Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,324 --> 00:00:02,050
ANNE LISTER: If Marianna and I
ever did get together
2
00:00:02,074 --> 00:00:03,240
after all our trials,
3
00:00:04,157 --> 00:00:05,908
finally, the world
might make sense.
4
00:00:06,908 --> 00:00:09,741
Mr. Rawson, stealing my coal
when I'm not here to manage it.
5
00:00:10,407 --> 00:00:11,824
Could you secure me a loan?
6
00:00:11,949 --> 00:00:14,366
What security could you offer?
7
00:00:14,783 --> 00:00:15,949
The deeds to Shibden.
8
00:00:16,824 --> 00:00:17,908
I still love you,
9
00:00:17,990 --> 00:00:19,759
more than your Miss Walker
ever would have done.
10
00:00:19,783 --> 00:00:21,699
Then come and live with me
at Shibden.
11
00:00:22,032 --> 00:00:23,990
That is what we always said.
12
00:00:24,074 --> 00:00:25,282
"When Charles dies!"
13
00:00:25,532 --> 00:00:27,492
So what am I supposed to do,
just wait, yet again,
14
00:00:27,574 --> 00:00:29,449
for this maybe, sometime,
never event?
15
00:00:30,616 --> 00:00:31,908
MAN: My cousin and his mother
16
00:00:31,990 --> 00:00:33,699
are coming to us
for dinner next Wednesday.
17
00:00:33,783 --> 00:00:36,616
A great kindness
if you would join us.
18
00:00:37,074 --> 00:00:38,783
ANN WALKER: I shan't marry him.
19
00:00:40,658 --> 00:00:41,658
I want to go home.
20
00:00:41,741 --> 00:00:43,461
There's no one there
to look after you, Ann.
21
00:00:43,491 --> 00:00:45,115
- (GASPS)
- (GLASS TINKLES)
22
00:00:45,699 --> 00:00:46,783
What have you done?
23
00:00:47,824 --> 00:00:49,741
(WHIMPERING) I don't know.
24
00:00:52,032 --> 00:00:53,199
(TV STATIC DRONES)
25
00:00:53,282 --> 00:00:56,199
(BRIGHT TONE)
26
00:00:56,282 --> 00:00:59,240
(BRISK MUSIC)
27
00:00:59,324 --> 00:01:00,491
♪ ♪
28
00:01:00,574 --> 00:01:02,032
My dear Aunt.
29
00:01:02,115 --> 00:01:03,407
Providence has once again
30
00:01:03,491 --> 00:01:06,115
bent her gently smiling beams
my way.
31
00:01:06,199 --> 00:01:07,741
When I visited Madame de Bourke
32
00:01:07,824 --> 00:01:09,616
in the Rue Faubourg Saint Honoré
33
00:01:09,699 --> 00:01:11,240
and told her of my indecision
34
00:01:11,324 --> 00:01:12,908
whether to go north or south,
35
00:01:12,990 --> 00:01:14,574
she wasted no time in begging me
36
00:01:14,658 --> 00:01:17,741
to accompany her niece,
a Miss Sophie Ferrall,
37
00:01:17,824 --> 00:01:19,115
to Copenhagen.
38
00:01:19,199 --> 00:01:22,741
The young lady in question
is a sensible girl of 24
39
00:01:22,824 --> 00:01:24,240
who lately turned down a Russian
40
00:01:24,324 --> 00:01:26,741
with an income of 2,000 a year,
41
00:01:26,824 --> 00:01:28,074
as a result of which.
42
00:01:28,157 --> 00:01:29,074
Madame de Bourke barely knew
43
00:01:29,157 --> 00:01:30,282
what to do with her,
44
00:01:30,366 --> 00:01:32,741
and so she is sending her back
to her sister,
45
00:01:32,824 --> 00:01:36,491
the Countess Blucher,
in Copenhagen.
46
00:01:36,574 --> 00:01:39,199
He was 20 years older than me.
47
00:01:39,282 --> 00:01:41,157
The Russian.
48
00:01:41,240 --> 00:01:43,532
She didn't tell you that...
My aunt?
49
00:01:43,616 --> 00:01:44,449
Mm-mm.
50
00:01:44,532 --> 00:01:47,240
I would only ever marry
for love,
51
00:01:47,324 --> 00:01:48,824
and I told her this,
52
00:01:48,908 --> 00:01:53,324
and she said,
"Sophie, you are naive."
53
00:01:55,199 --> 00:01:57,949
Do you think I'm pretty,
Miss Lister?
54
00:01:58,032 --> 00:01:59,783
I think you dress prettily.
55
00:01:59,866 --> 00:02:01,532
Yes, but me?
56
00:02:01,616 --> 00:02:03,324
I've seen you looking at me.
57
00:02:03,407 --> 00:02:05,240
I've seen you looking at me.
58
00:02:05,324 --> 00:02:10,115
Well, you are very unusual
to look at.
59
00:02:10,199 --> 00:02:13,157
What are you running away from?
60
00:02:13,240 --> 00:02:15,574
Why do you think I'm running
away from something?
61
00:02:15,658 --> 00:02:19,115
A woman...
62
00:02:19,199 --> 00:02:21,658
of your rank, traveling alone.
63
00:02:21,741 --> 00:02:24,366
It's a curious thing.
64
00:02:24,449 --> 00:02:26,491
Has someone broken your heart?
65
00:02:26,574 --> 00:02:27,741
(SIGHS)
66
00:02:27,824 --> 00:02:29,449
What a vivid imagination.
67
00:02:29,532 --> 00:02:33,366
(WHISPERS) I think
I've touched a nerve.
68
00:02:33,449 --> 00:02:34,699
So?
69
00:02:34,783 --> 00:02:37,282
Who is he?
70
00:02:37,366 --> 00:02:38,990
(CHUCKLES)
71
00:02:39,074 --> 00:02:41,157
She?
72
00:02:41,240 --> 00:02:43,616
And so our course is set.
73
00:02:43,699 --> 00:02:46,783
We left Paris and traveled
via Meaux to Epernay.
74
00:02:46,866 --> 00:02:48,866
Then on Thursday,
we passed into Luxembourg,
75
00:02:48,949 --> 00:02:51,949
and then over the Moselle
into Prussian territory.
76
00:02:52,032 --> 00:02:54,574
From Wittlich, we were obliged
to hire four horses
77
00:02:54,658 --> 00:02:57,115
to take us over the mountains
and arrived in Koblenz
78
00:02:57,199 --> 00:02:59,783
on Sunday at 4:10.
79
00:02:59,866 --> 00:03:02,157
Then at Marburg,
I slept in my greatcoat,
80
00:03:02,240 --> 00:03:03,866
as the bed was damp.
81
00:03:03,949 --> 00:03:05,532
At Kassel, Miss Ferrall and I
82
00:03:05,616 --> 00:03:06,884
took a calèche and went to visit
83
00:03:06,908 --> 00:03:09,324
the Palace d'Hercule,
which was stunning,
84
00:03:09,407 --> 00:03:14,866
although, hmm, the waterfall
was a disappointment.
85
00:03:14,949 --> 00:03:16,366
Just before I left Paris,
86
00:03:16,449 --> 00:03:18,032
I received the letter
you forwarded me
87
00:03:18,115 --> 00:03:21,282
from Mrs. Sutherland
in Inverness.
88
00:03:21,366 --> 00:03:23,699
Apparently, Miss Walker
is no better.
89
00:03:23,783 --> 00:03:26,199
If anything, she sounds worse.
90
00:03:26,282 --> 00:03:29,240
Mrs. Sutherland hinted
at some sort of breakdown,
91
00:03:29,324 --> 00:03:30,866
although she gave me no details
92
00:03:30,949 --> 00:03:32,032
as to the nature of it,
93
00:03:32,115 --> 00:03:33,324
and indeed, I got the idea
94
00:03:33,407 --> 00:03:36,115
there was rather more to it
than she was saying,
95
00:03:36,199 --> 00:03:37,866
though Lord knows what.
96
00:03:37,949 --> 00:03:41,574
I wrote back three pages
full of sound advice...
97
00:03:41,658 --> 00:03:43,199
and hope to hear from her again
98
00:03:43,282 --> 00:03:45,324
when I reach Copenhagen.
99
00:03:45,407 --> 00:03:46,574
Miss Lister.
100
00:03:46,658 --> 00:03:48,658
♪ ♪
101
00:03:48,741 --> 00:03:50,366
Oh. (CLICKS TONGUE)
102
00:03:51,491 --> 00:03:54,449
(JAUNTY MUSIC)
103
00:03:54,532 --> 00:04:01,616
♪ ♪
104
00:04:03,000 --> 00:04:09,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
105
00:04:24,199 --> 00:04:26,115
(PANTING)
106
00:04:26,199 --> 00:04:29,032
(INDISTINCT CHATTER)
107
00:04:29,115 --> 00:04:32,741
Oh, hell's bells.
108
00:04:32,824 --> 00:04:34,908
Our John can get over
to t'hoss fair in Otley
109
00:04:34,990 --> 00:04:37,282
first thing at morning
and buy another,
110
00:04:37,366 --> 00:04:38,990
but we've sent lads home.
111
00:04:39,074 --> 00:04:40,574
There'll be no more sinking
this pit
112
00:04:40,658 --> 00:04:43,074
till we get gin turning again.
113
00:04:43,157 --> 00:04:44,199
(SIGHS)
114
00:04:44,282 --> 00:04:46,050
You know what I'm going
to say to you, though,
115
00:04:46,074 --> 00:04:48,658
don't yer? Eh?
116
00:04:48,741 --> 00:04:49,783
Money.
117
00:04:49,866 --> 00:04:51,574
Buying broken carriage horses
118
00:04:51,658 --> 00:04:53,018
is a damn sight cheaper
than hiring
119
00:04:53,074 --> 00:04:54,282
a pair of eight-year-olds
120
00:04:54,366 --> 00:04:56,574
till summat goes wrong,
121
00:04:56,658 --> 00:04:58,199
and then it isn't.
122
00:04:58,282 --> 00:04:59,949
They said they can sink this pit
123
00:05:00,032 --> 00:05:01,282
at 23 shillings a yard.
124
00:05:01,366 --> 00:05:03,157
They took a risk,
and they've been unlucky,
125
00:05:03,240 --> 00:05:05,616
so they're gonna be breaking
126
00:05:05,699 --> 00:05:07,990
into whatever contingency
they budgeted for,
127
00:05:08,074 --> 00:05:10,032
and they've only been at it
for six weeks.
128
00:05:10,115 --> 00:05:11,491
Right. Well, what?
129
00:05:11,574 --> 00:05:13,032
Do you want me to write
and tell her?
130
00:05:13,115 --> 00:05:14,990
Well, I think she needs to know
131
00:05:15,074 --> 00:05:17,383
that realistically, she might
have to part with more money.
132
00:05:17,407 --> 00:05:19,658
(SIGHS) Yes, I know, I know,
133
00:05:19,741 --> 00:05:22,449
but everything's pared down
to a minimum as it is,
134
00:05:22,532 --> 00:05:25,074
and it is
a damned dangerous business
135
00:05:25,157 --> 00:05:26,658
to be cutting
any more corners in.
136
00:05:26,741 --> 00:05:28,491
I don't think there is
any more money.
137
00:05:28,574 --> 00:05:29,990
That's the thing.
138
00:05:30,074 --> 00:05:32,658
(DRAMATIC MUSIC)
139
00:05:32,741 --> 00:05:34,658
(SEAGULLS CAWING)
140
00:05:34,741 --> 00:05:37,157
(MAN SHOUTING INDISTINCTLY)
141
00:05:37,240 --> 00:05:38,990
- Ah.
- That must be her.
142
00:05:39,074 --> 00:05:41,824
- Thomas, our carriage.
- Miss Lister!
143
00:05:41,908 --> 00:05:45,199
- Miss Lister, Miss Lister!
- Ah, there you are.
144
00:05:45,282 --> 00:05:46,866
- Lady Harriet.
- Hello.
145
00:05:46,949 --> 00:05:47,824
Mr. De Hagemann.
146
00:05:47,908 --> 00:05:49,366
Welcome to Copenhagen,
Miss Lister.
147
00:05:49,449 --> 00:05:51,074
Could we drop Miss Ferrall off
148
00:05:51,157 --> 00:05:53,240
at the Countess' address in...
Uh, Blancogarde.
149
00:05:53,324 --> 00:05:54,491
Of course. Yes, yes.
150
00:05:54,574 --> 00:05:56,616
- How was the passage?
- Terrible!
151
00:05:56,699 --> 00:05:59,032
We've arranged rooms for you
at the Hotel Royale
152
00:05:59,115 --> 00:06:00,574
on the Roskilde Road. Excellent.
153
00:06:00,658 --> 00:06:01,925
Our carriage is this way. Come.
154
00:06:01,949 --> 00:06:04,491
Eugénie, you tell Thomas
it's the Hotel Royale.
155
00:06:04,574 --> 00:06:06,449
Yes. Yes, yes.
156
00:06:06,532 --> 00:06:07,616
Wonderful.
157
00:06:07,699 --> 00:06:08,699
It's through here.
158
00:06:08,783 --> 00:06:10,282
Thank you for coming to get us.
159
00:06:12,783 --> 00:06:14,449
- Will it do?
- Ah!
160
00:06:16,032 --> 00:06:18,449
It's perfect.
161
00:06:18,532 --> 00:06:20,366
Thank you.
162
00:06:20,449 --> 00:06:21,532
You've been very kind.
163
00:06:21,616 --> 00:06:24,407
Oh, Miss Lister,
it's a treat having you here.
164
00:06:24,491 --> 00:06:26,699
And Vere says you intend
to stay through the winter?
165
00:06:26,783 --> 00:06:28,783
Until the spring.
166
00:06:30,074 --> 00:06:33,240
Then I shall sail
to St. Petersburg
167
00:06:33,324 --> 00:06:35,240
and on to Moscow,
168
00:06:35,324 --> 00:06:38,407
unless events take me home.
169
00:06:38,491 --> 00:06:41,324
You don't have
any correspondence
170
00:06:41,407 --> 00:06:42,783
for me, do you?
171
00:06:42,866 --> 00:06:44,157
Yes, we do, actually.
172
00:06:44,240 --> 00:06:46,574
Ah, I took the liberty
of giving some of my people
173
00:06:46,658 --> 00:06:48,216
your address.
Vere said you wouldn't mind.
174
00:06:48,240 --> 00:06:50,532
Oh, not in the least.
Not for a moment.
175
00:06:50,616 --> 00:06:51,783
Here we are.
176
00:06:51,866 --> 00:06:54,824
(SOMBER MUSIC)
177
00:06:54,908 --> 00:06:57,407
♪ ♪
178
00:06:57,491 --> 00:06:58,699
Is this all?
179
00:06:58,783 --> 00:07:00,908
- Yes.
- Were you expecting something
180
00:07:00,990 --> 00:07:02,074
particular?
181
00:07:02,157 --> 00:07:04,324
I have a... friend
182
00:07:04,407 --> 00:07:06,532
who's been unwell.
183
00:07:06,616 --> 00:07:08,699
Her sister wrote to me
from Scotland
184
00:07:08,783 --> 00:07:10,616
for some advice
185
00:07:10,699 --> 00:07:13,908
while I was in Paris...
186
00:07:13,990 --> 00:07:16,115
Just before I left, in fact,
four weeks ago,
187
00:07:16,199 --> 00:07:18,783
and I wrote back, but...
188
00:07:18,866 --> 00:07:22,199
(SIGHS) I just thought there
might have been something else
189
00:07:22,282 --> 00:07:24,491
from her to let me know
how she was.
190
00:07:24,574 --> 00:07:26,949
Oh, dear. I... I'm sorry.
191
00:07:27,032 --> 00:07:29,783
♪ ♪
192
00:07:29,866 --> 00:07:32,824
(SEAGULLS CAWING)
193
00:07:32,908 --> 00:07:39,990
♪ ♪
194
00:08:03,532 --> 00:08:06,616
(CHILDREN HUMMING)
195
00:08:14,783 --> 00:08:17,407
(KNOCKING AT DOOR)
196
00:08:18,282 --> 00:08:19,866
She's still there.
197
00:08:19,949 --> 00:08:21,908
She hasn't moved for...
198
00:08:21,990 --> 00:08:24,491
almost half an hour.
199
00:08:24,574 --> 00:08:27,866
Well, she's not hurting anyone
200
00:08:27,949 --> 00:08:29,658
and getting fresh air, so...
201
00:08:29,741 --> 00:08:31,699
- Did that letter ever turn up?
- Hmm?
202
00:08:31,783 --> 00:08:33,407
Miss Lister's letter from Paris
203
00:08:33,491 --> 00:08:35,532
with her forwarding address
in Copenhagen.
204
00:08:35,616 --> 00:08:37,366
Oh. No.
205
00:08:37,449 --> 00:08:41,032
No, I've not seen it.
Have you looked?
206
00:08:41,115 --> 00:08:42,032
Yes.
207
00:08:42,115 --> 00:08:43,532
I told you I had.
208
00:08:43,616 --> 00:08:44,824
Well, it's a mystery, then.
209
00:08:44,908 --> 00:08:46,199
(SHARPLY) Things get thrown out
210
00:08:46,282 --> 00:08:48,616
occasionally by accident.
211
00:08:48,699 --> 00:08:50,616
Well, I can't send
her my letter, then,
212
00:08:50,699 --> 00:08:53,282
thanking her
for her kind advice.
213
00:08:53,366 --> 00:08:55,324
I'm sure she's reached
Copenhagen by now.
214
00:08:55,407 --> 00:08:57,491
Well, I hardly think it matters.
215
00:08:57,574 --> 00:09:00,824
I'm not convinced it was
the right thing to do anyway,
216
00:09:00,908 --> 00:09:02,366
trying to involve her again.
217
00:09:02,449 --> 00:09:04,199
Does Ann know you wrote to her?
218
00:09:04,282 --> 00:09:05,866
No. I was going to tell her
219
00:09:05,949 --> 00:09:07,199
when Miss Lister replied,
220
00:09:07,282 --> 00:09:09,322
but because you didn't want us
to follow her advice,
221
00:09:09,366 --> 00:09:10,824
I was worried
that it might cause
222
00:09:10,908 --> 00:09:11,949
more harm than good.
223
00:09:12,032 --> 00:09:14,574
I don't mind if you want
to follow her advice
224
00:09:14,658 --> 00:09:16,574
as regards her seeing
a medical man,
225
00:09:16,658 --> 00:09:18,949
but why she insists
on taking her
226
00:09:19,032 --> 00:09:21,240
all the way to York
to see Dr. Belcombe
227
00:09:21,324 --> 00:09:23,324
when we have perfectly
good medical men here,
228
00:09:23,407 --> 00:09:24,574
I can't fathom.
229
00:09:24,658 --> 00:09:26,508
Well, it's only that
she knows him, I suppose,
230
00:09:26,532 --> 00:09:27,574
and likes him.
231
00:09:27,658 --> 00:09:29,574
I'm glad you didn't show it
to her.
232
00:09:29,658 --> 00:09:31,908
I do worry that it's unhealthy,
233
00:09:31,990 --> 00:09:34,282
this... obsession
234
00:09:34,366 --> 00:09:37,032
she has with Miss Lister.
235
00:09:37,115 --> 00:09:38,824
- Obsession?
- Well, isn't it?
236
00:09:38,908 --> 00:09:40,741
You said she's always talking
about her,
237
00:09:40,824 --> 00:09:42,407
and she's drawn her.
238
00:09:42,491 --> 00:09:44,407
There is a picture
239
00:09:44,491 --> 00:09:47,074
in the back of her sketchbook.
Is there?
240
00:09:47,157 --> 00:09:50,783
How do you know this? I looked.
241
00:09:54,199 --> 00:09:55,407
It isn't an obsession.
242
00:09:55,491 --> 00:09:57,783
They're friends.
243
00:09:57,866 --> 00:10:00,824
Ever since...
244
00:10:00,908 --> 00:10:02,866
When Mother died so quickly
after Father,
245
00:10:02,949 --> 00:10:05,407
she was one of the first people
to visit us.
246
00:10:05,491 --> 00:10:08,240
She was always so cheerful
and kind.
247
00:10:08,324 --> 00:10:10,164
Yes, she always left
a great impression on Ann.
248
00:10:10,199 --> 00:10:12,199
I'm going to invite
Alexander again,
249
00:10:12,282 --> 00:10:13,366
and his mother.
250
00:10:13,449 --> 00:10:15,908
I thought it went rather well
the other week.
251
00:10:15,990 --> 00:10:17,324
I wonder
if I should persuade him
252
00:10:17,407 --> 00:10:19,449
to whip up the courage
to propose to her again.
253
00:10:19,532 --> 00:10:21,032
No.
254
00:10:21,115 --> 00:10:22,908
(LIVELY MUSIC)
255
00:10:22,990 --> 00:10:24,783
No, he needs to accept
the answer
256
00:10:24,866 --> 00:10:26,449
she gave him
the last time she was here.
257
00:10:26,532 --> 00:10:28,032
I think it would do her good
258
00:10:28,115 --> 00:10:30,324
to be married, settled,
259
00:10:30,407 --> 00:10:33,282
and to have children.
260
00:10:33,366 --> 00:10:35,449
It would give her
something to think about
261
00:10:35,532 --> 00:10:36,616
other than herself.
262
00:10:36,699 --> 00:10:38,824
Giving birth doesn't always
rid one
263
00:10:38,908 --> 00:10:39,908
of one's demons.
264
00:10:39,990 --> 00:10:41,990
Really?
265
00:10:42,074 --> 00:10:45,157
Well, good gracious me.
266
00:10:45,240 --> 00:10:46,908
It certainly should.
267
00:10:46,990 --> 00:10:49,949
♪ ♪
268
00:10:50,032 --> 00:10:53,032
(SWEEPING ORCHESTRAL MUSIC)
269
00:10:53,115 --> 00:11:00,199
♪ ♪
270
00:11:17,240 --> 00:11:19,908
We're so grateful
to you, Miss Lister,
271
00:11:19,990 --> 00:11:22,240
taking the trouble to bring
my sister all this way.
272
00:11:22,324 --> 00:11:24,199
- Ah.
- Miss Lister likes trouble.
273
00:11:24,282 --> 00:11:25,550
And everyone says
that you're staying
274
00:11:25,574 --> 00:11:26,990
in Copenhagen
through the winter,
275
00:11:27,074 --> 00:11:28,282
- Miss Lister.
- So sorry.
276
00:11:28,366 --> 00:11:29,658
Oh, well, then, you need
277
00:11:29,741 --> 00:11:31,157
to be presented at court.
278
00:11:31,240 --> 00:11:32,240
- Mm!
- Yes!
279
00:11:32,282 --> 00:11:33,592
It's no good being here
all winter
280
00:11:33,616 --> 00:11:34,842
without being presented
at court.
281
00:11:34,866 --> 00:11:35,699
Really?
282
00:11:35,783 --> 00:11:36,884
Not if you want to make friends
283
00:11:36,908 --> 00:11:38,133
or have any sort of social life.
284
00:11:38,157 --> 00:11:39,240
Exactly.
285
00:11:39,324 --> 00:11:41,240
You can sort that out,
De Hagemann, surely?
286
00:11:41,324 --> 00:11:43,366
Well, yes, if that's
what Miss Lister would like.
287
00:11:43,449 --> 00:11:45,115
Well, if that's...
288
00:11:45,199 --> 00:11:46,634
I can speak
to our chargé d'affaires,
289
00:11:46,658 --> 00:11:47,491
Mr. Brown,
290
00:11:47,574 --> 00:11:49,032
and see how soon
it can be arranged.
291
00:11:49,115 --> 00:11:50,875
I've never been presented
at court at home.
292
00:11:50,949 --> 00:11:52,467
Surely, wouldn't that
exclude me from...
293
00:11:52,491 --> 00:11:53,866
Not necessarily. Not in Denmark.
294
00:11:53,949 --> 00:11:55,908
Not if you're friends
with De Hagemann.
295
00:11:55,990 --> 00:11:57,310
Mr. De Hagemann spends more time
296
00:11:57,366 --> 00:11:59,032
with the king
than the queen does,
297
00:11:59,115 --> 00:12:00,032
Miss Lister.
298
00:12:00,115 --> 00:12:01,407
(LAUGHTER) Hardly.
299
00:12:01,491 --> 00:12:03,783
I'm one of the king's
many aides-de-camp.
300
00:12:03,866 --> 00:12:05,574
Personal assistant.
301
00:12:05,658 --> 00:12:07,990
Oh, and if it's done sooner,
rather than later,
302
00:12:08,074 --> 00:12:10,074
Miss Lister, you'll be in time
to be invited
303
00:12:10,157 --> 00:12:12,032
to the queen's birthday ball
on the 30th.
304
00:12:12,115 --> 00:12:14,741
- Yeah!
- Ah. (CHUCKLES)
305
00:12:14,824 --> 00:12:17,074
"No one can do enough for me.
306
00:12:17,157 --> 00:12:19,074
"You would be astonished
and delighted
307
00:12:19,157 --> 00:12:20,574
"by how well I get on.
308
00:12:20,658 --> 00:12:24,366
"The De (STAMMERS) Hagemann
are kindness itself,
309
00:12:24,449 --> 00:12:26,741
"the Comtesse Blucher
has positively adopted me
310
00:12:26,824 --> 00:12:27,824
"as her own,
311
00:12:27,908 --> 00:12:30,908
"and I really do begin
to feel my spirits lift.
312
00:12:30,990 --> 00:12:33,199
"My day regularly begins
with a two-hour walk
313
00:12:33,282 --> 00:12:34,824
"up and down the Roskilde Road
314
00:12:34,908 --> 00:12:36,616
"and the afternoons
with excursions,
315
00:12:36,699 --> 00:12:38,032
"sightseeing or shopping,
316
00:12:38,115 --> 00:12:40,574
"often with Lady Harriet,
or the Comtesse Blucher,
317
00:12:40,658 --> 00:12:42,074
or both."
318
00:12:42,157 --> 00:12:43,324
Oh, here we go again.
319
00:12:43,407 --> 00:12:46,824
"The Mr. De... 'Hayjiman'
320
00:12:46,908 --> 00:12:48,491
"helped me calculate
my expenses,
321
00:12:48,574 --> 00:12:51,032
"although I soon had the hang
of the Danish kroner,
322
00:12:51,115 --> 00:12:52,282
"and it will be much cheaper
323
00:12:52,366 --> 00:12:53,566
"when I find my own apartment,
324
00:12:53,616 --> 00:12:56,532
"given that I intend to be here
until the spring.
325
00:12:56,616 --> 00:12:57,824
"My best love to you all.
326
00:12:57,908 --> 00:13:00,282
Yours affectionately,"
and then she's signed it.
327
00:13:00,366 --> 00:13:02,407
(COUGHS)
All that energy she has!
328
00:13:02,491 --> 00:13:03,699
(LAUGHS)
329
00:13:03,783 --> 00:13:05,282
You all right?
330
00:13:05,366 --> 00:13:08,824
I'm tired out just listening
to what she's been up to.
331
00:13:08,908 --> 00:13:11,908
♪ ♪
332
00:13:11,990 --> 00:13:14,699
Aunt,
333
00:13:14,783 --> 00:13:16,074
- are you all right?
- Yes, yes,
334
00:13:16,157 --> 00:13:17,366
of course I am.
335
00:13:17,449 --> 00:13:19,324
Read it to me again.
336
00:13:19,407 --> 00:13:22,032
♪ ♪
337
00:13:22,115 --> 00:13:23,115
"My dear Aunt,
338
00:13:23,199 --> 00:13:25,532
"I hope this letter
finds you well.
339
00:13:25,616 --> 00:13:27,366
"I'm sorry
I've not written sooner,
340
00:13:27,449 --> 00:13:29,240
but I've been busier
than even I imagined."
341
00:13:29,324 --> 00:13:32,115
"And I'm eager to learn,
in as much detail as possible,
342
00:13:32,199 --> 00:13:34,199
how the matter progresses."
343
00:13:34,282 --> 00:13:36,449
Read it to me again.
344
00:13:36,532 --> 00:13:37,949
She says...
345
00:13:38,032 --> 00:13:39,824
Well, first off, she says that...
346
00:13:39,908 --> 00:13:43,658
Uh, you do know about the, uh...
347
00:13:43,741 --> 00:13:45,783
(QUIETLY) pit sinking at Conery?
348
00:13:45,866 --> 00:13:48,199
Yes, she did tell me about it,
349
00:13:48,282 --> 00:13:50,491
five minutes before she left.
350
00:13:50,574 --> 00:13:51,449
Yes.
351
00:13:51,532 --> 00:13:53,032
Yeah.
352
00:13:53,115 --> 00:13:57,741
So I wrote to her
about three weeks ago
353
00:13:57,824 --> 00:13:59,741
explaining that we'd... they'd...
354
00:13:59,824 --> 00:14:03,491
Run into difficul...
Well, not difficulties.
355
00:14:03,574 --> 00:14:04,908
They had unfor...
356
00:14:04,990 --> 00:14:06,949
Well, it wasn't unforeseen,
in fact,
357
00:14:07,032 --> 00:14:09,008
it was something they really
might have anticipated,
358
00:14:09,032 --> 00:14:12,115
only, uh, they were trying
to keep the costs down.
359
00:14:12,199 --> 00:14:14,491
It backfired,
and it has been dealt with.
360
00:14:14,574 --> 00:14:16,324
The problem now
361
00:14:16,407 --> 00:14:18,366
is that there's very little
to fall back on
362
00:14:18,449 --> 00:14:19,658
if anything else goes wrong,
363
00:14:19,741 --> 00:14:21,783
and if anything does go wrong,
364
00:14:21,866 --> 00:14:23,491
it needs dealing with briskly
365
00:14:23,574 --> 00:14:25,240
so that the works aren't brought
366
00:14:25,324 --> 00:14:26,990
to a standstill again.
367
00:14:27,074 --> 00:14:29,699
So she's saying, uh,
368
00:14:29,783 --> 00:14:31,699
"Please ask my father,
369
00:14:31,783 --> 00:14:33,199
"should the need arise,
370
00:14:33,282 --> 00:14:34,908
"if we may call on him
371
00:14:34,990 --> 00:14:36,699
"for some or all
372
00:14:36,783 --> 00:14:38,824
"of the £450
373
00:14:38,908 --> 00:14:41,157
"he offered me some time ago.
374
00:14:41,240 --> 00:14:43,532
"Please emphasize to him
375
00:14:43,616 --> 00:14:46,157
"this is a contingency,
376
00:14:46,240 --> 00:14:48,282
and we may not need
to call on him at all."
377
00:14:48,366 --> 00:14:50,741
Yes, and how likely is that?
378
00:14:50,824 --> 00:14:52,744
And where'd she get the money
in the first place?
379
00:14:52,824 --> 00:14:54,908
Well, I couldn't say,
Captain Lister.
380
00:14:54,990 --> 00:14:56,032
You know how she loves
381
00:14:56,115 --> 00:14:57,467
to keep her cards
close to her chest.
382
00:14:57,491 --> 00:15:00,324
But she has borrowed it
from someone,
383
00:15:00,407 --> 00:15:01,990
and not Miss Walker.
384
00:15:02,074 --> 00:15:03,741
Miss Walker?
385
00:15:03,824 --> 00:15:05,240
I don't think so, sir.
386
00:15:05,324 --> 00:15:07,074
She told me
387
00:15:07,157 --> 00:15:09,658
it would cost the best part
of £2,000
388
00:15:09,741 --> 00:15:10,658
to sink a new pit,
389
00:15:10,741 --> 00:15:12,658
and it couldn't be done,
and then,
390
00:15:12,741 --> 00:15:14,532
two minutes before she's off,
391
00:15:14,616 --> 00:15:16,407
it's all happening.
392
00:15:16,491 --> 00:15:19,908
So where did she get
that kind of money from?
393
00:15:19,990 --> 00:15:22,990
I'm just passing a message,
Captain Lister.
394
00:15:23,074 --> 00:15:25,449
♪ ♪
395
00:15:25,532 --> 00:15:28,658
(SEAGULLS CAWING)
396
00:15:31,324 --> 00:15:34,324
(DARK, INTROSPECTIVE MUSIC)
397
00:15:34,407 --> 00:15:36,616
♪ ♪
398
00:15:36,699 --> 00:15:38,574
(SIGHS)
399
00:15:38,658 --> 00:15:45,699
♪ ♪
400
00:16:20,699 --> 00:16:23,658
(UPBEAT MUSIC)
401
00:16:23,741 --> 00:16:30,783
♪ ♪
402
00:16:38,616 --> 00:16:41,741
(CHOIR VOCALIZATION)
403
00:16:41,824 --> 00:16:43,324
Miss Lister, Madame.
404
00:16:43,407 --> 00:16:44,532
How was it?
405
00:16:44,616 --> 00:16:45,616
Ridiculous!
406
00:16:45,699 --> 00:16:46,884
I curtsied to the wrong person.
407
00:16:46,908 --> 00:16:48,324
(LAUGHS) Oh, no!
408
00:16:48,407 --> 00:16:53,866
♪ ♪
409
00:16:53,949 --> 00:16:55,866
Froken Lister af Shibden Hall
410
00:16:55,949 --> 00:16:59,199
I Halifax
I West Riding, Yorkshire.
411
00:16:59,282 --> 00:17:03,282
♪ ♪
412
00:17:03,366 --> 00:17:04,949
Your Majesty.
413
00:17:05,616 --> 00:17:07,449
Oh, I think
we'll all get over it.
414
00:17:07,532 --> 00:17:09,532
(LAUGHS, SNORTS)
415
00:17:09,616 --> 00:17:10,741
(LAUGHTER)
416
00:17:10,824 --> 00:17:14,032
Oh, this is the queen.
417
00:17:14,115 --> 00:17:16,658
♪ ♪
418
00:17:21,866 --> 00:17:23,949
Your Majesty.
419
00:17:24,032 --> 00:17:27,282
Well, well, Miss Lister,
420
00:17:27,366 --> 00:17:32,699
of Shibden Hall in... Halifax.
421
00:17:32,783 --> 00:17:35,240
A thousand apologies,
Your Majesty.
422
00:17:35,324 --> 00:17:37,908
What brings you to Copenhagen?
423
00:17:37,990 --> 00:17:42,949
Oh, well, where to start?
424
00:17:43,032 --> 00:17:45,074
At the beginning.
425
00:17:45,157 --> 00:17:47,990
Tell me about Halifax.
426
00:17:48,074 --> 00:17:49,990
Halifax?
427
00:17:50,074 --> 00:17:52,074
It's in the North,
428
00:17:52,157 --> 00:17:54,199
which I understand is in turmoil
429
00:17:54,282 --> 00:17:58,324
with all the new,
uh, mach... machinery.
430
00:17:58,407 --> 00:18:00,699
Well, yes, some people
are up to no good.
431
00:18:00,783 --> 00:18:02,115
It is the future,
432
00:18:02,199 --> 00:18:03,824
however, is it not,
433
00:18:03,908 --> 00:18:06,741
this new machinery?
434
00:18:06,824 --> 00:18:08,824
Well, that's one way
of looking at...
435
00:18:08,908 --> 00:18:12,407
And we must always
embrace the future.
436
00:18:12,491 --> 00:18:14,074
Isn't that so?
437
00:18:14,157 --> 00:18:16,449
I'm...
438
00:18:16,532 --> 00:18:18,157
not always convinced
that's necessar...
439
00:18:18,240 --> 00:18:21,699
Do you always wear black?
440
00:18:21,783 --> 00:18:24,199
Well, no. I...
441
00:18:27,783 --> 00:18:30,032
Yes, always.
442
00:18:30,115 --> 00:18:32,199
Why?
443
00:18:34,282 --> 00:18:35,658
It suits me. (CHUCKLES)
444
00:18:35,741 --> 00:18:39,157
But I can see
that any number of colors
445
00:18:39,240 --> 00:18:40,699
would suit you.
446
00:18:42,616 --> 00:18:45,449
I was engaged to a person,
447
00:18:45,532 --> 00:18:48,115
and the person to whom
I was engaged
448
00:18:48,199 --> 00:18:49,616
- married someone else...
- Ah.
449
00:18:49,699 --> 00:18:51,783
And ever since then,
Your Majesty,
450
00:18:51,866 --> 00:18:53,449
I have been in mourning
for my loss,
451
00:18:53,532 --> 00:18:55,658
and that's why I rarely...
452
00:18:55,741 --> 00:18:58,449
Very rarely... wear
anything other than black.
453
00:18:58,532 --> 00:19:01,324
When was this... catastrophe?
454
00:19:01,407 --> 00:19:03,074
1816.
455
00:19:03,157 --> 00:19:06,616
That's 16 years ago.
456
00:19:06,699 --> 00:19:08,324
17.
457
00:19:08,407 --> 00:19:10,824
How romantic.
458
00:19:10,908 --> 00:19:16,949
And yet, time you got over it,
perhaps?
459
00:19:17,032 --> 00:19:18,240
Again, Miss Lister,
460
00:19:18,324 --> 00:19:21,491
should we not always
look to the future?
461
00:19:21,574 --> 00:19:24,783
(SOFT MUSIC)
462
00:19:24,866 --> 00:19:27,199
Except it keeps happening.
463
00:19:27,282 --> 00:19:29,324
Ah.
464
00:19:29,407 --> 00:19:32,449
That's why you're in Copenhagen.
465
00:19:32,532 --> 00:19:36,449
You're on the run
from a broken heart.
466
00:19:36,532 --> 00:19:43,366
♪ ♪
467
00:19:43,449 --> 00:19:45,532
When you come
to my birthday ball,
468
00:19:45,616 --> 00:19:46,532
Miss Lister,
469
00:19:46,616 --> 00:19:49,949
which I do hope you will,
470
00:19:50,032 --> 00:19:53,199
everyone will be in white.
471
00:19:53,282 --> 00:19:55,616
♪ ♪
472
00:19:55,699 --> 00:19:57,866
Ah. (LAUGHS)
473
00:19:57,949 --> 00:20:00,949
(LIVELY ORCHESTRAL DANCE MUSIC)
474
00:20:01,032 --> 00:20:08,115
♪ ♪
475
00:20:24,032 --> 00:20:26,199
- Hello.
- Ah. (CHUCKLES)
476
00:20:27,491 --> 00:20:29,491
I just spoke
to the Princess Caroline
477
00:20:29,574 --> 00:20:31,282
for more than ten minutes.
478
00:20:31,366 --> 00:20:33,741
I've kept meaning to ask,
Miss Lister,
479
00:20:33,824 --> 00:20:36,866
did you ever hear any more
about your friend in Scotland?
480
00:20:36,949 --> 00:20:38,783
(APPLAUSE)
481
00:20:38,866 --> 00:20:39,783
No.
482
00:20:39,866 --> 00:20:41,908
♪ ♪
483
00:20:41,990 --> 00:20:43,990
No, I didn't.
484
00:20:44,074 --> 00:20:46,699
I can only conclude her sister
didn't like my advice.
485
00:20:46,783 --> 00:20:48,324
Oh, dear.
486
00:20:48,407 --> 00:20:51,074
Oh, I'm sorry.
487
00:20:51,157 --> 00:20:58,199
♪ ♪
488
00:21:04,574 --> 00:21:07,115
Do you want to dance?
489
00:21:07,199 --> 00:21:09,032
With who?
490
00:21:09,115 --> 00:21:11,282
With me.
491
00:21:11,366 --> 00:21:15,783
♪ ♪
492
00:21:15,866 --> 00:21:17,491
Are you all right?
493
00:21:17,574 --> 00:21:24,658
♪ ♪
494
00:21:33,699 --> 00:21:36,032
(LAUGHS)
495
00:21:45,157 --> 00:21:51,741
♪ ♪
496
00:21:51,824 --> 00:21:53,616
(INFANT WHIMPERS)
497
00:21:53,699 --> 00:21:55,157
(MURMURING SOFTLY)
498
00:21:55,240 --> 00:21:59,199
(MUSIC FADES OUT)
499
00:21:59,282 --> 00:22:00,908
(INFANT CRYING)
500
00:22:00,990 --> 00:22:02,574
(SHUSHING)
501
00:22:02,658 --> 00:22:04,574
Do you like being a mother?
502
00:22:04,658 --> 00:22:07,366
(SOFTLY) Yes, of course.
503
00:22:07,449 --> 00:22:11,324
No, I mean, really.
504
00:22:11,407 --> 00:22:14,074
It's hard work,
505
00:22:14,157 --> 00:22:16,032
and you do feel as though
you've had your brain
506
00:22:16,115 --> 00:22:19,449
sucked out through your...
uterus now and again,
507
00:22:19,532 --> 00:22:21,532
but...
508
00:22:21,616 --> 00:22:24,824
oh, I wouldn't be without them.
509
00:22:24,908 --> 00:22:29,157
I keep wondering...
510
00:22:29,240 --> 00:22:32,741
whether I should accept
Sir Alexander Mackenzie.
511
00:22:32,824 --> 00:22:34,574
Why are you saying that?
512
00:22:34,658 --> 00:22:37,282
Well, because isn't it
513
00:22:37,366 --> 00:22:40,366
what everyone wants?
514
00:22:40,449 --> 00:22:43,532
Yes, but what do you want?
515
00:22:43,616 --> 00:22:45,866
I can't have what I want, so...
516
00:22:45,949 --> 00:22:48,366
What do you want?
517
00:22:48,449 --> 00:22:50,866
To fit in, not be a nuisance.
518
00:22:50,949 --> 00:22:52,949
No, no, that isn't
what you meant.
519
00:22:53,032 --> 00:22:55,574
What do you want?
520
00:22:55,658 --> 00:22:57,574
Ann?
521
00:23:00,783 --> 00:23:03,074
Well, I don't think
you should marry him.
522
00:23:03,157 --> 00:23:04,616
Why?
523
00:23:04,699 --> 00:23:06,866
Because he isn't
all that he seems.
524
00:23:06,949 --> 00:23:09,407
What?
525
00:23:09,491 --> 00:23:10,616
He's penniless.
526
00:23:10,699 --> 00:23:12,240
He was thrown out of the army
527
00:23:12,324 --> 00:23:14,532
for insubordination
because he has a temper,
528
00:23:14,616 --> 00:23:16,074
despite appearances,
529
00:23:16,157 --> 00:23:17,240
and his title...
530
00:23:17,324 --> 00:23:18,783
He paid for it.
It's meaningless.
531
00:23:18,866 --> 00:23:19,741
George...
532
00:23:19,824 --> 00:23:21,908
Captain Sutherland pushes
his suit
533
00:23:21,990 --> 00:23:23,741
only because
he's his responsibility.
534
00:23:23,824 --> 00:23:25,324
But you've gone along with it.
535
00:23:25,407 --> 00:23:28,074
Only because I never once
thought you'd agree to it.
536
00:23:28,157 --> 00:23:30,741
Oh, I don't want you
to marry him.
537
00:23:30,824 --> 00:23:32,407
I'm glad you've gone along
with it,
538
00:23:32,491 --> 00:23:34,449
the dinner parties and so on,
for my sake,
539
00:23:34,532 --> 00:23:37,282
but don't marry him, Ann.
540
00:23:37,366 --> 00:23:40,240
He's hopeless, feckless,
541
00:23:40,324 --> 00:23:42,783
and I won't have you used
to mop up someone's debts.
542
00:23:42,866 --> 00:23:44,115
You're better than that.
543
00:23:44,199 --> 00:23:46,074
Am I, though?
544
00:23:46,157 --> 00:23:48,115
Would it not at least
give some point,
545
00:23:48,199 --> 00:23:52,282
some purpose,
to my ridiculous existence?
546
00:23:52,366 --> 00:23:54,407
Might I not have children,
547
00:23:54,491 --> 00:23:55,866
and if he's such a misfit, too,
548
00:23:55,949 --> 00:23:57,366
could we not find some...
549
00:23:57,449 --> 00:23:59,949
odd kind of life together?
550
00:24:00,032 --> 00:24:02,407
And at least I'd be near you.
551
00:24:02,491 --> 00:24:07,074
If I go home, there's...
nothing.
552
00:24:12,866 --> 00:24:14,532
(LOCK CLICKS)
553
00:24:14,616 --> 00:24:15,949
(WHISPERING) Miss Lister.
554
00:24:16,032 --> 00:24:17,240
She did write.
555
00:24:17,324 --> 00:24:18,240
When? What?
556
00:24:18,324 --> 00:24:19,866
From Paris, six weeks ago.
557
00:24:19,949 --> 00:24:21,949
Si... why didn't you tell me?
558
00:24:22,032 --> 00:24:25,282
Because it was...
It was impossible.
559
00:24:25,366 --> 00:24:26,658
I'd written to her.
560
00:24:26,741 --> 00:24:28,532
I sent it via your Aunt Ann
at Cliffhill,
561
00:24:28,616 --> 00:24:30,175
and she asked
Miss Lister's aunt at Shibden
562
00:24:30,199 --> 00:24:32,282
to forward it to her in Paris.
563
00:24:32,366 --> 00:24:33,824
I didn't tell her what happened.
564
00:24:33,908 --> 00:24:35,699
I just said
that you seemed no better
565
00:24:35,783 --> 00:24:37,866
and you kept saying
there was no one in the world
566
00:24:37,949 --> 00:24:39,741
you'd rather be influenced by
than her,
567
00:24:39,824 --> 00:24:42,491
so I wrote,
and I asked her advice,
568
00:24:42,574 --> 00:24:43,783
and she wrote back,
569
00:24:43,866 --> 00:24:46,032
straight away, within days,
all the way from Paris.
570
00:24:46,115 --> 00:24:47,990
It was 3 1/2 pages
571
00:24:48,074 --> 00:24:49,866
full of sound advice
and such affection.
572
00:24:49,949 --> 00:24:51,616
Oh, why didn't you tell me?
573
00:24:51,699 --> 00:24:52,699
Because it was all
574
00:24:52,741 --> 00:24:54,258
about seeing Dr. Belcombe
again in York,
575
00:24:54,282 --> 00:24:55,824
and Captain Sutherland
didn't want her
576
00:24:55,908 --> 00:24:56,824
to take you all that way,
577
00:24:56,908 --> 00:24:58,425
and I couldn't
because of the children,
578
00:24:58,449 --> 00:24:59,949
and I was worried, Ann.
579
00:25:00,032 --> 00:25:01,925
I was worried that it would
only make you homesick,
580
00:25:01,949 --> 00:25:04,008
and that it would cause
more problems than it solved.
581
00:25:04,032 --> 00:25:05,232
Well, what else did she say?
582
00:25:05,282 --> 00:25:06,741
Can I see it? Where is it?
583
00:25:06,824 --> 00:25:08,032
I think you should go home.
584
00:25:08,115 --> 00:25:09,300
You need to get away from here.
585
00:25:09,324 --> 00:25:10,717
I don't want you to be bullied
and cajoled
586
00:25:10,741 --> 00:25:12,324
into thinking
you should marry someone
587
00:25:12,407 --> 00:25:13,925
who isn't right for you.
Where is it?
588
00:25:13,949 --> 00:25:16,115
Did you at least write back,
to thank her...
589
00:25:16,199 --> 00:25:17,574
- No.
- Why?
590
00:25:17,658 --> 00:25:20,324
(INFANT WHINING) I couldn't.
591
00:25:20,407 --> 00:25:22,240
She gave a forwarding address
in Copenhagen,
592
00:25:22,324 --> 00:25:24,324
and I did write a reply
to thank her,
593
00:25:24,407 --> 00:25:25,675
but when I went to find
the letter
594
00:25:25,699 --> 00:25:27,366
to address the envelope,
it had gone.
595
00:25:27,449 --> 00:25:28,699
Gone? How?
596
00:25:28,783 --> 00:25:31,407
He's going to keep you here
until you marry Alexander.
597
00:25:31,491 --> 00:25:33,032
You mean he destroyed
the letter?
598
00:25:33,115 --> 00:25:34,592
Oh, I never thought
you'd agree to marry him.
599
00:25:34,616 --> 00:25:36,091
I assumed you'd dig
your heels in, like always.
600
00:25:36,115 --> 00:25:40,157
Miss Lister will think
that you've ignored her.
601
00:25:40,240 --> 00:25:41,741
You need to go home
602
00:25:41,824 --> 00:25:43,464
and you need to get
her forwarding address
603
00:25:43,532 --> 00:25:45,866
in Copenhagen from her aunt.
604
00:25:45,949 --> 00:25:47,407
I know you've always liked her,
605
00:25:47,491 --> 00:25:48,866
and she obviously likes you.
606
00:25:48,949 --> 00:25:52,616
I've never seen
a more affectionate letter.
607
00:25:52,699 --> 00:25:54,199
Sometimes,
608
00:25:54,282 --> 00:25:57,574
often, a good friendship's
better than a marriage.
609
00:25:57,658 --> 00:25:59,949
♪ ♪
610
00:26:00,032 --> 00:26:01,990
Oh, how can I get home?
611
00:26:02,074 --> 00:26:03,908
I've no carriage.
612
00:26:03,990 --> 00:26:05,240
"It is clear to me
613
00:26:05,324 --> 00:26:08,074
"that Captain Sutherland
will not be satisfied
614
00:26:08,157 --> 00:26:11,199
"until all my father's property
is in his family,
615
00:26:11,282 --> 00:26:12,532
"even if that means
616
00:26:12,616 --> 00:26:14,240
"me marrying a relative
617
00:26:14,324 --> 00:26:16,783
who he knows to be
a penniless rogue."
618
00:26:16,866 --> 00:26:19,157
She was sent there
to improve her health!
619
00:26:19,240 --> 00:26:21,008
If it's not one person
taking advantage of her,
620
00:26:21,032 --> 00:26:22,741
it's another.
621
00:26:22,824 --> 00:26:24,741
Can you get up there, William?
622
00:26:24,824 --> 00:26:27,574
It would have to be
very carefully planned
623
00:26:27,658 --> 00:26:29,199
and managed.
624
00:26:29,282 --> 00:26:32,240
I imagine Captain Sutherland
has a temper,
625
00:26:32,324 --> 00:26:34,616
and as Ann says,
626
00:26:34,699 --> 00:26:37,866
Elizabeth can't be implicated
for her own sake.
627
00:26:37,949 --> 00:26:39,449
Well, how soon can you go?
628
00:26:39,532 --> 00:26:41,366
Well, not this week.
629
00:26:41,449 --> 00:26:42,990
Or next week.
630
00:26:43,074 --> 00:26:44,949
But perhaps the week after that,
631
00:26:45,032 --> 00:26:48,783
we could, if no one else
can go up any sooner.
632
00:26:48,866 --> 00:26:50,407
Perhaps we should both go,
633
00:26:50,491 --> 00:26:53,574
take Miss Walker's manservant.
634
00:26:53,658 --> 00:26:55,240
I suppose, ideally,
635
00:26:55,324 --> 00:26:56,658
if we could contrive
636
00:26:56,741 --> 00:26:59,949
to arrive while he's out...
Sutherland.
637
00:27:00,032 --> 00:27:01,783
- But even if...
- What?
638
00:27:01,866 --> 00:27:04,658
We got her back here,
what could we do with her?
639
00:27:04,741 --> 00:27:06,115
She'd still be in the same boat.
640
00:27:06,199 --> 00:27:07,383
We'd have to make sure she gets
641
00:27:07,407 --> 00:27:09,282
the proper medical help
she needs.
642
00:27:09,366 --> 00:27:10,616
Mm,
643
00:27:10,699 --> 00:27:12,449
and I suppose a certain someone
644
00:27:12,532 --> 00:27:13,741
who shall remain nameless
645
00:27:13,824 --> 00:27:15,990
is in Copenhagen, apparently,
646
00:27:16,074 --> 00:27:18,866
so we needn't worry
on that score.
647
00:27:18,990 --> 00:27:21,990
"During the course
of the evening,
648
00:27:22,074 --> 00:27:26,115
"all the princesses
spoke to me conversationally,
649
00:27:26,199 --> 00:27:28,282
"and I also met
Lord Hillsborough,
650
00:27:28,366 --> 00:27:32,032
"who was returning from Norway
with dispatches,
651
00:27:32,115 --> 00:27:33,574
"and who has offered to give me
652
00:27:33,658 --> 00:27:38,324
any number of contacts
in St. Petersburg and Moscow."
653
00:27:38,407 --> 00:27:41,658
Ah, you see?
She's still planning to go.
654
00:27:41,741 --> 00:27:43,741
And why not? (LAUGHS)
655
00:27:43,824 --> 00:27:45,532
(SIGHS)
656
00:27:45,616 --> 00:27:47,491
"In the meantime,
657
00:27:47,574 --> 00:27:51,366
"the De Hagemanns have found me
a small apartment
658
00:27:51,449 --> 00:27:53,741
"at 158 Amaliagarde,
659
00:27:53,824 --> 00:27:55,824
"which is certainly
660
00:27:55,908 --> 00:27:58,032
"the most fashionable part
of the city,
661
00:27:58,115 --> 00:28:01,658
"and recommended me a cook
who I mean to take on.
662
00:28:01,741 --> 00:28:03,616
"I shall be
very comfortable there
663
00:28:03,699 --> 00:28:06,866
with Thomas and Eugénie
until the spring."
664
00:28:06,949 --> 00:28:09,616
Well, yes, but...
665
00:28:11,491 --> 00:28:13,032
Don't you miss her?
666
00:28:13,115 --> 00:28:14,115
Well, of course,
667
00:28:14,199 --> 00:28:16,574
but I wouldn't call her back
for the world,
668
00:28:16,658 --> 00:28:19,949
not when she's doing
what she likes doing most,
669
00:28:20,032 --> 00:28:23,616
traveling and meeting people,
royalty.
670
00:28:23,699 --> 00:28:25,616
(LAUGHS)
671
00:28:26,699 --> 00:28:28,908
Surely it's not that bad.
672
00:28:28,990 --> 00:28:35,741
♪ ♪
673
00:28:35,824 --> 00:28:38,199
Ah...
674
00:28:38,282 --> 00:28:40,032
It is gangrene.
675
00:28:40,115 --> 00:28:42,115
- Oh.
- It could go either way,
676
00:28:42,199 --> 00:28:43,324
but I think
677
00:28:43,407 --> 00:28:44,990
if your sister wants
to be certain
678
00:28:45,074 --> 00:28:48,032
of seeing your aunt again alive,
679
00:28:48,115 --> 00:28:49,990
you're going to have
to call her back.
680
00:28:50,074 --> 00:28:51,783
- (SIGHS)
- I'm sorry, I...
681
00:28:51,866 --> 00:28:53,616
It might help
if you wrote a note
682
00:28:53,699 --> 00:28:57,783
explaining the medical,
you know.
683
00:28:57,866 --> 00:29:01,074
You know how she likes
to think she's a doctor.
684
00:29:01,157 --> 00:29:02,658
Both legs have been edematous
685
00:29:02,741 --> 00:29:04,908
for some weeks past,
but a small ulcer,
686
00:29:04,990 --> 00:29:06,908
which latterly formed
on one of them,
687
00:29:06,990 --> 00:29:09,866
has increased rapidly in size
over the last few days,
688
00:29:09,949 --> 00:29:13,074
with gangrene
in the surrounding membrane.
689
00:29:13,157 --> 00:29:15,658
At present,
it has a defined margin,
690
00:29:15,741 --> 00:29:18,699
but given the enfeebled state
your aunt's health is in,
691
00:29:18,783 --> 00:29:20,741
it is not impossible
that the gangrene
692
00:29:20,824 --> 00:29:22,532
may at any time extend rapidly
693
00:29:22,616 --> 00:29:25,699
beyond the present limits
and destroy life
694
00:29:25,783 --> 00:29:27,574
long before
you could possibly arrive
695
00:29:27,658 --> 00:29:29,574
back in the kingdom.
696
00:29:29,658 --> 00:29:36,699
♪ ♪
697
00:29:37,658 --> 00:29:39,574
(SIGHS)
698
00:29:39,658 --> 00:29:45,032
♪ ♪
699
00:29:45,115 --> 00:29:47,741
Eugénie!
700
00:29:47,824 --> 00:29:54,199
♪ ♪
701
00:29:56,115 --> 00:29:59,032
(BLOOD SPUTTERS)
702
00:30:02,616 --> 00:30:05,616
(TENSE MUSIC)
703
00:30:05,699 --> 00:30:12,741
♪ ♪
704
00:30:20,115 --> 00:30:21,949
Thomas.
705
00:30:23,407 --> 00:30:25,699
- Mum!
- You've grown, lad.
706
00:30:25,783 --> 00:30:28,282
Look at this place, eh?
707
00:30:28,366 --> 00:30:30,366
Mum!
708
00:30:30,449 --> 00:30:32,407
Is your father in?
709
00:30:32,491 --> 00:30:34,157
Uh, no.
710
00:30:34,240 --> 00:30:36,032
No, no, he, uh...
711
00:30:36,115 --> 00:30:37,783
What?
712
00:30:37,866 --> 00:30:40,908
He's not... he's not dead?
713
00:30:40,990 --> 00:30:42,990
No.
714
00:30:43,074 --> 00:30:44,990
(STAMMERING)
Not that we know of.
715
00:30:45,074 --> 00:30:47,783
He, uh... we...
716
00:30:47,866 --> 00:30:50,741
We think he went to America.
717
00:30:50,824 --> 00:30:52,407
America?
718
00:30:52,491 --> 00:30:54,366
♪ ♪
719
00:30:54,449 --> 00:30:56,407
Uh, Uncle Ben's here.
720
00:30:56,491 --> 00:30:58,699
How do, Ben?
721
00:30:58,783 --> 00:31:01,366
Mary.
722
00:31:01,449 --> 00:31:04,449
So Sam's gone to America?
723
00:31:04,532 --> 00:31:07,032
- Yep.
- That's... we don't know that.
724
00:31:07,115 --> 00:31:08,866
That's what
we always imagine happened,
725
00:31:08,949 --> 00:31:12,407
because that's what he used
to talk about doing.
726
00:31:12,491 --> 00:31:14,074
He just went.
727
00:31:14,157 --> 00:31:19,407
One day just...
He just disappeared.
728
00:31:19,491 --> 00:31:21,741
Did you have bad words?
729
00:31:21,824 --> 00:31:23,324
(SOFTLY) Yeah.
730
00:31:30,324 --> 00:31:32,990
I've, um...
731
00:31:33,074 --> 00:31:35,658
I've had a bit
of bad luck meself.
732
00:31:35,741 --> 00:31:37,699
I lost what bit of work
I had, and then
733
00:31:37,783 --> 00:31:39,133
I lost the house
when I couldn't pay the rent,
734
00:31:39,157 --> 00:31:40,741
and then Alice left me.
735
00:31:40,824 --> 00:31:42,574
I was hoping Sam might
736
00:31:42,658 --> 00:31:45,032
let us stay
for a couple of days.
737
00:31:49,532 --> 00:31:52,074
You can stay here, Uncle Ben,
738
00:31:52,157 --> 00:31:53,616
but you'll have to work.
739
00:31:53,699 --> 00:31:55,658
- Aye.
- There's plenty to do.
740
00:31:55,741 --> 00:31:57,324
Aye, I would like to work.
741
00:31:57,407 --> 00:32:00,866
And we don't drink anymore.
742
00:32:00,949 --> 00:32:03,407
I won't even have it
in the house.
743
00:32:03,491 --> 00:32:05,699
It's been the cause
of too much misery.
744
00:32:05,783 --> 00:32:08,449
- Aye.
- And if you're staying with us,
745
00:32:08,532 --> 00:32:11,491
you must abide by it.
746
00:32:11,574 --> 00:32:13,908
And go to church.
747
00:32:13,990 --> 00:32:16,949
(UPBEAT MUSIC)
748
00:32:17,032 --> 00:32:24,074
♪ ♪
749
00:32:30,199 --> 00:32:32,449
When do you expect
to be back in Halifax?
750
00:32:32,532 --> 00:32:33,366
Friday.
751
00:32:33,449 --> 00:32:34,508
Thursday teatime,
if we're lucky.
752
00:32:34,532 --> 00:32:36,157
We should be
in Edinburgh tonight.
753
00:32:36,240 --> 00:32:38,157
And then Durham tomorrow night.
754
00:32:38,240 --> 00:32:39,824
Then Leeds the night after that,
755
00:32:39,908 --> 00:32:41,949
then home.
756
00:32:42,032 --> 00:32:43,592
He's not likely to come
after us, is he?
757
00:32:43,616 --> 00:32:46,032
(KNOCKS) Sir, ma'am.
758
00:32:46,115 --> 00:32:47,908
Captain Sutherland's
just been spotted riding
759
00:32:47,990 --> 00:32:49,532
back up the lane to the house.
760
00:32:49,616 --> 00:32:51,574
Uh, I'll deal with this.
761
00:32:51,658 --> 00:32:52,783
I'll deal with it.
762
00:32:52,866 --> 00:32:53,949
I'll deal with it.
763
00:32:54,032 --> 00:32:55,658
(FIRMLY) I'll deal with it.
764
00:32:55,741 --> 00:32:58,699
(TENSE MUSIC)
765
00:32:58,783 --> 00:33:05,866
♪ ♪
766
00:33:07,574 --> 00:33:08,908
- What's going on?
- Oh, hello.
767
00:33:08,990 --> 00:33:10,115
I'm just leaving.
768
00:33:10,199 --> 00:33:11,658
- I'm sorry?
- I wrote to my aunt
769
00:33:11,741 --> 00:33:13,381
and asked my cousins
to come and fetch me.
770
00:33:13,449 --> 00:33:14,366
Thanks for having me.
771
00:33:14,449 --> 00:33:16,324
Hello, Sutherland. How are you?
772
00:33:16,407 --> 00:33:18,990
I'm surprised, obviously.
773
00:33:19,074 --> 00:33:21,115
Mrs. Priestley, ma'am.
774
00:33:21,199 --> 00:33:22,908
Good-bye.
775
00:33:28,908 --> 00:33:30,616
Sorry.
776
00:33:30,699 --> 00:33:31,884
(LOUDLY)
I'm sorry I didn't tell you
777
00:33:31,908 --> 00:33:33,324
I'd written to Aunt Ann.
778
00:33:33,407 --> 00:33:37,366
I didn't want to be a bother,
that's all.
779
00:33:37,449 --> 00:33:39,574
Is this wise? She's...
780
00:33:39,658 --> 00:33:41,032
She's not better.
781
00:33:41,115 --> 00:33:42,658
No, and yet you have failed
to seek
782
00:33:42,741 --> 00:33:44,199
appropriate medical advice
for her,
783
00:33:44,282 --> 00:33:46,532
as you undertook so to do
when you collected her
784
00:33:46,616 --> 00:33:48,366
- from Halifax.
- Eliza.
785
00:33:48,449 --> 00:33:49,449
Say something.
786
00:33:49,532 --> 00:33:50,616
It's my decision!
787
00:33:50,699 --> 00:33:52,783
Everything, from now on,
when it comes to me,
788
00:33:52,866 --> 00:33:54,199
is my decision.
789
00:33:54,282 --> 00:33:55,925
Well, you don't have
to slope off like this.
790
00:33:55,949 --> 00:33:59,282
Surely, we're all friends.
Mr. Priestley.
791
00:33:59,366 --> 00:34:01,032
Mr. Priestley!
792
00:34:01,115 --> 00:34:02,824
Giddy-up!
793
00:34:13,658 --> 00:34:15,616
Insolent.
794
00:34:16,990 --> 00:34:19,199
I want to go
to Dr. Belcombe in York.
795
00:34:19,282 --> 00:34:21,366
I want to get better.
Absolutely.
796
00:34:21,449 --> 00:34:23,658
That can all be arranged.
797
00:34:23,741 --> 00:34:25,324
There are other doct...
I want him.
798
00:34:25,407 --> 00:34:26,783
Absolutely.
799
00:34:28,491 --> 00:34:31,157
Has anyone heard
from Miss Lister?
800
00:34:31,240 --> 00:34:32,491
Miss Lister is in Copenhagen
801
00:34:32,574 --> 00:34:35,032
for the entire winter,
apparently,
802
00:34:35,115 --> 00:34:37,199
and then, word has it,
she intends to go on
803
00:34:37,282 --> 00:34:39,783
to St. Petersburg and Moscow,
and I do wonder
804
00:34:39,866 --> 00:34:42,741
if abroad isn't
the very best place for her.
805
00:34:42,824 --> 00:34:44,574
Mm.
806
00:34:44,658 --> 00:34:46,824
I do have to say, Ann,
807
00:34:46,908 --> 00:34:48,074
that I'm glad that
808
00:34:48,157 --> 00:34:50,491
that silly business
with Miss Lister
809
00:34:50,574 --> 00:34:51,908
is all over.
810
00:34:51,990 --> 00:34:53,407
(LOUD THUMP)
811
00:34:53,491 --> 00:34:55,115
What is that?
812
00:34:55,199 --> 00:34:56,115
What?
813
00:34:56,199 --> 00:34:58,366
It's nothing.
814
00:34:58,449 --> 00:34:59,741
It was an accident. I fell over.
815
00:34:59,824 --> 00:35:00,824
It's not what you think.
816
00:35:00,908 --> 00:35:05,699
♪ ♪
817
00:35:05,783 --> 00:35:08,741
(DRAMATIC MUSIC)
818
00:35:08,824 --> 00:35:13,990
♪ ♪
819
00:35:14,074 --> 00:35:17,366
(KNOCKING, DOOR OPENS)
820
00:35:18,783 --> 00:35:21,199
(QUIETLY) Ma'am.
821
00:35:21,282 --> 00:35:23,699
Ma'am.
822
00:35:24,949 --> 00:35:26,783
Ma'am!
823
00:35:26,866 --> 00:35:27,866
Sorry.
824
00:35:27,949 --> 00:35:30,990
We're approaching
Gravesend Docks.
825
00:35:31,074 --> 00:35:32,240
(SIGHS)
826
00:35:32,324 --> 00:35:35,532
(BELL TOLLING DISTANTLY)
827
00:35:35,616 --> 00:35:38,699
(BREATHING HEAVILY)
828
00:35:40,658 --> 00:35:42,491
Excellent.
829
00:35:42,574 --> 00:35:45,574
(BIRDS CAWING)
830
00:35:46,449 --> 00:35:48,616
The carriage won't be released
from the customs house
831
00:35:48,699 --> 00:35:51,240
until at least 10:00
in the morning,
832
00:35:51,324 --> 00:35:54,240
and even then, the roads north
will be heavy and slow.
833
00:35:54,324 --> 00:35:55,324
Are you listening?
834
00:35:55,407 --> 00:35:57,240
- Oui, madame.
- Yes, ma'am.
835
00:35:57,324 --> 00:35:58,658
But with a bit of luck,
836
00:35:58,741 --> 00:35:59,866
hmm,
837
00:35:59,949 --> 00:36:04,199
we could be at Shibden
by Thursday teatime.
838
00:36:04,282 --> 00:36:11,366
♪ ♪
839
00:36:14,199 --> 00:36:16,240
- Carriage.
- You've said that.
840
00:36:16,324 --> 00:36:18,157
- Cow.
- And that.
841
00:36:18,240 --> 00:36:21,324
Well, I'm struggling. Carrots.
842
00:36:21,407 --> 00:36:23,574
Where?
843
00:36:23,658 --> 00:36:24,783
Clouds.
844
00:36:24,866 --> 00:36:26,199
Well, you're warm.
845
00:36:26,282 --> 00:36:27,282
Curlew.
846
00:36:27,324 --> 00:36:28,532
(LAUGHS) No.
847
00:36:28,616 --> 00:36:30,199
I might give in.
848
00:36:30,282 --> 00:36:31,300
I'm on the cusp of giving...
849
00:36:31,324 --> 00:36:32,658
- I think I'm giving in.
- Ann?
850
00:36:32,741 --> 00:36:34,824
I'm not playing.
I've already told you that.
851
00:36:34,908 --> 00:36:36,741
Giving in?
852
00:36:39,616 --> 00:36:42,866
Cumulonimbus.
853
00:36:42,949 --> 00:36:44,949
Well, there was,
half an hour ago
854
00:36:45,032 --> 00:36:46,783
when we left Edinburgh. (SIGHS)
855
00:36:48,866 --> 00:36:51,824
(LIGHT MUSIC)
856
00:36:51,908 --> 00:36:58,949
♪ ♪
857
00:37:14,491 --> 00:37:16,741
Get out.
858
00:37:16,824 --> 00:37:18,115
Sorry, ma'am.
859
00:37:18,199 --> 00:37:19,741
You're ridiculous,
the pair of you.
860
00:37:19,824 --> 00:37:21,407
- Ma'am.
- Joseph,
861
00:37:21,491 --> 00:37:23,449
help Thomas with the luggage.
862
00:37:23,532 --> 00:37:29,532
♪ ♪
863
00:37:29,616 --> 00:37:31,115
(SPEAKING FRENCH)
864
00:37:31,199 --> 00:37:33,574
- (SPEAKING FRENCH)
- Welcome home, ma'am.
865
00:37:33,658 --> 00:37:36,074
- Cordingley.
- Oh.
866
00:37:36,157 --> 00:37:38,199
Hemingway.
867
00:37:39,282 --> 00:37:40,741
Who is it?
868
00:37:40,824 --> 00:37:42,115
It's Anne.
869
00:37:42,199 --> 00:37:43,783
Anne? Oh!
870
00:37:43,866 --> 00:37:44,990
Oh!
871
00:37:45,074 --> 00:37:45,990
Anne!
872
00:37:46,074 --> 00:37:47,616
(LAUGHS MERRILY)
873
00:37:47,699 --> 00:37:51,449
Anne? Anne? Is that you? Oh. Oh.
874
00:37:51,532 --> 00:37:54,074
- Is she...
- She's...
875
00:37:54,157 --> 00:37:55,157
quite a lot better.
876
00:37:55,199 --> 00:37:56,532
- Oh!
- Aunt!
877
00:37:56,616 --> 00:37:57,908
How are you? (LAUGHS)
878
00:37:57,990 --> 00:37:59,842
Oh, I'm not entirely sure
what all the fuss is about.
879
00:37:59,866 --> 00:38:01,240
She has improved significantly
880
00:38:01,324 --> 00:38:02,324
since we wrote to you.
881
00:38:02,366 --> 00:38:04,074
You wrote? I told you not to!
882
00:38:04,157 --> 00:38:06,324
Yes, but Dr. Kenny
was concerned.
883
00:38:06,407 --> 00:38:08,532
- He's an idiot.
- Yes, yes, yes, well, look.
884
00:38:08,616 --> 00:38:10,699
Look, I'm here now, so...
Would you like some tea?
885
00:38:10,783 --> 00:38:12,324
Yes, tea. Perfect.
886
00:38:12,407 --> 00:38:13,634
Aunt, would you like
some fresh tea?
887
00:38:13,658 --> 00:38:15,115
I have to get out
of these clothes,
888
00:38:15,199 --> 00:38:16,425
and I'm desperate for a trip
to the necessary.
889
00:38:16,449 --> 00:38:17,616
- Oh!
- Could you spare me
890
00:38:17,699 --> 00:38:19,240
- for a few moments?
- Of course!
891
00:38:19,324 --> 00:38:21,616
(LAUGHS)
892
00:38:21,699 --> 00:38:24,157
(STERNLY)
I'll see you downstairs... now!
893
00:38:24,240 --> 00:38:25,741
Oh.
894
00:38:36,741 --> 00:38:37,759
There's nothing wrong with her.
895
00:38:37,783 --> 00:38:38,908
She's as bright as a button.
896
00:38:38,990 --> 00:38:40,240
When we wrote to you,
897
00:38:40,324 --> 00:38:41,964
believe you me,
it could've gone either...
898
00:38:41,990 --> 00:38:43,658
I've risked my life
899
00:38:43,741 --> 00:38:45,783
and that of my two servants
to get here.
900
00:38:45,866 --> 00:38:47,658
I haven't taken this coat off
in 15 days!
901
00:38:47,741 --> 00:38:49,074
Have you any idea what it's like
902
00:38:49,157 --> 00:38:52,366
crossing the North Sea
at this time of year?
903
00:38:54,574 --> 00:38:57,908
I wrote to you in good faith.
904
00:39:10,199 --> 00:39:11,783
Miss Lister?
905
00:39:31,032 --> 00:39:32,552
I don't suppose
you've heard anything
906
00:39:32,616 --> 00:39:34,990
about Miss Walker?
907
00:39:35,074 --> 00:39:37,074
Nothing.
She's still in Inverness,
908
00:39:37,157 --> 00:39:39,449
as far as I know.
909
00:39:39,532 --> 00:39:41,658
Have you still heard nothing
from her?
910
00:39:52,324 --> 00:39:57,407
I wonder if Mariana
is right about me
911
00:39:57,491 --> 00:39:59,741
always being on the run.
912
00:39:59,824 --> 00:40:02,699
From what?
913
00:40:02,783 --> 00:40:04,240
Disappointment.
914
00:40:04,324 --> 00:40:07,741
♪ ♪
915
00:40:07,824 --> 00:40:09,699
(FOOTSTEPS APPROACHING)
916
00:40:09,783 --> 00:40:11,824
Father says
can you look in on him
917
00:40:11,908 --> 00:40:13,074
in the dining room
918
00:40:13,157 --> 00:40:15,824
when you've got five minutes.
(SIGHS)
919
00:40:15,908 --> 00:40:22,990
♪ ♪
920
00:40:30,074 --> 00:40:33,574
Well, well.
921
00:40:33,658 --> 00:40:35,699
Marian said
you wanted to see me.
922
00:40:37,115 --> 00:40:38,532
(POURING)
923
00:40:38,616 --> 00:40:41,908
Where are the deeds to Shibden?
924
00:40:43,366 --> 00:40:44,699
Ah.
925
00:40:45,532 --> 00:40:50,240
Well, now, this is the thing...
926
00:40:50,324 --> 00:40:52,699
I needed to borrow some money.
927
00:40:52,783 --> 00:40:53,783
Against Shibden?
928
00:40:53,824 --> 00:40:55,699
To sink the pit.
929
00:40:57,407 --> 00:40:58,783
Have you seen Washington?
930
00:40:58,866 --> 00:41:02,115
No, I've just got here.
931
00:41:02,199 --> 00:41:04,157
There was a partial collapse
932
00:41:04,240 --> 00:41:07,532
in the works two days ago.
933
00:41:07,616 --> 00:41:09,157
They ran into an old tunnel.
934
00:41:09,240 --> 00:41:10,616
It flooded.
935
00:41:10,699 --> 00:41:13,282
It's finished,
unless I choose to sink
936
00:41:13,366 --> 00:41:16,199
what little money I have left
in it,
937
00:41:16,282 --> 00:41:17,866
good money after bad...
938
00:41:17,949 --> 00:41:19,616
They've already got
through my £450...
939
00:41:19,699 --> 00:41:22,157
It isn't bad money, Father.
It isn't.
940
00:41:22,240 --> 00:41:24,324
If I could just sink this pit...
941
00:41:24,407 --> 00:41:25,824
But if you can't!
942
00:41:25,908 --> 00:41:28,240
If you can't do it
in the allotted time,
943
00:41:28,324 --> 00:41:29,824
you'll lose Shibden.
944
00:41:29,908 --> 00:41:31,949
We'll all lose Shibden,
and we'll be homeless.
945
00:41:32,032 --> 00:41:36,574
That is a very,
very melodramatic way of...
946
00:41:39,574 --> 00:41:41,407
(SIGHS)
947
00:41:41,491 --> 00:41:42,824
Was anyone injured?
948
00:41:42,908 --> 00:41:44,658
No.
949
00:41:44,741 --> 00:41:47,366
John Mann had
his forehead split open,
950
00:41:47,449 --> 00:41:50,407
but apart from that...
951
00:41:53,574 --> 00:41:55,491
You're an idiot.
952
00:41:55,574 --> 00:41:58,532
(DRAMATIC MUSIC)
953
00:41:58,616 --> 00:42:02,282
♪ ♪
954
00:42:02,366 --> 00:42:03,366
What are you doing?
955
00:42:03,449 --> 00:42:04,783
- Joseph!
- Ma'am.
956
00:42:04,866 --> 00:42:06,741
I want you to take a note
to Mr. Washington
957
00:42:06,824 --> 00:42:07,824
when I've written it,
958
00:42:07,908 --> 00:42:10,282
when you finish
whatever meal that is.
959
00:42:10,366 --> 00:42:14,115
♪ ♪
960
00:42:14,199 --> 00:42:17,157
(GENTLE MUSIC)
961
00:42:17,240 --> 00:42:24,282
♪ ♪
962
00:42:26,783 --> 00:42:29,449
- Thank you, James.
- Ma'am.
963
00:42:29,532 --> 00:42:36,074
♪ ♪
964
00:42:36,157 --> 00:42:38,324
(SIGHS)
965
00:42:41,115 --> 00:42:42,699
I understand
966
00:42:42,783 --> 00:42:46,449
why you can't commit to me.
967
00:42:46,532 --> 00:42:49,240
What am I?
968
00:42:49,324 --> 00:42:51,574
But you came so close.
969
00:42:51,658 --> 00:42:56,824
♪ ♪
970
00:43:11,574 --> 00:43:13,032
Joseph.
971
00:43:15,199 --> 00:43:16,741
Joseph!
972
00:43:16,824 --> 00:43:18,783
(KNOCKING ON DOOR) (SIGHS)
973
00:43:18,866 --> 00:43:20,449
Oh, okay, well, then.
974
00:43:20,532 --> 00:43:22,908
Ugh.
975
00:43:29,366 --> 00:43:31,366
Oh! Ma'am.
976
00:43:31,449 --> 00:43:34,783
- Um...
- Miss Walker, of Crow Nest.
977
00:43:34,866 --> 00:43:37,324
Is anyone in?
Um, Miss Lister's aunt,
978
00:43:37,407 --> 00:43:41,115
or Miss Marian,
or her father... anyone?
979
00:43:41,199 --> 00:43:43,157
Yes, ma'am. Come in.
980
00:43:52,699 --> 00:43:53,949
Miss Walker,
981
00:43:54,032 --> 00:43:55,115
ma'am, sir,
982
00:43:55,199 --> 00:43:57,949
of Crow Nest.
983
00:43:58,032 --> 00:43:59,449
Miss Walker!
984
00:43:59,532 --> 00:44:01,407
We thought you were in Scotland.
985
00:44:01,491 --> 00:44:02,574
I was.
986
00:44:02,658 --> 00:44:04,074
Well, well, well.
987
00:44:04,157 --> 00:44:05,532
How are you?
988
00:44:05,616 --> 00:44:06,908
I'm sorry to intrude.
989
00:44:06,990 --> 00:44:08,699
No, no, not at all.
Please, sit down.
990
00:44:08,783 --> 00:44:10,532
Well, I won't take up your time.
991
00:44:10,616 --> 00:44:11,741
I just...
992
00:44:11,824 --> 00:44:14,157
I need Miss Lister's address,
993
00:44:14,240 --> 00:44:15,824
if you have it,
994
00:44:15,908 --> 00:44:17,866
in Copenhagen.
995
00:44:17,949 --> 00:44:20,990
Sh... she isn't in Copenhagen.
996
00:44:21,074 --> 00:44:22,908
She's here.
997
00:44:22,990 --> 00:44:23,990
Here?
998
00:44:24,032 --> 00:44:26,324
Oh, um, I mean, she was.
She's gone out.
999
00:44:26,407 --> 00:44:28,658
Uh, where did she say
she was going?
1000
00:44:28,741 --> 00:44:31,491
It's recoverable.
1001
00:44:31,574 --> 00:44:34,199
It just needs more money
thrown at it.
1002
00:44:37,741 --> 00:44:40,157
Joseph Mann said
if you're prepared
1003
00:44:40,240 --> 00:44:41,741
to share the profits with him,
1004
00:44:41,824 --> 00:44:43,866
him and his brothers
would finish the job.
1005
00:44:43,949 --> 00:44:48,824
He said he'd be more than happy
to come to an arrangement.
1006
00:44:50,741 --> 00:44:52,783
I need to weigh up my options.
1007
00:44:52,866 --> 00:44:55,616
Of course.
1008
00:44:59,199 --> 00:45:01,532
It's good to have you back,
ma'am,
1009
00:45:01,616 --> 00:45:03,449
all in one piece.
1010
00:45:10,449 --> 00:45:17,491
♪ ♪
1011
00:45:25,324 --> 00:45:28,407
(WATER SPLASHES)
1012
00:45:28,491 --> 00:45:30,115
(SNIFFLES)
1013
00:45:30,199 --> 00:45:37,282
♪ ♪
1014
00:45:53,990 --> 00:45:57,324
(SCREAMING)
1015
00:46:01,157 --> 00:46:08,240
♪ ♪
1016
00:46:18,032 --> 00:46:19,699
(EXHALES HEAVILY)
1017
00:46:24,783 --> 00:46:25,990
Anne?
1018
00:46:30,157 --> 00:46:31,699
Good Lord.
1019
00:46:31,783 --> 00:46:35,115
I thought you were
in Copenhagen.
1020
00:46:35,199 --> 00:46:37,949
I am... I was.
1021
00:46:38,032 --> 00:46:39,908
Aren't you in Scotland?
1022
00:46:39,990 --> 00:46:42,616
I didn't know
that you'd written from Paris.
1023
00:46:42,699 --> 00:46:44,949
They didn't tell me.
1024
00:46:45,032 --> 00:46:47,199
I mean, my sister did,
eventually,
1025
00:46:47,282 --> 00:46:48,508
but she couldn't write
back to you
1026
00:46:48,532 --> 00:46:50,157
because your letter disappeared
1027
00:46:50,240 --> 00:46:51,990
with your address on it.
1028
00:46:52,074 --> 00:46:53,574
Oh, I was so cross
when I found out,
1029
00:46:53,658 --> 00:46:55,366
but you see, the thing is,
1030
00:46:55,449 --> 00:46:57,616
I don't think
she's very happily married...
1031
00:46:57,699 --> 00:46:58,949
Elizabeth.
1032
00:46:59,032 --> 00:47:00,407
I think she's frightened of him.
1033
00:47:00,491 --> 00:47:01,658
I don't think he's very nice.
1034
00:47:01,741 --> 00:47:03,908
I think he destroyed the letter,
1035
00:47:03,990 --> 00:47:05,590
and I didn't think this,
not at the time,
1036
00:47:05,658 --> 00:47:08,157
but I think he just married her
for her money,
1037
00:47:08,240 --> 00:47:10,115
and I think
that she's miserable.
1038
00:47:10,199 --> 00:47:13,324
♪ ♪
1039
00:47:13,407 --> 00:47:14,990
Well,
1040
00:47:15,074 --> 00:47:18,282
I suppose that's the trouble
with being very rich.
1041
00:47:18,366 --> 00:47:21,407
You never can be sure
of people's motives.
1042
00:47:21,491 --> 00:47:22,949
We talked about you...
1043
00:47:23,032 --> 00:47:25,199
Me and Elizabeth.
1044
00:47:25,282 --> 00:47:26,824
She said...
1045
00:47:26,908 --> 00:47:30,032
She thought that sometimes,
1046
00:47:30,115 --> 00:47:32,157
often,
1047
00:47:32,240 --> 00:47:34,699
a good friendship
is better than a marriage.
1048
00:47:34,783 --> 00:47:38,324
♪ ♪
1049
00:47:38,407 --> 00:47:40,157
Are you all right?
1050
00:47:40,240 --> 00:47:42,574
Mm.
1051
00:47:42,658 --> 00:47:44,032
The pit collapsed.
1052
00:47:44,115 --> 00:47:45,491
Flooded. It's fixable.
1053
00:47:45,574 --> 00:47:48,908
But it just needs money
throwing at it, and I've...
1054
00:47:48,990 --> 00:47:52,324
I took a gamble.
I shouldn't have,
1055
00:47:52,407 --> 00:47:55,407
but we're not alive, are we,
1056
00:47:55,491 --> 00:47:58,699
if we're not taking
the odd risk now and again?
1057
00:47:58,783 --> 00:48:00,658
No.
1058
00:48:03,449 --> 00:48:04,783
No, we're not.
1059
00:48:08,866 --> 00:48:11,532
I should have written again,
1060
00:48:11,616 --> 00:48:16,282
but when
I didn't hear back, I...
1061
00:48:18,658 --> 00:48:20,366
God, I've missed you.
1062
00:48:24,741 --> 00:48:27,157
Have you?
1063
00:48:37,532 --> 00:48:39,574
There was just one morning.
1064
00:48:39,658 --> 00:48:42,658
I just thought
I couldn't stand it anymore.
1065
00:48:44,658 --> 00:48:45,658
Must've been after that
1066
00:48:45,699 --> 00:48:46,908
that Elizabeth wrote to you.
1067
00:48:46,990 --> 00:48:48,908
Yes, but she didn't say
that you...
1068
00:48:48,990 --> 00:48:51,741
Oh, Lord. Anne.
1069
00:48:52,990 --> 00:48:55,157
I would've come straight back
if I'd have known that.
1070
00:48:55,240 --> 00:48:56,407
I...
1071
00:48:56,491 --> 00:49:02,616
♪ ♪
1072
00:49:02,699 --> 00:49:04,783
Do you know
1073
00:49:04,866 --> 00:49:06,282
I don't think one hour passed
1074
00:49:06,366 --> 00:49:08,449
where I didn't think of you?
1075
00:49:08,532 --> 00:49:09,366
I tried not to,
1076
00:49:09,449 --> 00:49:12,157
but every time I closed my eyes,
1077
00:49:12,240 --> 00:49:13,699
there you were.
1078
00:49:13,783 --> 00:49:20,866
♪ ♪
1079
00:49:21,741 --> 00:49:23,908
I met the Queen of Denmark.
1080
00:49:23,990 --> 00:49:25,616
I curtsied to the wrong person.
1081
00:49:25,699 --> 00:49:27,532
That was embarrassing,
but hey-ho.
1082
00:49:27,616 --> 00:49:31,616
She... she invited me
to her birthday ball.
1083
00:49:31,699 --> 00:49:33,824
It was interesting enough...
The food was very poor...
1084
00:49:33,908 --> 00:49:37,574
But all night, I kept thinking
if you'd have seen me,
1085
00:49:37,658 --> 00:49:39,115
you'd laugh.
1086
00:49:39,199 --> 00:49:41,032
I had to wear white satin.
1087
00:49:41,115 --> 00:49:42,240
Head to toe in white satin.
1088
00:49:42,324 --> 00:49:45,407
I had two birds of paradise
in my hair.
1089
00:49:45,491 --> 00:49:47,032
One of them fell out
in the carriage,
1090
00:49:47,115 --> 00:49:48,616
but I managed
to stick it back in.
1091
00:49:48,699 --> 00:49:51,032
(BOTH LAUGH)
I don't think anyone noticed,
1092
00:49:51,115 --> 00:49:56,157
but I made a bit of an impact,
1093
00:49:56,240 --> 00:49:59,115
one way or another.
1094
00:50:00,616 --> 00:50:02,990
(SNIFFS)
1095
00:50:03,074 --> 00:50:06,658
Friendly people, the Danes.
1096
00:50:06,741 --> 00:50:10,532
I think I shall go
back there one day.
1097
00:50:10,616 --> 00:50:12,949
Perhaps I could come with you.
1098
00:50:13,032 --> 00:50:16,866
♪ ♪
1099
00:50:16,949 --> 00:50:19,699
You know,
1100
00:50:19,783 --> 00:50:23,658
if you asked me
to marry you again,
1101
00:50:23,741 --> 00:50:26,282
I wouldn't say no.
1102
00:50:26,366 --> 00:50:28,990
♪ ♪
1103
00:50:29,074 --> 00:50:30,741
Mm.
1104
00:50:32,824 --> 00:50:35,908
But would you say yes?
1105
00:50:35,990 --> 00:50:38,282
Yes.
1106
00:50:39,616 --> 00:50:42,199
Would you?
1107
00:50:42,282 --> 00:50:44,741
And stick to it, and mean it?
1108
00:50:45,616 --> 00:50:47,658
Yes.
1109
00:50:50,824 --> 00:50:53,990
Take the sacrament with me
1110
00:50:54,074 --> 00:50:56,574
in church and mean that too.
1111
00:50:56,658 --> 00:51:00,824
♪ ♪
1112
00:51:00,908 --> 00:51:03,157
I love you, Anne.
1113
00:51:04,491 --> 00:51:06,741
I'm in love with you.
1114
00:51:06,824 --> 00:51:11,282
I always have been.
1115
00:51:11,366 --> 00:51:15,240
♪ ♪
1116
00:51:15,324 --> 00:51:16,783
Don't hurt me.
1117
00:51:18,366 --> 00:51:21,824
I'm not as strong as you think.
1118
00:51:23,115 --> 00:51:26,324
Well, I am, obviously, but...
1119
00:51:28,824 --> 00:51:31,699
Sometimes, I'm not.
1120
00:51:36,658 --> 00:51:39,741
(SWEEPING ORCHESTRAL MUSIC)
1121
00:51:39,824 --> 00:51:46,866
♪ ♪
1122
00:52:04,366 --> 00:52:07,449
(CHATTER AND LAUGHTER)
1123
00:52:07,532 --> 00:52:08,990
Are we going in or what?
1124
00:52:09,074 --> 00:52:10,824
You go in.
1125
00:52:12,783 --> 00:52:13,866
How do?
1126
00:52:16,282 --> 00:52:18,699
How do? How do?
1127
00:52:20,658 --> 00:52:22,282
How do?
1128
00:52:22,366 --> 00:52:24,449
Where's ring?
1129
00:52:24,532 --> 00:52:26,115
Hi.
1130
00:52:26,199 --> 00:52:28,741
Uh, where's ring?
1131
00:52:31,574 --> 00:52:33,658
- Where's ring?
- I haven't got it.
1132
00:52:33,741 --> 00:52:35,449
It's right there.
1133
00:52:35,532 --> 00:52:36,884
All right, give it to him.
He's best man.
1134
00:52:36,908 --> 00:52:38,658
Right, go sit with me mother.
1135
00:52:38,741 --> 00:52:40,366
Sowden.
1136
00:52:40,449 --> 00:52:42,532
- Miss Lister not here, sir?
- Sends her apologies.
1137
00:52:42,616 --> 00:52:46,115
She had to go to York
with Miss Walker.
1138
00:52:46,199 --> 00:52:48,032
Thomas, come on.
1139
00:52:48,115 --> 00:52:49,032
I'd better...
1140
00:52:49,115 --> 00:52:50,658
Yes, yes, of course, lad.
1141
00:52:50,741 --> 00:52:52,032
Good luck.
1142
00:52:52,115 --> 00:52:55,282
(BELLS RINGING)
1143
00:52:55,366 --> 00:52:57,949
(LAUGHTER)
1144
00:52:59,949 --> 00:53:02,491
Try and smile.
1145
00:53:04,532 --> 00:53:07,616
(BELLS TOLLING)
1146
00:53:13,491 --> 00:53:16,491
(HEARTWARMING MUSIC)
1147
00:53:16,574 --> 00:53:23,616
♪ ♪
1148
00:53:50,532 --> 00:53:51,990
Ooh.
1149
00:54:21,658 --> 00:54:23,574
Almighty God...
1150
00:54:23,658 --> 00:54:27,324
ALL: Unto whom all hearts
be open,
1151
00:54:27,407 --> 00:54:29,658
all desires known,
1152
00:54:29,741 --> 00:54:33,115
and from whom
no secrets are hid,
1153
00:54:33,199 --> 00:54:35,783
cleanse the thoughts
of our hearts
1154
00:54:35,866 --> 00:54:39,449
by the inspiration
of thy Holy Spirit...
1155
00:54:39,532 --> 00:54:42,157
Do you, Thomas, take Suzannah
1156
00:54:42,240 --> 00:54:44,240
to be your lawful wedded wife,
1157
00:54:44,324 --> 00:54:47,074
to have and to hold
from this day forward,
1158
00:54:47,157 --> 00:54:49,990
for better, for worse,
for richer, for poorer,
1159
00:54:50,074 --> 00:54:52,324
in sickness and in health,
1160
00:54:52,407 --> 00:54:54,115
to love and to cherish
1161
00:54:54,199 --> 00:54:55,908
till death do you part,
1162
00:54:55,990 --> 00:54:58,074
according to God's holy law?
1163
00:54:58,157 --> 00:54:59,990
I will. (BLOOD SQUELCHES)
1164
00:55:00,074 --> 00:55:03,449
Ye do truly and earnestly
repent you of your sins
1165
00:55:03,532 --> 00:55:06,783
and are in love
and charity of your neighbors
1166
00:55:06,866 --> 00:55:08,783
and intend to lead a new life
1167
00:55:08,866 --> 00:55:10,491
following in the commandments
of God
1168
00:55:10,574 --> 00:55:13,741
and walking from henceforth
in his holy ways,
1169
00:55:13,824 --> 00:55:16,157
draw near with faith and take
1170
00:55:16,240 --> 00:55:19,949
this sacrament to your comfort
1171
00:55:20,032 --> 00:55:22,908
and make your humble confession
to Almighty God,
1172
00:55:22,990 --> 00:55:25,324
meekly kneeling on your knees.
1173
00:55:25,407 --> 00:55:32,449
♪ ♪
1174
00:55:50,616 --> 00:55:52,908
(SOFTLY) Take and eat this
in remembrance
1175
00:55:52,990 --> 00:55:56,282
that Christ died for thee
1176
00:55:56,366 --> 00:55:58,866
and feed on him in your hearts
by faith...
1177
00:55:58,949 --> 00:56:02,532
Take and eat in remembrance
that Christ died for thee,
1178
00:56:02,616 --> 00:56:04,199
and feed on him in your hearts
1179
00:56:04,282 --> 00:56:08,366
by faith with thanksgiving.
1180
00:56:08,449 --> 00:56:11,282
The body of Christ,
which is given for thee.
1181
00:56:11,366 --> 00:56:13,990
Amen.
1182
00:56:14,074 --> 00:56:18,366
Preserve your body and soul
unto eternal life.
1183
00:56:18,449 --> 00:56:25,491
♪ ♪
1184
00:56:39,908 --> 00:56:44,115
Take and eat in remembrance
that Christ died for thee,
1185
00:56:44,199 --> 00:56:48,824
and feed on him in your hearts
by faith with thanksgiving.
1186
00:56:48,908 --> 00:56:55,990
♪ ♪
1187
00:57:28,658 --> 00:57:31,741
(MUSIC FADES)
1188
00:57:57,407 --> 00:58:00,407
(UPBEAT PIANO MUSIC)
1189
00:58:00,491 --> 00:58:03,115
♪ ♪
1190
00:58:03,199 --> 00:58:05,449
(LAUGHTER)
1191
00:58:05,532 --> 00:58:11,407
♪ ♪
1192
00:58:11,491 --> 00:58:12,990
It's a shame your Sam's not here
1193
00:58:13,074 --> 00:58:14,407
to see his lad get wed, eh?
1194
00:58:14,491 --> 00:58:17,908
Aye. Well, America.
1195
00:58:17,990 --> 00:58:19,175
Could've knocked me down
with a feather
1196
00:58:19,199 --> 00:58:21,240
when they told me
that's where he'd gone.
1197
00:58:21,324 --> 00:58:22,866
But you knew.
1198
00:58:22,949 --> 00:58:25,199
You're the one that wrote
and told them, weren't you?
1199
00:58:25,282 --> 00:58:26,449
Me?
1200
00:58:26,532 --> 00:58:27,741
Who told you that?
1201
00:58:27,824 --> 00:58:30,115
Not me. I can't write.
1202
00:58:30,199 --> 00:58:37,282
♪ ♪
1203
00:58:46,824 --> 00:58:49,949
(BIRDS SINGING)
1204
00:58:58,032 --> 00:58:59,074
So...
1205
00:58:59,157 --> 00:59:00,866
I think what we should do next
1206
00:59:00,949 --> 00:59:02,366
is get back to Halifax
1207
00:59:02,449 --> 00:59:05,240
and then pop in at Cliffhill
and explain to your aunt
1208
00:59:05,324 --> 00:59:07,133
that you're going to move in
with me at Shibden.
1209
00:59:07,157 --> 00:59:08,258
- Not today.
- Then we should do
1210
00:59:08,282 --> 00:59:09,199
THE WHOLE OF THE TRIBE:
1211
00:59:09,282 --> 00:59:11,658
The Priestleys, the Edwards,
the Rawsons.
1212
00:59:11,741 --> 00:59:12,949
Yes, but not today.
1213
00:59:13,032 --> 00:59:14,925
I always think it's best
to crack on with these things,
1214
00:59:14,949 --> 00:59:16,258
and then everybody's clear...
Yes, I know you do,
1215
00:59:16,282 --> 00:59:17,908
but I think we should wait
a few days.
1216
00:59:17,990 --> 00:59:19,800
- Well, yes, but...
- Why don't I move in first?
1217
00:59:19,824 --> 00:59:21,424
I'll bring all my things
over to Shibden.
1218
00:59:21,491 --> 00:59:23,908
Well, not all of them,
because they wouldn't fit,
1219
00:59:23,990 --> 00:59:25,717
but the important things,
then we'll tell her.
1220
00:59:25,741 --> 00:59:27,658
Yes, actually, that's, a...
1221
00:59:27,741 --> 00:59:29,908
good. Much better idea.
1222
00:59:29,990 --> 00:59:32,949
Excellent. Good thinking.
1223
00:59:33,032 --> 00:59:35,282
Not just a pretty face.
1224
00:59:35,366 --> 00:59:36,908
Are you being patronizing?
1225
00:59:36,990 --> 00:59:37,990
Of course not.
1226
00:59:38,032 --> 00:59:39,432
I can tell
when you're being pat...
1227
00:59:39,491 --> 00:59:40,616
Put your watch away.
1228
00:59:40,699 --> 00:59:44,282
I wasn't being patronizing.
1229
00:59:44,366 --> 00:59:45,658
Seriously, you've got to stop
1230
00:59:45,741 --> 00:59:47,908
having such a poor opinion
of yourself.
1231
00:59:47,990 --> 00:59:50,449
I don't when I'm with you,
I told you.
1232
00:59:50,532 --> 00:59:52,741
But I can still tell
when you're being patronizing.
1233
00:59:52,824 --> 00:59:55,074
- I wasn't being patronizing.
- Mm.
1234
00:59:55,157 --> 00:59:57,574
You are very pretty.
1235
00:59:57,658 --> 01:00:00,366
In a certain light.
(LAUGHS) In a certain light?
1236
01:00:00,449 --> 01:00:01,949
You do know
that you just said that?
1237
01:00:02,032 --> 01:00:04,324
It came out of your mouth.
You didn't just think it.
1238
01:00:04,407 --> 01:00:06,324
Sorry, are you still talking?
(LAUGHS)
1239
01:00:06,407 --> 01:00:08,449
♪ Behind her back,
she's Gentleman Jack ♪
1240
01:00:08,532 --> 01:00:10,616
♪ A Yorkshire lady of renown ♪
1241
01:00:10,699 --> 01:00:12,824
♪ Ever so fine,
won't toe the line ♪
1242
01:00:12,908 --> 01:00:15,032
♪ Speak her name
and gentlemen frown ♪
1243
01:00:15,115 --> 01:00:17,240
♪ At Shibden Hall,
she had them all ♪
1244
01:00:17,324 --> 01:00:19,407
♪ The fairer sex
fell under her spell ♪
1245
01:00:19,491 --> 01:00:21,491
♪ Dapper and bright,
she held them tight ♪
1246
01:00:21,574 --> 01:00:23,741
♪ Handsome Anne
seduced them well ♪
1247
01:00:23,824 --> 01:00:25,908
♪ Gentleman Jack,
oh, Gentleman Jack ♪
1248
01:00:25,990 --> 01:00:27,824
♪ Watch your back,
you're under attack ♪
1249
01:00:27,908 --> 01:00:30,157
♪ Their husbands are coming,
you'd better start running ♪
1250
01:00:30,240 --> 01:00:32,449
♪ For nobody likes
a Jack-the-lass ♪
1251
01:00:32,532 --> 01:00:34,574
♪ Jack-the-lass, Jack-the-lass ♪
1252
01:00:34,658 --> 01:00:36,574
♪ No one likes a Jack-the-lass ♪
1253
01:00:36,658 --> 01:00:38,783
♪ The code is cracked,
your bags are packed ♪
1254
01:00:38,866 --> 01:00:41,407
♪ The knives are out
for Gentleman Jack ♪
1255
01:00:44,491 --> 01:00:46,699
(BRIGHT TONE)
1255
01:00:47,305 --> 01:00:53,377
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
84226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.