All language subtitles for Gentleman.Jack.S01E08.720p.WEBRip.x265-MiNX[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,324 --> 00:00:02,050 ANNE LISTER: If Marianna and I ever did get together 2 00:00:02,074 --> 00:00:03,240 after all our trials, 3 00:00:04,157 --> 00:00:05,908 finally, the world might make sense. 4 00:00:06,908 --> 00:00:09,741 Mr. Rawson, stealing my coal when I'm not here to manage it. 5 00:00:10,407 --> 00:00:11,824 Could you secure me a loan? 6 00:00:11,949 --> 00:00:14,366 What security could you offer? 7 00:00:14,783 --> 00:00:15,949 The deeds to Shibden. 8 00:00:16,824 --> 00:00:17,908 I still love you, 9 00:00:17,990 --> 00:00:19,759 more than your Miss Walker ever would have done. 10 00:00:19,783 --> 00:00:21,699 Then come and live with me at Shibden. 11 00:00:22,032 --> 00:00:23,990 That is what we always said. 12 00:00:24,074 --> 00:00:25,282 "When Charles dies!" 13 00:00:25,532 --> 00:00:27,492 So what am I supposed to do, just wait, yet again, 14 00:00:27,574 --> 00:00:29,449 for this maybe, sometime, never event? 15 00:00:30,616 --> 00:00:31,908 MAN: My cousin and his mother 16 00:00:31,990 --> 00:00:33,699 are coming to us for dinner next Wednesday. 17 00:00:33,783 --> 00:00:36,616 A great kindness if you would join us. 18 00:00:37,074 --> 00:00:38,783 ANN WALKER: I shan't marry him. 19 00:00:40,658 --> 00:00:41,658 I want to go home. 20 00:00:41,741 --> 00:00:43,461 There's no one there to look after you, Ann. 21 00:00:43,491 --> 00:00:45,115 - (GASPS) - (GLASS TINKLES) 22 00:00:45,699 --> 00:00:46,783 What have you done? 23 00:00:47,824 --> 00:00:49,741 (WHIMPERING) I don't know. 24 00:00:52,032 --> 00:00:53,199 (TV STATIC DRONES) 25 00:00:53,282 --> 00:00:56,199 (BRIGHT TONE) 26 00:00:56,282 --> 00:00:59,240 (BRISK MUSIC) 27 00:00:59,324 --> 00:01:00,491 ♪ ♪ 28 00:01:00,574 --> 00:01:02,032 My dear Aunt. 29 00:01:02,115 --> 00:01:03,407 Providence has once again 30 00:01:03,491 --> 00:01:06,115 bent her gently smiling beams my way. 31 00:01:06,199 --> 00:01:07,741 When I visited Madame de Bourke 32 00:01:07,824 --> 00:01:09,616 in the Rue Faubourg Saint Honoré 33 00:01:09,699 --> 00:01:11,240 and told her of my indecision 34 00:01:11,324 --> 00:01:12,908 whether to go north or south, 35 00:01:12,990 --> 00:01:14,574 she wasted no time in begging me 36 00:01:14,658 --> 00:01:17,741 to accompany her niece, a Miss Sophie Ferrall, 37 00:01:17,824 --> 00:01:19,115 to Copenhagen. 38 00:01:19,199 --> 00:01:22,741 The young lady in question is a sensible girl of 24 39 00:01:22,824 --> 00:01:24,240 who lately turned down a Russian 40 00:01:24,324 --> 00:01:26,741 with an income of 2,000 a year, 41 00:01:26,824 --> 00:01:28,074 as a result of which. 42 00:01:28,157 --> 00:01:29,074 Madame de Bourke barely knew 43 00:01:29,157 --> 00:01:30,282 what to do with her, 44 00:01:30,366 --> 00:01:32,741 and so she is sending her back to her sister, 45 00:01:32,824 --> 00:01:36,491 the Countess Blucher, in Copenhagen. 46 00:01:36,574 --> 00:01:39,199 He was 20 years older than me. 47 00:01:39,282 --> 00:01:41,157 The Russian. 48 00:01:41,240 --> 00:01:43,532 She didn't tell you that... My aunt? 49 00:01:43,616 --> 00:01:44,449 Mm-mm. 50 00:01:44,532 --> 00:01:47,240 I would only ever marry for love, 51 00:01:47,324 --> 00:01:48,824 and I told her this, 52 00:01:48,908 --> 00:01:53,324 and she said, "Sophie, you are naive." 53 00:01:55,199 --> 00:01:57,949 Do you think I'm pretty, Miss Lister? 54 00:01:58,032 --> 00:01:59,783 I think you dress prettily. 55 00:01:59,866 --> 00:02:01,532 Yes, but me? 56 00:02:01,616 --> 00:02:03,324 I've seen you looking at me. 57 00:02:03,407 --> 00:02:05,240 I've seen you looking at me. 58 00:02:05,324 --> 00:02:10,115 Well, you are very unusual to look at. 59 00:02:10,199 --> 00:02:13,157 What are you running away from? 60 00:02:13,240 --> 00:02:15,574 Why do you think I'm running away from something? 61 00:02:15,658 --> 00:02:19,115 A woman... 62 00:02:19,199 --> 00:02:21,658 of your rank, traveling alone. 63 00:02:21,741 --> 00:02:24,366 It's a curious thing. 64 00:02:24,449 --> 00:02:26,491 Has someone broken your heart? 65 00:02:26,574 --> 00:02:27,741 (SIGHS) 66 00:02:27,824 --> 00:02:29,449 What a vivid imagination. 67 00:02:29,532 --> 00:02:33,366 (WHISPERS) I think I've touched a nerve. 68 00:02:33,449 --> 00:02:34,699 So? 69 00:02:34,783 --> 00:02:37,282 Who is he? 70 00:02:37,366 --> 00:02:38,990 (CHUCKLES) 71 00:02:39,074 --> 00:02:41,157 She? 72 00:02:41,240 --> 00:02:43,616 And so our course is set. 73 00:02:43,699 --> 00:02:46,783 We left Paris and traveled via Meaux to Epernay. 74 00:02:46,866 --> 00:02:48,866 Then on Thursday, we passed into Luxembourg, 75 00:02:48,949 --> 00:02:51,949 and then over the Moselle into Prussian territory. 76 00:02:52,032 --> 00:02:54,574 From Wittlich, we were obliged to hire four horses 77 00:02:54,658 --> 00:02:57,115 to take us over the mountains and arrived in Koblenz 78 00:02:57,199 --> 00:02:59,783 on Sunday at 4:10. 79 00:02:59,866 --> 00:03:02,157 Then at Marburg, I slept in my greatcoat, 80 00:03:02,240 --> 00:03:03,866 as the bed was damp. 81 00:03:03,949 --> 00:03:05,532 At Kassel, Miss Ferrall and I 82 00:03:05,616 --> 00:03:06,884 took a calèche and went to visit 83 00:03:06,908 --> 00:03:09,324 the Palace d'Hercule, which was stunning, 84 00:03:09,407 --> 00:03:14,866 although, hmm, the waterfall was a disappointment. 85 00:03:14,949 --> 00:03:16,366 Just before I left Paris, 86 00:03:16,449 --> 00:03:18,032 I received the letter you forwarded me 87 00:03:18,115 --> 00:03:21,282 from Mrs. Sutherland in Inverness. 88 00:03:21,366 --> 00:03:23,699 Apparently, Miss Walker is no better. 89 00:03:23,783 --> 00:03:26,199 If anything, she sounds worse. 90 00:03:26,282 --> 00:03:29,240 Mrs. Sutherland hinted at some sort of breakdown, 91 00:03:29,324 --> 00:03:30,866 although she gave me no details 92 00:03:30,949 --> 00:03:32,032 as to the nature of it, 93 00:03:32,115 --> 00:03:33,324 and indeed, I got the idea 94 00:03:33,407 --> 00:03:36,115 there was rather more to it than she was saying, 95 00:03:36,199 --> 00:03:37,866 though Lord knows what. 96 00:03:37,949 --> 00:03:41,574 I wrote back three pages full of sound advice... 97 00:03:41,658 --> 00:03:43,199 and hope to hear from her again 98 00:03:43,282 --> 00:03:45,324 when I reach Copenhagen. 99 00:03:45,407 --> 00:03:46,574 Miss Lister. 100 00:03:46,658 --> 00:03:48,658 ♪ ♪ 101 00:03:48,741 --> 00:03:50,366 Oh. (CLICKS TONGUE) 102 00:03:51,491 --> 00:03:54,449 (JAUNTY MUSIC) 103 00:03:54,532 --> 00:04:01,616 ♪ ♪ 104 00:04:03,000 --> 00:04:09,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 105 00:04:24,199 --> 00:04:26,115 (PANTING) 106 00:04:26,199 --> 00:04:29,032 (INDISTINCT CHATTER) 107 00:04:29,115 --> 00:04:32,741 Oh, hell's bells. 108 00:04:32,824 --> 00:04:34,908 Our John can get over to t'hoss fair in Otley 109 00:04:34,990 --> 00:04:37,282 first thing at morning and buy another, 110 00:04:37,366 --> 00:04:38,990 but we've sent lads home. 111 00:04:39,074 --> 00:04:40,574 There'll be no more sinking this pit 112 00:04:40,658 --> 00:04:43,074 till we get gin turning again. 113 00:04:43,157 --> 00:04:44,199 (SIGHS) 114 00:04:44,282 --> 00:04:46,050 You know what I'm going to say to you, though, 115 00:04:46,074 --> 00:04:48,658 don't yer? Eh? 116 00:04:48,741 --> 00:04:49,783 Money. 117 00:04:49,866 --> 00:04:51,574 Buying broken carriage horses 118 00:04:51,658 --> 00:04:53,018 is a damn sight cheaper than hiring 119 00:04:53,074 --> 00:04:54,282 a pair of eight-year-olds 120 00:04:54,366 --> 00:04:56,574 till summat goes wrong, 121 00:04:56,658 --> 00:04:58,199 and then it isn't. 122 00:04:58,282 --> 00:04:59,949 They said they can sink this pit 123 00:05:00,032 --> 00:05:01,282 at 23 shillings a yard. 124 00:05:01,366 --> 00:05:03,157 They took a risk, and they've been unlucky, 125 00:05:03,240 --> 00:05:05,616 so they're gonna be breaking 126 00:05:05,699 --> 00:05:07,990 into whatever contingency they budgeted for, 127 00:05:08,074 --> 00:05:10,032 and they've only been at it for six weeks. 128 00:05:10,115 --> 00:05:11,491 Right. Well, what? 129 00:05:11,574 --> 00:05:13,032 Do you want me to write and tell her? 130 00:05:13,115 --> 00:05:14,990 Well, I think she needs to know 131 00:05:15,074 --> 00:05:17,383 that realistically, she might have to part with more money. 132 00:05:17,407 --> 00:05:19,658 (SIGHS) Yes, I know, I know, 133 00:05:19,741 --> 00:05:22,449 but everything's pared down to a minimum as it is, 134 00:05:22,532 --> 00:05:25,074 and it is a damned dangerous business 135 00:05:25,157 --> 00:05:26,658 to be cutting any more corners in. 136 00:05:26,741 --> 00:05:28,491 I don't think there is any more money. 137 00:05:28,574 --> 00:05:29,990 That's the thing. 138 00:05:30,074 --> 00:05:32,658 (DRAMATIC MUSIC) 139 00:05:32,741 --> 00:05:34,658 (SEAGULLS CAWING) 140 00:05:34,741 --> 00:05:37,157 (MAN SHOUTING INDISTINCTLY) 141 00:05:37,240 --> 00:05:38,990 - Ah. - That must be her. 142 00:05:39,074 --> 00:05:41,824 - Thomas, our carriage. - Miss Lister! 143 00:05:41,908 --> 00:05:45,199 - Miss Lister, Miss Lister! - Ah, there you are. 144 00:05:45,282 --> 00:05:46,866 - Lady Harriet. - Hello. 145 00:05:46,949 --> 00:05:47,824 Mr. De Hagemann. 146 00:05:47,908 --> 00:05:49,366 Welcome to Copenhagen, Miss Lister. 147 00:05:49,449 --> 00:05:51,074 Could we drop Miss Ferrall off 148 00:05:51,157 --> 00:05:53,240 at the Countess' address in... Uh, Blancogarde. 149 00:05:53,324 --> 00:05:54,491 Of course. Yes, yes. 150 00:05:54,574 --> 00:05:56,616 - How was the passage? - Terrible! 151 00:05:56,699 --> 00:05:59,032 We've arranged rooms for you at the Hotel Royale 152 00:05:59,115 --> 00:06:00,574 on the Roskilde Road. Excellent. 153 00:06:00,658 --> 00:06:01,925 Our carriage is this way. Come. 154 00:06:01,949 --> 00:06:04,491 Eugénie, you tell Thomas it's the Hotel Royale. 155 00:06:04,574 --> 00:06:06,449 Yes. Yes, yes. 156 00:06:06,532 --> 00:06:07,616 Wonderful. 157 00:06:07,699 --> 00:06:08,699 It's through here. 158 00:06:08,783 --> 00:06:10,282 Thank you for coming to get us. 159 00:06:12,783 --> 00:06:14,449 - Will it do? - Ah! 160 00:06:16,032 --> 00:06:18,449 It's perfect. 161 00:06:18,532 --> 00:06:20,366 Thank you. 162 00:06:20,449 --> 00:06:21,532 You've been very kind. 163 00:06:21,616 --> 00:06:24,407 Oh, Miss Lister, it's a treat having you here. 164 00:06:24,491 --> 00:06:26,699 And Vere says you intend to stay through the winter? 165 00:06:26,783 --> 00:06:28,783 Until the spring. 166 00:06:30,074 --> 00:06:33,240 Then I shall sail to St. Petersburg 167 00:06:33,324 --> 00:06:35,240 and on to Moscow, 168 00:06:35,324 --> 00:06:38,407 unless events take me home. 169 00:06:38,491 --> 00:06:41,324 You don't have any correspondence 170 00:06:41,407 --> 00:06:42,783 for me, do you? 171 00:06:42,866 --> 00:06:44,157 Yes, we do, actually. 172 00:06:44,240 --> 00:06:46,574 Ah, I took the liberty of giving some of my people 173 00:06:46,658 --> 00:06:48,216 your address. Vere said you wouldn't mind. 174 00:06:48,240 --> 00:06:50,532 Oh, not in the least. Not for a moment. 175 00:06:50,616 --> 00:06:51,783 Here we are. 176 00:06:51,866 --> 00:06:54,824 (SOMBER MUSIC) 177 00:06:54,908 --> 00:06:57,407 ♪ ♪ 178 00:06:57,491 --> 00:06:58,699 Is this all? 179 00:06:58,783 --> 00:07:00,908 - Yes. - Were you expecting something 180 00:07:00,990 --> 00:07:02,074 particular? 181 00:07:02,157 --> 00:07:04,324 I have a... friend 182 00:07:04,407 --> 00:07:06,532 who's been unwell. 183 00:07:06,616 --> 00:07:08,699 Her sister wrote to me from Scotland 184 00:07:08,783 --> 00:07:10,616 for some advice 185 00:07:10,699 --> 00:07:13,908 while I was in Paris... 186 00:07:13,990 --> 00:07:16,115 Just before I left, in fact, four weeks ago, 187 00:07:16,199 --> 00:07:18,783 and I wrote back, but... 188 00:07:18,866 --> 00:07:22,199 (SIGHS) I just thought there might have been something else 189 00:07:22,282 --> 00:07:24,491 from her to let me know how she was. 190 00:07:24,574 --> 00:07:26,949 Oh, dear. I... I'm sorry. 191 00:07:27,032 --> 00:07:29,783 ♪ ♪ 192 00:07:29,866 --> 00:07:32,824 (SEAGULLS CAWING) 193 00:07:32,908 --> 00:07:39,990 ♪ ♪ 194 00:08:03,532 --> 00:08:06,616 (CHILDREN HUMMING) 195 00:08:14,783 --> 00:08:17,407 (KNOCKING AT DOOR) 196 00:08:18,282 --> 00:08:19,866 She's still there. 197 00:08:19,949 --> 00:08:21,908 She hasn't moved for... 198 00:08:21,990 --> 00:08:24,491 almost half an hour. 199 00:08:24,574 --> 00:08:27,866 Well, she's not hurting anyone 200 00:08:27,949 --> 00:08:29,658 and getting fresh air, so... 201 00:08:29,741 --> 00:08:31,699 - Did that letter ever turn up? - Hmm? 202 00:08:31,783 --> 00:08:33,407 Miss Lister's letter from Paris 203 00:08:33,491 --> 00:08:35,532 with her forwarding address in Copenhagen. 204 00:08:35,616 --> 00:08:37,366 Oh. No. 205 00:08:37,449 --> 00:08:41,032 No, I've not seen it. Have you looked? 206 00:08:41,115 --> 00:08:42,032 Yes. 207 00:08:42,115 --> 00:08:43,532 I told you I had. 208 00:08:43,616 --> 00:08:44,824 Well, it's a mystery, then. 209 00:08:44,908 --> 00:08:46,199 (SHARPLY) Things get thrown out 210 00:08:46,282 --> 00:08:48,616 occasionally by accident. 211 00:08:48,699 --> 00:08:50,616 Well, I can't send her my letter, then, 212 00:08:50,699 --> 00:08:53,282 thanking her for her kind advice. 213 00:08:53,366 --> 00:08:55,324 I'm sure she's reached Copenhagen by now. 214 00:08:55,407 --> 00:08:57,491 Well, I hardly think it matters. 215 00:08:57,574 --> 00:09:00,824 I'm not convinced it was the right thing to do anyway, 216 00:09:00,908 --> 00:09:02,366 trying to involve her again. 217 00:09:02,449 --> 00:09:04,199 Does Ann know you wrote to her? 218 00:09:04,282 --> 00:09:05,866 No. I was going to tell her 219 00:09:05,949 --> 00:09:07,199 when Miss Lister replied, 220 00:09:07,282 --> 00:09:09,322 but because you didn't want us to follow her advice, 221 00:09:09,366 --> 00:09:10,824 I was worried that it might cause 222 00:09:10,908 --> 00:09:11,949 more harm than good. 223 00:09:12,032 --> 00:09:14,574 I don't mind if you want to follow her advice 224 00:09:14,658 --> 00:09:16,574 as regards her seeing a medical man, 225 00:09:16,658 --> 00:09:18,949 but why she insists on taking her 226 00:09:19,032 --> 00:09:21,240 all the way to York to see Dr. Belcombe 227 00:09:21,324 --> 00:09:23,324 when we have perfectly good medical men here, 228 00:09:23,407 --> 00:09:24,574 I can't fathom. 229 00:09:24,658 --> 00:09:26,508 Well, it's only that she knows him, I suppose, 230 00:09:26,532 --> 00:09:27,574 and likes him. 231 00:09:27,658 --> 00:09:29,574 I'm glad you didn't show it to her. 232 00:09:29,658 --> 00:09:31,908 I do worry that it's unhealthy, 233 00:09:31,990 --> 00:09:34,282 this... obsession 234 00:09:34,366 --> 00:09:37,032 she has with Miss Lister. 235 00:09:37,115 --> 00:09:38,824 - Obsession? - Well, isn't it? 236 00:09:38,908 --> 00:09:40,741 You said she's always talking about her, 237 00:09:40,824 --> 00:09:42,407 and she's drawn her. 238 00:09:42,491 --> 00:09:44,407 There is a picture 239 00:09:44,491 --> 00:09:47,074 in the back of her sketchbook. Is there? 240 00:09:47,157 --> 00:09:50,783 How do you know this? I looked. 241 00:09:54,199 --> 00:09:55,407 It isn't an obsession. 242 00:09:55,491 --> 00:09:57,783 They're friends. 243 00:09:57,866 --> 00:10:00,824 Ever since... 244 00:10:00,908 --> 00:10:02,866 When Mother died so quickly after Father, 245 00:10:02,949 --> 00:10:05,407 she was one of the first people to visit us. 246 00:10:05,491 --> 00:10:08,240 She was always so cheerful and kind. 247 00:10:08,324 --> 00:10:10,164 Yes, she always left a great impression on Ann. 248 00:10:10,199 --> 00:10:12,199 I'm going to invite Alexander again, 249 00:10:12,282 --> 00:10:13,366 and his mother. 250 00:10:13,449 --> 00:10:15,908 I thought it went rather well the other week. 251 00:10:15,990 --> 00:10:17,324 I wonder if I should persuade him 252 00:10:17,407 --> 00:10:19,449 to whip up the courage to propose to her again. 253 00:10:19,532 --> 00:10:21,032 No. 254 00:10:21,115 --> 00:10:22,908 (LIVELY MUSIC) 255 00:10:22,990 --> 00:10:24,783 No, he needs to accept the answer 256 00:10:24,866 --> 00:10:26,449 she gave him the last time she was here. 257 00:10:26,532 --> 00:10:28,032 I think it would do her good 258 00:10:28,115 --> 00:10:30,324 to be married, settled, 259 00:10:30,407 --> 00:10:33,282 and to have children. 260 00:10:33,366 --> 00:10:35,449 It would give her something to think about 261 00:10:35,532 --> 00:10:36,616 other than herself. 262 00:10:36,699 --> 00:10:38,824 Giving birth doesn't always rid one 263 00:10:38,908 --> 00:10:39,908 of one's demons. 264 00:10:39,990 --> 00:10:41,990 Really? 265 00:10:42,074 --> 00:10:45,157 Well, good gracious me. 266 00:10:45,240 --> 00:10:46,908 It certainly should. 267 00:10:46,990 --> 00:10:49,949 ♪ ♪ 268 00:10:50,032 --> 00:10:53,032 (SWEEPING ORCHESTRAL MUSIC) 269 00:10:53,115 --> 00:11:00,199 ♪ ♪ 270 00:11:17,240 --> 00:11:19,908 We're so grateful to you, Miss Lister, 271 00:11:19,990 --> 00:11:22,240 taking the trouble to bring my sister all this way. 272 00:11:22,324 --> 00:11:24,199 - Ah. - Miss Lister likes trouble. 273 00:11:24,282 --> 00:11:25,550 And everyone says that you're staying 274 00:11:25,574 --> 00:11:26,990 in Copenhagen through the winter, 275 00:11:27,074 --> 00:11:28,282 - Miss Lister. - So sorry. 276 00:11:28,366 --> 00:11:29,658 Oh, well, then, you need 277 00:11:29,741 --> 00:11:31,157 to be presented at court. 278 00:11:31,240 --> 00:11:32,240 - Mm! - Yes! 279 00:11:32,282 --> 00:11:33,592 It's no good being here all winter 280 00:11:33,616 --> 00:11:34,842 without being presented at court. 281 00:11:34,866 --> 00:11:35,699 Really? 282 00:11:35,783 --> 00:11:36,884 Not if you want to make friends 283 00:11:36,908 --> 00:11:38,133 or have any sort of social life. 284 00:11:38,157 --> 00:11:39,240 Exactly. 285 00:11:39,324 --> 00:11:41,240 You can sort that out, De Hagemann, surely? 286 00:11:41,324 --> 00:11:43,366 Well, yes, if that's what Miss Lister would like. 287 00:11:43,449 --> 00:11:45,115 Well, if that's... 288 00:11:45,199 --> 00:11:46,634 I can speak to our chargé d'affaires, 289 00:11:46,658 --> 00:11:47,491 Mr. Brown, 290 00:11:47,574 --> 00:11:49,032 and see how soon it can be arranged. 291 00:11:49,115 --> 00:11:50,875 I've never been presented at court at home. 292 00:11:50,949 --> 00:11:52,467 Surely, wouldn't that exclude me from... 293 00:11:52,491 --> 00:11:53,866 Not necessarily. Not in Denmark. 294 00:11:53,949 --> 00:11:55,908 Not if you're friends with De Hagemann. 295 00:11:55,990 --> 00:11:57,310 Mr. De Hagemann spends more time 296 00:11:57,366 --> 00:11:59,032 with the king than the queen does, 297 00:11:59,115 --> 00:12:00,032 Miss Lister. 298 00:12:00,115 --> 00:12:01,407 (LAUGHTER) Hardly. 299 00:12:01,491 --> 00:12:03,783 I'm one of the king's many aides-de-camp. 300 00:12:03,866 --> 00:12:05,574 Personal assistant. 301 00:12:05,658 --> 00:12:07,990 Oh, and if it's done sooner, rather than later, 302 00:12:08,074 --> 00:12:10,074 Miss Lister, you'll be in time to be invited 303 00:12:10,157 --> 00:12:12,032 to the queen's birthday ball on the 30th. 304 00:12:12,115 --> 00:12:14,741 - Yeah! - Ah. (CHUCKLES) 305 00:12:14,824 --> 00:12:17,074 "No one can do enough for me. 306 00:12:17,157 --> 00:12:19,074 "You would be astonished and delighted 307 00:12:19,157 --> 00:12:20,574 "by how well I get on. 308 00:12:20,658 --> 00:12:24,366 "The De (STAMMERS) Hagemann are kindness itself, 309 00:12:24,449 --> 00:12:26,741 "the Comtesse Blucher has positively adopted me 310 00:12:26,824 --> 00:12:27,824 "as her own, 311 00:12:27,908 --> 00:12:30,908 "and I really do begin to feel my spirits lift. 312 00:12:30,990 --> 00:12:33,199 "My day regularly begins with a two-hour walk 313 00:12:33,282 --> 00:12:34,824 "up and down the Roskilde Road 314 00:12:34,908 --> 00:12:36,616 "and the afternoons with excursions, 315 00:12:36,699 --> 00:12:38,032 "sightseeing or shopping, 316 00:12:38,115 --> 00:12:40,574 "often with Lady Harriet, or the Comtesse Blucher, 317 00:12:40,658 --> 00:12:42,074 or both." 318 00:12:42,157 --> 00:12:43,324 Oh, here we go again. 319 00:12:43,407 --> 00:12:46,824 "The Mr. De... 'Hayjiman' 320 00:12:46,908 --> 00:12:48,491 "helped me calculate my expenses, 321 00:12:48,574 --> 00:12:51,032 "although I soon had the hang of the Danish kroner, 322 00:12:51,115 --> 00:12:52,282 "and it will be much cheaper 323 00:12:52,366 --> 00:12:53,566 "when I find my own apartment, 324 00:12:53,616 --> 00:12:56,532 "given that I intend to be here until the spring. 325 00:12:56,616 --> 00:12:57,824 "My best love to you all. 326 00:12:57,908 --> 00:13:00,282 Yours affectionately," and then she's signed it. 327 00:13:00,366 --> 00:13:02,407 (COUGHS) All that energy she has! 328 00:13:02,491 --> 00:13:03,699 (LAUGHS) 329 00:13:03,783 --> 00:13:05,282 You all right? 330 00:13:05,366 --> 00:13:08,824 I'm tired out just listening to what she's been up to. 331 00:13:08,908 --> 00:13:11,908 ♪ ♪ 332 00:13:11,990 --> 00:13:14,699 Aunt, 333 00:13:14,783 --> 00:13:16,074 - are you all right? - Yes, yes, 334 00:13:16,157 --> 00:13:17,366 of course I am. 335 00:13:17,449 --> 00:13:19,324 Read it to me again. 336 00:13:19,407 --> 00:13:22,032 ♪ ♪ 337 00:13:22,115 --> 00:13:23,115 "My dear Aunt, 338 00:13:23,199 --> 00:13:25,532 "I hope this letter finds you well. 339 00:13:25,616 --> 00:13:27,366 "I'm sorry I've not written sooner, 340 00:13:27,449 --> 00:13:29,240 but I've been busier than even I imagined." 341 00:13:29,324 --> 00:13:32,115 "And I'm eager to learn, in as much detail as possible, 342 00:13:32,199 --> 00:13:34,199 how the matter progresses." 343 00:13:34,282 --> 00:13:36,449 Read it to me again. 344 00:13:36,532 --> 00:13:37,949 She says... 345 00:13:38,032 --> 00:13:39,824 Well, first off, she says that... 346 00:13:39,908 --> 00:13:43,658 Uh, you do know about the, uh... 347 00:13:43,741 --> 00:13:45,783 (QUIETLY) pit sinking at Conery? 348 00:13:45,866 --> 00:13:48,199 Yes, she did tell me about it, 349 00:13:48,282 --> 00:13:50,491 five minutes before she left. 350 00:13:50,574 --> 00:13:51,449 Yes. 351 00:13:51,532 --> 00:13:53,032 Yeah. 352 00:13:53,115 --> 00:13:57,741 So I wrote to her about three weeks ago 353 00:13:57,824 --> 00:13:59,741 explaining that we'd... they'd... 354 00:13:59,824 --> 00:14:03,491 Run into difficul... Well, not difficulties. 355 00:14:03,574 --> 00:14:04,908 They had unfor... 356 00:14:04,990 --> 00:14:06,949 Well, it wasn't unforeseen, in fact, 357 00:14:07,032 --> 00:14:09,008 it was something they really might have anticipated, 358 00:14:09,032 --> 00:14:12,115 only, uh, they were trying to keep the costs down. 359 00:14:12,199 --> 00:14:14,491 It backfired, and it has been dealt with. 360 00:14:14,574 --> 00:14:16,324 The problem now 361 00:14:16,407 --> 00:14:18,366 is that there's very little to fall back on 362 00:14:18,449 --> 00:14:19,658 if anything else goes wrong, 363 00:14:19,741 --> 00:14:21,783 and if anything does go wrong, 364 00:14:21,866 --> 00:14:23,491 it needs dealing with briskly 365 00:14:23,574 --> 00:14:25,240 so that the works aren't brought 366 00:14:25,324 --> 00:14:26,990 to a standstill again. 367 00:14:27,074 --> 00:14:29,699 So she's saying, uh, 368 00:14:29,783 --> 00:14:31,699 "Please ask my father, 369 00:14:31,783 --> 00:14:33,199 "should the need arise, 370 00:14:33,282 --> 00:14:34,908 "if we may call on him 371 00:14:34,990 --> 00:14:36,699 "for some or all 372 00:14:36,783 --> 00:14:38,824 "of the £450 373 00:14:38,908 --> 00:14:41,157 "he offered me some time ago. 374 00:14:41,240 --> 00:14:43,532 "Please emphasize to him 375 00:14:43,616 --> 00:14:46,157 "this is a contingency, 376 00:14:46,240 --> 00:14:48,282 and we may not need to call on him at all." 377 00:14:48,366 --> 00:14:50,741 Yes, and how likely is that? 378 00:14:50,824 --> 00:14:52,744 And where'd she get the money in the first place? 379 00:14:52,824 --> 00:14:54,908 Well, I couldn't say, Captain Lister. 380 00:14:54,990 --> 00:14:56,032 You know how she loves 381 00:14:56,115 --> 00:14:57,467 to keep her cards close to her chest. 382 00:14:57,491 --> 00:15:00,324 But she has borrowed it from someone, 383 00:15:00,407 --> 00:15:01,990 and not Miss Walker. 384 00:15:02,074 --> 00:15:03,741 Miss Walker? 385 00:15:03,824 --> 00:15:05,240 I don't think so, sir. 386 00:15:05,324 --> 00:15:07,074 She told me 387 00:15:07,157 --> 00:15:09,658 it would cost the best part of £2,000 388 00:15:09,741 --> 00:15:10,658 to sink a new pit, 389 00:15:10,741 --> 00:15:12,658 and it couldn't be done, and then, 390 00:15:12,741 --> 00:15:14,532 two minutes before she's off, 391 00:15:14,616 --> 00:15:16,407 it's all happening. 392 00:15:16,491 --> 00:15:19,908 So where did she get that kind of money from? 393 00:15:19,990 --> 00:15:22,990 I'm just passing a message, Captain Lister. 394 00:15:23,074 --> 00:15:25,449 ♪ ♪ 395 00:15:25,532 --> 00:15:28,658 (SEAGULLS CAWING) 396 00:15:31,324 --> 00:15:34,324 (DARK, INTROSPECTIVE MUSIC) 397 00:15:34,407 --> 00:15:36,616 ♪ ♪ 398 00:15:36,699 --> 00:15:38,574 (SIGHS) 399 00:15:38,658 --> 00:15:45,699 ♪ ♪ 400 00:16:20,699 --> 00:16:23,658 (UPBEAT MUSIC) 401 00:16:23,741 --> 00:16:30,783 ♪ ♪ 402 00:16:38,616 --> 00:16:41,741 (CHOIR VOCALIZATION) 403 00:16:41,824 --> 00:16:43,324 Miss Lister, Madame. 404 00:16:43,407 --> 00:16:44,532 How was it? 405 00:16:44,616 --> 00:16:45,616 Ridiculous! 406 00:16:45,699 --> 00:16:46,884 I curtsied to the wrong person. 407 00:16:46,908 --> 00:16:48,324 (LAUGHS) Oh, no! 408 00:16:48,407 --> 00:16:53,866 ♪ ♪ 409 00:16:53,949 --> 00:16:55,866 Froken Lister af Shibden Hall 410 00:16:55,949 --> 00:16:59,199 I Halifax I West Riding, Yorkshire. 411 00:16:59,282 --> 00:17:03,282 ♪ ♪ 412 00:17:03,366 --> 00:17:04,949 Your Majesty. 413 00:17:05,616 --> 00:17:07,449 Oh, I think we'll all get over it. 414 00:17:07,532 --> 00:17:09,532 (LAUGHS, SNORTS) 415 00:17:09,616 --> 00:17:10,741 (LAUGHTER) 416 00:17:10,824 --> 00:17:14,032 Oh, this is the queen. 417 00:17:14,115 --> 00:17:16,658 ♪ ♪ 418 00:17:21,866 --> 00:17:23,949 Your Majesty. 419 00:17:24,032 --> 00:17:27,282 Well, well, Miss Lister, 420 00:17:27,366 --> 00:17:32,699 of Shibden Hall in... Halifax. 421 00:17:32,783 --> 00:17:35,240 A thousand apologies, Your Majesty. 422 00:17:35,324 --> 00:17:37,908 What brings you to Copenhagen? 423 00:17:37,990 --> 00:17:42,949 Oh, well, where to start? 424 00:17:43,032 --> 00:17:45,074 At the beginning. 425 00:17:45,157 --> 00:17:47,990 Tell me about Halifax. 426 00:17:48,074 --> 00:17:49,990 Halifax? 427 00:17:50,074 --> 00:17:52,074 It's in the North, 428 00:17:52,157 --> 00:17:54,199 which I understand is in turmoil 429 00:17:54,282 --> 00:17:58,324 with all the new, uh, mach... machinery. 430 00:17:58,407 --> 00:18:00,699 Well, yes, some people are up to no good. 431 00:18:00,783 --> 00:18:02,115 It is the future, 432 00:18:02,199 --> 00:18:03,824 however, is it not, 433 00:18:03,908 --> 00:18:06,741 this new machinery? 434 00:18:06,824 --> 00:18:08,824 Well, that's one way of looking at... 435 00:18:08,908 --> 00:18:12,407 And we must always embrace the future. 436 00:18:12,491 --> 00:18:14,074 Isn't that so? 437 00:18:14,157 --> 00:18:16,449 I'm... 438 00:18:16,532 --> 00:18:18,157 not always convinced that's necessar... 439 00:18:18,240 --> 00:18:21,699 Do you always wear black? 440 00:18:21,783 --> 00:18:24,199 Well, no. I... 441 00:18:27,783 --> 00:18:30,032 Yes, always. 442 00:18:30,115 --> 00:18:32,199 Why? 443 00:18:34,282 --> 00:18:35,658 It suits me. (CHUCKLES) 444 00:18:35,741 --> 00:18:39,157 But I can see that any number of colors 445 00:18:39,240 --> 00:18:40,699 would suit you. 446 00:18:42,616 --> 00:18:45,449 I was engaged to a person, 447 00:18:45,532 --> 00:18:48,115 and the person to whom I was engaged 448 00:18:48,199 --> 00:18:49,616 - married someone else... - Ah. 449 00:18:49,699 --> 00:18:51,783 And ever since then, Your Majesty, 450 00:18:51,866 --> 00:18:53,449 I have been in mourning for my loss, 451 00:18:53,532 --> 00:18:55,658 and that's why I rarely... 452 00:18:55,741 --> 00:18:58,449 Very rarely... wear anything other than black. 453 00:18:58,532 --> 00:19:01,324 When was this... catastrophe? 454 00:19:01,407 --> 00:19:03,074 1816. 455 00:19:03,157 --> 00:19:06,616 That's 16 years ago. 456 00:19:06,699 --> 00:19:08,324 17. 457 00:19:08,407 --> 00:19:10,824 How romantic. 458 00:19:10,908 --> 00:19:16,949 And yet, time you got over it, perhaps? 459 00:19:17,032 --> 00:19:18,240 Again, Miss Lister, 460 00:19:18,324 --> 00:19:21,491 should we not always look to the future? 461 00:19:21,574 --> 00:19:24,783 (SOFT MUSIC) 462 00:19:24,866 --> 00:19:27,199 Except it keeps happening. 463 00:19:27,282 --> 00:19:29,324 Ah. 464 00:19:29,407 --> 00:19:32,449 That's why you're in Copenhagen. 465 00:19:32,532 --> 00:19:36,449 You're on the run from a broken heart. 466 00:19:36,532 --> 00:19:43,366 ♪ ♪ 467 00:19:43,449 --> 00:19:45,532 When you come to my birthday ball, 468 00:19:45,616 --> 00:19:46,532 Miss Lister, 469 00:19:46,616 --> 00:19:49,949 which I do hope you will, 470 00:19:50,032 --> 00:19:53,199 everyone will be in white. 471 00:19:53,282 --> 00:19:55,616 ♪ ♪ 472 00:19:55,699 --> 00:19:57,866 Ah. (LAUGHS) 473 00:19:57,949 --> 00:20:00,949 (LIVELY ORCHESTRAL DANCE MUSIC) 474 00:20:01,032 --> 00:20:08,115 ♪ ♪ 475 00:20:24,032 --> 00:20:26,199 - Hello. - Ah. (CHUCKLES) 476 00:20:27,491 --> 00:20:29,491 I just spoke to the Princess Caroline 477 00:20:29,574 --> 00:20:31,282 for more than ten minutes. 478 00:20:31,366 --> 00:20:33,741 I've kept meaning to ask, Miss Lister, 479 00:20:33,824 --> 00:20:36,866 did you ever hear any more about your friend in Scotland? 480 00:20:36,949 --> 00:20:38,783 (APPLAUSE) 481 00:20:38,866 --> 00:20:39,783 No. 482 00:20:39,866 --> 00:20:41,908 ♪ ♪ 483 00:20:41,990 --> 00:20:43,990 No, I didn't. 484 00:20:44,074 --> 00:20:46,699 I can only conclude her sister didn't like my advice. 485 00:20:46,783 --> 00:20:48,324 Oh, dear. 486 00:20:48,407 --> 00:20:51,074 Oh, I'm sorry. 487 00:20:51,157 --> 00:20:58,199 ♪ ♪ 488 00:21:04,574 --> 00:21:07,115 Do you want to dance? 489 00:21:07,199 --> 00:21:09,032 With who? 490 00:21:09,115 --> 00:21:11,282 With me. 491 00:21:11,366 --> 00:21:15,783 ♪ ♪ 492 00:21:15,866 --> 00:21:17,491 Are you all right? 493 00:21:17,574 --> 00:21:24,658 ♪ ♪ 494 00:21:33,699 --> 00:21:36,032 (LAUGHS) 495 00:21:45,157 --> 00:21:51,741 ♪ ♪ 496 00:21:51,824 --> 00:21:53,616 (INFANT WHIMPERS) 497 00:21:53,699 --> 00:21:55,157 (MURMURING SOFTLY) 498 00:21:55,240 --> 00:21:59,199 (MUSIC FADES OUT) 499 00:21:59,282 --> 00:22:00,908 (INFANT CRYING) 500 00:22:00,990 --> 00:22:02,574 (SHUSHING) 501 00:22:02,658 --> 00:22:04,574 Do you like being a mother? 502 00:22:04,658 --> 00:22:07,366 (SOFTLY) Yes, of course. 503 00:22:07,449 --> 00:22:11,324 No, I mean, really. 504 00:22:11,407 --> 00:22:14,074 It's hard work, 505 00:22:14,157 --> 00:22:16,032 and you do feel as though you've had your brain 506 00:22:16,115 --> 00:22:19,449 sucked out through your... uterus now and again, 507 00:22:19,532 --> 00:22:21,532 but... 508 00:22:21,616 --> 00:22:24,824 oh, I wouldn't be without them. 509 00:22:24,908 --> 00:22:29,157 I keep wondering... 510 00:22:29,240 --> 00:22:32,741 whether I should accept Sir Alexander Mackenzie. 511 00:22:32,824 --> 00:22:34,574 Why are you saying that? 512 00:22:34,658 --> 00:22:37,282 Well, because isn't it 513 00:22:37,366 --> 00:22:40,366 what everyone wants? 514 00:22:40,449 --> 00:22:43,532 Yes, but what do you want? 515 00:22:43,616 --> 00:22:45,866 I can't have what I want, so... 516 00:22:45,949 --> 00:22:48,366 What do you want? 517 00:22:48,449 --> 00:22:50,866 To fit in, not be a nuisance. 518 00:22:50,949 --> 00:22:52,949 No, no, that isn't what you meant. 519 00:22:53,032 --> 00:22:55,574 What do you want? 520 00:22:55,658 --> 00:22:57,574 Ann? 521 00:23:00,783 --> 00:23:03,074 Well, I don't think you should marry him. 522 00:23:03,157 --> 00:23:04,616 Why? 523 00:23:04,699 --> 00:23:06,866 Because he isn't all that he seems. 524 00:23:06,949 --> 00:23:09,407 What? 525 00:23:09,491 --> 00:23:10,616 He's penniless. 526 00:23:10,699 --> 00:23:12,240 He was thrown out of the army 527 00:23:12,324 --> 00:23:14,532 for insubordination because he has a temper, 528 00:23:14,616 --> 00:23:16,074 despite appearances, 529 00:23:16,157 --> 00:23:17,240 and his title... 530 00:23:17,324 --> 00:23:18,783 He paid for it. It's meaningless. 531 00:23:18,866 --> 00:23:19,741 George... 532 00:23:19,824 --> 00:23:21,908 Captain Sutherland pushes his suit 533 00:23:21,990 --> 00:23:23,741 only because he's his responsibility. 534 00:23:23,824 --> 00:23:25,324 But you've gone along with it. 535 00:23:25,407 --> 00:23:28,074 Only because I never once thought you'd agree to it. 536 00:23:28,157 --> 00:23:30,741 Oh, I don't want you to marry him. 537 00:23:30,824 --> 00:23:32,407 I'm glad you've gone along with it, 538 00:23:32,491 --> 00:23:34,449 the dinner parties and so on, for my sake, 539 00:23:34,532 --> 00:23:37,282 but don't marry him, Ann. 540 00:23:37,366 --> 00:23:40,240 He's hopeless, feckless, 541 00:23:40,324 --> 00:23:42,783 and I won't have you used to mop up someone's debts. 542 00:23:42,866 --> 00:23:44,115 You're better than that. 543 00:23:44,199 --> 00:23:46,074 Am I, though? 544 00:23:46,157 --> 00:23:48,115 Would it not at least give some point, 545 00:23:48,199 --> 00:23:52,282 some purpose, to my ridiculous existence? 546 00:23:52,366 --> 00:23:54,407 Might I not have children, 547 00:23:54,491 --> 00:23:55,866 and if he's such a misfit, too, 548 00:23:55,949 --> 00:23:57,366 could we not find some... 549 00:23:57,449 --> 00:23:59,949 odd kind of life together? 550 00:24:00,032 --> 00:24:02,407 And at least I'd be near you. 551 00:24:02,491 --> 00:24:07,074 If I go home, there's... nothing. 552 00:24:12,866 --> 00:24:14,532 (LOCK CLICKS) 553 00:24:14,616 --> 00:24:15,949 (WHISPERING) Miss Lister. 554 00:24:16,032 --> 00:24:17,240 She did write. 555 00:24:17,324 --> 00:24:18,240 When? What? 556 00:24:18,324 --> 00:24:19,866 From Paris, six weeks ago. 557 00:24:19,949 --> 00:24:21,949 Si... why didn't you tell me? 558 00:24:22,032 --> 00:24:25,282 Because it was... It was impossible. 559 00:24:25,366 --> 00:24:26,658 I'd written to her. 560 00:24:26,741 --> 00:24:28,532 I sent it via your Aunt Ann at Cliffhill, 561 00:24:28,616 --> 00:24:30,175 and she asked Miss Lister's aunt at Shibden 562 00:24:30,199 --> 00:24:32,282 to forward it to her in Paris. 563 00:24:32,366 --> 00:24:33,824 I didn't tell her what happened. 564 00:24:33,908 --> 00:24:35,699 I just said that you seemed no better 565 00:24:35,783 --> 00:24:37,866 and you kept saying there was no one in the world 566 00:24:37,949 --> 00:24:39,741 you'd rather be influenced by than her, 567 00:24:39,824 --> 00:24:42,491 so I wrote, and I asked her advice, 568 00:24:42,574 --> 00:24:43,783 and she wrote back, 569 00:24:43,866 --> 00:24:46,032 straight away, within days, all the way from Paris. 570 00:24:46,115 --> 00:24:47,990 It was 3 1/2 pages 571 00:24:48,074 --> 00:24:49,866 full of sound advice and such affection. 572 00:24:49,949 --> 00:24:51,616 Oh, why didn't you tell me? 573 00:24:51,699 --> 00:24:52,699 Because it was all 574 00:24:52,741 --> 00:24:54,258 about seeing Dr. Belcombe again in York, 575 00:24:54,282 --> 00:24:55,824 and Captain Sutherland didn't want her 576 00:24:55,908 --> 00:24:56,824 to take you all that way, 577 00:24:56,908 --> 00:24:58,425 and I couldn't because of the children, 578 00:24:58,449 --> 00:24:59,949 and I was worried, Ann. 579 00:25:00,032 --> 00:25:01,925 I was worried that it would only make you homesick, 580 00:25:01,949 --> 00:25:04,008 and that it would cause more problems than it solved. 581 00:25:04,032 --> 00:25:05,232 Well, what else did she say? 582 00:25:05,282 --> 00:25:06,741 Can I see it? Where is it? 583 00:25:06,824 --> 00:25:08,032 I think you should go home. 584 00:25:08,115 --> 00:25:09,300 You need to get away from here. 585 00:25:09,324 --> 00:25:10,717 I don't want you to be bullied and cajoled 586 00:25:10,741 --> 00:25:12,324 into thinking you should marry someone 587 00:25:12,407 --> 00:25:13,925 who isn't right for you. Where is it? 588 00:25:13,949 --> 00:25:16,115 Did you at least write back, to thank her... 589 00:25:16,199 --> 00:25:17,574 - No. - Why? 590 00:25:17,658 --> 00:25:20,324 (INFANT WHINING) I couldn't. 591 00:25:20,407 --> 00:25:22,240 She gave a forwarding address in Copenhagen, 592 00:25:22,324 --> 00:25:24,324 and I did write a reply to thank her, 593 00:25:24,407 --> 00:25:25,675 but when I went to find the letter 594 00:25:25,699 --> 00:25:27,366 to address the envelope, it had gone. 595 00:25:27,449 --> 00:25:28,699 Gone? How? 596 00:25:28,783 --> 00:25:31,407 He's going to keep you here until you marry Alexander. 597 00:25:31,491 --> 00:25:33,032 You mean he destroyed the letter? 598 00:25:33,115 --> 00:25:34,592 Oh, I never thought you'd agree to marry him. 599 00:25:34,616 --> 00:25:36,091 I assumed you'd dig your heels in, like always. 600 00:25:36,115 --> 00:25:40,157 Miss Lister will think that you've ignored her. 601 00:25:40,240 --> 00:25:41,741 You need to go home 602 00:25:41,824 --> 00:25:43,464 and you need to get her forwarding address 603 00:25:43,532 --> 00:25:45,866 in Copenhagen from her aunt. 604 00:25:45,949 --> 00:25:47,407 I know you've always liked her, 605 00:25:47,491 --> 00:25:48,866 and she obviously likes you. 606 00:25:48,949 --> 00:25:52,616 I've never seen a more affectionate letter. 607 00:25:52,699 --> 00:25:54,199 Sometimes, 608 00:25:54,282 --> 00:25:57,574 often, a good friendship's better than a marriage. 609 00:25:57,658 --> 00:25:59,949 ♪ ♪ 610 00:26:00,032 --> 00:26:01,990 Oh, how can I get home? 611 00:26:02,074 --> 00:26:03,908 I've no carriage. 612 00:26:03,990 --> 00:26:05,240 "It is clear to me 613 00:26:05,324 --> 00:26:08,074 "that Captain Sutherland will not be satisfied 614 00:26:08,157 --> 00:26:11,199 "until all my father's property is in his family, 615 00:26:11,282 --> 00:26:12,532 "even if that means 616 00:26:12,616 --> 00:26:14,240 "me marrying a relative 617 00:26:14,324 --> 00:26:16,783 who he knows to be a penniless rogue." 618 00:26:16,866 --> 00:26:19,157 She was sent there to improve her health! 619 00:26:19,240 --> 00:26:21,008 If it's not one person taking advantage of her, 620 00:26:21,032 --> 00:26:22,741 it's another. 621 00:26:22,824 --> 00:26:24,741 Can you get up there, William? 622 00:26:24,824 --> 00:26:27,574 It would have to be very carefully planned 623 00:26:27,658 --> 00:26:29,199 and managed. 624 00:26:29,282 --> 00:26:32,240 I imagine Captain Sutherland has a temper, 625 00:26:32,324 --> 00:26:34,616 and as Ann says, 626 00:26:34,699 --> 00:26:37,866 Elizabeth can't be implicated for her own sake. 627 00:26:37,949 --> 00:26:39,449 Well, how soon can you go? 628 00:26:39,532 --> 00:26:41,366 Well, not this week. 629 00:26:41,449 --> 00:26:42,990 Or next week. 630 00:26:43,074 --> 00:26:44,949 But perhaps the week after that, 631 00:26:45,032 --> 00:26:48,783 we could, if no one else can go up any sooner. 632 00:26:48,866 --> 00:26:50,407 Perhaps we should both go, 633 00:26:50,491 --> 00:26:53,574 take Miss Walker's manservant. 634 00:26:53,658 --> 00:26:55,240 I suppose, ideally, 635 00:26:55,324 --> 00:26:56,658 if we could contrive 636 00:26:56,741 --> 00:26:59,949 to arrive while he's out... Sutherland. 637 00:27:00,032 --> 00:27:01,783 - But even if... - What? 638 00:27:01,866 --> 00:27:04,658 We got her back here, what could we do with her? 639 00:27:04,741 --> 00:27:06,115 She'd still be in the same boat. 640 00:27:06,199 --> 00:27:07,383 We'd have to make sure she gets 641 00:27:07,407 --> 00:27:09,282 the proper medical help she needs. 642 00:27:09,366 --> 00:27:10,616 Mm, 643 00:27:10,699 --> 00:27:12,449 and I suppose a certain someone 644 00:27:12,532 --> 00:27:13,741 who shall remain nameless 645 00:27:13,824 --> 00:27:15,990 is in Copenhagen, apparently, 646 00:27:16,074 --> 00:27:18,866 so we needn't worry on that score. 647 00:27:18,990 --> 00:27:21,990 "During the course of the evening, 648 00:27:22,074 --> 00:27:26,115 "all the princesses spoke to me conversationally, 649 00:27:26,199 --> 00:27:28,282 "and I also met Lord Hillsborough, 650 00:27:28,366 --> 00:27:32,032 "who was returning from Norway with dispatches, 651 00:27:32,115 --> 00:27:33,574 "and who has offered to give me 652 00:27:33,658 --> 00:27:38,324 any number of contacts in St. Petersburg and Moscow." 653 00:27:38,407 --> 00:27:41,658 Ah, you see? She's still planning to go. 654 00:27:41,741 --> 00:27:43,741 And why not? (LAUGHS) 655 00:27:43,824 --> 00:27:45,532 (SIGHS) 656 00:27:45,616 --> 00:27:47,491 "In the meantime, 657 00:27:47,574 --> 00:27:51,366 "the De Hagemanns have found me a small apartment 658 00:27:51,449 --> 00:27:53,741 "at 158 Amaliagarde, 659 00:27:53,824 --> 00:27:55,824 "which is certainly 660 00:27:55,908 --> 00:27:58,032 "the most fashionable part of the city, 661 00:27:58,115 --> 00:28:01,658 "and recommended me a cook who I mean to take on. 662 00:28:01,741 --> 00:28:03,616 "I shall be very comfortable there 663 00:28:03,699 --> 00:28:06,866 with Thomas and Eugénie until the spring." 664 00:28:06,949 --> 00:28:09,616 Well, yes, but... 665 00:28:11,491 --> 00:28:13,032 Don't you miss her? 666 00:28:13,115 --> 00:28:14,115 Well, of course, 667 00:28:14,199 --> 00:28:16,574 but I wouldn't call her back for the world, 668 00:28:16,658 --> 00:28:19,949 not when she's doing what she likes doing most, 669 00:28:20,032 --> 00:28:23,616 traveling and meeting people, royalty. 670 00:28:23,699 --> 00:28:25,616 (LAUGHS) 671 00:28:26,699 --> 00:28:28,908 Surely it's not that bad. 672 00:28:28,990 --> 00:28:35,741 ♪ ♪ 673 00:28:35,824 --> 00:28:38,199 Ah... 674 00:28:38,282 --> 00:28:40,032 It is gangrene. 675 00:28:40,115 --> 00:28:42,115 - Oh. - It could go either way, 676 00:28:42,199 --> 00:28:43,324 but I think 677 00:28:43,407 --> 00:28:44,990 if your sister wants to be certain 678 00:28:45,074 --> 00:28:48,032 of seeing your aunt again alive, 679 00:28:48,115 --> 00:28:49,990 you're going to have to call her back. 680 00:28:50,074 --> 00:28:51,783 - (SIGHS) - I'm sorry, I... 681 00:28:51,866 --> 00:28:53,616 It might help if you wrote a note 682 00:28:53,699 --> 00:28:57,783 explaining the medical, you know. 683 00:28:57,866 --> 00:29:01,074 You know how she likes to think she's a doctor. 684 00:29:01,157 --> 00:29:02,658 Both legs have been edematous 685 00:29:02,741 --> 00:29:04,908 for some weeks past, but a small ulcer, 686 00:29:04,990 --> 00:29:06,908 which latterly formed on one of them, 687 00:29:06,990 --> 00:29:09,866 has increased rapidly in size over the last few days, 688 00:29:09,949 --> 00:29:13,074 with gangrene in the surrounding membrane. 689 00:29:13,157 --> 00:29:15,658 At present, it has a defined margin, 690 00:29:15,741 --> 00:29:18,699 but given the enfeebled state your aunt's health is in, 691 00:29:18,783 --> 00:29:20,741 it is not impossible that the gangrene 692 00:29:20,824 --> 00:29:22,532 may at any time extend rapidly 693 00:29:22,616 --> 00:29:25,699 beyond the present limits and destroy life 694 00:29:25,783 --> 00:29:27,574 long before you could possibly arrive 695 00:29:27,658 --> 00:29:29,574 back in the kingdom. 696 00:29:29,658 --> 00:29:36,699 ♪ ♪ 697 00:29:37,658 --> 00:29:39,574 (SIGHS) 698 00:29:39,658 --> 00:29:45,032 ♪ ♪ 699 00:29:45,115 --> 00:29:47,741 Eugénie! 700 00:29:47,824 --> 00:29:54,199 ♪ ♪ 701 00:29:56,115 --> 00:29:59,032 (BLOOD SPUTTERS) 702 00:30:02,616 --> 00:30:05,616 (TENSE MUSIC) 703 00:30:05,699 --> 00:30:12,741 ♪ ♪ 704 00:30:20,115 --> 00:30:21,949 Thomas. 705 00:30:23,407 --> 00:30:25,699 - Mum! - You've grown, lad. 706 00:30:25,783 --> 00:30:28,282 Look at this place, eh? 707 00:30:28,366 --> 00:30:30,366 Mum! 708 00:30:30,449 --> 00:30:32,407 Is your father in? 709 00:30:32,491 --> 00:30:34,157 Uh, no. 710 00:30:34,240 --> 00:30:36,032 No, no, he, uh... 711 00:30:36,115 --> 00:30:37,783 What? 712 00:30:37,866 --> 00:30:40,908 He's not... he's not dead? 713 00:30:40,990 --> 00:30:42,990 No. 714 00:30:43,074 --> 00:30:44,990 (STAMMERING) Not that we know of. 715 00:30:45,074 --> 00:30:47,783 He, uh... we... 716 00:30:47,866 --> 00:30:50,741 We think he went to America. 717 00:30:50,824 --> 00:30:52,407 America? 718 00:30:52,491 --> 00:30:54,366 ♪ ♪ 719 00:30:54,449 --> 00:30:56,407 Uh, Uncle Ben's here. 720 00:30:56,491 --> 00:30:58,699 How do, Ben? 721 00:30:58,783 --> 00:31:01,366 Mary. 722 00:31:01,449 --> 00:31:04,449 So Sam's gone to America? 723 00:31:04,532 --> 00:31:07,032 - Yep. - That's... we don't know that. 724 00:31:07,115 --> 00:31:08,866 That's what we always imagine happened, 725 00:31:08,949 --> 00:31:12,407 because that's what he used to talk about doing. 726 00:31:12,491 --> 00:31:14,074 He just went. 727 00:31:14,157 --> 00:31:19,407 One day just... He just disappeared. 728 00:31:19,491 --> 00:31:21,741 Did you have bad words? 729 00:31:21,824 --> 00:31:23,324 (SOFTLY) Yeah. 730 00:31:30,324 --> 00:31:32,990 I've, um... 731 00:31:33,074 --> 00:31:35,658 I've had a bit of bad luck meself. 732 00:31:35,741 --> 00:31:37,699 I lost what bit of work I had, and then 733 00:31:37,783 --> 00:31:39,133 I lost the house when I couldn't pay the rent, 734 00:31:39,157 --> 00:31:40,741 and then Alice left me. 735 00:31:40,824 --> 00:31:42,574 I was hoping Sam might 736 00:31:42,658 --> 00:31:45,032 let us stay for a couple of days. 737 00:31:49,532 --> 00:31:52,074 You can stay here, Uncle Ben, 738 00:31:52,157 --> 00:31:53,616 but you'll have to work. 739 00:31:53,699 --> 00:31:55,658 - Aye. - There's plenty to do. 740 00:31:55,741 --> 00:31:57,324 Aye, I would like to work. 741 00:31:57,407 --> 00:32:00,866 And we don't drink anymore. 742 00:32:00,949 --> 00:32:03,407 I won't even have it in the house. 743 00:32:03,491 --> 00:32:05,699 It's been the cause of too much misery. 744 00:32:05,783 --> 00:32:08,449 - Aye. - And if you're staying with us, 745 00:32:08,532 --> 00:32:11,491 you must abide by it. 746 00:32:11,574 --> 00:32:13,908 And go to church. 747 00:32:13,990 --> 00:32:16,949 (UPBEAT MUSIC) 748 00:32:17,032 --> 00:32:24,074 ♪ ♪ 749 00:32:30,199 --> 00:32:32,449 When do you expect to be back in Halifax? 750 00:32:32,532 --> 00:32:33,366 Friday. 751 00:32:33,449 --> 00:32:34,508 Thursday teatime, if we're lucky. 752 00:32:34,532 --> 00:32:36,157 We should be in Edinburgh tonight. 753 00:32:36,240 --> 00:32:38,157 And then Durham tomorrow night. 754 00:32:38,240 --> 00:32:39,824 Then Leeds the night after that, 755 00:32:39,908 --> 00:32:41,949 then home. 756 00:32:42,032 --> 00:32:43,592 He's not likely to come after us, is he? 757 00:32:43,616 --> 00:32:46,032 (KNOCKS) Sir, ma'am. 758 00:32:46,115 --> 00:32:47,908 Captain Sutherland's just been spotted riding 759 00:32:47,990 --> 00:32:49,532 back up the lane to the house. 760 00:32:49,616 --> 00:32:51,574 Uh, I'll deal with this. 761 00:32:51,658 --> 00:32:52,783 I'll deal with it. 762 00:32:52,866 --> 00:32:53,949 I'll deal with it. 763 00:32:54,032 --> 00:32:55,658 (FIRMLY) I'll deal with it. 764 00:32:55,741 --> 00:32:58,699 (TENSE MUSIC) 765 00:32:58,783 --> 00:33:05,866 ♪ ♪ 766 00:33:07,574 --> 00:33:08,908 - What's going on? - Oh, hello. 767 00:33:08,990 --> 00:33:10,115 I'm just leaving. 768 00:33:10,199 --> 00:33:11,658 - I'm sorry? - I wrote to my aunt 769 00:33:11,741 --> 00:33:13,381 and asked my cousins to come and fetch me. 770 00:33:13,449 --> 00:33:14,366 Thanks for having me. 771 00:33:14,449 --> 00:33:16,324 Hello, Sutherland. How are you? 772 00:33:16,407 --> 00:33:18,990 I'm surprised, obviously. 773 00:33:19,074 --> 00:33:21,115 Mrs. Priestley, ma'am. 774 00:33:21,199 --> 00:33:22,908 Good-bye. 775 00:33:28,908 --> 00:33:30,616 Sorry. 776 00:33:30,699 --> 00:33:31,884 (LOUDLY) I'm sorry I didn't tell you 777 00:33:31,908 --> 00:33:33,324 I'd written to Aunt Ann. 778 00:33:33,407 --> 00:33:37,366 I didn't want to be a bother, that's all. 779 00:33:37,449 --> 00:33:39,574 Is this wise? She's... 780 00:33:39,658 --> 00:33:41,032 She's not better. 781 00:33:41,115 --> 00:33:42,658 No, and yet you have failed to seek 782 00:33:42,741 --> 00:33:44,199 appropriate medical advice for her, 783 00:33:44,282 --> 00:33:46,532 as you undertook so to do when you collected her 784 00:33:46,616 --> 00:33:48,366 - from Halifax. - Eliza. 785 00:33:48,449 --> 00:33:49,449 Say something. 786 00:33:49,532 --> 00:33:50,616 It's my decision! 787 00:33:50,699 --> 00:33:52,783 Everything, from now on, when it comes to me, 788 00:33:52,866 --> 00:33:54,199 is my decision. 789 00:33:54,282 --> 00:33:55,925 Well, you don't have to slope off like this. 790 00:33:55,949 --> 00:33:59,282 Surely, we're all friends. Mr. Priestley. 791 00:33:59,366 --> 00:34:01,032 Mr. Priestley! 792 00:34:01,115 --> 00:34:02,824 Giddy-up! 793 00:34:13,658 --> 00:34:15,616 Insolent. 794 00:34:16,990 --> 00:34:19,199 I want to go to Dr. Belcombe in York. 795 00:34:19,282 --> 00:34:21,366 I want to get better. Absolutely. 796 00:34:21,449 --> 00:34:23,658 That can all be arranged. 797 00:34:23,741 --> 00:34:25,324 There are other doct... I want him. 798 00:34:25,407 --> 00:34:26,783 Absolutely. 799 00:34:28,491 --> 00:34:31,157 Has anyone heard from Miss Lister? 800 00:34:31,240 --> 00:34:32,491 Miss Lister is in Copenhagen 801 00:34:32,574 --> 00:34:35,032 for the entire winter, apparently, 802 00:34:35,115 --> 00:34:37,199 and then, word has it, she intends to go on 803 00:34:37,282 --> 00:34:39,783 to St. Petersburg and Moscow, and I do wonder 804 00:34:39,866 --> 00:34:42,741 if abroad isn't the very best place for her. 805 00:34:42,824 --> 00:34:44,574 Mm. 806 00:34:44,658 --> 00:34:46,824 I do have to say, Ann, 807 00:34:46,908 --> 00:34:48,074 that I'm glad that 808 00:34:48,157 --> 00:34:50,491 that silly business with Miss Lister 809 00:34:50,574 --> 00:34:51,908 is all over. 810 00:34:51,990 --> 00:34:53,407 (LOUD THUMP) 811 00:34:53,491 --> 00:34:55,115 What is that? 812 00:34:55,199 --> 00:34:56,115 What? 813 00:34:56,199 --> 00:34:58,366 It's nothing. 814 00:34:58,449 --> 00:34:59,741 It was an accident. I fell over. 815 00:34:59,824 --> 00:35:00,824 It's not what you think. 816 00:35:00,908 --> 00:35:05,699 ♪ ♪ 817 00:35:05,783 --> 00:35:08,741 (DRAMATIC MUSIC) 818 00:35:08,824 --> 00:35:13,990 ♪ ♪ 819 00:35:14,074 --> 00:35:17,366 (KNOCKING, DOOR OPENS) 820 00:35:18,783 --> 00:35:21,199 (QUIETLY) Ma'am. 821 00:35:21,282 --> 00:35:23,699 Ma'am. 822 00:35:24,949 --> 00:35:26,783 Ma'am! 823 00:35:26,866 --> 00:35:27,866 Sorry. 824 00:35:27,949 --> 00:35:30,990 We're approaching Gravesend Docks. 825 00:35:31,074 --> 00:35:32,240 (SIGHS) 826 00:35:32,324 --> 00:35:35,532 (BELL TOLLING DISTANTLY) 827 00:35:35,616 --> 00:35:38,699 (BREATHING HEAVILY) 828 00:35:40,658 --> 00:35:42,491 Excellent. 829 00:35:42,574 --> 00:35:45,574 (BIRDS CAWING) 830 00:35:46,449 --> 00:35:48,616 The carriage won't be released from the customs house 831 00:35:48,699 --> 00:35:51,240 until at least 10:00 in the morning, 832 00:35:51,324 --> 00:35:54,240 and even then, the roads north will be heavy and slow. 833 00:35:54,324 --> 00:35:55,324 Are you listening? 834 00:35:55,407 --> 00:35:57,240 - Oui, madame. - Yes, ma'am. 835 00:35:57,324 --> 00:35:58,658 But with a bit of luck, 836 00:35:58,741 --> 00:35:59,866 hmm, 837 00:35:59,949 --> 00:36:04,199 we could be at Shibden by Thursday teatime. 838 00:36:04,282 --> 00:36:11,366 ♪ ♪ 839 00:36:14,199 --> 00:36:16,240 - Carriage. - You've said that. 840 00:36:16,324 --> 00:36:18,157 - Cow. - And that. 841 00:36:18,240 --> 00:36:21,324 Well, I'm struggling. Carrots. 842 00:36:21,407 --> 00:36:23,574 Where? 843 00:36:23,658 --> 00:36:24,783 Clouds. 844 00:36:24,866 --> 00:36:26,199 Well, you're warm. 845 00:36:26,282 --> 00:36:27,282 Curlew. 846 00:36:27,324 --> 00:36:28,532 (LAUGHS) No. 847 00:36:28,616 --> 00:36:30,199 I might give in. 848 00:36:30,282 --> 00:36:31,300 I'm on the cusp of giving... 849 00:36:31,324 --> 00:36:32,658 - I think I'm giving in. - Ann? 850 00:36:32,741 --> 00:36:34,824 I'm not playing. I've already told you that. 851 00:36:34,908 --> 00:36:36,741 Giving in? 852 00:36:39,616 --> 00:36:42,866 Cumulonimbus. 853 00:36:42,949 --> 00:36:44,949 Well, there was, half an hour ago 854 00:36:45,032 --> 00:36:46,783 when we left Edinburgh. (SIGHS) 855 00:36:48,866 --> 00:36:51,824 (LIGHT MUSIC) 856 00:36:51,908 --> 00:36:58,949 ♪ ♪ 857 00:37:14,491 --> 00:37:16,741 Get out. 858 00:37:16,824 --> 00:37:18,115 Sorry, ma'am. 859 00:37:18,199 --> 00:37:19,741 You're ridiculous, the pair of you. 860 00:37:19,824 --> 00:37:21,407 - Ma'am. - Joseph, 861 00:37:21,491 --> 00:37:23,449 help Thomas with the luggage. 862 00:37:23,532 --> 00:37:29,532 ♪ ♪ 863 00:37:29,616 --> 00:37:31,115 (SPEAKING FRENCH) 864 00:37:31,199 --> 00:37:33,574 - (SPEAKING FRENCH) - Welcome home, ma'am. 865 00:37:33,658 --> 00:37:36,074 - Cordingley. - Oh. 866 00:37:36,157 --> 00:37:38,199 Hemingway. 867 00:37:39,282 --> 00:37:40,741 Who is it? 868 00:37:40,824 --> 00:37:42,115 It's Anne. 869 00:37:42,199 --> 00:37:43,783 Anne? Oh! 870 00:37:43,866 --> 00:37:44,990 Oh! 871 00:37:45,074 --> 00:37:45,990 Anne! 872 00:37:46,074 --> 00:37:47,616 (LAUGHS MERRILY) 873 00:37:47,699 --> 00:37:51,449 Anne? Anne? Is that you? Oh. Oh. 874 00:37:51,532 --> 00:37:54,074 - Is she... - She's... 875 00:37:54,157 --> 00:37:55,157 quite a lot better. 876 00:37:55,199 --> 00:37:56,532 - Oh! - Aunt! 877 00:37:56,616 --> 00:37:57,908 How are you? (LAUGHS) 878 00:37:57,990 --> 00:37:59,842 Oh, I'm not entirely sure what all the fuss is about. 879 00:37:59,866 --> 00:38:01,240 She has improved significantly 880 00:38:01,324 --> 00:38:02,324 since we wrote to you. 881 00:38:02,366 --> 00:38:04,074 You wrote? I told you not to! 882 00:38:04,157 --> 00:38:06,324 Yes, but Dr. Kenny was concerned. 883 00:38:06,407 --> 00:38:08,532 - He's an idiot. - Yes, yes, yes, well, look. 884 00:38:08,616 --> 00:38:10,699 Look, I'm here now, so... Would you like some tea? 885 00:38:10,783 --> 00:38:12,324 Yes, tea. Perfect. 886 00:38:12,407 --> 00:38:13,634 Aunt, would you like some fresh tea? 887 00:38:13,658 --> 00:38:15,115 I have to get out of these clothes, 888 00:38:15,199 --> 00:38:16,425 and I'm desperate for a trip to the necessary. 889 00:38:16,449 --> 00:38:17,616 - Oh! - Could you spare me 890 00:38:17,699 --> 00:38:19,240 - for a few moments? - Of course! 891 00:38:19,324 --> 00:38:21,616 (LAUGHS) 892 00:38:21,699 --> 00:38:24,157 (STERNLY) I'll see you downstairs... now! 893 00:38:24,240 --> 00:38:25,741 Oh. 894 00:38:36,741 --> 00:38:37,759 There's nothing wrong with her. 895 00:38:37,783 --> 00:38:38,908 She's as bright as a button. 896 00:38:38,990 --> 00:38:40,240 When we wrote to you, 897 00:38:40,324 --> 00:38:41,964 believe you me, it could've gone either... 898 00:38:41,990 --> 00:38:43,658 I've risked my life 899 00:38:43,741 --> 00:38:45,783 and that of my two servants to get here. 900 00:38:45,866 --> 00:38:47,658 I haven't taken this coat off in 15 days! 901 00:38:47,741 --> 00:38:49,074 Have you any idea what it's like 902 00:38:49,157 --> 00:38:52,366 crossing the North Sea at this time of year? 903 00:38:54,574 --> 00:38:57,908 I wrote to you in good faith. 904 00:39:10,199 --> 00:39:11,783 Miss Lister? 905 00:39:31,032 --> 00:39:32,552 I don't suppose you've heard anything 906 00:39:32,616 --> 00:39:34,990 about Miss Walker? 907 00:39:35,074 --> 00:39:37,074 Nothing. She's still in Inverness, 908 00:39:37,157 --> 00:39:39,449 as far as I know. 909 00:39:39,532 --> 00:39:41,658 Have you still heard nothing from her? 910 00:39:52,324 --> 00:39:57,407 I wonder if Mariana is right about me 911 00:39:57,491 --> 00:39:59,741 always being on the run. 912 00:39:59,824 --> 00:40:02,699 From what? 913 00:40:02,783 --> 00:40:04,240 Disappointment. 914 00:40:04,324 --> 00:40:07,741 ♪ ♪ 915 00:40:07,824 --> 00:40:09,699 (FOOTSTEPS APPROACHING) 916 00:40:09,783 --> 00:40:11,824 Father says can you look in on him 917 00:40:11,908 --> 00:40:13,074 in the dining room 918 00:40:13,157 --> 00:40:15,824 when you've got five minutes. (SIGHS) 919 00:40:15,908 --> 00:40:22,990 ♪ ♪ 920 00:40:30,074 --> 00:40:33,574 Well, well. 921 00:40:33,658 --> 00:40:35,699 Marian said you wanted to see me. 922 00:40:37,115 --> 00:40:38,532 (POURING) 923 00:40:38,616 --> 00:40:41,908 Where are the deeds to Shibden? 924 00:40:43,366 --> 00:40:44,699 Ah. 925 00:40:45,532 --> 00:40:50,240 Well, now, this is the thing... 926 00:40:50,324 --> 00:40:52,699 I needed to borrow some money. 927 00:40:52,783 --> 00:40:53,783 Against Shibden? 928 00:40:53,824 --> 00:40:55,699 To sink the pit. 929 00:40:57,407 --> 00:40:58,783 Have you seen Washington? 930 00:40:58,866 --> 00:41:02,115 No, I've just got here. 931 00:41:02,199 --> 00:41:04,157 There was a partial collapse 932 00:41:04,240 --> 00:41:07,532 in the works two days ago. 933 00:41:07,616 --> 00:41:09,157 They ran into an old tunnel. 934 00:41:09,240 --> 00:41:10,616 It flooded. 935 00:41:10,699 --> 00:41:13,282 It's finished, unless I choose to sink 936 00:41:13,366 --> 00:41:16,199 what little money I have left in it, 937 00:41:16,282 --> 00:41:17,866 good money after bad... 938 00:41:17,949 --> 00:41:19,616 They've already got through my £450... 939 00:41:19,699 --> 00:41:22,157 It isn't bad money, Father. It isn't. 940 00:41:22,240 --> 00:41:24,324 If I could just sink this pit... 941 00:41:24,407 --> 00:41:25,824 But if you can't! 942 00:41:25,908 --> 00:41:28,240 If you can't do it in the allotted time, 943 00:41:28,324 --> 00:41:29,824 you'll lose Shibden. 944 00:41:29,908 --> 00:41:31,949 We'll all lose Shibden, and we'll be homeless. 945 00:41:32,032 --> 00:41:36,574 That is a very, very melodramatic way of... 946 00:41:39,574 --> 00:41:41,407 (SIGHS) 947 00:41:41,491 --> 00:41:42,824 Was anyone injured? 948 00:41:42,908 --> 00:41:44,658 No. 949 00:41:44,741 --> 00:41:47,366 John Mann had his forehead split open, 950 00:41:47,449 --> 00:41:50,407 but apart from that... 951 00:41:53,574 --> 00:41:55,491 You're an idiot. 952 00:41:55,574 --> 00:41:58,532 (DRAMATIC MUSIC) 953 00:41:58,616 --> 00:42:02,282 ♪ ♪ 954 00:42:02,366 --> 00:42:03,366 What are you doing? 955 00:42:03,449 --> 00:42:04,783 - Joseph! - Ma'am. 956 00:42:04,866 --> 00:42:06,741 I want you to take a note to Mr. Washington 957 00:42:06,824 --> 00:42:07,824 when I've written it, 958 00:42:07,908 --> 00:42:10,282 when you finish whatever meal that is. 959 00:42:10,366 --> 00:42:14,115 ♪ ♪ 960 00:42:14,199 --> 00:42:17,157 (GENTLE MUSIC) 961 00:42:17,240 --> 00:42:24,282 ♪ ♪ 962 00:42:26,783 --> 00:42:29,449 - Thank you, James. - Ma'am. 963 00:42:29,532 --> 00:42:36,074 ♪ ♪ 964 00:42:36,157 --> 00:42:38,324 (SIGHS) 965 00:42:41,115 --> 00:42:42,699 I understand 966 00:42:42,783 --> 00:42:46,449 why you can't commit to me. 967 00:42:46,532 --> 00:42:49,240 What am I? 968 00:42:49,324 --> 00:42:51,574 But you came so close. 969 00:42:51,658 --> 00:42:56,824 ♪ ♪ 970 00:43:11,574 --> 00:43:13,032 Joseph. 971 00:43:15,199 --> 00:43:16,741 Joseph! 972 00:43:16,824 --> 00:43:18,783 (KNOCKING ON DOOR) (SIGHS) 973 00:43:18,866 --> 00:43:20,449 Oh, okay, well, then. 974 00:43:20,532 --> 00:43:22,908 Ugh. 975 00:43:29,366 --> 00:43:31,366 Oh! Ma'am. 976 00:43:31,449 --> 00:43:34,783 - Um... - Miss Walker, of Crow Nest. 977 00:43:34,866 --> 00:43:37,324 Is anyone in? Um, Miss Lister's aunt, 978 00:43:37,407 --> 00:43:41,115 or Miss Marian, or her father... anyone? 979 00:43:41,199 --> 00:43:43,157 Yes, ma'am. Come in. 980 00:43:52,699 --> 00:43:53,949 Miss Walker, 981 00:43:54,032 --> 00:43:55,115 ma'am, sir, 982 00:43:55,199 --> 00:43:57,949 of Crow Nest. 983 00:43:58,032 --> 00:43:59,449 Miss Walker! 984 00:43:59,532 --> 00:44:01,407 We thought you were in Scotland. 985 00:44:01,491 --> 00:44:02,574 I was. 986 00:44:02,658 --> 00:44:04,074 Well, well, well. 987 00:44:04,157 --> 00:44:05,532 How are you? 988 00:44:05,616 --> 00:44:06,908 I'm sorry to intrude. 989 00:44:06,990 --> 00:44:08,699 No, no, not at all. Please, sit down. 990 00:44:08,783 --> 00:44:10,532 Well, I won't take up your time. 991 00:44:10,616 --> 00:44:11,741 I just... 992 00:44:11,824 --> 00:44:14,157 I need Miss Lister's address, 993 00:44:14,240 --> 00:44:15,824 if you have it, 994 00:44:15,908 --> 00:44:17,866 in Copenhagen. 995 00:44:17,949 --> 00:44:20,990 Sh... she isn't in Copenhagen. 996 00:44:21,074 --> 00:44:22,908 She's here. 997 00:44:22,990 --> 00:44:23,990 Here? 998 00:44:24,032 --> 00:44:26,324 Oh, um, I mean, she was. She's gone out. 999 00:44:26,407 --> 00:44:28,658 Uh, where did she say she was going? 1000 00:44:28,741 --> 00:44:31,491 It's recoverable. 1001 00:44:31,574 --> 00:44:34,199 It just needs more money thrown at it. 1002 00:44:37,741 --> 00:44:40,157 Joseph Mann said if you're prepared 1003 00:44:40,240 --> 00:44:41,741 to share the profits with him, 1004 00:44:41,824 --> 00:44:43,866 him and his brothers would finish the job. 1005 00:44:43,949 --> 00:44:48,824 He said he'd be more than happy to come to an arrangement. 1006 00:44:50,741 --> 00:44:52,783 I need to weigh up my options. 1007 00:44:52,866 --> 00:44:55,616 Of course. 1008 00:44:59,199 --> 00:45:01,532 It's good to have you back, ma'am, 1009 00:45:01,616 --> 00:45:03,449 all in one piece. 1010 00:45:10,449 --> 00:45:17,491 ♪ ♪ 1011 00:45:25,324 --> 00:45:28,407 (WATER SPLASHES) 1012 00:45:28,491 --> 00:45:30,115 (SNIFFLES) 1013 00:45:30,199 --> 00:45:37,282 ♪ ♪ 1014 00:45:53,990 --> 00:45:57,324 (SCREAMING) 1015 00:46:01,157 --> 00:46:08,240 ♪ ♪ 1016 00:46:18,032 --> 00:46:19,699 (EXHALES HEAVILY) 1017 00:46:24,783 --> 00:46:25,990 Anne? 1018 00:46:30,157 --> 00:46:31,699 Good Lord. 1019 00:46:31,783 --> 00:46:35,115 I thought you were in Copenhagen. 1020 00:46:35,199 --> 00:46:37,949 I am... I was. 1021 00:46:38,032 --> 00:46:39,908 Aren't you in Scotland? 1022 00:46:39,990 --> 00:46:42,616 I didn't know that you'd written from Paris. 1023 00:46:42,699 --> 00:46:44,949 They didn't tell me. 1024 00:46:45,032 --> 00:46:47,199 I mean, my sister did, eventually, 1025 00:46:47,282 --> 00:46:48,508 but she couldn't write back to you 1026 00:46:48,532 --> 00:46:50,157 because your letter disappeared 1027 00:46:50,240 --> 00:46:51,990 with your address on it. 1028 00:46:52,074 --> 00:46:53,574 Oh, I was so cross when I found out, 1029 00:46:53,658 --> 00:46:55,366 but you see, the thing is, 1030 00:46:55,449 --> 00:46:57,616 I don't think she's very happily married... 1031 00:46:57,699 --> 00:46:58,949 Elizabeth. 1032 00:46:59,032 --> 00:47:00,407 I think she's frightened of him. 1033 00:47:00,491 --> 00:47:01,658 I don't think he's very nice. 1034 00:47:01,741 --> 00:47:03,908 I think he destroyed the letter, 1035 00:47:03,990 --> 00:47:05,590 and I didn't think this, not at the time, 1036 00:47:05,658 --> 00:47:08,157 but I think he just married her for her money, 1037 00:47:08,240 --> 00:47:10,115 and I think that she's miserable. 1038 00:47:10,199 --> 00:47:13,324 ♪ ♪ 1039 00:47:13,407 --> 00:47:14,990 Well, 1040 00:47:15,074 --> 00:47:18,282 I suppose that's the trouble with being very rich. 1041 00:47:18,366 --> 00:47:21,407 You never can be sure of people's motives. 1042 00:47:21,491 --> 00:47:22,949 We talked about you... 1043 00:47:23,032 --> 00:47:25,199 Me and Elizabeth. 1044 00:47:25,282 --> 00:47:26,824 She said... 1045 00:47:26,908 --> 00:47:30,032 She thought that sometimes, 1046 00:47:30,115 --> 00:47:32,157 often, 1047 00:47:32,240 --> 00:47:34,699 a good friendship is better than a marriage. 1048 00:47:34,783 --> 00:47:38,324 ♪ ♪ 1049 00:47:38,407 --> 00:47:40,157 Are you all right? 1050 00:47:40,240 --> 00:47:42,574 Mm. 1051 00:47:42,658 --> 00:47:44,032 The pit collapsed. 1052 00:47:44,115 --> 00:47:45,491 Flooded. It's fixable. 1053 00:47:45,574 --> 00:47:48,908 But it just needs money throwing at it, and I've... 1054 00:47:48,990 --> 00:47:52,324 I took a gamble. I shouldn't have, 1055 00:47:52,407 --> 00:47:55,407 but we're not alive, are we, 1056 00:47:55,491 --> 00:47:58,699 if we're not taking the odd risk now and again? 1057 00:47:58,783 --> 00:48:00,658 No. 1058 00:48:03,449 --> 00:48:04,783 No, we're not. 1059 00:48:08,866 --> 00:48:11,532 I should have written again, 1060 00:48:11,616 --> 00:48:16,282 but when I didn't hear back, I... 1061 00:48:18,658 --> 00:48:20,366 God, I've missed you. 1062 00:48:24,741 --> 00:48:27,157 Have you? 1063 00:48:37,532 --> 00:48:39,574 There was just one morning. 1064 00:48:39,658 --> 00:48:42,658 I just thought I couldn't stand it anymore. 1065 00:48:44,658 --> 00:48:45,658 Must've been after that 1066 00:48:45,699 --> 00:48:46,908 that Elizabeth wrote to you. 1067 00:48:46,990 --> 00:48:48,908 Yes, but she didn't say that you... 1068 00:48:48,990 --> 00:48:51,741 Oh, Lord. Anne. 1069 00:48:52,990 --> 00:48:55,157 I would've come straight back if I'd have known that. 1070 00:48:55,240 --> 00:48:56,407 I... 1071 00:48:56,491 --> 00:49:02,616 ♪ ♪ 1072 00:49:02,699 --> 00:49:04,783 Do you know 1073 00:49:04,866 --> 00:49:06,282 I don't think one hour passed 1074 00:49:06,366 --> 00:49:08,449 where I didn't think of you? 1075 00:49:08,532 --> 00:49:09,366 I tried not to, 1076 00:49:09,449 --> 00:49:12,157 but every time I closed my eyes, 1077 00:49:12,240 --> 00:49:13,699 there you were. 1078 00:49:13,783 --> 00:49:20,866 ♪ ♪ 1079 00:49:21,741 --> 00:49:23,908 I met the Queen of Denmark. 1080 00:49:23,990 --> 00:49:25,616 I curtsied to the wrong person. 1081 00:49:25,699 --> 00:49:27,532 That was embarrassing, but hey-ho. 1082 00:49:27,616 --> 00:49:31,616 She... she invited me to her birthday ball. 1083 00:49:31,699 --> 00:49:33,824 It was interesting enough... The food was very poor... 1084 00:49:33,908 --> 00:49:37,574 But all night, I kept thinking if you'd have seen me, 1085 00:49:37,658 --> 00:49:39,115 you'd laugh. 1086 00:49:39,199 --> 00:49:41,032 I had to wear white satin. 1087 00:49:41,115 --> 00:49:42,240 Head to toe in white satin. 1088 00:49:42,324 --> 00:49:45,407 I had two birds of paradise in my hair. 1089 00:49:45,491 --> 00:49:47,032 One of them fell out in the carriage, 1090 00:49:47,115 --> 00:49:48,616 but I managed to stick it back in. 1091 00:49:48,699 --> 00:49:51,032 (BOTH LAUGH) I don't think anyone noticed, 1092 00:49:51,115 --> 00:49:56,157 but I made a bit of an impact, 1093 00:49:56,240 --> 00:49:59,115 one way or another. 1094 00:50:00,616 --> 00:50:02,990 (SNIFFS) 1095 00:50:03,074 --> 00:50:06,658 Friendly people, the Danes. 1096 00:50:06,741 --> 00:50:10,532 I think I shall go back there one day. 1097 00:50:10,616 --> 00:50:12,949 Perhaps I could come with you. 1098 00:50:13,032 --> 00:50:16,866 ♪ ♪ 1099 00:50:16,949 --> 00:50:19,699 You know, 1100 00:50:19,783 --> 00:50:23,658 if you asked me to marry you again, 1101 00:50:23,741 --> 00:50:26,282 I wouldn't say no. 1102 00:50:26,366 --> 00:50:28,990 ♪ ♪ 1103 00:50:29,074 --> 00:50:30,741 Mm. 1104 00:50:32,824 --> 00:50:35,908 But would you say yes? 1105 00:50:35,990 --> 00:50:38,282 Yes. 1106 00:50:39,616 --> 00:50:42,199 Would you? 1107 00:50:42,282 --> 00:50:44,741 And stick to it, and mean it? 1108 00:50:45,616 --> 00:50:47,658 Yes. 1109 00:50:50,824 --> 00:50:53,990 Take the sacrament with me 1110 00:50:54,074 --> 00:50:56,574 in church and mean that too. 1111 00:50:56,658 --> 00:51:00,824 ♪ ♪ 1112 00:51:00,908 --> 00:51:03,157 I love you, Anne. 1113 00:51:04,491 --> 00:51:06,741 I'm in love with you. 1114 00:51:06,824 --> 00:51:11,282 I always have been. 1115 00:51:11,366 --> 00:51:15,240 ♪ ♪ 1116 00:51:15,324 --> 00:51:16,783 Don't hurt me. 1117 00:51:18,366 --> 00:51:21,824 I'm not as strong as you think. 1118 00:51:23,115 --> 00:51:26,324 Well, I am, obviously, but... 1119 00:51:28,824 --> 00:51:31,699 Sometimes, I'm not. 1120 00:51:36,658 --> 00:51:39,741 (SWEEPING ORCHESTRAL MUSIC) 1121 00:51:39,824 --> 00:51:46,866 ♪ ♪ 1122 00:52:04,366 --> 00:52:07,449 (CHATTER AND LAUGHTER) 1123 00:52:07,532 --> 00:52:08,990 Are we going in or what? 1124 00:52:09,074 --> 00:52:10,824 You go in. 1125 00:52:12,783 --> 00:52:13,866 How do? 1126 00:52:16,282 --> 00:52:18,699 How do? How do? 1127 00:52:20,658 --> 00:52:22,282 How do? 1128 00:52:22,366 --> 00:52:24,449 Where's ring? 1129 00:52:24,532 --> 00:52:26,115 Hi. 1130 00:52:26,199 --> 00:52:28,741 Uh, where's ring? 1131 00:52:31,574 --> 00:52:33,658 - Where's ring? - I haven't got it. 1132 00:52:33,741 --> 00:52:35,449 It's right there. 1133 00:52:35,532 --> 00:52:36,884 All right, give it to him. He's best man. 1134 00:52:36,908 --> 00:52:38,658 Right, go sit with me mother. 1135 00:52:38,741 --> 00:52:40,366 Sowden. 1136 00:52:40,449 --> 00:52:42,532 - Miss Lister not here, sir? - Sends her apologies. 1137 00:52:42,616 --> 00:52:46,115 She had to go to York with Miss Walker. 1138 00:52:46,199 --> 00:52:48,032 Thomas, come on. 1139 00:52:48,115 --> 00:52:49,032 I'd better... 1140 00:52:49,115 --> 00:52:50,658 Yes, yes, of course, lad. 1141 00:52:50,741 --> 00:52:52,032 Good luck. 1142 00:52:52,115 --> 00:52:55,282 (BELLS RINGING) 1143 00:52:55,366 --> 00:52:57,949 (LAUGHTER) 1144 00:52:59,949 --> 00:53:02,491 Try and smile. 1145 00:53:04,532 --> 00:53:07,616 (BELLS TOLLING) 1146 00:53:13,491 --> 00:53:16,491 (HEARTWARMING MUSIC) 1147 00:53:16,574 --> 00:53:23,616 ♪ ♪ 1148 00:53:50,532 --> 00:53:51,990 Ooh. 1149 00:54:21,658 --> 00:54:23,574 Almighty God... 1150 00:54:23,658 --> 00:54:27,324 ALL: Unto whom all hearts be open, 1151 00:54:27,407 --> 00:54:29,658 all desires known, 1152 00:54:29,741 --> 00:54:33,115 and from whom no secrets are hid, 1153 00:54:33,199 --> 00:54:35,783 cleanse the thoughts of our hearts 1154 00:54:35,866 --> 00:54:39,449 by the inspiration of thy Holy Spirit... 1155 00:54:39,532 --> 00:54:42,157 Do you, Thomas, take Suzannah 1156 00:54:42,240 --> 00:54:44,240 to be your lawful wedded wife, 1157 00:54:44,324 --> 00:54:47,074 to have and to hold from this day forward, 1158 00:54:47,157 --> 00:54:49,990 for better, for worse, for richer, for poorer, 1159 00:54:50,074 --> 00:54:52,324 in sickness and in health, 1160 00:54:52,407 --> 00:54:54,115 to love and to cherish 1161 00:54:54,199 --> 00:54:55,908 till death do you part, 1162 00:54:55,990 --> 00:54:58,074 according to God's holy law? 1163 00:54:58,157 --> 00:54:59,990 I will. (BLOOD SQUELCHES) 1164 00:55:00,074 --> 00:55:03,449 Ye do truly and earnestly repent you of your sins 1165 00:55:03,532 --> 00:55:06,783 and are in love and charity of your neighbors 1166 00:55:06,866 --> 00:55:08,783 and intend to lead a new life 1167 00:55:08,866 --> 00:55:10,491 following in the commandments of God 1168 00:55:10,574 --> 00:55:13,741 and walking from henceforth in his holy ways, 1169 00:55:13,824 --> 00:55:16,157 draw near with faith and take 1170 00:55:16,240 --> 00:55:19,949 this sacrament to your comfort 1171 00:55:20,032 --> 00:55:22,908 and make your humble confession to Almighty God, 1172 00:55:22,990 --> 00:55:25,324 meekly kneeling on your knees. 1173 00:55:25,407 --> 00:55:32,449 ♪ ♪ 1174 00:55:50,616 --> 00:55:52,908 (SOFTLY) Take and eat this in remembrance 1175 00:55:52,990 --> 00:55:56,282 that Christ died for thee 1176 00:55:56,366 --> 00:55:58,866 and feed on him in your hearts by faith... 1177 00:55:58,949 --> 00:56:02,532 Take and eat in remembrance that Christ died for thee, 1178 00:56:02,616 --> 00:56:04,199 and feed on him in your hearts 1179 00:56:04,282 --> 00:56:08,366 by faith with thanksgiving. 1180 00:56:08,449 --> 00:56:11,282 The body of Christ, which is given for thee. 1181 00:56:11,366 --> 00:56:13,990 Amen. 1182 00:56:14,074 --> 00:56:18,366 Preserve your body and soul unto eternal life. 1183 00:56:18,449 --> 00:56:25,491 ♪ ♪ 1184 00:56:39,908 --> 00:56:44,115 Take and eat in remembrance that Christ died for thee, 1185 00:56:44,199 --> 00:56:48,824 and feed on him in your hearts by faith with thanksgiving. 1186 00:56:48,908 --> 00:56:55,990 ♪ ♪ 1187 00:57:28,658 --> 00:57:31,741 (MUSIC FADES) 1188 00:57:57,407 --> 00:58:00,407 (UPBEAT PIANO MUSIC) 1189 00:58:00,491 --> 00:58:03,115 ♪ ♪ 1190 00:58:03,199 --> 00:58:05,449 (LAUGHTER) 1191 00:58:05,532 --> 00:58:11,407 ♪ ♪ 1192 00:58:11,491 --> 00:58:12,990 It's a shame your Sam's not here 1193 00:58:13,074 --> 00:58:14,407 to see his lad get wed, eh? 1194 00:58:14,491 --> 00:58:17,908 Aye. Well, America. 1195 00:58:17,990 --> 00:58:19,175 Could've knocked me down with a feather 1196 00:58:19,199 --> 00:58:21,240 when they told me that's where he'd gone. 1197 00:58:21,324 --> 00:58:22,866 But you knew. 1198 00:58:22,949 --> 00:58:25,199 You're the one that wrote and told them, weren't you? 1199 00:58:25,282 --> 00:58:26,449 Me? 1200 00:58:26,532 --> 00:58:27,741 Who told you that? 1201 00:58:27,824 --> 00:58:30,115 Not me. I can't write. 1202 00:58:30,199 --> 00:58:37,282 ♪ ♪ 1203 00:58:46,824 --> 00:58:49,949 (BIRDS SINGING) 1204 00:58:58,032 --> 00:58:59,074 So... 1205 00:58:59,157 --> 00:59:00,866 I think what we should do next 1206 00:59:00,949 --> 00:59:02,366 is get back to Halifax 1207 00:59:02,449 --> 00:59:05,240 and then pop in at Cliffhill and explain to your aunt 1208 00:59:05,324 --> 00:59:07,133 that you're going to move in with me at Shibden. 1209 00:59:07,157 --> 00:59:08,258 - Not today. - Then we should do 1210 00:59:08,282 --> 00:59:09,199 THE WHOLE OF THE TRIBE: 1211 00:59:09,282 --> 00:59:11,658 The Priestleys, the Edwards, the Rawsons. 1212 00:59:11,741 --> 00:59:12,949 Yes, but not today. 1213 00:59:13,032 --> 00:59:14,925 I always think it's best to crack on with these things, 1214 00:59:14,949 --> 00:59:16,258 and then everybody's clear... Yes, I know you do, 1215 00:59:16,282 --> 00:59:17,908 but I think we should wait a few days. 1216 00:59:17,990 --> 00:59:19,800 - Well, yes, but... - Why don't I move in first? 1217 00:59:19,824 --> 00:59:21,424 I'll bring all my things over to Shibden. 1218 00:59:21,491 --> 00:59:23,908 Well, not all of them, because they wouldn't fit, 1219 00:59:23,990 --> 00:59:25,717 but the important things, then we'll tell her. 1220 00:59:25,741 --> 00:59:27,658 Yes, actually, that's, a... 1221 00:59:27,741 --> 00:59:29,908 good. Much better idea. 1222 00:59:29,990 --> 00:59:32,949 Excellent. Good thinking. 1223 00:59:33,032 --> 00:59:35,282 Not just a pretty face. 1224 00:59:35,366 --> 00:59:36,908 Are you being patronizing? 1225 00:59:36,990 --> 00:59:37,990 Of course not. 1226 00:59:38,032 --> 00:59:39,432 I can tell when you're being pat... 1227 00:59:39,491 --> 00:59:40,616 Put your watch away. 1228 00:59:40,699 --> 00:59:44,282 I wasn't being patronizing. 1229 00:59:44,366 --> 00:59:45,658 Seriously, you've got to stop 1230 00:59:45,741 --> 00:59:47,908 having such a poor opinion of yourself. 1231 00:59:47,990 --> 00:59:50,449 I don't when I'm with you, I told you. 1232 00:59:50,532 --> 00:59:52,741 But I can still tell when you're being patronizing. 1233 00:59:52,824 --> 00:59:55,074 - I wasn't being patronizing. - Mm. 1234 00:59:55,157 --> 00:59:57,574 You are very pretty. 1235 00:59:57,658 --> 01:00:00,366 In a certain light. (LAUGHS) In a certain light? 1236 01:00:00,449 --> 01:00:01,949 You do know that you just said that? 1237 01:00:02,032 --> 01:00:04,324 It came out of your mouth. You didn't just think it. 1238 01:00:04,407 --> 01:00:06,324 Sorry, are you still talking? (LAUGHS) 1239 01:00:06,407 --> 01:00:08,449 ♪ Behind her back, she's Gentleman Jack ♪ 1240 01:00:08,532 --> 01:00:10,616 ♪ A Yorkshire lady of renown ♪ 1241 01:00:10,699 --> 01:00:12,824 ♪ Ever so fine, won't toe the line ♪ 1242 01:00:12,908 --> 01:00:15,032 ♪ Speak her name and gentlemen frown ♪ 1243 01:00:15,115 --> 01:00:17,240 ♪ At Shibden Hall, she had them all ♪ 1244 01:00:17,324 --> 01:00:19,407 ♪ The fairer sex fell under her spell ♪ 1245 01:00:19,491 --> 01:00:21,491 ♪ Dapper and bright, she held them tight ♪ 1246 01:00:21,574 --> 01:00:23,741 ♪ Handsome Anne seduced them well ♪ 1247 01:00:23,824 --> 01:00:25,908 ♪ Gentleman Jack, oh, Gentleman Jack ♪ 1248 01:00:25,990 --> 01:00:27,824 ♪ Watch your back, you're under attack ♪ 1249 01:00:27,908 --> 01:00:30,157 ♪ Their husbands are coming, you'd better start running ♪ 1250 01:00:30,240 --> 01:00:32,449 ♪ For nobody likes a Jack-the-lass ♪ 1251 01:00:32,532 --> 01:00:34,574 ♪ Jack-the-lass, Jack-the-lass ♪ 1252 01:00:34,658 --> 01:00:36,574 ♪ No one likes a Jack-the-lass ♪ 1253 01:00:36,658 --> 01:00:38,783 ♪ The code is cracked, your bags are packed ♪ 1254 01:00:38,866 --> 01:00:41,407 ♪ The knives are out for Gentleman Jack ♪ 1255 01:00:44,491 --> 01:00:46,699 (BRIGHT TONE) 1255 01:00:47,305 --> 01:00:53,377 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 84226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.