Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,540 --> 00:00:51,970
In un momento di crisi come questo
le banche dovrebbero aiutare.
2
00:00:53,750 --> 00:00:56,060
Ho letto dai documenti
che l'esposizione assegni
3
00:00:56,100 --> 00:00:59,230
su quest'ultimo fine mese
è di 80.000 euro.
4
00:00:59,270 --> 00:01:03,310
Non posso fare altro,
navigo a vista.
5
00:01:03,350 --> 00:01:07,440
Io invece credo che lei possa
scegliere una rotta più tranquilla.
6
00:01:07,830 --> 00:01:11,870
D'altronde, questo immobile
un suo prestigio ce l'ha.
7
00:01:13,740 --> 00:01:16,950
Ho un cliente
interessato a investire.
8
00:01:17,430 --> 00:01:20,730
Credo che una soluzione
si possa trovare.
9
00:02:18,250 --> 00:02:19,730
Gennaro.
10
00:02:21,120 --> 00:02:22,690
Ciao, Gegè.
11
00:02:23,860 --> 00:02:25,640
Allora?
12
00:02:26,250 --> 00:02:29,420
Ha ceduto subito, è nostra.
13
00:02:29,460 --> 00:02:30,860
Bravo.
14
00:02:31,680 --> 00:02:35,720
Il pagamento della merce non
possiamo farlo a vendita avvenuta.
15
00:02:35,760 --> 00:02:37,460
Perché, c'è qualche problema?
16
00:02:37,500 --> 00:02:40,240
Il mio amico passa
un momento difficile,
17
00:02:40,280 --> 00:02:43,020
gli servono soldi
in contanti e subito.
18
00:02:43,060 --> 00:02:46,450
- Quanta liquidità abbiamo?
- Circa 700.000.
19
00:02:46,500 --> 00:02:49,490
- Mi servono tutti.
- Poi la cassa rimane vuota.
20
00:02:49,540 --> 00:02:52,930
Non ti preoccupare, i soldi bisogna
investirli per farli fruttare,
21
00:02:52,970 --> 00:02:55,360
me l'hai insegnato tu.
22
00:02:57,050 --> 00:03:00,400
- Quando li vuoi?
- L'amico mio arriva stasera.
23
00:03:00,440 --> 00:03:02,480
Ciao, Gegè.
24
00:03:02,530 --> 00:03:03,920
Ciao, Gennaro.
25
00:05:31,960 --> 00:05:34,040
Che piacere vederti qui,
fratello mio!
26
00:05:37,550 --> 00:05:39,460
Bro ...
27
00:05:39,590 --> 00:05:44,180
- Mi sei proprio mancato!
- Andiamo.
28
00:05:44,300 --> 00:05:46,930
Joaquin, ti presento a Gegè.
29
00:05:47,060 --> 00:05:50,390
- Piacere di conoscerti
- Come va ?
30
00:05:50,520 --> 00:05:53,900
È mio amico,
e il miglior contabile del mondo.
31
00:05:54,020 --> 00:05:59,530
A Genny piace esagerare ... Senza la sua famiglia,
Sarei un disoccupato dal sud Italia.
32
00:05:59,650 --> 00:06:01,950
Dimmi il tuo problema
33
00:06:02,070 --> 00:06:04,740
Non preoccuparti, è affidabile.
34
00:06:04,860 --> 00:06:10,910
- Questi figli di puttana sono già qui a Roma.
- Chi sono questi ragazzi?
35
00:06:11,040 --> 00:06:14,710
Questi sono gangster di merda
chi mi ha dichiarato guerra.
36
00:06:14,830 --> 00:06:19,800
Se ritornano in Honduras
dopo aver superato un mercato, sono fottuto.
37
00:06:22,340 --> 00:06:25,680
Come ti ho detto,
Ho molti amici calabresi.
38
00:06:25,800 --> 00:06:30,720
Farò qualche telefonata
per conoscere la situazione. Come stai?
39
00:06:30,850 --> 00:06:33,020
Certo.
40
00:06:32,940 --> 00:06:34,630
Andiamo, Gegè.
41
00:06:50,010 --> 00:06:52,100
Stasera stai con me.
42
00:07:03,090 --> 00:07:06,820
Non mi posso sfilare,
sto ancora aspettando qua.
43
00:07:09,650 --> 00:07:13,170
Dillo a Giulia, poi le parlo io.
44
00:07:14,340 --> 00:07:15,560
Sì.
45
00:07:16,120 --> 00:07:17,600
Ciao.
46
00:08:04,350 --> 00:08:09,210
So che non è cosa per te,
ma è un'emergenza.
47
00:08:09,260 --> 00:08:11,040
Che succede?
48
00:08:14,080 --> 00:08:16,770
Ho parlato con quegli amici miei,
49
00:08:16,820 --> 00:08:20,080
se questa cosa la vogliamo
risolvere, dobbiamo farlo stanotte,
50
00:08:20,120 --> 00:08:22,070
e mi serve una mano.
51
00:08:25,160 --> 00:08:29,070
- C'è qualche problema?
- No, nessuno.
52
00:08:29,630 --> 00:08:32,020
Io sono a disposizione, lo sai.
53
00:08:32,070 --> 00:08:35,930
Lo so, volevo solo sentirtelo dire.
54
00:09:42,320 --> 00:09:43,580
Andiamo.
55
00:10:11,340 --> 00:10:13,030
Aspetta qua.
56
00:11:18,030 --> 00:11:19,940
Amore, adesso non posso.
57
00:12:04,000 --> 00:12:06,910
Mi servi dentro.
58
00:12:22,070 --> 00:12:26,980
Dobbiamo sbrigarci, tra due ore
arrivano quelli delle pulizie.
59
00:12:37,840 --> 00:12:40,450
Nel bagno c'è uno straccio.
60
00:12:43,620 --> 00:12:45,230
Muoviti, Gegè!
61
00:15:32,890 --> 00:15:35,410
Gegè, ma ti senti bene?
62
00:15:38,400 --> 00:15:39,800
E vieni.
63
00:16:04,170 --> 00:16:06,770
Fa' un video a Joaquin.
64
00:17:24,930 --> 00:17:27,590
Prendi la luce nello zaino.
65
00:18:07,380 --> 00:18:09,510
Sciogli la cima, Gegè.
66
00:18:59,690 --> 00:19:01,780
Va bene qua.
67
00:19:12,160 --> 00:19:14,680
Uno, due, tre.
68
00:19:22,330 --> 00:19:24,460
Dammi la torcia, Gegè.
69
00:19:50,960 --> 00:19:53,260
Vai, Gegè.
70
00:20:36,230 --> 00:20:39,400
Mi dispiace moltissimo per Giulia.
71
00:20:52,740 --> 00:20:56,170
Non ti fa bene
quello che stai facendo.
72
00:20:57,040 --> 00:21:01,120
Mi sta dando l'occasione
che non avrei mai avuto.
73
00:21:07,120 --> 00:21:10,640
Che è successo stanotte?
Me lo puoi dire?
74
00:21:13,590 --> 00:21:18,150
Ho dovuto accompagnarlo a una cena
con un cliente importante.
75
00:21:20,110 --> 00:21:24,930
Io non ti faccio mai domande
e sono comunque dalla tua parte.
76
00:21:25,450 --> 00:21:28,320
Ma ci si può sempre
tirare indietro,
77
00:21:29,620 --> 00:21:31,620
basta volerlo.
78
00:21:36,100 --> 00:21:39,750
Quando torni facciamo
un bel pranzo insieme.
79
00:21:39,790 --> 00:21:42,180
Dopodomani sono già qua.
80
00:21:57,780 --> 00:21:59,730
Ciao.
81
00:23:00,990 --> 00:23:04,420
Patrizia, ti sei fatta desiderare.
82
00:23:05,120 --> 00:23:07,250
Che posso fare per te?
83
00:23:07,290 --> 00:23:10,850
Donna Scianel vuole che porti un
messaggio alla tua amica Marinella.
84
00:23:10,900 --> 00:23:13,940
- Che le dovrei dire?
- Che Donna Scianel era incazzata,
85
00:23:13,980 --> 00:23:17,630
non le ha fatto piacere
vedere il figlio in una bara.
86
00:23:18,150 --> 00:23:21,540
- Lo so.
- Ma ora c'è il processo.
87
00:23:21,580 --> 00:23:25,620
La tua amica le può fare
un bel regalo, se sa comportarsi.
88
00:23:26,320 --> 00:23:28,230
Non so dov'è.
89
00:23:29,100 --> 00:23:32,620
Sono sicuro
che, se vuoi, puoi scoprirlo.
90
00:23:32,880 --> 00:23:35,830
Non penso che Marinella
può fare una cosa così.
91
00:23:35,880 --> 00:23:38,010
E tu parlaci.
92
00:23:38,050 --> 00:23:41,870
Tutti abbiamo bisogno
di una seconda possibilità.
93
00:23:42,610 --> 00:23:43,870
Vedo che posso fare.
94
00:23:43,920 --> 00:23:48,560
Fai come vuoi, ma se Donna Scianel
viene condannata è solo colpa tua.
95
00:23:50,130 --> 00:23:51,520
Mi raccomando.
96
00:24:06,290 --> 00:24:08,460
Mi sembra un principe.
97
00:24:10,160 --> 00:24:13,330
Ma il padre ancora non è re.
98
00:24:13,370 --> 00:24:16,200
- Sei nervosa?
- No.
99
00:24:21,110 --> 00:24:22,800
Ecco qua.
100
00:24:26,710 --> 00:24:29,490
Azzurra, devi stare tranquilla.
101
00:24:31,230 --> 00:24:33,310
Con i soldi che ho fatto fare
quest'anno a tuo padre,
102
00:24:33,360 --> 00:24:36,270
dovrebbe farmi una statua d'oro.
103
00:24:37,270 --> 00:24:39,920
Tu non lo conosci bene.
104
00:24:41,700 --> 00:24:43,520
Ma tu ti fidi di me?
105
00:25:19,020 --> 00:25:21,320
- Pronto?
- Gegè.
106
00:25:22,100 --> 00:25:26,750
Ti ricordi di oggi? Stamattina
mio suocero torna a casa.
107
00:25:26,800 --> 00:25:29,230
- Sì.
- Lo facciamo stare un paio d'ore con la famiglia,
108
00:25:29,270 --> 00:25:31,360
poi tu vieni alle due.
109
00:25:31,400 --> 00:25:33,790
Guarda che è un figlio di puttana.
110
00:25:33,830 --> 00:25:37,140
Non mettermi in mezzo,
deve credere che è tutto suo.
111
00:25:37,180 --> 00:25:38,530
Perfetto.
112
00:25:39,180 --> 00:25:42,220
- Hai preparato quelle carte?
- Sì.
113
00:25:42,260 --> 00:25:44,260
Ci vediamo dopo.
114
00:26:37,350 --> 00:26:40,390
Andiamo a conoscere nonno, Pietro?
115
00:26:40,740 --> 00:26:41,780
Andiamo.
116
00:26:50,560 --> 00:26:52,340
Con questi cazzo di domiciliari,
117
00:26:52,390 --> 00:26:56,340
l'unica cosa che avrò è il tempo
per stare con mio nipote.
118
00:26:56,380 --> 00:26:59,940
- Ciao, Giuseppe.
- Vieni qua, bello di nonno!
119
00:26:59,990 --> 00:27:01,900
Com'è bello!
120
00:27:01,940 --> 00:27:06,200
Come sei bellino!
Com'è bello, mamma mia!
121
00:27:39,780 --> 00:27:42,000
- Sono le mie teste di legno?
- Precisamente,
122
00:27:42,040 --> 00:27:46,300
si sono intestati le società
che le appartengono, dottore.
123
00:27:46,350 --> 00:27:50,040
Se facevo il dottore,
non mi facevo un anno di carcere.
124
00:28:05,420 --> 00:28:08,290
- Questa è tutta roba mia?
- Esatto.
125
00:28:08,330 --> 00:28:10,590
Ora le mostro le quote
di partecipazione e i rendimenti.
126
00:28:10,630 --> 00:28:12,630
Ma perché, Gennaro?
127
00:28:15,280 --> 00:28:16,540
Perché che cosa?
128
00:28:16,580 --> 00:28:20,890
Avevo tante persone che ci potevano
servire per fare queste cose,
129
00:28:20,930 --> 00:28:25,790
ma tu hai voluto prendere
un ragazzino delle parti tue
130
00:28:25,840 --> 00:28:27,710
che crede
che basta imparare l'italiano
131
00:28:27,750 --> 00:28:31,010
per togliersi
la puzza di fame di dosso.
132
00:28:33,620 --> 00:28:37,390
Mi serviva una persona pulita
che non conosceva nessuno.
133
00:28:37,440 --> 00:28:39,780
Quelli che avevi tu
il magistrato li conosce.
134
00:28:39,830 --> 00:28:42,040
Sai come si dice?
135
00:28:42,350 --> 00:28:46,040
Il cane riconosce la voce
di un solo padrone e questo è tuo.
136
00:28:46,080 --> 00:28:50,910
Qui non ci sono cani,
ora sei l'unico padrone a casa tua.
137
00:28:52,380 --> 00:28:55,470
Per cortesia, Gegè,
spiegagli bene la situazione.
138
00:28:55,510 --> 00:28:57,030
Prima di entrare in carcere,
139
00:28:57,080 --> 00:29:00,290
lei aveva un patrimonio
di 60 milioni di euro.
140
00:29:00,330 --> 00:29:04,850
I pignoramenti hanno ridotto tutto
a 1,5 milioni di euro.
141
00:29:04,900 --> 00:29:07,420
Questo già lo sapevo.
142
00:29:08,030 --> 00:29:10,800
Contenuti in una sola SRL occulta.
143
00:29:10,850 --> 00:29:15,370
Oggi lei possiede 17 società,
tra titolarità piena e partnership.
144
00:29:15,670 --> 00:29:19,410
Per un valore complessivo
di 97 milioni di euro.
145
00:29:22,800 --> 00:29:26,010
Tu non lo sai, ma stare rinchiuso
lì è un inferno.
146
00:29:26,060 --> 00:29:30,230
E dopo, quando torni a casa,
vedi che la vita è continuata.
147
00:29:30,270 --> 00:29:34,700
E non ti ritrovi più, pure con la
famiglia tua ti senti un estraneo.
148
00:29:35,790 --> 00:29:40,780
E tutti quelli a cui volevi bene
li vedi come tanti sconosciuti.
149
00:29:45,210 --> 00:29:48,300
Ma ora non stai più in carcere,
Giuseppe.
150
00:29:48,340 --> 00:29:50,210
Vuoi un'altra volta
i consulenti tuoi?
151
00:29:50,250 --> 00:29:53,030
Domani Gegè ci porta le carte
e si fa da parte.
152
00:29:53,080 --> 00:29:58,030
Vuoi di nuovo i prestanome? Andiamo
dal notaio e sistemiamo tutto.
153
00:29:58,080 --> 00:30:01,720
Possiamo fare quello che vuoi,
per me va bene.
154
00:30:11,370 --> 00:30:14,670
Però non dirmi mai
che sono uno sconosciuto.
155
00:30:15,280 --> 00:30:20,060
Io sono il marito di tua figlia,
sono il padre di tuo nipote.
156
00:30:20,540 --> 00:30:23,920
Questa è una cosa
che non devi scordare mai.
157
00:30:24,580 --> 00:30:27,360
Se c'è una cosa
che non voglio scordarmi
158
00:30:27,400 --> 00:30:29,530
è proprio questa.
159
00:30:46,000 --> 00:30:48,650
- Pronto?
- Sono Patrizia.
160
00:30:52,250 --> 00:30:54,340
Mi fa piacere che stai bene.
161
00:30:54,380 --> 00:30:57,210
Non ti ho chiamato per salutarti.
162
00:31:01,160 --> 00:31:05,160
Un'amica comune si è messa in testa
di fare casino.
163
00:31:05,720 --> 00:31:08,200
Devo vederti quanto prima
per spiegarti.
164
00:31:10,020 --> 00:31:13,370
Ci vediamo stasera. Dove?
165
00:31:15,280 --> 00:31:17,320
Ti mando un messaggio.
166
00:32:18,270 --> 00:32:19,970
Ciao, Gennaro.
167
00:32:21,320 --> 00:32:22,450
Entra.
168
00:32:23,970 --> 00:32:25,970
Vuoi un caffè?
169
00:32:26,570 --> 00:32:27,790
Grazie.
170
00:32:40,910 --> 00:32:42,390
Che c'è?
171
00:32:43,080 --> 00:32:45,520
Non ti piace dove sto?
172
00:32:45,910 --> 00:32:47,950
L'hai scelto tu.
173
00:33:02,770 --> 00:33:04,810
Loro stanno là,
174
00:33:07,020 --> 00:33:08,720
i miei fratelli.
175
00:33:10,410 --> 00:33:13,060
Quando mi incontrano,
cambiano strada,
176
00:33:13,100 --> 00:33:15,970
posso solo guardarli da qua.
177
00:33:16,410 --> 00:33:19,670
Tra poco, neanche più quello.
178
00:33:23,580 --> 00:33:25,010
Perché?
179
00:33:25,050 --> 00:33:26,400
Per tenere in affidamento
le sorelle, mio fratello
180
00:33:26,440 --> 00:33:29,270
ha lasciato la scuola
per lavorare.
181
00:33:30,830 --> 00:33:33,790
Ora ho scoperto
che ha perso il lavoro.
182
00:33:34,390 --> 00:33:38,130
Gli assistenti sociali
sono andati già una volta.
183
00:33:39,560 --> 00:33:42,300
La prossima volta
se li portano via.
184
00:33:42,340 --> 00:33:45,860
Li mettono in una casa famiglia
e non posso più vederli.
185
00:33:48,120 --> 00:33:50,290
Da me che vuoi?
186
00:33:53,990 --> 00:33:56,200
Un lavoro per mio fratello.
187
00:33:56,640 --> 00:33:57,980
Onesto.
188
00:33:59,510 --> 00:34:02,070
Ma non dev'essere a Napoli.
189
00:34:02,980 --> 00:34:06,460
La mia famiglia deve andarsene
da questo inferno.
190
00:34:10,580 --> 00:34:13,760
Domani tuo fratello ha il lavoro.
191
00:34:24,660 --> 00:34:27,610
Non deve sapere chi gliel'ha dato.
192
00:34:28,220 --> 00:34:33,050
Va bene, però adesso
dimmi che vuole la nostra amica.
193
00:34:37,220 --> 00:34:41,560
Scianel ha mandato un'ambasciata,
ha una proposta per Marinella.
194
00:34:43,080 --> 00:34:45,470
Vuole che la trovi io.
195
00:34:46,640 --> 00:34:48,510
Che devo fare?
196
00:34:49,860 --> 00:34:52,510
Quello che ti ha detto.
197
00:34:52,510 --> 00:34:55,940
Se le stai vicino,
io sono più tranquillo.
198
00:36:56,980 --> 00:36:59,330
Buonasera, mi dica.
199
00:36:59,720 --> 00:37:01,550
Cercavo Irene.
200
00:37:01,590 --> 00:37:03,410
- Irene?
- Arrivo!
201
00:37:16,660 --> 00:37:18,580
Io non mi sono pentita,
202
00:37:18,620 --> 00:37:21,230
lo farei altre cento volte.
203
00:37:21,270 --> 00:37:24,090
Dillo a quella zoccola di Scianel.
204
00:37:25,180 --> 00:37:28,790
- E che hai risolto, Marinella?
- Ho fatto giustizia.
205
00:37:28,830 --> 00:37:32,220
I morti, della giustizia,
non se ne fanno un cazzo.
206
00:37:32,260 --> 00:37:34,650
Me lo dici proprio tu?
207
00:37:34,690 --> 00:37:38,300
Ti sei scordata quello che
mi hai fatto fare a Lelluccio?
208
00:37:39,600 --> 00:37:41,780
Io non ti capisco.
209
00:37:44,170 --> 00:37:45,690
Marinella...
210
00:37:46,560 --> 00:37:49,510
lei ti trova come ti ho trovata io,
211
00:37:49,550 --> 00:37:53,200
solo che il prossimo
non viene con questo.
212
00:37:54,940 --> 00:37:59,070
Quanto a me, io lavoro per me
stessa, penso ai cazzi miei.
213
00:38:01,370 --> 00:38:03,670
Lavori per i Savastano?
214
00:38:04,670 --> 00:38:08,020
Quello che ti dovevo dire
te l'ho detto.
215
00:38:09,840 --> 00:38:13,710
Prima o dopo,
le devi far mangiare la polvere.
216
00:38:13,750 --> 00:38:16,010
Me lo devi promettere.
217
00:38:22,570 --> 00:38:25,010
30 ora e 30 dopo.
218
00:38:41,900 --> 00:38:43,690
Non è un regalo mio.
219
00:38:43,730 --> 00:38:46,860
Avresti voluto farlo, quindi è tuo.
220
00:38:46,900 --> 00:38:49,510
Sì, ma non sono soldi miei.
221
00:38:53,940 --> 00:38:56,370
Ho passato metà della vita
a sentire mio padre incazzarsi
222
00:38:56,420 --> 00:38:58,980
per i soldi che non c'erano mai,
223
00:38:59,020 --> 00:39:02,760
e l'altra metà a capire come cazzo
funzionano, e sai che ti dico?
224
00:39:03,670 --> 00:39:06,970
Che i soldi non valgono un cazzo
225
00:39:07,540 --> 00:39:10,800
e come li trovi non è importante.
226
00:39:13,840 --> 00:39:15,710
L'unica cosa che conta
è che a tua figlia
227
00:39:15,750 --> 00:39:17,620
il giorno in cui il papà
le ha regalato la macchina
228
00:39:17,660 --> 00:39:20,400
non glielo leva più nessuno.
229
00:39:51,850 --> 00:39:54,460
- Silvano?
- Sì?
230
00:39:54,810 --> 00:39:57,370
- Silvano Romini?
- Sì.
231
00:39:57,720 --> 00:40:01,240
- Quella dev'essere Giulia.
- Lei chi è?
232
00:40:01,280 --> 00:40:03,410
- Uno che non riesce più a dormire.
- Papà!
233
00:40:03,450 --> 00:40:06,020
- Lasciatela!
- Perché?
234
00:40:06,060 --> 00:40:08,190
Anche lei deve sapere
che a casa mia,
235
00:40:08,230 --> 00:40:10,750
nel letto mio, con i miei cari,
236
00:40:10,800 --> 00:40:12,930
io vedo un altro, con questi occhi!
237
00:40:12,970 --> 00:40:14,360
E non trovo pace.
238
00:40:14,400 --> 00:40:16,530
- La colpa è pure del tuo amico.
- Papà, ma che vuol dire?
239
00:40:16,570 --> 00:40:20,570
Spiegalo a tua figlia,
per il suo bene.
240
00:40:20,620 --> 00:40:23,350
E spiegalo pure a me.
241
00:40:23,530 --> 00:40:25,130
Io non so niente.
242
00:40:25,180 --> 00:40:28,480
Tutte cazzate!
Devo sapere la verità.
243
00:40:29,960 --> 00:40:33,040
Dillo a quell'altro ricchione
di Gegè.
244
00:40:49,680 --> 00:40:52,770
- Non sei partito per Londra?
- Giulia è in pericolo.
245
00:40:52,810 --> 00:40:55,200
Ma che stai dicendo?
246
00:40:55,240 --> 00:40:57,680
- Ci ha fermati per strada.
- Chi?
247
00:40:57,720 --> 00:40:59,980
Il suocero del tuo cliente.
248
00:41:00,020 --> 00:41:03,060
- Che cosa vuole?
- La testa di suo genero.
249
00:41:03,110 --> 00:41:06,360
- Che stai dicendo? Perché?
- E io che cazzo ne so?
250
00:41:06,410 --> 00:41:10,840
Perché lo odia? Perché avete
cercato di fregarlo? Dimmelo tu!
251
00:41:15,180 --> 00:41:18,700
Quando ti metti con questa gente,
non ne esci pulito.
252
00:41:23,270 --> 00:41:25,570
Io ho paura per Giulia.
253
00:41:26,390 --> 00:41:27,910
Che facciamo?
254
00:42:06,540 --> 00:42:08,970
Che cosa volete da me?
255
00:42:18,090 --> 00:42:20,530
Gennaro mi sta fottendo.
256
00:42:21,530 --> 00:42:24,610
Me lo sento, lo so.
257
00:42:26,440 --> 00:42:28,170
È così?
258
00:42:39,080 --> 00:42:41,030
Voglio sapere come.
259
00:42:44,030 --> 00:42:47,160
Se lo faccio, Gennaro mi ammazza.
260
00:42:48,200 --> 00:42:52,160
E se non lo fai,
io ammazzo te e l'amico tuo.
261
00:42:52,200 --> 00:42:55,280
Gegè, tu sei bravo.
262
00:42:56,890 --> 00:42:59,890
Se no Gennaro
non ti prendeva con lui,
263
00:42:59,930 --> 00:43:03,500
se no io lo scoprivo subito
come mi fotteva.
264
00:43:07,620 --> 00:43:11,970
Ma devi decidere subito
chi è il tuo padrone.
265
00:43:20,920 --> 00:43:24,440
- Quanto ci hai messo per parlarci?
- È stato molto disponibile.
266
00:43:24,480 --> 00:43:27,610
- Ti ha fatto problemi?
- No, nessuno.
267
00:43:35,780 --> 00:43:38,030
Fagli vedere le foto.
268
00:43:55,370 --> 00:43:56,460
È vero, Gegè?
269
00:44:25,700 --> 00:44:28,430
Gegè! Stai dormendo?
270
00:44:28,480 --> 00:44:29,950
Scusa, dicevi?
271
00:44:30,000 --> 00:44:32,170
Quando prendiamo
con questo albergo?
272
00:45:42,940 --> 00:45:45,240
Tutto a posto, Gegè?
273
00:45:45,250 --> 00:45:47,160
Tutto a posto.
274
00:45:49,890 --> 00:45:51,760
Ci vediamo domani.
275
00:47:25,520 --> 00:47:28,730
- Azzurra, ma dov'eri?
- Ciao, amore.
276
00:47:29,730 --> 00:47:33,770
Mamma si è svegliata all'improvviso
e papà non era a letto.
277
00:47:34,430 --> 00:47:36,510
Era uscito di casa.
278
00:47:38,860 --> 00:47:40,990
E dove era andato?
279
00:47:42,330 --> 00:47:44,590
Non me l'ha voluto dire.
280
00:47:52,890 --> 00:47:56,630
Gennaro, pensi che ci sta
qualcosa che non va?
281
00:47:57,190 --> 00:47:59,450
No, è tutto a posto.
282
00:48:10,270 --> 00:48:13,270
♪ Tanti auguri a te ♪
283
00:48:13,660 --> 00:48:17,090
♪ Tanti auguri a te ♪
284
00:48:17,130 --> 00:48:23,130
♪ Tanti auguri a Pietrino,
tanti auguri a te! ♪
285
00:48:23,170 --> 00:48:24,520
Soffia!
286
00:48:32,380 --> 00:48:34,730
Aspettami qui,
nonno ti va a prendere il regalo.
287
00:48:34,770 --> 00:48:37,470
Vieni con me, il regalo pesa.
288
00:48:45,940 --> 00:48:47,370
Fai veloce.
289
00:49:04,100 --> 00:49:06,660
L'ha chiamata come il figlio.
290
00:49:06,710 --> 00:49:08,360
Che cosa?
291
00:49:08,750 --> 00:49:10,750
La società fantasma
292
00:49:10,790 --> 00:49:14,700
che Gennaro ha creato
quando ero in galera per fottermi.
293
00:49:17,260 --> 00:49:21,090
E c'è pure un carico di roba
294
00:49:21,700 --> 00:49:25,080
che si vuole vendere
per i cazzi suoi.
295
00:49:30,120 --> 00:49:33,560
Non è roba
per il giro nostro di Roma
296
00:49:33,900 --> 00:49:36,730
e neanche per i clan di Napoli.
297
00:49:39,120 --> 00:49:41,590
Figlio di puttana!
298
00:49:43,770 --> 00:49:46,070
Ci sta fottendo tutti.
299
00:49:46,760 --> 00:49:49,020
E ora che volete fare?
300
00:49:50,410 --> 00:49:53,410
Aspettiamo che arriva il carico
301
00:49:54,710 --> 00:49:57,670
e poi me lo levo dal cazzo.
302
00:49:59,900 --> 00:50:06,010
Sync and corrections by Sookie
22423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.