 00:06:30,210 --> 00:06:32,380 when my angel of a mother baked it. 177 00:06:32,380 --> 00:06:34,880 Okay, I don't know what to tell you, ElRey. 178 00:06:34,880 --> 00:06:36,920 We're already shipping them overnight from Los Angeles. 179 00:06:36,920 --> 00:06:39,420 Exactly. I don't want a day-old pastelito. 180 00:06:39,420 --> 00:06:40,670 Oh, you're right. Maybe we should just 181 00:06:40,670 --> 00:06:42,120 buy them a first-class plane ticket 182 00:06:42,120 --> 00:06:44,080 so they can get here the same day. 183 00:06:44,080 --> 00:06:45,420 That's crazy. They're just pastries. 184 00:06:45,420 --> 00:06:47,580 They can fly coach. 185 00:06:47,580 --> 00:06:51,210 ElRey, I have given you everything you asked for. 186 00:06:51,210 --> 00:06:53,290 A bigger dressing room, an assistant, 187 00:06:53,290 --> 00:06:56,040 a tank for your baby alligator. 188 00:06:56,040 --> 00:06:57,670 But I have to draw the line somewhere. 189 00:06:57,670 --> 00:06:58,670 Like, right here. 190 00:06:58,670 --> 00:07:02,250 Okay. 191 00:07:02,250 --> 00:07:04,920 You see, I thought you understood my creative process, 192 00:07:04,920 --> 00:07:06,960 but you know who does understand? 193 00:07:06,960 --> 00:07:09,420 Every other hotel on that strip 194 00:07:09,420 --> 00:07:11,460 that is begging me to go play with them 195 00:07:11,460 --> 00:07:12,710 and leave you guys in the dust. 196 00:07:14,460 --> 00:07:16,540 Okay. 197 00:07:16,540 --> 00:07:20,080 I have a discretionary budget for personal expenses. 198 00:07:20,080 --> 00:07:22,500 I guess I could swing a few plane tickets. 199 00:07:22,500 --> 00:07:25,250 Yes! But this is the last crazy request. 200 00:07:25,250 --> 00:07:27,580 I mean it. I'm putting my foot down. 201 00:07:27,580 --> 00:07:29,830 Damn, I love it when you get bossy, girl. 202 00:07:29,830 --> 00:07:31,460 And we're done here. Mm! 203 00:07:34,380 --> 00:07:36,120 I know why you wouldn't let me fire Ingrid. 204 00:07:38,460 --> 00:07:39,960 Javi Mendoza. 205 00:07:39,960 --> 00:07:41,790 They're in some sort of relationship, right? 206 00:07:43,920 --> 00:07:46,580 Mateo: Helen, you know I can't discuss Mendoza family matters. 207 00:07:46,580 --> 00:07:49,170 Of course, of course. You're too discreet. 208 00:07:49,170 --> 00:07:50,500 Just like I'm too discreet to say 209 00:07:50,500 --> 00:07:52,380 that boy needs to learn how to keep it in his pants. 210 00:07:53,790 --> 00:07:55,540 Sir, can we help you? 211 00:07:55,540 --> 00:07:57,830 U-Um, yeah, I -- [sighs] 212 00:07:57,830 --> 00:07:59,210 I thought this was the business center. 213 00:07:59,210 --> 00:08:00,790 Oh, no, you're way off. 214 00:08:00,790 --> 00:08:02,170 I'm headed that way. I'll show you. 215 00:08:02,170 --> 00:08:04,170 [ Indistinct conversations ] 216 00:08:04,170 --> 00:08:11,790 ♪♪ 217 00:08:11,790 --> 00:08:19,500 ♪♪ 218 00:08:19,500 --> 00:08:27,210 ♪♪ 219 00:08:30,750 --> 00:08:32,920 Hey, yourself. Hey. 220 00:08:32,920 --> 00:08:34,710 Taking off for the day? 221 00:08:34,710 --> 00:08:36,330 Just about to. 222 00:08:36,330 --> 00:08:38,080 Unless you need a hand with those? 223 00:08:38,080 --> 00:08:40,830 Uh, no, these are just VIP pastries 224 00:08:40,830 --> 00:08:43,080 flown cross-country and... 225 00:08:43,080 --> 00:08:45,170 it's a long, stupid story. 226 00:08:45,170 --> 00:08:47,540 Well, I love long, stupid stories. 227 00:08:47,540 --> 00:08:50,710 Okay, well, the gist of it is that ElRey's driving me crazy, 228 00:08:50,710 --> 00:08:53,000 my stepmother is driving me crazier, 229 00:08:53,000 --> 00:08:55,670 and it's just been a long, rotten day. 230 00:08:57,210 --> 00:09:00,040 Well, until now. 231 00:09:00,040 --> 00:09:01,920 It's good to see you, too. 232 00:09:01,920 --> 00:09:03,170 [ Engine rumbling ] 233 00:09:03,170 --> 00:09:05,460 I -- 234 00:09:05,460 --> 00:09:06,670 I, uh... [ Tires squeal ] 235 00:09:06,670 --> 00:09:08,210 I'm so sorry. I got to go. 236 00:09:08,210 --> 00:09:10,790 Oh, okay. Good talk. 237 00:09:10,790 --> 00:09:12,710 "Good talk"? 238 00:09:12,710 --> 00:09:14,000 Shut up, Alicia. 239 00:09:14,000 --> 00:09:20,920 ♪♪ 240 00:09:20,920 --> 00:09:22,040 [ Tires screech ] 241 00:09:23,210 --> 00:09:24,210 Um, Danny? 242 00:09:26,210 --> 00:09:27,710 Do you mind? 243 00:09:30,380 --> 00:09:31,540 [ Engine revs ] 244 00:09:31,540 --> 00:09:35,290 ♪♪ 245 00:09:38,750 --> 00:09:41,080 Danny: You have to admit, it's pretty suspicious. 246 00:09:41,080 --> 00:09:42,170 My sister disappears, and now 247 00:09:42,170 --> 00:09:44,380 Ingrid's driving around in her car? 248 00:09:44,380 --> 00:09:45,290 I mean, I guess it makes sense. 249 00:09:45,290 --> 00:09:46,790 Ingrid and Sky were roommates, so... 250 00:09:46,790 --> 00:09:49,120 Wait, roommates? 251 00:09:49,120 --> 00:09:50,500 And you're just telling me this now? 252 00:09:50,500 --> 00:09:52,500 Ingrid didn't do anything to your sister. 253 00:09:52,500 --> 00:09:54,330 She's a good person. If you got to know her, you'd see that. 254 00:09:56,120 --> 00:09:57,750 [ Quietly ] Okay, staff's going out for drinks tonight -- 255 00:09:57,750 --> 00:09:59,500 let's join them and invite Ingrid. 256 00:09:59,500 --> 00:10:02,920 Uh, she's not really a big drinker, so... Thank you. 257 00:10:02,920 --> 00:10:04,040 Dinner, too, then. 258 00:10:05,540 --> 00:10:07,960 Come on. You know you're dying for an excuse 259 00:10:07,960 --> 00:10:09,830 to spend time with her. 260 00:10:09,830 --> 00:10:11,880 8:00. Palm Tavern. 261 00:10:11,880 --> 00:10:13,500 Count me in! 262 00:10:13,500 --> 00:10:15,420 I mean, I'll have to see if I can cancel my plans. 263 00:10:15,420 --> 00:10:16,830 What plans? 264 00:10:16,830 --> 00:10:17,920 We were gonna watch "The Bachelor." 265 00:10:17,920 --> 00:10:19,540 Uh, that's sweet. 266 00:10:19,540 --> 00:10:21,830 I-It's really more of a staff thing. 267 00:10:21,830 --> 00:10:23,830 Yeah. Yeah, lots of work talk, super boring. 268 00:10:23,830 --> 00:10:25,120 [ Water splashes ] 269 00:10:27,210 --> 00:10:28,790 He is so obsessed with me. 270 00:10:30,750 --> 00:10:33,120 [ Singing in Spanish ] 271 00:10:33,120 --> 00:10:39,920 ♪♪ 272 00:10:39,920 --> 00:10:41,670 [ Radio turns off, music stops ] 273 00:10:41,670 --> 00:10:44,920 Look, I know we don't get to do this a lot, 274 00:10:44,920 --> 00:10:46,580 b-but I think this is good, you know? 275 00:10:46,580 --> 00:10:48,880 It gives us a chance to -- to talk. 276 00:10:48,880 --> 00:10:50,250 Absolutely. 277 00:10:54,670 --> 00:10:56,580 There's actually something I -- Before we get there -- 278 00:10:56,580 --> 00:11:00,710 Sorry. No, no, that, uh... 279 00:11:00,710 --> 00:11:03,420 I don't want your lack of experience 280 00:11:03,420 --> 00:11:04,710 to get in the way of this deal. 281 00:11:07,290 --> 00:11:08,920 So I'll take the lead. 282 00:11:13,080 --> 00:11:14,250 Yeah. 283 00:11:15,710 --> 00:11:19,960 [ Radio turns on, singing in Spanish ] 284 00:11:19,960 --> 00:11:22,330 [ Indistinct talking ] 285 00:11:22,330 --> 00:11:25,120 Santiago: The way we see it, you have a world-class team. 286 00:11:25,120 --> 00:11:27,380 You need a world-class hotel. 287 00:11:27,380 --> 00:11:29,080 Yeah, one without mold. 288 00:11:29,080 --> 00:11:30,830 Look, I appreciate you driving out to see us, 289 00:11:30,830 --> 00:11:32,290 but these spoiled brats get picky 290 00:11:32,290 --> 00:11:34,000 when it comes to their digs. 291 00:11:34,000 --> 00:11:35,500 They're the ones you're gonna have to convince. 292 00:11:35,500 --> 00:11:37,580 Then that's what we'll do. Whoa! 293 00:11:37,580 --> 00:11:39,880 Mendoza? Is that you? 294 00:11:39,880 --> 00:11:41,250 Muncie! What's up, brother? 295 00:11:41,250 --> 00:11:42,790 Hey, what's up, baby? What's going on? 296 00:11:42,790 --> 00:11:44,710 Hey, yo, guys. 297 00:11:44,710 --> 00:11:47,210 Yo, you should've seen this dude back in high school. 298 00:11:47,210 --> 00:11:48,580 Only reason the scouts discovered me 299 00:11:48,580 --> 00:11:49,580 is they came to see Mendoza. 300 00:11:49,580 --> 00:11:50,960 Aw, come on. 301 00:11:50,960 --> 00:11:52,120 So, what happened? 302 00:11:55,170 --> 00:11:56,670 Oh, I'm sorry, man. I didn't know -- 303 00:11:56,670 --> 00:11:57,750 No, no, no, don't be. 304 00:11:57,750 --> 00:11:59,120 I got a pretty sweet life, so... 305 00:11:59,120 --> 00:12:00,670 Yeah? Yeah. 306 00:12:00,670 --> 00:12:01,880 Yeah, well, what'd you end up doing with yourself? 307 00:12:01,880 --> 00:12:02,790 Instead of ball. 308 00:12:04,500 --> 00:12:05,670 Uh... 309 00:12:05,670 --> 00:12:07,250 He works with me. 310 00:12:07,250 --> 00:12:08,710 In our hotel. 311 00:12:08,710 --> 00:12:12,290 This is just an absolutely beautiful place. 312 00:12:12,290 --> 00:12:14,330 Javi, show them the pictures. 313 00:12:14,330 --> 00:12:15,830 Okay, yeah, uh... 314 00:12:15,830 --> 00:12:16,880 [ Backpack unzips ] 315 00:12:16,880 --> 00:12:20,750 ♪♪ 316 00:12:20,750 --> 00:12:22,880 I don't know who he is. 317 00:12:22,880 --> 00:12:25,250 He's tall, light-brown hair, beard. 318 00:12:25,250 --> 00:12:26,920 Is anything missing from your office? 319 00:12:26,920 --> 00:12:28,830 That's not the point! 320 00:12:28,830 --> 00:12:30,210 [ Elevator bell dings ] It's the second time this week 321 00:12:30,210 --> 00:12:32,120 someone was in there without my permission. 322 00:12:33,880 --> 00:12:35,040 I can fill out a report. 323 00:12:36,540 --> 00:12:38,330 No. 324 00:12:38,330 --> 00:12:39,710 I'll handle it myself. 325 00:12:39,710 --> 00:12:45,290 ♪♪ 326 00:12:45,290 --> 00:12:46,000 Thanks. 327 00:12:48,000 --> 00:12:49,920 Hey, hey, hey. Alicia. 328 00:12:49,920 --> 00:12:51,500 What happened yesterday? 329 00:12:51,500 --> 00:12:53,080 We were supposed to meet. 330 00:12:53,080 --> 00:12:55,960 Oh, right. 331 00:12:55,960 --> 00:12:58,210 Um, do we really have to have a daily meeting? 332 00:12:58,210 --> 00:12:59,960 Apparently we do. 333 00:12:59,960 --> 00:13:02,040 Plane ticket from Los Angeles? You care to explain? 334 00:13:02,040 --> 00:13:03,580 Yes, that. 335 00:13:03,580 --> 00:13:05,920 We are flying in pastelitos for ElRey. 336 00:13:05,920 --> 00:13:08,960 Why? Miami has the best pastelitos in the world. 337 00:13:08,960 --> 00:13:10,290 Not according to him. 338 00:13:10,290 --> 00:13:12,120 These are made with his mami's love. 339 00:13:12,120 --> 00:13:13,920 I-I can't. 340 00:13:13,920 --> 00:13:15,120 Let's go to my office. 341 00:13:18,170 --> 00:13:18,960 [ Door opens ] 342 00:13:18,960 --> 00:13:20,040 Come in. 343 00:13:21,500 --> 00:13:22,670 Wait, 344 00:13:22,670 --> 00:13:24,670 you took my mom's old office? 345 00:13:24,670 --> 00:13:26,250 Yes. 346 00:13:26,250 --> 00:13:27,880 Do you have a problem with that? 347 00:13:27,880 --> 00:13:29,170 Because you didn't have a problem 348 00:13:29,170 --> 00:13:31,380 with the last four people who took her office. 349 00:13:31,380 --> 00:13:33,540 Now, can we please focus on ElRey? 350 00:13:33,540 --> 00:13:36,620 We budgeted his expenses at 10 grand a month, Alicia. 351 00:13:36,620 --> 00:13:38,920 He went through that in a week. I know. 352 00:13:38,920 --> 00:13:42,500 I am trying not to lose our cash cow to another hotel, 353 00:13:42,500 --> 00:13:44,210 and if you run a cost/benefit analysis -- 354 00:13:44,210 --> 00:13:45,420 which I did -- 355 00:13:45,420 --> 00:13:47,500 we're making way more than we're spending. 356 00:13:47,500 --> 00:13:49,580 ElRey is like a child -- 357 00:13:49,580 --> 00:13:51,920 the more you give, the more he'll take. 358 00:13:51,920 --> 00:13:53,460 One day, he'll bleed us dry. 359 00:13:53,460 --> 00:13:54,790 He needs boundaries. 360 00:13:54,790 --> 00:13:56,830 From now on, I'm gonna have to approve 361 00:13:56,830 --> 00:13:59,250 every expense before it's made, okay? 362 00:13:59,250 --> 00:14:01,710 Gigi, that -- that is absurd. [ Telephone rings ] 363 00:14:01,710 --> 00:14:04,250 Excuse me. Gigi Mendoza. 364 00:14:04,250 --> 00:14:06,170 Yeah, yeah. I have it here. 365 00:14:06,170 --> 00:14:08,040 [ Fading ] I didn't like it at all. 366 00:14:08,040 --> 00:14:11,580 Beatriz: One...two...three! 367 00:14:11,580 --> 00:14:14,290 [ Gasps ] It looks just like yours, Mami! 368 00:14:14,290 --> 00:14:15,710 That's right, Bunny! [ Giggles ] 369 00:14:15,710 --> 00:14:17,000 Go sit down. 370 00:14:17,000 --> 00:14:19,120 [ Chuckles ] 371 00:14:19,120 --> 00:14:21,670 [ Sighs ] You know what I like most about my job? 372 00:14:21,670 --> 00:14:24,080 That I get to work with Papi. 373 00:14:24,080 --> 00:14:26,040 And one day, I'm gonna work with you, too. 374 00:14:26,040 --> 00:14:27,460 [ Chuckles ] 375 00:14:27,460 --> 00:14:29,920 You and I are gonna run this place together. 376 00:14:32,120 --> 00:14:33,580 It's gonna be amazing. 377 00:14:33,580 --> 00:14:36,920 ♪♪ 378 00:14:36,920 --> 00:14:38,000 Gigi: Alicia? 379 00:14:40,420 --> 00:14:42,170 Alicia. 380 00:14:42,170 --> 00:14:43,500 Please close the door on your way out. 381 00:14:46,170 --> 00:14:47,880 Yeah, I'm listening. 382 00:14:47,880 --> 00:14:49,000 Yeah, yeah. Send it over, then. 383 00:14:49,000 --> 00:14:53,920 ♪♪ 384 00:14:53,920 --> 00:14:56,080 Oye, Ali, mami. 385 00:14:56,080 --> 00:14:57,420 I need a motorcycle. [ Scoffs ] 386 00:14:57,420 --> 00:14:59,380 Let me explain. It's a long walk to the stage, 387 00:14:59,380 --> 00:15:01,330 and I need to save my energy before the show, baby. 388 00:15:01,330 --> 00:15:03,040 I'll have to run it by Gigi. 389 00:15:03,040 --> 00:15:06,080 But since when do you care what your mother thinks? 390 00:15:06,080 --> 00:15:09,120 You know what? I'll get you a motorcycle. 391 00:15:09,120 --> 00:15:10,920 And she's not my mother. [ Elevator bell dings ] 392 00:15:14,170 --> 00:15:16,790 We have an excellent gym, and we can grant you private access 393 00:15:16,790 --> 00:15:18,040 from 6:00 to 8:00 every morning. 394 00:15:18,040 --> 00:15:19,420 Man: Yeah, let's do this. 395 00:15:19,420 --> 00:15:21,620 [ Indistinct talking ] 396 00:15:21,620 --> 00:15:23,420 Excuse me. 397 00:15:25,920 --> 00:15:27,830 Javi, son. Huh? 398 00:15:27,830 --> 00:15:29,710 What are you doing? What? 399 00:15:29,710 --> 00:15:32,170 I just bet Muncie I could hit off their star pitcher. 400 00:15:32,170 --> 00:15:33,670 Loser buys drinks at our bar. 401 00:15:33,670 --> 00:15:35,880 You've got nothing to prove to these guys. 402 00:15:35,880 --> 00:15:37,920 Dad, it's just batting practice, okay? 403 00:15:37,920 --> 00:15:40,250 Besides I'm about to show these boys how it's done. 404 00:15:41,460 --> 00:15:43,330 Derek: Okay. 405 00:15:43,330 --> 00:15:45,250 Show him the heat! Man: Back up, back up! 406 00:15:45,250 --> 00:15:46,880 Man: All right, coach. Looks good. 407 00:15:48,880 --> 00:15:51,000 Whoo! Uh... 408 00:15:51,000 --> 00:15:52,000 Again. 409 00:15:55,750 --> 00:15:58,250 [ Groans ] 410 00:15:58,250 --> 00:15:59,670 [ Indistinct talking ] 411 00:15:59,670 --> 00:16:01,330 Javi. Uh, just... 412 00:16:01,330 --> 00:16:05,830 ♪♪ 413 00:16:05,830 --> 00:16:06,620 [ Bat cracks ] 414 00:16:06,620 --> 00:16:07,880 -Oh! -Oh, baby! 415 00:16:07,880 --> 00:16:09,620 Hoo, hoo! [ Bat clatters ] 416 00:16:09,620 --> 00:16:10,790 Look at that! 417 00:16:10,790 --> 00:16:12,080 Man: Come on, Javi! 418 00:16:12,080 --> 00:16:13,750 Hit it out of here! 419 00:16:13,750 --> 00:16:16,380 [ Crowd cheers ] 420 00:16:16,380 --> 00:16:19,460 ♪♪ 421 00:16:19,460 --> 00:16:22,710 [ Tense music plays ] 422 00:16:22,710 --> 00:16:27,670 ♪♪ 423 00:16:27,670 --> 00:16:32,830 ♪♪ 424 00:16:32,830 --> 00:16:35,540 Javi: Whoo-hoo-hoo! 425 00:16:35,540 --> 00:16:37,080 Hoo! 426 00:16:37,080 --> 00:16:38,210 You see that? 427 00:16:38,210 --> 00:16:39,540 I told you I'd crush it! 428 00:16:40,750 --> 00:16:42,500 Yeah, you did. 429 00:16:42,500 --> 00:16:44,710 [ Chuckles ] 430 00:16:44,710 --> 00:16:47,290 Right, um, let's just go back to the hotel, 431 00:16:47,290 --> 00:16:48,500 all right, and close these guys. 432 00:16:48,500 --> 00:16:50,500 Let's do it. 433 00:16:50,500 --> 00:16:53,710 ♪♪ 434 00:16:53,710 --> 00:16:55,080 Great, Mrs. Ross. 435 00:16:55,080 --> 00:16:56,920 We'll have a table ready for you... 436 00:16:56,920 --> 00:16:59,000 tonight at 6:00 P.M. Thank you. 437 00:16:59,000 --> 00:17:00,460 Okay, we'll see you then. 438 00:17:00,460 --> 00:17:02,080 [ Indistinct conversations ] 439 00:17:05,330 --> 00:17:07,210 Do you know who that man is? 440 00:17:07,210 --> 00:17:08,710 Mr. O'Connell? 441 00:17:08,710 --> 00:17:09,920 Yeah, he checked in yesterday. 442 00:17:09,920 --> 00:17:11,790 He's a repeat guest. 443 00:17:11,790 --> 00:17:13,920 When was the last time he was here? 444 00:17:13,920 --> 00:17:15,540 Um, looks like... 445 00:17:17,670 --> 00:17:20,040 ...oh, the night of the hurricane. 446 00:17:20,040 --> 00:17:21,830 I'm surprised he came back. 447 00:17:21,830 --> 00:17:23,960 We didn't have AC for a week. 448 00:17:23,960 --> 00:17:26,120 Maybe we should send him a basket of mini-muffins? 449 00:17:28,080 --> 00:17:29,620 "Great work, Nelson. 450 00:17:29,620 --> 00:17:31,330 Thanks for everything you do, Nelson." 451 00:17:31,330 --> 00:17:33,330 The ballroom can hold up to 400 people. 452 00:17:33,330 --> 00:17:35,460 Absolutely perfect for all of your needs. 453 00:17:35,460 --> 00:17:37,250 [ Motorcycle engine revs, crowd shouting ] 454 00:17:40,170 --> 00:17:42,250 Woman: Watch out! Excuse me, excuse me. 455 00:17:43,540 --> 00:17:45,880 Hey, hey, hey! Hey, hey! Stop, stop, stop! 456 00:17:45,880 --> 00:17:47,040 [ Engine rumbling ] Are you crazy? 457 00:17:47,040 --> 00:17:49,210 You're gonna kill someone! 458 00:17:49,210 --> 00:17:50,330 Did you say something, mamita? I ca-- 459 00:17:50,330 --> 00:17:52,250 I can't hear you with this thing on. 460 00:17:52,250 --> 00:17:54,540 ♪♪ 461 00:17:54,540 --> 00:17:59,460 [ Rapping in Spanish ] 462 00:17:59,460 --> 00:18:01,460 Remember, this is not an interrogation, okay? 463 00:18:01,460 --> 00:18:02,880 So keep it friendly. 464 00:18:02,880 --> 00:18:04,580 Of course. You'll see -- Ingrid's a great girl. 465 00:18:04,580 --> 00:18:08,290 ♪♪ 466 00:18:08,290 --> 00:18:09,750 [ Dish thuds ] 467 00:18:09,750 --> 00:18:10,620 Thank you. 468 00:18:10,620 --> 00:18:12,250 Yeah. 469 00:18:13,790 --> 00:18:16,620 Ingrid, I really like your car. 470 00:18:16,620 --> 00:18:19,040 You don't see those older models much anymore. 471 00:18:19,040 --> 00:18:20,380 Um, yeah. I just bought it. 472 00:18:22,670 --> 00:18:24,420 I didn't know you were from Illinois. 473 00:18:24,420 --> 00:18:27,040 I'm not. Really? 474 00:18:27,040 --> 00:18:29,170 'Cause your car has Illinois plates. 475 00:18:30,420 --> 00:18:32,500 Um... 476 00:18:32,500 --> 00:18:34,960 Yeah, no, my grandpa's from Illinois. 477 00:18:34,960 --> 00:18:36,500 He gave me the car. 478 00:18:36,500 --> 00:18:37,460 I thought you just bought it. 479 00:18:37,460 --> 00:18:39,250 I did. 480 00:18:39,250 --> 00:18:41,670 From my grandpa. 481 00:18:41,670 --> 00:18:43,960 Why are you so interested in my car? 482 00:18:43,960 --> 00:18:45,330 Just kind of a car guy. 483 00:18:45,330 --> 00:18:47,920 Mm. Mm. 484 00:18:49,380 --> 00:18:50,210 [ Quietly ] Yeah, she seems great. 485 00:18:51,750 --> 00:18:54,620 He said he needed a motorcycle to get around. 486 00:18:54,620 --> 00:18:56,750 How was I supposed to know that meant inside the hotel? 487 00:18:56,750 --> 00:19:00,380 You approved that motorcycle to spite me, Alicia. 488 00:19:00,380 --> 00:19:02,420 You can't handle the fact that your father put me in charge. 489 00:19:02,420 --> 00:19:05,460 Please, Gigi. He only gave you that title to humor you. 490 00:19:05,460 --> 00:19:07,420 Or maybe he did it to keep you in check, Alicia. 491 00:19:07,420 --> 00:19:08,960 Because you think that two years of business school 492 00:19:08,960 --> 00:19:10,290 means you know everything. 493 00:19:10,290 --> 00:19:12,250 I know that if we don't keep ElRey happy, 494 00:19:12,250 --> 00:19:13,210 he'll walk. 495 00:19:13,210 --> 00:19:15,710 That's not the point. 496 00:19:15,710 --> 00:19:18,540 You defied a direct order from your superior. 497 00:19:18,540 --> 00:19:20,920 If you were any other employee, I'd suspend you right now. 498 00:19:22,210 --> 00:19:24,670 Actually, you know what? 499 00:19:24,670 --> 00:19:26,460 I am gonna suspend you. 500 00:19:26,460 --> 00:19:28,790 What? Maybe now you'll take me seriously. 501 00:19:28,790 --> 00:19:30,460 I can't believe you're doing this. 502 00:19:30,460 --> 00:19:31,960 No, you know what? 503 00:19:31,960 --> 00:19:33,710 Actually, it makes perfect sense 504 00:19:33,710 --> 00:19:35,960 because you just seem to love taking everything I care about 505 00:19:35,960 --> 00:19:37,080 and ruining it. 506 00:19:37,080 --> 00:19:38,540 Don't be so dramatic, Alicia. 507 00:19:38,540 --> 00:19:41,040 I'm just trying to save the hotel, same as you. 508 00:19:41,040 --> 00:19:42,790 You know what, Gigi? I have eyes, 509 00:19:42,790 --> 00:19:46,540 so I get what my father sees in you, but, honestly, 510 00:19:46,540 --> 00:19:49,380 I have no idea what my mother ever did. 511 00:19:49,380 --> 00:19:51,080 How were you two even friends? 512 00:19:52,290 --> 00:19:53,670 Because I kept her secrets. 513 00:19:56,420 --> 00:19:58,500 What the hell is that supposed to mean? 514 00:19:58,500 --> 00:20:02,000 You have no idea what she put this family through. 515 00:20:02,000 --> 00:20:03,620 You put your mom on a pedestal, 516 00:20:03,620 --> 00:20:06,250 but the truth is, you didn't know her at all. 517 00:20:06,250 --> 00:20:08,290 ♪♪ 518 00:20:11,750 --> 00:20:14,080 [ Indistinct conversations ] 519 00:20:14,080 --> 00:20:16,210 I want to make a formal HR complaint 520 00:20:16,210 --> 00:20:17,750 against an employee. 521 00:20:17,750 --> 00:20:19,250 Gigi Mendoza. 522 00:20:19,250 --> 00:20:21,420 On what grounds? 523 00:20:21,420 --> 00:20:23,920 Abuse of power, wrongful suspension, 524 00:20:23,920 --> 00:20:25,380 general bitchiness. 525 00:20:25,380 --> 00:20:27,830 Honey, you gave a motorcycle to a moron. 526 00:20:27,830 --> 00:20:29,330 I would've fired you on the spot. 527 00:20:29,330 --> 00:20:31,330 [ Sighs ] I know. I know it was stupid. 528 00:20:31,330 --> 00:20:34,210 I was just trying to get back at Gigi. 529 00:20:34,210 --> 00:20:36,210 Hey, she said something about my mom. 530 00:20:36,210 --> 00:20:39,290 That she had "secrets"? Honey, you know Gigi. 531 00:20:39,290 --> 00:20:40,540 She was just trying to stir you up. 532 00:20:40,540 --> 00:20:41,750 Don't let her get to you. 533 00:20:41,750 --> 00:20:43,170 Carolina: Hey! 534 00:20:43,170 --> 00:20:44,290 What do you think? 535 00:20:44,290 --> 00:20:45,960 Too flashy for a first date? 536 00:20:45,960 --> 00:20:47,790 Not at all. 537 00:20:47,790 --> 00:20:49,380 There's still part of your boob that you can't see. 538 00:20:49,380 --> 00:20:50,420 [ Chuckles ] 539 00:20:50,420 --> 00:20:52,880 Well, I just hope Danny likes it. 540 00:20:52,880 --> 00:20:54,670 Danny, the waiter Danny? 541 00:20:54,670 --> 00:20:56,210 Oh, that's right. You know him. 542 00:20:56,210 --> 00:20:57,460 He invited me to drinks. 543 00:20:57,460 --> 00:20:59,380 Staff drinks. A lot of people are going. 544 00:20:59,380 --> 00:21:01,000 Addie, Vance from accounting, 545 00:21:01,000 --> 00:21:03,380 Jason's bringing Ingrid... Oh, God. 546 00:21:03,380 --> 00:21:04,830 So we're basically crashing their party. 547 00:21:04,830 --> 00:21:05,880 Yoli, vámonos. 548 00:21:05,880 --> 00:21:08,290 I should've eaten you in the womb. 549 00:21:08,290 --> 00:21:09,790 Have fun making spreadsheets 550 00:21:09,790 --> 00:21:11,040 or whatever it is you do. 551 00:21:11,040 --> 00:21:15,830 ♪♪ 552 00:21:15,830 --> 00:21:18,170 I actually was gonna make a spreadsheet. 553 00:21:18,170 --> 00:21:20,750 You know, staff drinks does sound kind of fun. 554 00:21:20,750 --> 00:21:22,460 And we are on the staff. 555 00:21:22,460 --> 00:21:23,670 Wait, really? 556 00:21:23,670 --> 00:21:25,580 You want to hang with the employees? 557 00:21:25,580 --> 00:21:28,920 Why not? I can keep an eye on Jason. 558 00:21:28,920 --> 00:21:30,580 And everybody else, of course. 559 00:21:30,580 --> 00:21:31,580 You in? 560 00:21:31,580 --> 00:21:34,710 ♪♪ 561 00:21:34,710 --> 00:21:35,830 Oh, whoa! [ Chuckles ] 562 00:21:35,830 --> 00:21:37,920 Boys, come on. 563 00:21:37,920 --> 00:21:39,580 You take away a man's sweet baby alligator, 564 00:21:39,580 --> 00:21:40,670 you take away his joy! 565 00:21:40,670 --> 00:21:41,790 We're just following our orders. 566 00:21:41,790 --> 00:21:43,000 Whose orders? 567 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 Mine. 568 00:21:45,000 --> 00:21:46,750 [ Scoffs ] 569 00:21:46,750 --> 00:21:48,420 Okay, I deal with Alicia, mami. 570 00:21:48,420 --> 00:21:50,670 Well, not anymore. 571 00:21:50,670 --> 00:21:52,960 From now on, if you need something, you come to me, 572 00:21:52,960 --> 00:21:55,000 and I'm gonna let you know if it's possible. 573 00:21:55,000 --> 00:21:56,580 Pastelitos from Los Angeles? 574 00:21:57,790 --> 00:21:59,540 No longer possible. 575 00:21:59,540 --> 00:22:01,250 Yeah. 576 00:22:01,250 --> 00:22:03,880 ♪♪ 577 00:22:03,880 --> 00:22:05,960 Well, this could be fun. 578 00:22:05,960 --> 00:22:08,750 You and me hanging out at a bar, bonding -- 579 00:22:08,750 --> 00:22:10,040 Has Danny noticed me yet? 580 00:22:13,920 --> 00:22:17,670 He can't stop staring at you. 581 00:22:17,670 --> 00:22:20,790 Jason told me you lived with a girl who went missing? 582 00:22:20,790 --> 00:22:22,620 That had to be hard. 583 00:22:22,620 --> 00:22:23,920 Super hard. 584 00:22:23,920 --> 00:22:25,580 Okay, let's not make Ingrid relive 585 00:22:25,580 --> 00:22:27,750 a difficult time, okay? Difficult? 586 00:22:27,750 --> 00:22:30,170 I mean, she doesn't seem too beat up about it. 587 00:22:30,170 --> 00:22:31,380 Excuse me, 588 00:22:31,380 --> 00:22:32,830 Sky and I were very close. 589 00:22:34,380 --> 00:22:36,790 Or as close as anyone could get to her. 590 00:22:36,790 --> 00:22:37,880 What does that mean? 591 00:22:39,330 --> 00:22:41,120 What is with you? Why are you giving me the third degree? 592 00:22:42,920 --> 00:22:44,710 Morbid curiosity, I guess. 593 00:22:44,710 --> 00:22:47,670 Well, it's creepy, and I don't want to talk about it. 594 00:22:47,670 --> 00:22:48,960 Don't let them take my plate. 595 00:22:51,920 --> 00:22:54,170 What the hell, man? 596 00:22:54,170 --> 00:22:55,670 Danny! 597 00:22:55,670 --> 00:22:57,080 I got us beers. 598 00:22:57,080 --> 00:22:59,380 Oh, that is so thoughtful. 599 00:22:59,380 --> 00:23:00,080 Uh... 600 00:23:01,290 --> 00:23:03,380 Oh, uh... 601 00:23:03,380 --> 00:23:06,580 Oh, you're so nervous around me. 602 00:23:06,580 --> 00:23:07,880 You know what? 603 00:23:07,880 --> 00:23:09,080 Let me run and clean up. 604 00:23:11,460 --> 00:23:13,210 You spilled on Ingrid's purse on purpose. 605 00:23:13,210 --> 00:23:14,500 So you could snoop. Way to keep up. 606 00:23:16,210 --> 00:23:18,040 I told you Ingrid has nothing to hide. 607 00:23:21,080 --> 00:23:22,540 Then why does she have my sister's credit card? 608 00:23:22,540 --> 00:23:29,040 ♪♪ 609 00:23:29,040 --> 00:23:31,290 [ Indistinct conversations ] 610 00:23:31,290 --> 00:23:33,420 Santiago: I promise you, this is the best deal 611 00:23:33,420 --> 00:23:36,040 you'll get in all of Miami Beach. 612 00:23:36,040 --> 00:23:37,170 What do you say? We'll shake on it. 613 00:23:37,170 --> 00:23:38,960 Look, the place is great. 614 00:23:38,960 --> 00:23:40,960 Like I said, it's up to the team. 615 00:23:43,830 --> 00:23:45,670 [ Laughter ] 616 00:23:45,670 --> 00:23:47,960 Guys, guys, guys. I'm not kidding, okay? 617 00:23:47,960 --> 00:23:50,250 Sports Illustrated shot their swimsuit issue 618 00:23:50,250 --> 00:23:51,580 right out there. 619 00:23:51,580 --> 00:23:53,290 -Here? -Yeah. And, you know, 620 00:23:53,290 --> 00:23:54,540 when the models were done, 621 00:23:54,540 --> 00:23:56,580 I hosted a little after-party in my room... 622 00:23:56,580 --> 00:23:58,670 [ Laughter ] 623 00:23:58,670 --> 00:24:00,670 Man: Of course you did. Well, at least until the cover girl 624 00:24:00,670 --> 00:24:02,120 kicked all the other models out. 625 00:24:02,120 --> 00:24:05,420 [ Laughter ] 626 00:24:05,420 --> 00:24:06,880 Hey, what'd I tell you guys, huh? 627 00:24:06,880 --> 00:24:08,960 Legend. -Okay, okay! 628 00:24:08,960 --> 00:24:11,000 [ Glasses clink ] Ah, you'll see. Hey, hey. You'll see -- 629 00:24:11,000 --> 00:24:13,580 stuff like that always happens at the Riviera Grand. 630 00:24:13,580 --> 00:24:15,750 [ Indistinct talking ] 631 00:24:18,420 --> 00:24:20,000 What are you doing with my stuff? 632 00:24:20,000 --> 00:24:21,420 Sorry, we spilled on your purse. 633 00:24:22,620 --> 00:24:23,670 Why do you have this? 634 00:24:27,000 --> 00:24:28,330 [ Sighs ] 635 00:24:28,330 --> 00:24:30,000 Okay, look, I know it looks bad, 636 00:24:30,000 --> 00:24:31,420 but I only use it for emergencies. 637 00:24:33,580 --> 00:24:36,080 And full disclosure -- that car you saw me driving? 638 00:24:36,080 --> 00:24:37,830 It's Sky's. But I only use it 639 00:24:37,830 --> 00:24:39,420 when I'm running late for work. 640 00:24:39,420 --> 00:24:41,750 Sounds like a girl went missing and you reaped the benefits. 641 00:24:41,750 --> 00:24:43,380 Screw you. 642 00:24:43,380 --> 00:24:46,170 Sky could be tough, but we were friends. 643 00:24:46,170 --> 00:24:47,420 We always looked out for each other. 644 00:24:47,420 --> 00:24:48,670 I even covered for her 645 00:24:48,670 --> 00:24:50,290 when she couldn't pay her share of the rent. 646 00:24:50,290 --> 00:24:51,750 Then why are you using her stuff? 647 00:24:51,750 --> 00:24:54,000 We always used to share things. 648 00:24:56,250 --> 00:24:59,250 And...maybe I'm holding on to the idea 649 00:24:59,250 --> 00:25:00,620 that she could come back. 650 00:25:00,620 --> 00:25:06,040 ♪♪ 651 00:25:06,040 --> 00:25:08,120 Sorry we jumped to conclusions. 652 00:25:08,120 --> 00:25:09,710 It's fine. 653 00:25:09,710 --> 00:25:11,670 I should probably move on anyway. 654 00:25:11,670 --> 00:25:14,040 Find a new roommate, get rid of her stuff. 655 00:25:14,040 --> 00:25:16,120 Except for this top. 656 00:25:16,120 --> 00:25:17,380 It's expensive. 657 00:25:17,380 --> 00:25:19,830 So, I'm gonna get us another round. 658 00:25:21,040 --> 00:25:22,210 Yeah. 659 00:25:25,500 --> 00:25:27,080 I told you Ingrid was a good person. 660 00:25:27,080 --> 00:25:29,830 Mostly. Yeah, she's a gem. 661 00:25:29,830 --> 00:25:31,670 She did keep all of Sky's stuff in her apartment, 662 00:25:31,670 --> 00:25:33,210 which is amazing. Why? 663 00:25:33,210 --> 00:25:35,040 Because I'm going there right now to look through it 664 00:25:35,040 --> 00:25:36,750 while you stay here and keep Ingrid occupied. 665 00:25:36,750 --> 00:25:38,920 No, no, you're not breaking into her apartment. 666 00:25:38,920 --> 00:25:41,380 You heard her. She's getting rid of my sister's things. 667 00:25:41,380 --> 00:25:43,290 I found that key in Sky's locker. 668 00:25:43,290 --> 00:25:44,290 I need to see if it opens anything. 669 00:25:44,290 --> 00:25:46,380 Don't push me, okay? 670 00:25:46,380 --> 00:25:49,420 I don't have to keep your secret. 671 00:25:49,420 --> 00:25:50,580 Okay. 672 00:25:50,580 --> 00:25:53,330 Now, I am gonna enjoy Ingrid's company. 673 00:25:53,330 --> 00:25:54,750 [ Chuckles ] 674 00:25:54,750 --> 00:25:55,960 You sure about that? 675 00:25:55,960 --> 00:26:00,460 ♪♪ 676 00:26:00,460 --> 00:26:03,210 [ Exhales sharply ] I am gonna die alone. 677 00:26:07,170 --> 00:26:08,500 What are you doing here? 678 00:26:08,500 --> 00:26:10,170 What, I'm not allowed to hang with my staff? 679 00:26:10,170 --> 00:26:12,000 [ Chuckles ] Yeah, they're terrified of you, 680 00:26:12,000 --> 00:26:13,420 so good luck with that. 681 00:26:13,420 --> 00:26:15,330 I got to get back to Ingrid. 682 00:26:15,330 --> 00:26:17,540 What's your rush? 683 00:26:17,540 --> 00:26:20,040 Oh, have you met Addie, from reception? 684 00:26:20,040 --> 00:26:22,000 Oh, God, what did I do? 685 00:26:22,000 --> 00:26:24,620 What don't you do? You are amazing. 686 00:26:24,620 --> 00:26:26,330 Did you know that Addie was working full time 687 00:26:26,330 --> 00:26:27,960 and putting herself through grad school? 688 00:26:27,960 --> 00:26:29,460 I did. It's where she met her boyfriend. 689 00:26:31,460 --> 00:26:32,380 You can go. 690 00:26:32,380 --> 00:26:33,580 [ Exhales sharply ] 691 00:26:33,580 --> 00:26:38,080 ♪♪ 692 00:26:38,080 --> 00:26:39,290 Can I buy you a drink? 693 00:26:39,290 --> 00:26:41,000 Sorry, I'm actually on my way out. 694 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 Oh, come on. You're always running off somewhere. 695 00:26:43,000 --> 00:26:44,500 Where do you have to be? 696 00:26:44,500 --> 00:26:46,540 [ Chuckles ] One drink. 697 00:26:46,540 --> 00:26:48,170 One drink. 698 00:26:48,170 --> 00:26:49,670 You're staying. [ Sighs ] 699 00:26:52,540 --> 00:26:53,620 One drink. 700 00:26:53,620 --> 00:26:58,460 ♪♪ 701 00:27:00,580 --> 00:27:09,540 ♪♪ 702 00:27:09,540 --> 00:27:18,380 ♪♪ 703 00:27:18,380 --> 00:27:19,920 Okay. 704 00:27:19,920 --> 00:27:21,580 I'm done playing games. 705 00:27:21,580 --> 00:27:24,040 Good. 706 00:27:24,040 --> 00:27:25,620 But let's not do this here. 707 00:27:25,620 --> 00:27:33,210 ♪♪ 708 00:27:33,210 --> 00:27:34,460 [ Keypad beeps, door unlocks ] 709 00:27:34,460 --> 00:27:43,920 ♪♪ 710 00:27:43,920 --> 00:27:45,670 [ Door closes ] 711 00:27:45,670 --> 00:27:48,170 Whoa, whoa, whoa. Why so rough? 712 00:27:48,170 --> 00:27:50,580 You think you're in control here, but you're not. 713 00:27:50,580 --> 00:27:51,580 Okay, man. Whatever you want. 714 00:27:51,580 --> 00:27:56,500 ♪♪ 715 00:27:56,500 --> 00:27:58,540 What's wrong? 716 00:27:58,540 --> 00:28:01,670 I-I think there's been a misunderstanding. 717 00:28:01,670 --> 00:28:03,540 [ Chuckles ] What are you talking about? 718 00:28:03,540 --> 00:28:06,250 We've been cruising each other all week. 719 00:28:06,250 --> 00:28:08,540 But what were you doing in my office? 720 00:28:08,540 --> 00:28:11,040 Uh, looking for you. 721 00:28:11,040 --> 00:28:12,040 When I stayed here during the hurricane, 722 00:28:12,040 --> 00:28:13,540 you gave me your card, 723 00:28:13,540 --> 00:28:16,880 asked if I was getting "excellent service." 724 00:28:16,880 --> 00:28:17,960 You ask all your guests that? 725 00:28:19,710 --> 00:28:21,790 Yes, that's -- that's my job. 726 00:28:25,210 --> 00:28:26,880 Apologies for the confusion. 727 00:28:28,120 --> 00:28:29,790 [ Door opens ] 728 00:28:29,790 --> 00:28:31,330 [ Sighs ] 729 00:28:31,330 --> 00:28:32,330 [ Door closes ] 730 00:28:32,330 --> 00:28:34,500 [ Breathing heavily ] 731 00:28:34,500 --> 00:28:39,710 ♪♪ 732 00:28:39,710 --> 00:28:45,120 ♪♪ 733 00:28:48,540 --> 00:28:51,540 ♪♪ 734 00:28:51,540 --> 00:28:54,750 [ Indistinct talking ] 735 00:28:54,750 --> 00:28:55,830 Okay, go home. 736 00:28:55,830 --> 00:28:57,960 [ Flatly ] But I'm having so much fun. 737 00:28:57,960 --> 00:29:00,750 Besides, you're too drunk to drive yourself home. 738 00:29:00,750 --> 00:29:02,170 Exactly. 739 00:29:02,170 --> 00:29:03,960 If you're not here, Danny will have to drive me. 740 00:29:03,960 --> 00:29:05,120 Good night! 741 00:29:06,580 --> 00:29:07,830 Unbelievable. 742 00:29:07,830 --> 00:29:13,250 ♪♪ 743 00:29:13,250 --> 00:29:14,790 So, what does the staff manual say 744 00:29:14,790 --> 00:29:19,420 about an employee drinking in a seedy dive bar with his boss? 745 00:29:19,420 --> 00:29:21,420 I don't know. I've never read it. 746 00:29:23,080 --> 00:29:24,250 That's a lie. I've read it twice. 747 00:29:24,250 --> 00:29:25,500 It's strongly discouraged. 748 00:29:25,500 --> 00:29:27,330 Oh. 749 00:29:27,330 --> 00:29:31,210 However, I did just get suspended, 750 00:29:31,210 --> 00:29:33,210 which means that technically 751 00:29:33,210 --> 00:29:34,620 I'm not your boss tonight. 752 00:29:36,620 --> 00:29:38,830 I can't believe I just said that. 753 00:29:38,830 --> 00:29:40,500 I take it back. 754 00:29:40,500 --> 00:29:41,960 Can't take it back. You put it out there. 755 00:29:41,960 --> 00:29:44,210 [ Laughs ] 756 00:29:44,210 --> 00:29:50,460 ♪♪ 757 00:29:50,460 --> 00:29:53,000 Carolina: More beers! [ Chuckles ] 758 00:29:53,000 --> 00:29:55,330 Isn't this funny? I'm serving the waiters. 759 00:29:55,330 --> 00:29:56,920 It's like "Freaky Friday." 760 00:29:56,920 --> 00:29:57,960 [ Chuckles nervously ] 761 00:29:57,960 --> 00:29:59,420 [ Cellphone ringing ] 762 00:30:02,500 --> 00:30:05,210 Oh, I'm sorry. I have to take this. 763 00:30:07,710 --> 00:30:09,120 [ Cellphone whooshes ] Hey. 764 00:30:09,120 --> 00:30:12,540 I quit. What? Why? 765 00:30:12,540 --> 00:30:14,250 Your step-mami disrespected me. 766 00:30:14,250 --> 00:30:15,580 I'm taking my talents elsewhere. 767 00:30:15,580 --> 00:30:17,120 No, no, no. Don't go anywhere. 768 00:30:17,120 --> 00:30:18,580 I'm gonna fix this. 769 00:30:18,580 --> 00:30:20,960 Walking in here like this is her house! 770 00:30:20,960 --> 00:30:22,330 I'm so sorry. I have to go. 771 00:30:22,330 --> 00:30:24,330 Work emergency. Bummer! 772 00:30:24,330 --> 00:30:25,880 Get home safe. 773 00:30:25,880 --> 00:30:27,420 Danny: Rain check? Definitely. 774 00:30:27,420 --> 00:30:32,040 ♪♪ 775 00:30:32,040 --> 00:30:34,540 You did a good job tonight, mijo. [ Chuckles ] 776 00:30:34,540 --> 00:30:36,540 Got these guys right where we want 'em. 777 00:30:36,540 --> 00:30:38,420 I'm just glad I could help. 778 00:30:38,420 --> 00:30:39,960 You did more than help. 779 00:30:39,960 --> 00:30:41,330 You made this... 780 00:30:41,330 --> 00:30:42,460 -He's so pathetic, dude. -...happen. 781 00:30:42,460 --> 00:30:43,250 Player: And what about that made-up story 782 00:30:43,250 --> 00:30:44,960 about the swimsuit models, man? 783 00:30:44,960 --> 00:30:46,670 I could barely keep from laughing. 784 00:30:46,670 --> 00:30:48,210 I feel sorry for the guy. 785 00:30:48,210 --> 00:30:50,460 I mean, he had this great future, 786 00:30:50,460 --> 00:30:52,250 and now he just gets wasted every night 787 00:30:52,250 --> 00:30:53,790 at his daddy's hotel. 788 00:30:53,790 --> 00:30:56,500 A 4-year-old could've hit the softballs he was getting. 789 00:30:56,500 --> 00:30:58,750 Come on. Yo, at least we didn't make him 790 00:30:58,750 --> 00:31:00,290 hobble around the bases. You know like... [ Laughter ] 791 00:31:00,290 --> 00:31:02,380 Dad, Dad, Dad, Dad. Dad, Dad, it's fine. 792 00:31:02,380 --> 00:31:04,120 Don't make a scene. I'm used to it. 793 00:31:04,120 --> 00:31:05,460 I hear that stuff all the time. I'm used to it. No. No, no, no. 794 00:31:05,460 --> 00:31:06,620 No, no, no, no. 795 00:31:06,620 --> 00:31:08,540 No one should ever have to get used to this. 796 00:31:08,540 --> 00:31:09,880 No one. 797 00:31:11,920 --> 00:31:13,620 Get the hell out of my hotel. 798 00:31:13,620 --> 00:31:15,380 Whoa, Santiago. 799 00:31:15,380 --> 00:31:17,040 Guys didn't mean anything by it. 800 00:31:17,040 --> 00:31:18,500 My son is more of a man 801 00:31:18,500 --> 00:31:20,000 than any of you will ever be. 802 00:31:21,880 --> 00:31:23,790 Now get out. 803 00:31:23,790 --> 00:31:25,250 Get out! 804 00:31:25,250 --> 00:31:32,620 ♪♪ 805 00:31:32,620 --> 00:31:40,250 ♪♪ 806 00:31:40,250 --> 00:31:43,040 Jason: [ Exhales deeply ] 807 00:31:43,040 --> 00:31:45,830 So, Dad is probably getting worried about you. 808 00:31:47,210 --> 00:31:48,710 You're right. 809 00:31:48,710 --> 00:31:51,120 I'll text him. 810 00:31:51,120 --> 00:31:53,330 "At staff drinks. 811 00:31:53,330 --> 00:31:54,880 Be home late. 812 00:31:54,880 --> 00:31:56,710 Heart emoji." 813 00:31:56,710 --> 00:31:59,040 [ Sighs ] 814 00:31:59,040 --> 00:32:01,540 I'm surprised Javi Mendoza isn't here. 815 00:32:01,540 --> 00:32:04,790 That boy never turns down an excuse to drink. 816 00:32:04,790 --> 00:32:07,080 Javi doesn't usually slum it with the hotel staff. 817 00:32:07,080 --> 00:32:08,580 That's not what I heard. 818 00:32:08,580 --> 00:32:11,790 ♪♪ 819 00:32:11,790 --> 00:32:14,620 [ Sighs ] It's 10:00 already. 820 00:32:14,620 --> 00:32:17,420 Ingrid, aren't you on that early shift tomorrow? 821 00:32:17,420 --> 00:32:21,830 Yeah, yeah, you're right. I should get home. 822 00:32:21,830 --> 00:32:23,330 Do you mind walking me? 823 00:32:23,330 --> 00:32:25,330 I'd love to. 824 00:32:25,330 --> 00:32:31,000 ♪♪ 825 00:32:31,000 --> 00:32:32,380 Wait, you're closing up your tab already? 826 00:32:32,380 --> 00:32:34,380 Yeah, I'm gonna call it a night. 827 00:32:34,380 --> 00:32:36,120 Great. I need a ride home. 828 00:32:36,120 --> 00:32:38,330 Yoli totally ditched me. 829 00:32:38,330 --> 00:32:40,380 Can't you take an Uber? 830 00:32:40,380 --> 00:32:41,710 Nope, they banned me. 831 00:32:41,710 --> 00:32:43,830 Funny story. I'll tell you in the car. 832 00:32:43,830 --> 00:32:50,750 ♪♪ 833 00:32:50,750 --> 00:32:53,120 Fine. Let's go. 834 00:32:53,120 --> 00:32:55,000 [ Carolina chuckles ] 835 00:32:57,500 --> 00:32:59,330 ElRey quit, 836 00:32:59,330 --> 00:33:02,000 just like I said he would if you came down too hard on him! 837 00:33:02,000 --> 00:33:05,080 But you just had to do it your way, didn't you? 838 00:33:05,080 --> 00:33:06,670 You're absolutely right. 839 00:33:06,670 --> 00:33:08,380 I...am? 840 00:33:08,380 --> 00:33:09,540 I've been on the phone with the lawyers, 841 00:33:09,540 --> 00:33:12,670 and even if we sue for breach of contract and win, 842 00:33:12,670 --> 00:33:15,500 it's gonna be weeks before he can perform again. 843 00:33:15,500 --> 00:33:17,670 [ Sighs ] If we have to refund all those tickets... 844 00:33:17,670 --> 00:33:19,420 It's bad. 845 00:33:21,380 --> 00:33:23,080 Your father finally gave me the chance 846 00:33:23,080 --> 00:33:24,540 to help run this hotel. 847 00:33:26,830 --> 00:33:30,380 I just wanted him to be proud of me, you know? 848 00:33:30,380 --> 00:33:31,790 Like he was of your mother. 849 00:33:34,710 --> 00:33:35,750 I know. 850 00:33:38,330 --> 00:33:41,580 She made it look easy. 851 00:33:41,580 --> 00:33:45,290 I'm always wishing she were here. 852 00:33:45,290 --> 00:33:48,620 We were supposed to be doing this together. 853 00:33:48,620 --> 00:33:50,580 And instead, you got stuck with me. 854 00:33:50,580 --> 00:33:54,710 ♪♪ 855 00:33:54,710 --> 00:33:58,500 Look, Gigi, maybe I have been a little bit unfair. 856 00:33:58,500 --> 00:34:01,000 ♪♪ 857 00:34:01,000 --> 00:34:03,500 I'm sorry I let things get personal. 858 00:34:03,500 --> 00:34:07,000 ♪♪ 859 00:34:07,000 --> 00:34:09,710 Me, too. 860 00:34:09,710 --> 00:34:14,000 So, you think we can figure out this ElRey thing together? 861 00:34:15,380 --> 00:34:16,540 I'll get my laptop. 862 00:34:19,420 --> 00:34:20,670 [ Sighs ] 863 00:34:20,670 --> 00:34:21,790 ♪♪ 864 00:34:21,790 --> 00:34:23,380 [ Gasps ] Okay, okay! 865 00:34:23,380 --> 00:34:24,620 We need more drinks! 866 00:34:24,620 --> 00:34:26,210 That is the opposite of what you need. 867 00:34:26,210 --> 00:34:28,080 Oh! [ Door closes ] 868 00:34:28,080 --> 00:34:30,460 Let's see what's going on underneath that shirt! 869 00:34:32,670 --> 00:34:34,710 Good night, Carolina. [ Sighs ] 870 00:34:34,710 --> 00:34:36,620 Wh-Where are you going? 871 00:34:40,000 --> 00:34:43,250 [ Sighs ] [ Door closes ] 872 00:34:43,250 --> 00:34:49,750 ♪♪ 873 00:34:49,750 --> 00:34:50,960 [ Door opens ] 874 00:34:53,330 --> 00:34:56,250 [ Sighs ] [ Dog barking in distance ] 875 00:34:56,250 --> 00:34:57,670 Thanks for walking me home. 876 00:34:57,670 --> 00:34:59,250 My neighborhood can be a little sketch. 877 00:34:59,250 --> 00:35:00,120 Oh, it's no problem. 878 00:35:01,670 --> 00:35:03,250 Hey... 879 00:35:03,250 --> 00:35:07,250 I know your situation is complicated right now. 880 00:35:07,250 --> 00:35:08,210 I just want you to know I'm here for you 881 00:35:08,210 --> 00:35:09,330 if, you know, you need -- 882 00:35:09,330 --> 00:35:11,500 [ Thud ] 883 00:35:11,500 --> 00:35:12,500 What was that? 884 00:35:12,500 --> 00:35:14,880 I think it came from Sky's room. 885 00:35:14,880 --> 00:35:15,920 Should we call the police? 886 00:35:15,920 --> 00:35:17,750 No, just stay here. 887 00:35:17,750 --> 00:35:19,000 I'll handle it. 888 00:35:19,000 --> 00:35:23,960 ♪♪ 889 00:35:23,960 --> 00:35:25,920 [ Whispering ] Danny? 890 00:35:25,920 --> 00:35:28,080 Danny? 891 00:35:28,080 --> 00:35:31,250 Danny! 892 00:35:31,250 --> 00:35:33,580 Come on, dude. This is not cool. 893 00:35:33,580 --> 00:35:34,580 [ Vase smashes ] [ Grunts ] 894 00:35:34,580 --> 00:35:36,120 ♪♪ 895 00:35:39,120 --> 00:35:46,830 ♪♪ 896 00:35:46,830 --> 00:35:48,080 Hey, man, how'd it go last night? 897 00:35:49,960 --> 00:35:51,290 What the hell was that for? 898 00:35:51,290 --> 00:35:52,920 That's for knocking me out last night. 899 00:35:52,920 --> 00:35:55,790 What? When I caught you breaking into Sky's room. 900 00:35:55,790 --> 00:35:57,380 Wait, someone broke into Sky's room? 901 00:35:57,380 --> 00:35:58,620 Cut the act, Danny. I'm not buying -- 902 00:35:58,620 --> 00:36:00,750 Hey, hey, hey. It wasn't me. 903 00:36:00,750 --> 00:36:02,210 I swear. 904 00:36:02,210 --> 00:36:04,250 Carolina got drunk. I had to drive her home. 905 00:36:05,420 --> 00:36:07,500 No, go ask her if you don't believe me. 906 00:36:07,500 --> 00:36:09,290 Wait, wait. 907 00:36:09,290 --> 00:36:11,750 If that wasn't you in Sky's room, 908 00:36:11,750 --> 00:36:12,670 who was it? 909 00:36:16,420 --> 00:36:18,120 Are you here to woo me back? 910 00:36:18,120 --> 00:36:19,830 Yes, yes, we are. [ Chuckles ] 911 00:36:19,830 --> 00:36:22,120 We realized that we're coming at this all wrong, 912 00:36:22,120 --> 00:36:23,460 so we're gonna try a more... 913 00:36:23,460 --> 00:36:25,080 maternal approach, right? 914 00:36:25,080 --> 00:36:26,920 Yeah, we were talking about mothers 915 00:36:26,920 --> 00:36:28,830 and how important they are to us 916 00:36:28,830 --> 00:36:30,460 and how much we miss them. [ Knock on door ] 917 00:36:30,460 --> 00:36:31,750 Oh. 918 00:36:31,750 --> 00:36:33,380 Perfect timing. 919 00:36:33,380 --> 00:36:35,460 Your mother's pastelitos are here. 920 00:36:35,460 --> 00:36:36,420 Mami? 921 00:36:36,420 --> 00:36:37,920 Humberto! 922 00:36:37,920 --> 00:36:39,290 You malcriado! [ Door closes ] 923 00:36:39,290 --> 00:36:40,920 Humberto? 924 00:36:40,920 --> 00:36:42,460 How dare you disrespect these women?! Mami -- Mami -- 925 00:36:42,460 --> 00:36:44,620 Huh, huh?! You signed a contract, 926 00:36:44,620 --> 00:36:46,580 and now you're going back on your word?! Ay! 927 00:36:46,580 --> 00:36:48,420 I'm -- No more crazy demands! 928 00:36:48,420 --> 00:36:51,290 Okay! I promise, Mami! I promise! Promise me you'll behave! 929 00:36:51,290 --> 00:36:52,830 No more chancleta, please! Mami, no more chancleta, please! 930 00:36:52,830 --> 00:36:54,540 [ Knock on door ] 931 00:36:54,540 --> 00:36:56,920 ♪♪ 932 00:36:56,920 --> 00:36:57,790 Hey, mijo. 933 00:36:57,790 --> 00:36:59,330 Javi: Hey. 934 00:36:59,330 --> 00:37:01,120 You got time for some catch con tu padre? 935 00:37:02,290 --> 00:37:03,830 Yeah. 936 00:37:03,830 --> 00:37:06,540 Yeah, let me just, uh, put on my shoes. 937 00:37:06,540 --> 00:37:12,000 ♪♪ 938 00:37:12,000 --> 00:37:14,250 You know, uh, 939 00:37:14,250 --> 00:37:18,460 you were pretty badass kicking those guys out. 940 00:37:18,460 --> 00:37:20,420 [ Chuckles ] 941 00:37:20,420 --> 00:37:23,540 I know what the deal meant to the hotel. 942 00:37:23,540 --> 00:37:24,580 You mean more. 943 00:37:29,580 --> 00:37:31,250 You were a great partner yesterday. 944 00:37:33,120 --> 00:37:34,670 And a hell of a salesman. 945 00:37:34,670 --> 00:37:36,540 [ Chuckles ] 946 00:37:36,540 --> 00:37:39,710 Yeah, I-I learned from the master. 947 00:37:39,710 --> 00:37:42,000 I think it's good that you're stepping up 948 00:37:42,000 --> 00:37:45,580 and taking more responsibilities. 949 00:37:45,580 --> 00:37:47,620 Yeah, um... 950 00:37:47,620 --> 00:37:49,460 actually, I-I've... 951 00:37:49,460 --> 00:37:51,830 been wanting to do more of that lately. 952 00:37:51,830 --> 00:37:53,580 Yeah. Mm-hmm. 953 00:37:53,580 --> 00:37:56,710 'Cause, uh, just found out... 954 00:37:59,380 --> 00:38:03,000 ...I'm gonna be a f-father. 955 00:38:03,000 --> 00:38:05,540 Excuse me? 956 00:38:05,540 --> 00:38:08,620 I, uh, got a girl pregnant. 957 00:38:11,830 --> 00:38:15,120 ♪♪ 958 00:38:15,120 --> 00:38:17,960 Who? 959 00:38:17,960 --> 00:38:19,330 I'd rather not say. 960 00:38:19,330 --> 00:38:23,880 But I-I want to help her out financially. 961 00:38:23,880 --> 00:38:26,080 You know, like you said, "step up." 962 00:38:26,080 --> 00:38:30,620 ♪♪ 963 00:38:30,620 --> 00:38:31,750 Dad? 964 00:38:31,750 --> 00:38:40,330 ♪♪ 965 00:38:40,330 --> 00:38:48,830 ♪♪ 966 00:38:48,830 --> 00:38:50,460 Danny is almost done fixing the window. 967 00:38:50,460 --> 00:38:53,880 Nobody's getting in there now. 968 00:38:53,880 --> 00:38:57,080 You know, you were really brave last night going after that guy. 969 00:38:57,080 --> 00:38:58,830 No, that's, uh, no big deal. 970 00:38:58,830 --> 00:39:00,040 It was to me. 971 00:39:10,540 --> 00:39:11,750 [ Dog barking in distance ] 972 00:39:16,380 --> 00:39:22,380 ♪♪ 973 00:39:22,380 --> 00:39:28,330 ♪♪ 974 00:39:28,330 --> 00:39:29,750 All finished. 975 00:39:29,750 --> 00:39:30,960 Thank you. 976 00:39:30,960 --> 00:39:32,620 Can I get you an appreciation beer? 977 00:39:32,620 --> 00:39:34,290 I had too many last night. 978 00:39:34,290 --> 00:39:36,500 How about an appreciation soda? 979 00:39:36,500 --> 00:39:41,540 ♪♪ 980 00:39:41,540 --> 00:39:42,960 Any luck? 981 00:39:42,960 --> 00:39:45,380 No, but I found this. 982 00:39:45,380 --> 00:39:47,380 "Sky, I can't stop thinking about you. 983 00:39:47,380 --> 00:39:49,080 I've never felt this way before." 984 00:39:49,080 --> 00:39:50,620 It's a love letter. 985 00:39:50,620 --> 00:39:52,380 Part of one. 986 00:39:52,380 --> 00:39:54,380 Whoever broke in here must've dropped it on the way out. 987 00:39:54,380 --> 00:39:56,040 So your sister was seeing someone. 988 00:39:56,040 --> 00:39:57,580 Yeah. 989 00:39:57,580 --> 00:39:59,710 He went to a lot of trouble to get this back. 990 00:40:01,210 --> 00:40:02,790 [ Door opens ] 991 00:40:02,790 --> 00:40:04,000 [ Knock on door ] 992 00:40:04,000 --> 00:40:06,170 Mateo. 993 00:40:06,170 --> 00:40:07,210 [ Door closes ] 994 00:40:11,670 --> 00:40:14,420 I have some unfortunate news. 995 00:40:14,420 --> 00:40:16,750 I need more money. 996 00:40:16,750 --> 00:40:19,330 $200,000. 997 00:40:19,330 --> 00:40:22,880 Y-Your people cannot keep changing the rules. 998 00:40:22,880 --> 00:40:24,420 No, it's not them. 999 00:40:24,420 --> 00:40:28,500 ♪♪ 1000 00:40:28,500 --> 00:40:31,210 [ Drawer closes ] 1001 00:40:31,210 --> 00:40:32,620 I tried to handle this on my own... 1002 00:40:32,620 --> 00:40:36,540 ♪♪ 1003 00:40:36,540 --> 00:40:37,750 ...but I couldn't. 1004 00:40:37,750 --> 00:40:44,620 ♪♪ 1005 00:40:44,620 --> 00:40:51,670 ♪♪ 1006 00:40:51,670 --> 00:40:54,040 It's eye strain. 1007 00:40:54,040 --> 00:40:56,380 Get yourself some reading glasses. 1008 00:40:56,380 --> 00:40:58,920 Thanks for the tip. 1009 00:40:58,920 --> 00:41:01,080 I'm not used to spending so much time in front of a computer. 1010 00:41:03,580 --> 00:41:07,580 Alicia said you had a conversation about Beatriz. 1011 00:41:07,580 --> 00:41:10,290 Apparently you said her mother had a lot of secrets? 1012 00:41:10,290 --> 00:41:13,380 I know. We were fighting, and I got upset. 1013 00:41:13,380 --> 00:41:15,250 Don't worry. 1014 00:41:15,250 --> 00:41:16,710 I shut her down. 1015 00:41:16,710 --> 00:41:19,670 Thank you. 1016 00:41:19,670 --> 00:41:21,210 It's not gonna happen again. 1017 00:41:21,210 --> 00:41:23,210 Better not, 1018 00:41:23,210 --> 00:41:24,790 because the last thing we need 1019 00:41:24,790 --> 00:41:27,620 is Alicia starting to ask questions about her mother. 1020 00:41:27,620 --> 00:41:35,750 ♪♪ 1021 00:41:35,750 --> 00:41:36,750 [ Knock on door ] 1022 00:41:38,750 --> 00:41:40,210 Gigi: Beatriz? 1023 00:41:40,210 --> 00:41:41,670 Mama, it's me. Can I come in? 1024 00:41:41,670 --> 00:41:43,580 [ Muffled sobbing ] 1025 00:41:43,580 --> 00:41:52,210 ♪♪ 1026 00:41:52,210 --> 00:41:54,620 Beba, what's wrong? 1027 00:41:54,620 --> 00:41:56,710 I can't tell you. 1028 00:41:56,710 --> 00:41:59,210 You tell me everything. No, not this. 1029 00:41:59,210 --> 00:42:01,790 Gigi, I did something terrible. 1030 00:42:01,790 --> 00:42:03,670 Okay, whatever it is, 1031 00:42:03,670 --> 00:42:05,000 there's no reason to be afraid, you know -- 1032 00:42:05,000 --> 00:42:06,540 You don't understand, Gigi. You don't understand. 1033 00:42:06,540 --> 00:42:08,580 When Santiago finds out, 1034 00:42:08,580 --> 00:42:10,540 he's gonna kill me. 1035 00:42:10,540 --> 00:42:13,540 He's gonna kill me! He's gonna kill me! 1036 00:42:13,540 --> 00:42:15,290 Beatriz, okay, stop, stop, stop, stop, stop. 1037 00:42:15,290 --> 00:42:18,120 [ Sobbing ] 1038 00:42:18,120 --> 00:42:20,040 Okay. Shh. 1039 00:42:20,040 --> 00:42:22,960 ♪♪ 1040 00:42:26,580 --> 00:42:35,790 ♪♪ 1041 00:42:35,790 --> 00:42:45,120 ♪♪ 1042 00:42:45,120 --> 00:42:54,210 ♪♪ 66234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.