All language subtitles for Gangster.Land.2017.BDRip.XviD.AC3-EVO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,093 --> 00:00:33,221
16. tammikuuta 1920.
2
00:00:33,304 --> 00:00:36,641
Kieltolain aikaan. Alkoholista tulee
laitonta USA:ssa.
3
00:00:36,724 --> 00:00:41,646
J�rjest�ytyneet liigat alkavat
salakuljettaa kanadalaista viinaa -
4
00:00:41,729 --> 00:00:45,942
pit��kseen salakapakat toiminnassa.
5
00:00:46,025 --> 00:00:51,030
Gangsterit ottavat ohjat ja irlantilainen
ja italialainen mafia taistelee vallasta.
6
00:00:51,114 --> 00:00:56,619
Taistelutanner: Chicago.
7
00:01:00,248 --> 00:01:06,004
Perustuu tositapahtumiin.
8
00:02:43,685 --> 00:02:48,065
CHICAGO 1922
9
00:02:54,696 --> 00:03:00,202
- �iti, mihin haluat t�m�n?
- Penkille.
10
00:03:00,285 --> 00:03:05,791
- Vinny, mit� naamallesi on sattunut?
- Ei mit��n. N�kisitp� sen toisen.
11
00:03:07,334 --> 00:03:11,797
Miksi nyrkkeilet?
Miksi et pelaa golfia, josta tykk��t?
12
00:03:11,880 --> 00:03:18,053
Se on rikkaille. Kun olen ammattilainen,
voin pelata golfia milloin haluan.
13
00:03:18,136 --> 00:03:22,140
Ja ostaa sinulle ja is�lle mit�
ikin� haluattekaan.
14
00:03:22,224 --> 00:03:29,231
- Vinny, minulla on jo kaikki mit� haluan.
- Tied�n.
15
00:03:29,314 --> 00:03:33,402
- Katso, ett� ensi viikolla on tarpeeksi.
- Selv� homma.
16
00:03:33,485 --> 00:03:39,032
Hyv�t herrat, myyn teille niin paljon
sokeria ja hiivaa kuin tarvitsette.
17
00:03:47,458 --> 00:03:52,921
- Lis�� Genna-mafian miehi�?
- �l� v�lit� niist�.
18
00:03:53,005 --> 00:03:57,009
He tarvitsevat vain viinan raaka -aineet.
19
00:03:57,134 --> 00:04:03,432
Sinun ei ehk� kannata myyd� kotiviini�.
Et saa n�ytt�� kilpailijalta.
20
00:04:03,557 --> 00:04:09,605
Kilpailijalta? Sellaista ei ole.
Kukaan ei tee parempaa viini� kuin min�.
21
00:04:09,688 --> 00:04:14,276
- Sit� paitsi me tarvitsemme rahaa.
- Tied�n, is�.
22
00:04:14,360 --> 00:04:21,075
Poliitikkojen hullut kiellot
luovat kaikille mahdollisuuksia.
23
00:04:21,158 --> 00:04:26,914
- Miksi tulimme USA:aan?
- Mahdollisuuksien vuoksi. Tied�n.
24
00:04:29,667 --> 00:04:34,797
Ok. Menen lenkille.
Huomenna on oltava huippukunnossa.
25
00:04:51,105 --> 00:04:55,860
Anna palaa, O'Malley.
Mummoni ly� kovempaa.
26
00:04:58,904 --> 00:05:00,489
H�n on valmis.
27
00:05:00,614 --> 00:05:05,911
- Hitto, meid�nh�n piti vain sparrata?
- Sori, tarkastaja. Ajauduin mukaan.
28
00:05:05,995 --> 00:05:10,875
Rauhoitu, Jack! Jos h�nen leukansa
turpoaa, ensi viikon munkit j�� sy�m�tt�!
29
00:05:10,958 --> 00:05:15,338
- Suksi vittuun, Landa.
- Vasuri on kova.
30
00:05:21,469 --> 00:05:25,473
Hyv�lt� n�ytt��, Jack. Hyv�lt� n�ytt��.
31
00:05:25,556 --> 00:05:30,144
- Oletko valmis huomista varten?
- Oletko tosissasi? Kyseess� on debyyttini.
32
00:05:30,227 --> 00:05:34,482
Olisipa kyseess� hyv�ksytty matsi.
Sellainen ei en�� k�y Chicagossa.
33
00:05:34,565 --> 00:05:39,862
Ei h�t��. Hyv�ntekev�isyysottelu
veteraaneille. Voiko olla parempaa?
34
00:05:39,946 --> 00:05:45,076
- Olethan tulossa?
- Tietenkin.
35
00:05:45,159 --> 00:05:50,331
Menen suihkuun.
Menen katsomaan is�� kauppaan.
36
00:05:50,414 --> 00:05:53,209
Anteeksi viel� kerran, tarkastaja.
37
00:05:53,334 --> 00:05:57,588
- H�n ly� todella kovaa ik�isekseen.
- Onko tuo jokin tekosyy, Bob?
38
00:05:57,672 --> 00:06:02,677
- Huoratkaan eiv�t polvistu yht� nopeasti.
- Haista paska.
39
00:06:02,760 --> 00:06:08,766
Toisessa kulmassa, irlantilaisia edustaa
suuressa debyytiss��n, -
40
00:06:08,850 --> 00:06:12,854
"Konepistooli" Jack McGurn!
41
00:06:15,022 --> 00:06:18,609
Poikamme on tuolla. Jackie!
42
00:06:22,655 --> 00:06:25,948
Jopas jotakin. Katso,
kuka on paikalla. Capone.
43
00:06:25,973 --> 00:06:27,893
Kaukana etel�iselt� puolelta.
44
00:06:27,952 --> 00:06:32,707
Fanit tulevat otteluihin. Luuletko, ett�
h�n pelaa uhkapeli� ottelusta?
45
00:06:32,790 --> 00:06:38,004
H�nenlainen kunniakansalainen? H�n vie
orpopojan ekaan urheilutapahtumaan.
46
00:06:38,087 --> 00:06:41,549
H�vett��, ett� aliarvioin h�net t�ysin.
47
00:06:49,098 --> 00:06:51,559
Voi!
48
00:07:32,809 --> 00:07:36,479
Frankie!
49
00:07:36,563 --> 00:07:39,441
Kiitos, �iti.
50
00:07:40,650 --> 00:07:43,278
Leip� on v�h�n sitke��.
51
00:07:43,361 --> 00:07:46,853
Is� kertoi, ett� n�ytit pojalle taivaan merkit.
52
00:07:46,906 --> 00:07:51,610
Joo. J�tk� pomppi jopa ymp�ri keh��.
53
00:07:51,934 --> 00:07:55,376
Mit�? Vitsi. Se on sanonta.
54
00:07:58,960 --> 00:08:02,672
Kerro �idille, mit� sitten tapahtui.
55
00:08:02,756 --> 00:08:05,884
Ottelussa oli muutama j�rjest�j�.
56
00:08:05,967 --> 00:08:11,806
Hieman lis�� treeni� ja p��sen
ammattilaiseksi Auroraan!
57
00:08:11,890 --> 00:08:16,102
Minun oma poikani.
58
00:08:17,395 --> 00:08:21,858
Malja tulevalle
v�lisarjan maailmanmestarille.
59
00:08:21,942 --> 00:08:24,819
Kippis.
60
00:08:37,290 --> 00:08:40,377
Ei, rauhallisesti.
61
00:08:41,962 --> 00:08:44,756
Mit� nyt?
62
00:08:44,840 --> 00:08:51,012
- Pid�tk� meit� tyhmin�? Tied�mme kaiken.
- Vain Genna myy t��ll� viinaa.
63
00:08:51,096 --> 00:08:54,099
T�m� on ainoa varoituksesi.
64
00:09:01,523 --> 00:09:07,654
- Paljonko kello?
- Kohta kymmenen. Haluatko, ett� ajan?
65
00:09:07,738 --> 00:09:13,702
Ei. Ajan mielell�ni. Kanadan reissuihin
tottuu v�hitellen.
66
00:09:13,785 --> 00:09:20,751
Torrio oli oikeassa. T�m� on parempaa
kuin tiskivesi, mit� ihmiset juovat.
67
00:09:28,717 --> 00:09:32,012
Mit� nyt?
68
00:09:39,186 --> 00:09:44,525
- Onko ongelmia?
- Ei, mutta sinulla on.
69
00:09:44,608 --> 00:09:48,737
Rauhoitu, kaveri.
Et tied� kenen kuorma -auto on.
70
00:09:48,821 --> 00:09:54,284
- Joo. Se on minun.
- Torrion alueen etel�puolella.
71
00:09:54,368 --> 00:09:59,790
- Olet hullu.
- Tuon olen kuullut ennenkin.
72
00:09:59,873 --> 00:10:04,586
Minua sanotaan my�s nimell� Bugs.
73
00:10:04,670 --> 00:10:09,591
Helvetti. H�n on Bugs Moran.
Olet 0'Banion-mafiassa.
74
00:10:09,675 --> 00:10:14,138
Totta, mutta herra 0'Banion
ei johda ainoastaan pohjoisosaa.
75
00:10:14,221 --> 00:10:19,768
H�n johtaa etel��, l�ntt� ja kaikkia
muitakin osia. Kerro se Torriolle. Ulos.
76
00:10:27,985 --> 00:10:33,991
Terveiset ja kiitokset, ett� hoiditte
ajamisen. Ja kiitos kuorma-autosta.
77
00:10:42,041 --> 00:10:46,503
Harmillista, poju.
Et tainnut saada kovin hyv�� liksaakaan?
78
00:10:46,587 --> 00:10:50,466
Listan k�rjess� olevat heput
saavat isot rahat.
79
00:10:50,549 --> 00:10:55,596
- Nimeni on Al.
- Jack.
80
00:10:55,679 --> 00:10:57,515
Ei.
81
00:11:00,184 --> 00:11:05,356
Olen kysellyt asioita. Olet Vinny DeMory.
Miksi vaihdoit nime�?
82
00:11:09,068 --> 00:11:15,866
Jos tunnet nyrkkeily�, tied�t, ett�
ihmiset eiv�t pid� italialaisista.
83
00:11:15,950 --> 00:11:19,578
He rakastavat irlantilaisia.
84
00:11:19,662 --> 00:11:25,543
Sanoin poliiseille kuntosalilla olevani
Jack McGurn ja he sanoivat: "Tervetuloa."
85
00:11:25,668 --> 00:11:29,213
Viisasta. Typer�t irlantilaiset.
86
00:11:29,296 --> 00:11:33,342
Kuule... Haluatko tienata kunnolla, Jack?
87
00:11:34,927 --> 00:11:36,971
Miten?
88
00:11:37,138 --> 00:11:41,392
- Pomoni, herra Torrio...
- Johnny Torrio?
89
00:11:41,475 --> 00:11:48,524
- H�n haluaa fiksuja pyrkyreit�.
- Is�ll� on ongelmia Gennan perheen kanssa.
90
00:11:48,608 --> 00:11:53,529
He ovat hulttioita.
Otamme joku p�iv� homman haltuun.
91
00:11:55,156 --> 00:12:01,746
- En halua olla aseiden kanssa tekemisiss�.
- Mink� aseiden? Tuollaisilla nyrkeill�?
92
00:12:01,829 --> 00:12:07,001
Haluamme turvaa auton kuljettajillemme.
93
00:12:07,084 --> 00:12:13,925
- Haluatko auttaa perhett�?
- Joo. Ilman muuta.
94
00:12:14,008 --> 00:12:19,222
Mit�s sanot? Jos et pid� hommasta,
ymm�rr�mme t�ysin.
95
00:12:31,109 --> 00:12:35,947
Kieltolaki on parasta, mit� minulle on
tapahtunut.
96
00:12:36,030 --> 00:12:42,537
Niink�? Outoa. Is� sanoo samaa.
97
00:12:45,998 --> 00:12:49,585
Mit� helvetti�?
98
00:13:07,729 --> 00:13:11,441
Ulos autosta.
99
00:13:13,735 --> 00:13:16,321
- Mit� kuormassa on?
- Elintarvikkeita.
100
00:13:16,404 --> 00:13:19,532
Niink�? Nestem�ist�? Katsotaan.
101
00:13:19,657 --> 00:13:22,243
�lk�� nyt. Onko pakko?
102
00:13:22,327 --> 00:13:26,706
Hiljaa. Takavarikoimme auton.
103
00:13:43,306 --> 00:13:47,352
Paljonko yhteens�?
104
00:13:47,477 --> 00:13:51,439
- Alle 100000 dollaria t�ss� kuussa.
- Siin�k� kaikki?
105
00:13:51,523 --> 00:13:56,528
Ei voi pit�� paikkaansa.
Ent� Caponelta varastetut viinat?
106
00:13:56,611 --> 00:14:01,950
- S��stimme, koska emme ostaneet autoja.
- Ei kuulu minulle, herra 0'Banion.
107
00:14:02,075 --> 00:14:07,789
Torrio ja Capone tienaavat teit� paremmin,
p��asiassa bordelleilla.
108
00:14:07,872 --> 00:14:12,877
En kysynyt, mutta jos te kysytte minulta,
vastaan n�in:
109
00:14:12,961 --> 00:14:18,800
Viina on viinaa, mutta Jumalan �iti ei
antaisi ikin� anteeksi mit��n bordellia.
110
00:14:18,883 --> 00:14:23,972
Se saa kelvata spagettijalkaisille
suten��reille, mutta ei minulle.
111
00:14:24,097 --> 00:14:31,021
Ly�n vetoa, ett� muutama palkallinen
jahtaa spagetteja alueelta juuri nyt.
112
00:14:32,397 --> 00:14:36,818
Jos huijaat kirjanpidossa,
saat ongelmia.
113
00:14:39,279 --> 00:14:42,449
Kippis.
114
00:14:42,532 --> 00:14:47,287
Mit� min� sanoin?
Sanoin j�rjest�neeni asian.
115
00:14:47,370 --> 00:14:53,543
- Hienoa ty�t�, nuori mies.
- Kiitos, herra Torrio.
116
00:14:53,627 --> 00:14:56,338
Lasillinen Kanadan parasta?
117
00:14:56,421 --> 00:15:00,801
Ei, kiitos. Treenaan otteluita varten.
118
00:15:00,884 --> 00:15:05,847
Italialainen, joka ei juo? Ok.
119
00:15:09,393 --> 00:15:13,855
Mist� sitten pid�t? Pelaamisesta?
Naisista? Mist�?
120
00:15:13,980 --> 00:15:19,319
Minulla ei ole ikin� ollut varaa pelata,
eik� naisiakaan.
121
00:15:19,403 --> 00:15:22,656
Huoratalo on etel�puolella, me tarjoamme.
122
00:15:22,739 --> 00:15:29,079
Joo, mutta sielt� et l�yd� huoraa, jota
tuo Casanova ei ole jo pannut.
123
00:15:29,162 --> 00:15:34,668
- T�ytyy testata, ett� he osaavat hommat.
- Kiitos, mutta ei kiitos.
124
00:15:34,751 --> 00:15:38,297
Mist� sitten pid�t?
125
00:15:38,380 --> 00:15:41,967
Pid�tk� y�kerhoista? Musiikista?
126
00:15:42,050 --> 00:15:46,346
Tarkoitatko jazzia? Rakastan jazzia.
127
00:15:46,430 --> 00:15:52,644
Al, vie nuori mies
The Four Deuceseen. Min� tarjoan.
128
00:15:52,728 --> 00:15:57,482
- Ok, Torrio.
- Minne?
129
00:16:23,759 --> 00:16:28,680
T�m� on Torrion paikka. Pid� hauskaa.
130
00:16:28,764 --> 00:16:33,018
Minun t�ytyy sit� paitsi k�yd� muutaman
ammattilaisnaisen luona.
131
00:16:33,102 --> 00:16:36,772
Pid� hauskaa, poju.
132
00:16:47,032 --> 00:16:51,078
- Niin, sir?
- Soodavett�.
133
00:16:59,837 --> 00:17:04,258
- Anna minun tarjota.
- Sormet pois. J�t� minut rauhaan.
134
00:17:04,341 --> 00:17:08,971
Nainen sanoi, ett� h�nt� ei kiinnosta.
135
00:17:09,054 --> 00:17:12,057
Painu helvettiin.
136
00:17:14,143 --> 00:17:16,645
Tule.
137
00:17:18,230 --> 00:17:22,985
- Oma sankarini.
- Ei. Olisit selvinnyt siit� itsekin.
138
00:17:24,069 --> 00:17:29,408
Lulu. Ok, Louise.
Haluan olla malli.
139
00:17:29,533 --> 00:17:33,537
Lulu kuulostaa seksikk��mm�lt� vai mit�?
140
00:17:33,621 --> 00:17:38,084
- Saanko tarjota juotavaa, Lulu?
- Ei, kiitos. Minulla on jo.
141
00:17:42,546 --> 00:17:46,008
- Selv�.
- Tanssitko?
142
00:18:09,198 --> 00:18:12,451
Kiitos, kiitos!
143
00:18:23,087 --> 00:18:28,342
- Kiitos tanssista. On pakko l�hte�.
- Odota v�h�n.
144
00:18:28,426 --> 00:18:33,931
- Milloin n�emme uudestaan?
- Voi, voi.
145
00:18:34,056 --> 00:18:40,938
Kymmenen dollarin pukua ajatellen, ei
sinulla ole varaa, mutta onnea matsiin.
146
00:18:52,450 --> 00:18:57,246
Aurinko nousee pian. En ole ikin� ennen
valvonut koko y�t�.
147
00:18:57,330 --> 00:19:00,458
Etk�? Tervetuloa klubiin.
148
00:19:00,541 --> 00:19:06,381
Jos olet meill� kokop�iv�t�iss�,
voit tulla klubille milloin haluat.
149
00:19:06,506 --> 00:19:11,594
- En tied�. En voi.
- Etk�? Ok.
150
00:19:11,719 --> 00:19:17,850
Jos muutat mielesi, voit tienata isot
rahat, varsinkin perheellesi.
151
00:19:20,269 --> 00:19:23,523
Kiitos, Al.
152
00:19:23,606 --> 00:19:27,360
Tule nyt, Al.
153
00:19:44,919 --> 00:19:48,965
Luulitko voivasi astua meid�n alueelle?
154
00:19:49,048 --> 00:19:55,096
Angelo? Angelo! Angelo!
155
00:20:07,942 --> 00:20:11,488
�iti? �iti!
156
00:20:11,571 --> 00:20:16,743
- Voi, Vinny!
- Mit� on tapahtunut?
157
00:20:16,826 --> 00:20:20,663
Sori, poika. Joku tappoi is�si.
158
00:20:24,167 --> 00:20:30,966
�itisi ei tuntenut heit�.
H�n ei pysty tunnistamaan porukkaa.
159
00:20:31,049 --> 00:20:35,637
Olen rehellinen.
Me emme voi asialle mit��n.
160
00:20:35,720 --> 00:20:41,059
- Mit�? Se oli Gennan perhe, tied�n sen.
- Kuule, poika.
161
00:20:41,142 --> 00:20:46,648
Gennan perheell� on kaupungissa korkea -
arvoisia yst�vi�, tied�t sen itsekin.
162
00:20:46,731 --> 00:20:51,861
Kuten kaikki poliisit, jotka he ovat
lahjoneet sulkemaan silm�ns�.
163
00:21:19,806 --> 00:21:25,687
Katso, mit� kissa toi. Ettek� te ole
aika kaukana omalta alueelta?
164
00:21:27,105 --> 00:21:33,528
Me emme auta etsim��n murhaajia.
Te ryypp��tte heid�n kanssa t�n� iltana.
165
00:21:37,616 --> 00:21:43,080
Eik� teill� ole muuta tekemist�?
Kuten rahalaukkujen hakeminen.
166
00:21:43,163 --> 00:21:47,209
Niink� sit� sanotaan?
167
00:21:56,009 --> 00:21:59,513
Kuulimme poliisiradiosta.
168
00:21:59,638 --> 00:22:02,766
Ry�stiv�tk� he jotakin? Rahaa?
169
00:22:02,849 --> 00:22:07,813
- Tunsitteko heid�t? Auton? Jonkun heist�?
- Ei.
170
00:22:09,439 --> 00:22:11,692
Ok.
171
00:22:11,817 --> 00:22:17,906
T�m� on niiden pellejen aluetta,
joten olemme k�det sidottuja, mutta...
172
00:22:19,408 --> 00:22:23,829
soittakaa, jos tulee jotakin. Ok, poika?
173
00:22:23,912 --> 00:22:26,248
Rouva.
174
00:22:31,920 --> 00:22:37,885
L�yt�v�tk� poliisit syylliset?
175
00:22:37,968 --> 00:22:42,890
Ei. He eiv�t tee mit��n.
176
00:23:11,001 --> 00:23:14,713
Pomo, joku haluaa tavata teid�t.
177
00:23:16,257 --> 00:23:20,010
Hei, Jack. Istu.
178
00:23:33,232 --> 00:23:39,238
- Onko tarjous voimassa?
- Joo, mutta varoitan sinua. Tilanne on paha.
179
00:23:45,870 --> 00:23:50,332
Mike Merlo teki hyv�� ty�t�
sisilialaisen osaston pomona.
180
00:23:50,416 --> 00:23:54,086
H�n piti perheet sovussa kesken��n.
181
00:23:54,170 --> 00:23:57,423
Ongelma on se, -
182
00:23:57,506 --> 00:24:01,844
- ett� h�n kuoli muutama p�iv� sitten
sy�p��n.
183
00:24:01,927 --> 00:24:06,974
Sen j�lkeen irlantilaiset alkoivat ampua
autokuskeja.
184
00:24:07,099 --> 00:24:11,937
Teen mit� tahansa, mutta yhdell� ehdolla.
185
00:24:12,063 --> 00:24:16,859
Etsik�� miehet, jotka tappoivat is�ni.
186
00:24:37,088 --> 00:24:38,798
Tervetuloa, Jack.
187
00:25:15,501 --> 00:25:19,464
Me emme voi jatkaa entiseen malliin.
188
00:25:19,547 --> 00:25:24,594
Tappaminen ja v�kivalta eiv�t ole
hyv�ksi alalle.
189
00:25:25,636 --> 00:25:29,557
V�kivalta on minun alaani.
190
00:25:29,640 --> 00:25:35,480
Olen taistellut sentilleen jokaisesta
omistamastani kaupungin osasta.
191
00:25:35,563 --> 00:25:39,692
En min�k��n v�kivaltaa pelk��, Dion.
192
00:25:46,699 --> 00:25:50,578
Halusin tavata sinut, Johnny...
193
00:25:52,038 --> 00:25:55,333
...koska olen samaa mielt�.
194
00:25:55,416 --> 00:25:59,170
Tappaminen alkaa l�hte� k�sist�.
195
00:25:59,254 --> 00:26:04,759
Emmek� voisi est�� verenvuodatuksen
kaduillamme?
196
00:26:04,843 --> 00:26:07,637
Meille molemmille riitt�� asiakkaita.
197
00:26:09,264 --> 00:26:15,728
Tied�tk� mit�? T�m� tislaamo on
minulle liikaa.
198
00:26:15,812 --> 00:26:19,858
Meill� on monta muutakin.
Voisitko ottaa sen itsellesi?
199
00:26:22,360 --> 00:26:25,613
Hyv�.
200
00:26:45,717 --> 00:26:47,427
Jaahas...
201
00:26:51,598 --> 00:26:55,185
- Eik� en�� v�kivaltaa?
- Kippis.
202
00:27:00,690 --> 00:27:05,278
- Kippis.
- Kippis. Etk� en�� treenaa?
203
00:27:05,362 --> 00:27:10,784
- Minulla on uusi ty�.
- Ja uusi puku.
204
00:27:10,867 --> 00:27:14,037
Miten mallin hommat sujuvat?
205
00:27:14,120 --> 00:27:18,875
L�hdin muutamaksi viikoksi Kaliforniaan.
Ei onnistunut.
206
00:27:18,959 --> 00:27:21,545
Eik�?
207
00:27:21,628 --> 00:27:25,799
He eiv�t osaa asioitaan, jos he p��stiv�t
sinut pois.
208
00:27:25,882 --> 00:27:29,427
Niink�?
209
00:27:47,279 --> 00:27:51,408
Ensin haluan 0'Banionin kusilitkun pois.
210
00:27:51,491 --> 00:27:54,494
Haluan parasta humalaa ja mallasta.
211
00:27:54,619 --> 00:27:59,374
Kaikki ainesosat, joista syntyy
Chicagon paras olut.
212
00:27:59,499 --> 00:28:04,963
Kun homma p��see t��ll� k�yntiin,
tienaamme helposti miljoonan vuodessa.
213
00:28:05,047 --> 00:28:09,635
- Ok, pojat. Puretaan se.
- Sis��n siit�.
214
00:28:12,095 --> 00:28:15,557
- Mit� helvetti�?
- FBI, t�m� on ratsia.
215
00:28:15,641 --> 00:28:20,729
- Kuka jumalauta, onko kotietsint�lupaa?
- Kyll�.
216
00:28:21,772 --> 00:28:25,859
T�m� on turhaa.
Tuhlaatte vain aikaa.
217
00:28:25,943 --> 00:28:31,573
0'Banion teki t�m�n. Maksan
tuplasti siit�, mit� h�n maksoi.
218
00:28:31,740 --> 00:28:35,744
Nyt n�et, ett� pid�n sanani.
219
00:28:35,869 --> 00:28:39,081
Ei en�� v�kivaltaa.
220
00:28:39,164 --> 00:28:44,586
Miksi tuhlata luoteja typeriin sikoihin,
kun heid�t voi pid�tt��.
221
00:28:44,670 --> 00:28:49,842
Sama kuin veisi lapselta karkit tai
juopolta viinat.
222
00:28:51,468 --> 00:28:58,350
Nyt kun Torrio on poissa, haluan seuraavan
ammattiyhdistyspomon olevan oma mies.
223
00:28:59,852 --> 00:29:04,815
On toinenkin hyv� asia, kun
Mike Merlo on kuollut.
224
00:29:04,940 --> 00:29:08,027
Mik�?
225
00:29:08,152 --> 00:29:12,573
Mit� kaikki tekev�t ennen hautajaisia?
He ostavat kukkia.
226
00:29:43,938 --> 00:29:47,983
Rauhoitu. En ilmiantaisi sinua koskaan.
227
00:29:50,110 --> 00:29:56,200
- Olen tarpeeksi liriss� lakiasioiden vuoksi.
- Niink�?
228
00:29:56,283 --> 00:30:00,162
Satuin tappamaan yhden miehen.
229
00:30:00,287 --> 00:30:05,084
Olin k�nniss� ja l�hdin ajelemaan
is�ukkoni autolla.
230
00:30:05,167 --> 00:30:08,087
T�rm�sin yhden tyypin autoon.
231
00:30:08,170 --> 00:30:12,049
- Miksi et istu linnassa?
- Is�ll� on rahaa.
232
00:30:12,133 --> 00:30:16,721
- H�n tiesi, mik� tuomari piti lahjoa.
- Oho.
233
00:30:16,804 --> 00:30:22,059
- Min� saan ilmeisesti ajaa t�st� l�htien.
- Niink�?
234
00:30:24,687 --> 00:30:28,482
Vietk� minut jonnekin?
235
00:30:28,566 --> 00:30:32,111
Minne tahansa.
236
00:30:40,328 --> 00:30:43,998
Rotta. Irlantilainen saatanan rotta.
237
00:30:44,123 --> 00:30:47,793
H�n m�i panimon ja vihjaisi FBI:t�.
238
00:30:47,877 --> 00:30:51,631
H�n yritt�� tehd� Gennasta johtaja.
239
00:30:51,714 --> 00:30:55,551
Se saatana on kuollut! Kuulitteko?
240
00:30:55,635 --> 00:31:00,181
- Pomo, eik� pit�isi odottaa Torrion...
- Miksi keskeyt�t? Mit�?
241
00:31:04,602 --> 00:31:09,565
Moni ostaa kukkia Merlon haudalle.
Te kaksi tied�tte, mit� tehd�.
242
00:31:09,649 --> 00:31:12,860
Jack, sin� ajat. H�ivy!
243
00:31:24,414 --> 00:31:27,708
Pid� moottori k�ynniss�.
244
00:31:36,676 --> 00:31:42,348
- Hei, Dion.
- Oletteko t��ll� Miken hautajaisten takia?
245
00:31:43,766 --> 00:31:48,354
- Ole hyv�.
- Muun muassa, senkin irlantilainen paska.
246
00:31:58,656 --> 00:32:02,869
- Antaa menn�, Jack. Aja nyt.
- Vauhtia.
247
00:32:05,747 --> 00:32:12,086
Johnny Torrio, tuomitsen teid�t Lake
County-vankilaan 9 kuukaudeksi.
248
00:32:12,170 --> 00:32:16,424
Asiakkaani haluaa 48 tuntia
valmistautumiseen.
249
00:32:16,507 --> 00:32:18,760
Etk� tied�, kuka sen teki?
250
00:32:23,181 --> 00:32:28,394
Pojat. Me yrit�mme auttaa.
Kyseess� ei ollut ry�st�.
251
00:32:30,563 --> 00:32:34,692
Tied�tk�, mist� kaupunki sai nimens�?
Intiaaneilta.
252
00:32:34,776 --> 00:32:41,783
Kun he saapuivat t�nne, oli vain
suota ja rikkaruohoa.
253
00:32:43,535 --> 00:32:50,333
He sanoivat paikkaa "Chicagoksi",
joka tarkoittaa "pahaa hajua".
254
00:32:52,377 --> 00:32:57,424
Vaikka te pojat yritt�isitte siivota, -
255
00:32:57,549 --> 00:33:02,220
- paikka pysyy aina m�t�n�.
256
00:33:03,471 --> 00:33:07,726
Me aiomme jatkaa yritt�mist�, joten...
257
00:33:07,809 --> 00:33:13,732
soittakaa, jos keksitte jotakin.
T�ss� on korttimme. Ok.
258
00:33:34,294 --> 00:33:38,632
Ne saatanat.
259
00:33:38,715 --> 00:33:43,845
Spagettiluuserit!
260
00:33:43,929 --> 00:33:47,933
T��ll�. H�nen omassa kaupassa!
261
00:33:48,016 --> 00:33:54,231
He tappavat miehen, kun h�n myy kukkia
Mike Merlon hautajaisiin.
262
00:33:55,440 --> 00:33:59,361
Yksi heid�n omistaan!
263
00:34:03,907 --> 00:34:08,954
Haluavatko he sotaa? He ovat juuri
aloittaneet sen!
264
00:34:09,037 --> 00:34:12,541
Jos valitsette minut pormestariksi,
vannon -
265
00:34:12,666 --> 00:34:17,671
- Lopettavani kaunista kaupunkia
hallitsevien rikollisten jengien hommat.
266
00:34:17,754 --> 00:34:20,882
Ihanaa. Sellaista tarvitsemme.
267
00:34:21,008 --> 00:34:26,305
Suljen salakapakat, pelipaikat ja
bordellit.
268
00:34:34,730 --> 00:34:40,986
Vihaan t�t� aluetta.
Lupasit, ett� muuttaisimme.
269
00:34:42,362 --> 00:34:47,534
- Haluan isomman talon, kun p��set pois.
- Vain yhdeks�n kuukautta.
270
00:34:47,659 --> 00:34:53,624
- Palaan takaisin kuin salama.
- Haluan muuttaa kotimaahani.
271
00:35:08,430 --> 00:35:13,852
- Hyv�sti, Johnny.
- Pomo! Pomo, on pakko l�hte�!
272
00:35:20,067 --> 00:35:25,406
DEVER VOITTAA
WILLIAM DEVER VOITTAA VAALIT
273
00:35:25,489 --> 00:35:28,409
Ostakaa lehti!
274
00:35:31,453 --> 00:35:37,251
En tied� miten, mutta h�n selvisi
hengiss�. H�n makaa s�ngyss��n.
275
00:35:37,334 --> 00:35:41,922
- Haluan puhua h�nen kanssaan.
- Ok.
276
00:35:53,058 --> 00:35:55,895
Johnny?
277
00:36:00,024 --> 00:36:02,776
Min�...
278
00:36:04,862 --> 00:36:10,659
En taida olla en�� yht� nopsajalka.
279
00:36:15,831 --> 00:36:18,834
Tein virheit�.
280
00:36:18,918 --> 00:36:24,840
Ei. �l� huoli.
L��k�ri sanoi, ett� selvi�t.
281
00:36:24,924 --> 00:36:30,429
Kun p��set pois muutaman viikon p��st�,
etsimme ne hiton irkut.
282
00:36:30,513 --> 00:36:33,849
Ei. Ei.
283
00:36:37,895 --> 00:36:42,650
Al, tule t�nne. Tule t�nne.
284
00:37:15,224 --> 00:37:17,351
Mit� h�n kuiskasi sinulle?
285
00:37:19,896 --> 00:37:24,066
H�n teki minusta etel�osan pomon.
286
00:37:24,150 --> 00:37:28,946
Min� taidan tarvita oikeaa k�tt�.
287
00:37:29,989 --> 00:37:34,911
- Mit�s sanot, Jackie?
- Mit� tahansa, Al.
288
00:37:57,725 --> 00:38:00,853
Chicagon jengisota jatkuu.
289
00:38:04,273 --> 00:38:10,571
Vuoden alusta l�htien on tapahtunut 27
jengimurhaa. Ei yht��n tuomiota.
290
00:38:10,655 --> 00:38:13,074
Jos joku todistaa, tulee 28. Murha.
291
00:38:13,157 --> 00:38:18,705
Riidat ovat jo niin suuret, ett�
kohta joku viel� puhuu.
292
00:38:18,788 --> 00:38:22,792
- Sota loppuu, kun kielto kumotaan.
- Se on kongressin asia.
293
00:38:22,917 --> 00:38:29,299
Siihen saakka noudatamme olemassa olevia
lakeja. Ok, pojat. Antaa menn�.
294
00:38:44,606 --> 00:38:48,151
Ihmettelette varmasti, miksi halusin
teid�t t�nne.
295
00:38:54,157 --> 00:38:58,411
Kuka haluaa testata?
296
00:38:59,871 --> 00:39:04,375
Pony Inn.
Bugs Moranin yst�v�t, 0'Donnelin perhe.
297
00:39:06,086 --> 00:39:07,712
Aja.
298
00:39:50,255 --> 00:39:53,758
K�det yl�s!
299
00:39:57,012 --> 00:40:01,475
- K�det yl�s!
- Ei liikett�k��n.
300
00:40:07,355 --> 00:40:10,776
Vauhtia! Vauhtia, Jack!
301
00:40:36,968 --> 00:40:43,100
T�m� on Caponen juttu. Osavaltion syytt�j�
oli poikien vieraana. H�n on kuollut.
302
00:40:45,018 --> 00:40:50,315
Olemme nyt FBI:n kiikarissa.
Caponen jengi ei aio lopettaa.
303
00:40:50,399 --> 00:40:54,861
- He tulevat sinun klubeille seuraavaksi.
- Ei helvetiss�.
304
00:40:55,904 --> 00:40:57,990
En salli sit�.
305
00:41:04,079 --> 00:41:08,208
Jos Capone haluaa leikki� isoilla
leluilla, -
306
00:41:08,292 --> 00:41:12,337
- meill� saa olla yht� kivaa.
307
00:41:36,445 --> 00:41:41,408
Ota t�st�, ennen kuin sy�n kaiken.
308
00:41:41,492 --> 00:41:44,870
Isukki? Sanoin, ett� tule seuraan.
309
00:42:08,560 --> 00:42:13,524
- Mit� nyt?
- Ei mit��n.
310
00:42:13,607 --> 00:42:17,987
Et ole ollut oma itsesi eilisillan
j�lkeen.
311
00:42:20,656 --> 00:42:26,287
Ennen kuin menin keh��n, sanoin:
"Murhaan sen retkun."
312
00:42:26,370 --> 00:42:30,708
- En tarkoittanut sit�. Sanoin vaan.
- Selv�.
313
00:42:30,791 --> 00:42:34,670
Kun oikeasti menee ja tekee sen...
314
00:42:36,046 --> 00:42:38,966
Kuule...
315
00:42:39,049 --> 00:42:45,222
Olette heid�n kynsiss�. Sinun on pakko
puolustautua. Se ei ole v��rin.
316
00:42:48,225 --> 00:42:51,771
Tied�n, mik� saa sinut paremmalle
tuulelle.
317
00:42:51,896 --> 00:42:57,735
Joo, mutta minulla on tapaaminen Alin
kanssa.
318
00:42:57,818 --> 00:43:04,825
Ok. Sin� saat tehd� jotakin, joka pirist��
minua.
319
00:43:04,909 --> 00:43:10,289
Niink�? Mit�?
320
00:43:10,373 --> 00:43:14,585
Pist� h�net tekem��n minusta tanssija
Four Deucesiin.
321
00:43:14,669 --> 00:43:19,924
- Tanssija?
- Joo. Tied�t, kuinka hyvin tanssin.
322
00:43:20,049 --> 00:43:25,846
- En halua, ett� olet tanssija.
- Etk�?
323
00:43:25,930 --> 00:43:32,895
- Etk� tykk�� kun tanssin?
- Kyll�.
324
00:43:32,979 --> 00:43:37,149
Mutta en halua, ett� tanssit
toisille miehille.
325
00:43:39,193 --> 00:43:45,449
- Nyt on l�hdett�v�.
- Tulet varmaankin my�h�ll�.
326
00:43:45,533 --> 00:43:48,077
Teetk� minusta tanssijan?
327
00:43:48,202 --> 00:43:53,374
Min� vannon, se paska maksoi minulle 10
dollaria. Olisin voinut tappaa sen.
328
00:43:53,458 --> 00:43:58,546
- Miksi et tehnyt sit�?
- H�n pani siskoani.
329
00:43:58,671 --> 00:44:05,094
- S�rkisink� h�nen syd�men?
- Min�kin olen pannut h�nt� pari kertaa.
330
00:44:05,178 --> 00:44:08,973
Puhut siskostani! Mieti v�h�n.
331
00:44:09,057 --> 00:44:14,020
- Jack, mukavaa, ett� tulit.
- Anteeksi, Al.
332
00:44:15,772 --> 00:44:21,486
- Min�...
- Ottiko nainen suihin?
333
00:44:21,611 --> 00:44:25,573
Se on ainoa hyv�ksytty syy.
334
00:44:27,408 --> 00:44:33,539
Eilisen seikkailumme j�lkeen, poliisi
teki ratsioita kasinoillemme.
335
00:44:33,623 --> 00:44:36,876
Taisimme astua jonkun varpaille.
336
00:44:36,960 --> 00:44:40,546
Alas, jokaikinen!
337
00:44:48,930 --> 00:44:51,015
(Helvetti...)
338
00:45:11,286 --> 00:45:14,289
Jumalauta!
339
00:45:29,512 --> 00:45:32,766
Luovutan.
340
00:45:32,849 --> 00:45:38,647
- Laitoitko panoksen?
- Joo, sin� et.
341
00:45:38,772 --> 00:45:45,111
Tied�n pienet temppusi. Ota uudet kortit.
342
00:45:45,195 --> 00:45:48,823
Mit� sinulla on?
343
00:45:48,907 --> 00:45:52,452
Hyv�lt� n�ytt��, daamit.
344
00:45:56,248 --> 00:46:00,043
H�ivy. Haluan puhua Jackin kanssa.
345
00:46:16,309 --> 00:46:20,147
Kuule. En ehtinyt kiitt�� sinua
ravintolasta.
346
00:46:22,858 --> 00:46:27,404
- Ei tarvitse kiitt��.
- Kyll�.
347
00:46:30,532 --> 00:46:36,121
Ilman sinua en olisi nyt t�ss�.
348
00:46:36,204 --> 00:46:39,708
Haluan tehd� vasta palveluksen.
349
00:46:44,921 --> 00:46:50,218
- Mit� t�m� on?
- Pid�n lupaukseni.
350
00:46:50,344 --> 00:46:53,930
Anteeksi, ett� t�ss� kesti n�in kauan.
351
00:46:54,014 --> 00:46:56,850
Baldelli, Tropea, Bascone.
352
00:46:58,602 --> 00:47:01,188
Ne kolme tappoivat is�si, Jack.
353
00:47:31,969 --> 00:47:35,097
Tropea.
354
00:47:55,868 --> 00:47:59,496
Bascone!
355
00:47:59,580 --> 00:48:03,709
Anna tulla, anna tulla!
356
00:48:19,683 --> 00:48:26,023
- Oletko tosissasi?
- Kyll�. Kolikko k�teen. Konekiv��ritulta.
357
00:48:26,106 --> 00:48:30,653
Sama toimintatapa ja jokainen oli
Gennan perheell� hommissa.
358
00:48:30,778 --> 00:48:33,781
Kyll�.
359
00:48:33,948 --> 00:48:37,368
On meid�n onnenp�iv�.
360
00:48:49,088 --> 00:48:54,260
Sanoin asiakkaalleni, ett�
h�nen ei tarvitse puhua teille mit��n.
361
00:48:54,385 --> 00:48:58,639
Mutta kuulin, ett� teill� oli kysytt�v��,
joten teen yhteiskunnallisen palveluksen.
362
00:48:58,722 --> 00:49:02,560
Sep� yst�v�llist�. Saanko kysy�?
363
00:49:02,643 --> 00:49:09,525
Orazio Tropea. Vito Bascone, sanotaanko
niin?
364
00:49:09,608 --> 00:49:15,072
Ecola Baldelli.
Satutko tuntemaan ne miehet?
365
00:49:15,156 --> 00:49:19,160
Heid�t ammuttiin konekiv��rill�
viime viikolla.
366
00:49:19,243 --> 00:49:22,997
- Olipa traagista.
- Kiell�tk� osallisuutesi asiaan?
367
00:49:23,080 --> 00:49:26,834
Ilman muuta. En ampunut heit�.
368
00:49:26,917 --> 00:49:32,173
Bugs Moranin oikea k�si, Hymie Weiss,
ammuttiin my�s konekiv��rill�.
369
00:49:32,298 --> 00:49:38,095
- Katedraalin ulkopuolella.
- Kamalaa.
370
00:49:38,179 --> 00:49:42,475
Myyn k�ytettyj� huonekaluja.
En tied� tuollaisesta mit��n.
371
00:49:44,810 --> 00:49:46,604
Ok.
372
00:49:46,687 --> 00:49:52,485
Joskus myyn virvokkeita,
mutta sen taidatte jo tiet��?
373
00:49:52,568 --> 00:49:58,366
- Teik�l�isi� n�kyy klubeillani.
- Alkoholin myynti on laitonta.
374
00:49:58,449 --> 00:50:00,952
Sano sitten ihmisille, ett� lopettavat
juomisen.
375
00:50:01,035 --> 00:50:07,333
Kongressi ��nesti laista, jotta
voidaan taata ihmisten hyvinvointi.
376
00:50:07,416 --> 00:50:14,382
Luuletteko, ett� ihmiset uskovat
kongressin toimineen uskovaisten vuoksi?
377
00:50:14,507 --> 00:50:19,846
Ne olivat Rockefeller ja h�nen �ljypojat.
Autot toimii bensalla ja alkoholilla.
378
00:50:19,929 --> 00:50:23,391
Rockefeller halusi ottaa markkinat
haltuun -
379
00:50:23,474 --> 00:50:28,604
- ja lahjoi kongressin lopettamaan
alkoholin tuotannon.
380
00:50:28,688 --> 00:50:33,109
H�n tienaa nyt miljardeja ja te pid�tte
minua rikollisena.
381
00:50:35,695 --> 00:50:38,948
Kuule, saatanan spagettikoipi.
382
00:50:39,073 --> 00:50:44,495
V�h�n v�lit�n, miten oikeutat tekosi
ja roskaporukkasi hommat.
383
00:50:44,579 --> 00:50:49,751
Olet kaupungissani ja kaduilla on
ruumiita. Se on ongelma.
384
00:50:51,711 --> 00:50:56,049
Mit� aiot tehd� asialle?
385
00:50:56,132 --> 00:51:01,888
Koska h�nt� ei syytet� mist��n,
t�m� asia on nyt selv�.
386
00:51:02,013 --> 00:51:05,433
Hienoa ty�t�, pojat. Jatkakaa
samalla tavalla.
387
00:51:15,902 --> 00:51:20,406
Jos he eiv�t kest� kuulla totuutta,
on parasta painua helvettiin.
388
00:51:21,699 --> 00:51:27,413
- Jack.
- Pojat.
389
00:51:27,497 --> 00:51:33,002
- Miksi olet Caponen seurassa, Jack?
- Se on osa -aikaty�t�.
390
00:51:33,086 --> 00:51:35,964
Ajan kuorma -autoa ja sellaista.
391
00:51:36,047 --> 00:51:42,846
- Ihmiset sanovat ihan muuta.
- Huhuihin ei kannata uskoa.
392
00:51:44,139 --> 00:51:49,144
Jack, en puhunut loppuun. Kuuntele nyt.
393
00:51:49,269 --> 00:51:52,647
Capone on roskaporukkaa, tajuatko?
394
00:51:52,731 --> 00:51:58,945
Jos olet mafian porukoissa, joudut
vankilaan tai kuolet, kuten is�si.
395
00:52:00,864 --> 00:52:05,910
- Haluatko �idillesi sellaista?
- Is�si ei olisi halunnut t�t�.
396
00:52:05,994 --> 00:52:09,497
Kerro nyt, mit� haluamme tiet��.
397
00:52:09,581 --> 00:52:13,001
Anna meid�n auttaa sinua, Jack.
398
00:52:14,878 --> 00:52:18,298
Pojat, kuten sanottu. Se on pelkk��
huhupuhetta.
399
00:52:27,015 --> 00:52:30,810
Herra Capone, mit� teette poliisien luona?
400
00:52:30,894 --> 00:52:35,941
Min� ja pojat juttelimme sisustuksesta.
401
00:52:49,496 --> 00:52:52,582
Helvetti.
402
00:52:55,085 --> 00:53:00,507
Yrit� seisoa jalat enemm�n lev�ll��n.
Usko minua.
403
00:53:09,099 --> 00:53:12,728
- Ei paha, eih�n?
- Ei ollenkaan paha.
404
00:53:18,191 --> 00:53:23,071
Jack, olen halunnut jutella.
Salakapakat ja bordellit eiv�t riit�.
405
00:53:23,155 --> 00:53:27,409
Haluan ammattiliittoon ja p��st� hoitamaan
el�kerahastoja.
406
00:53:27,492 --> 00:53:32,623
Puhuttaa hotellit ja tupakkakaupat
ottamaan pelikoneita.
407
00:53:32,706 --> 00:53:34,791
Kuten Atlantic Cityss�?
408
00:53:34,875 --> 00:53:41,381
Meid�n ei tarvitse odottaa heid�n
yhteydenottoa, me menemme sinne itse.
409
00:53:46,720 --> 00:53:52,017
Tied�tk� mit�, Al?
Olen ajatellut kysy� yht� asiaa.
410
00:53:53,852 --> 00:53:58,232
- Mit�, Jack?
- Ei mill��n pahalla, mutta...
411
00:53:58,315 --> 00:54:01,819
Mist� sait arven kasvoihisi?
412
00:54:03,529 --> 00:54:09,493
Kun olin portsarina Brooklyniss�,
n�in naisen p�ytien luona.
413
00:54:09,576 --> 00:54:13,330
Menin kohteliaasti h�nen luokse.
414
00:54:13,414 --> 00:54:17,710
Sanoin: "Sinulla on siev� peppu."
415
00:54:17,793 --> 00:54:22,715
Yht�kki� joku mies tuli baarista puukon
kanssa ja iski kuin perkele.
416
00:54:24,967 --> 00:54:29,513
- Poikayst�v�?
- Ei. Veli.
417
00:54:29,596 --> 00:54:33,267
L��k�rit tekiv�t kaikkensa.
418
00:54:33,350 --> 00:54:38,689
- Mielest�ni arpi tuo s�rm��.
- Joo.
419
00:54:40,399 --> 00:54:45,404
- Menitk� takaisin kostamaan?
- Ei. Palkkasin h�net.
420
00:54:45,487 --> 00:54:48,490
Taitava puukonk�sittelij� on aina tarpeen.
421
00:55:01,420 --> 00:55:07,134
- Mit�? Irkku liikahti.
- Et seissyt tarpeeksi leve�sti.
422
00:55:09,678 --> 00:55:14,016
- Haluatko viel� yritt��?
- Ei. En tarvitse palloa.
423
00:55:23,192 --> 00:55:25,528
Tied�tk�...
424
00:55:25,611 --> 00:55:31,659
Organisaatiomme on mennyt viime
vuosina alam�ke�.
425
00:55:33,369 --> 00:55:40,167
- En tarkoita vain taloudellisesti.
- Et voi olla tosissasi.
426
00:55:40,251 --> 00:55:45,589
En tied� kuinka monta miest�, hyv��
miest� -
427
00:55:45,673 --> 00:55:49,051
- se hirvi� on antanut tapattaa.
428
00:55:49,135 --> 00:55:53,264
Omat veljeni tapettiin kadulla kuin
koirat.
429
00:55:53,389 --> 00:55:57,810
Frankie Yale antoi Caponen ampua New
Yorkissa viime viikolla.
430
00:55:57,893 --> 00:56:00,605
Tied�ttek� miksi? Minun takia.
431
00:56:00,688 --> 00:56:05,902
Koska Frankie halusi minusta kandidaatin
sisilialaisen j�rjest�n johtajaksi, -
432
00:56:06,027 --> 00:56:11,365
- jotta p��semme eroon Caponen miehist�.
Tony Lombardo, l�skiperse.
433
00:56:12,408 --> 00:56:17,914
Olemme samaa mielt�. Meill� on ollut
ongelmia jo kauan ja ne t�ytyy hoitaa.
434
00:56:17,997 --> 00:56:24,712
Frank, Pete. Tarjoan 50000 dollaria
Caponen p��nahasta.
435
00:56:24,796 --> 00:56:31,177
Mutta ensin haluan, ett� otatte
konekiv��rimiehen, Jack McGurnin.
436
00:56:33,387 --> 00:56:36,682
H�net tapamme ilmaiseksi.
437
00:56:50,279 --> 00:56:52,824
Lulu!
438
00:56:52,907 --> 00:56:58,121
Lulu, rakastan sinua! Olet suosikkini,
olet aina ollut.
439
00:56:58,204 --> 00:57:00,957
Lulu. Lulu.
440
00:57:01,040 --> 00:57:04,877
Tule, kulta. Lulu, rakastan sinua.
441
00:57:04,961 --> 00:57:09,132
Vain... Lulu, rakastan sinua. Lulu.
442
00:57:16,889 --> 00:57:20,518
Mene kanssani naimisiin, Lulu. Lulu.
443
00:57:53,676 --> 00:57:57,764
Et voi tyrm�t� jokaista miest�, joka
vilkaisee minua kaksi kertaa.
444
00:57:57,847 --> 00:58:02,268
Kuule, annoin luvan tanssia,
mutta t�llaiseen en suostu.
445
00:58:09,150 --> 00:58:12,821
Kuuntele, nyrkkeilij�.
446
00:58:14,072 --> 00:58:17,617
En tarvitse lupaa kenelt�k��n.
447
00:58:17,701 --> 00:58:21,579
En tarvitse miehelt� lupaa!
448
00:58:25,250 --> 00:58:28,545
P��sin t�nne omin avuin.
449
00:58:30,839 --> 00:58:33,592
Rakas.
450
00:58:36,970 --> 00:58:41,349
Anteeksi, rakas. Menin liian pitk�lle.
451
00:58:41,433 --> 00:58:44,436
En ajatellut.
452
00:58:46,229 --> 00:58:51,318
Tulin vain hakemaan sinut kotiin.
453
00:58:51,401 --> 00:58:54,738
Voimmeko h�ipy� t��lt�?
454
00:58:54,821 --> 00:59:00,994
Minua on parempi idea.
Voisitko sin� h�ipy�?
455
00:59:17,135 --> 00:59:22,182
- Niin?
- Jack t��ll�. Kuusi yrityst� on valmiina.
456
00:59:22,307 --> 00:59:27,854
- Hienoa, Jack.
- Voin toimittaa koneet huomenna.
457
00:59:27,938 --> 00:59:32,484
Ei, Anselmi ja Scalise hakevat ne.
Hommatkaa vain enemm�n paikkoja.
458
00:59:32,567 --> 00:59:35,487
Hoidan homman. Pid� vain huolta, ett�...
459
00:59:42,035 --> 00:59:45,122
Jack? Jackie?
460
00:59:46,373 --> 00:59:52,337
Jack! Jack! Jack!
461
01:00:00,053 --> 01:00:04,391
H�n on menett�nyt paljon verta.
Menet�mme h�net.
462
01:00:04,474 --> 01:00:07,102
Yrit� kest��, Jack!
463
01:00:22,576 --> 01:00:24,495
Isukki.
464
01:00:25,621 --> 01:00:29,625
Sin� selvisit. Olin niin peloissani.
465
01:00:36,548 --> 01:00:40,886
En ikin� luopunut uskosta, Jack.
Tiesin, ett� olet taistelija.
466
01:00:40,969 --> 01:00:44,598
Nyrkkeilij�n tapa ajatella.
467
01:00:44,682 --> 01:00:50,270
�l� huoli l��k�rilaskusta, hoidan sen.
Huilaa nyt rauhassa.
468
01:00:50,354 --> 01:00:56,193
Kun olet kunnossa, tulet luokseni.
Min� hoidan bisnekset.
469
01:01:02,741 --> 01:01:07,913
Jack, mit� ajattelit, kun menit ulos ja
sinua ammuttiin sill� tavalla?
470
01:01:09,373 --> 01:01:14,587
�l� luulekaan, ett� selvi�t siit�
illasta, poika.
471
01:01:17,423 --> 01:01:19,633
Olen huolissani sinusta.
472
01:01:20,968 --> 01:01:26,807
�l� turhaan. Min� p�rj��n kyll�.
473
01:01:29,059 --> 01:01:31,103
Ok.
474
01:01:31,228 --> 01:01:35,775
Lupaa, ett� l�hdemme pois, kun paranet.
475
01:01:35,858 --> 01:01:39,653
Mit� tahansa, kulta.
476
01:01:39,737 --> 01:01:42,656
Minun t�ytyy...
477
01:01:42,740 --> 01:01:48,204
- Nyt t�ytyy huilata.
- Joo.
478
01:02:00,341 --> 01:02:06,597
Helvetti. H�n on elossa!
McGurn p��si juuri sairaalasta!
479
01:02:06,681 --> 01:02:12,353
Mit� min� sanoin teille?
Mit� teid�n piti tehd�?
480
01:02:12,478 --> 01:02:16,816
- Ammuimme h�net t�yteen reiki�.
- Ei pid� paikkaansa!
481
01:02:22,029 --> 01:02:24,407
Ammutaan t�yteen reiki�!
482
01:02:26,284 --> 01:02:31,414
- Kuulin, ett� Capone on Palm Beachill�.
- Niin?
483
01:02:31,497 --> 01:02:36,210
Rukoile Jumalaa, ett� h�n pysyisi siell�.
484
01:02:39,046 --> 01:02:42,884
Siivotkaa t�m� sotku!
485
01:02:44,886 --> 01:02:49,766
- Onko ensi viikolla catering?
- Ja floristi. Tulee kunnon juhlat.
486
01:02:49,849 --> 01:02:51,934
Hyv�. Se on parasta.
487
01:02:52,059 --> 01:02:56,856
Piirikunnan syytt�j� vieraana toimii my�s
Floridassa. Jos haluaa tehd� bisnest�,
488
01:02:56,939 --> 01:03:00,693
- on oltava hyv� is�nt�.
489
01:03:08,034 --> 01:03:13,581
- Kukas sielt� saapuu.
- Hyv� luoja, kuin elokuvissa.
490
01:03:17,418 --> 01:03:22,757
Viel� parempaa, kulta.
T�m� on totta.
491
01:03:22,840 --> 01:03:28,137
- Mit� kuuluu, Jackie?
- V�h�n poikki, mutta hengiss�.
492
01:03:28,221 --> 01:03:32,100
Louise, Rio tekee sinulle Mimosan.
493
01:03:32,183 --> 01:03:37,564
- Mink�?
- Mimosan. Shampanjaa ja appelsiinimehua.
494
01:03:37,647 --> 01:03:41,818
Voi hyv�nen aika. T�m�n voisin tottua.
495
01:03:43,903 --> 01:03:49,492
- Kiitos, ett� hoidat kaiken.
- Ei mit��n. Puhutaan. Tule.
496
01:03:55,456 --> 01:03:58,793
Istu, Jack.
497
01:04:09,262 --> 01:04:11,598
Haluan heid�t, Al.
498
01:04:12,766 --> 01:04:17,812
Rauhassa, Jack. On oltava viisaita.
499
01:04:17,896 --> 01:04:20,815
Emme voi pist�� pippuria kukkakauppaan.
500
01:04:20,899 --> 01:04:23,401
Tied�n.
501
01:04:24,652 --> 01:04:29,074
Haluan siunauksesi, ennen kuin
menen takaisin.
502
01:04:32,535 --> 01:04:37,207
- Mik� on suunnitelma?
- Abe Bernstein.
503
01:04:37,290 --> 01:04:41,544
- Ajaako h�n yh� viskiautoa?
- Se vanha pieru?
504
01:04:41,670 --> 01:04:45,757
H�n myy minulle viinaa,
Moran, kaikki ja sen mutsi.
505
01:04:47,259 --> 01:04:52,013
Onko h�n sinulle palveluksen velkaa,
voidakseen jatkaa?
506
01:04:59,813 --> 01:05:02,649
Jatka.
507
01:05:05,318 --> 01:05:07,487
Me teemme n�in.
508
01:05:07,612 --> 01:05:10,490
ERIKOISTARJOUS
YST�V�NP�IV�N�
509
01:05:15,537 --> 01:05:19,499
- Niin?
- Mit� kuuluu, poika?
510
01:05:19,583 --> 01:05:24,755
Abe Bernstein, vanha koukkunen�.
Oletko yh� el�vien kirjoissa?
511
01:05:24,838 --> 01:05:29,301
Tanssin haudallasi, senkin
irlantilainen potunsy�j�.
512
01:05:29,384 --> 01:05:33,055
Mik� m�tt��?
513
01:05:33,138 --> 01:05:39,019
Vanha yst�v�mme herra Brown on Miamissa.
514
01:05:39,102 --> 01:05:42,689
Kun h�n oli poissa, h�nen poikansa
olivat huolimattomia.
515
01:05:42,773 --> 01:05:47,778
Yksi pojistani varasti h�nelt� auton.
Hyv�� kamaa.
516
01:05:47,861 --> 01:05:53,158
Kanadalaista viski�.
Saat sen 50 dollaria loota.
517
01:05:53,241 --> 01:05:58,538
Kuten aina sanon:
Sen l�skin viinat ovat minun.
518
01:05:58,622 --> 01:06:01,833
- Milloin voit toimittaa?
- Huomenaamuna.
519
01:06:01,917 --> 01:06:07,589
Tied�t, miss� varasto on. Pyyd�
toimittamaan kello 10. Tulen sinne.
520
01:06:07,673 --> 01:06:09,758
L�pi meni.
521
01:06:14,846 --> 01:06:17,975
Milt� kuulosti?
522
01:06:20,435 --> 01:06:25,691
- Ei olisi voinut menn� paremmin.
- Kerro Alille terveisi�.
523
01:06:42,082 --> 01:06:46,754
- Ajoissa. T�m� on Abelle.
- Kiitos.
524
01:06:46,837 --> 01:06:51,216
Haukkaan hieman palasta.
Tulen, kun purku on tehty.
525
01:06:51,300 --> 01:06:57,765
- Autatko minua?
- Toiset ovat my�h�ss�. Anna heid�n purkaa.
526
01:07:02,811 --> 01:07:08,609
- Mit� nyt?
- Ei aavistustakaan, pomo. Ehk� onnettomuus.
527
01:07:08,692 --> 01:07:14,114
Aja poikkikadulle, toimitus on jo my�h�ss�.
Aja ymp�ri.
528
01:07:24,124 --> 01:07:27,002
Onko se Moran?
529
01:07:27,086 --> 01:07:33,092
En n�hnyt kasvoja kovin hyvin.
Mutta joo, pakko olla.
530
01:07:39,557 --> 01:07:42,101
Niin?
531
01:07:43,352 --> 01:07:46,856
Olemme matkalla.
532
01:07:46,939 --> 01:07:49,859
Vauhtia.
533
01:07:55,489 --> 01:08:00,911
- Paljonko?
- 50 lootaa, noin 12 pulloa lootassa.
534
01:08:00,995 --> 01:08:04,999
Jos ette laimenna, tienaatte 50000.
535
01:08:05,082 --> 01:08:10,004
- Abe sai nelj�sosan, ei paha.
- Kuka kehui juutalaisia rahahommista?
536
01:08:15,843 --> 01:08:19,055
Annoin h�nelle korvatillikan. H�n pit��
sellaisesta.
537
01:08:19,138 --> 01:08:23,476
- Ok, sein�� vasten, jokaikinen.
- Miksi?
538
01:08:23,559 --> 01:08:28,230
- Kuulitte, mit� h�n sanoit. Liikett�.
- Uusia? Ettek� tied� miten homma toimii?
539
01:08:28,314 --> 01:08:33,444
Olemme maksaneet jo t�lt� kuulta, mutta
ottakaa pullo mukaan l�htiess�nne.
540
01:08:33,527 --> 01:08:37,448
Turpa kiinni ja sein�� vasten.
541
01:08:52,004 --> 01:08:58,177
Onko kyse salaisista aseista? Lakimiehemme
hoitaa asian yhdell� puhelinsoitolla.
542
01:08:58,261 --> 01:09:04,809
Saisitteko soiton? Ihmeellist�.
Itse en saanut lopettaa omaani.
543
01:09:37,842 --> 01:09:43,306
Miss� Moran on? Miss� helvetiss� on Moran?
He sanoivat, ett� h�n olisi t��ll�.
544
01:09:47,268 --> 01:09:51,898
Odota. Poliisit? Mit� helvetti� he
tahtovat?
545
01:09:51,981 --> 01:09:56,861
- Ratsia?
- He haluavat saada maksun.
546
01:10:02,075 --> 01:10:05,662
McGurn. Mit� h�n t��ll� tekee?
547
01:10:26,182 --> 01:10:31,271
Pomo, on pakko l�hte�!
Pomo, on pakko l�hte�!
548
01:10:43,616 --> 01:10:48,580
- Seurataanko McGurnia?
- Ei. Aja.
549
01:10:53,918 --> 01:11:00,717
T�h�n saakka ihmiset Chicagossa ovat
pit�neet jengimurhia viihteen�.
550
01:11:00,800 --> 01:11:06,473
Radiodraamaa aamiaisp�yd�ss�.
T�m� on sairasta.
551
01:11:06,556 --> 01:11:10,894
- T�st� voi seurata jotakin hyv��.
- Hyv��? Miten niin?
552
01:11:10,977 --> 01:11:17,192
Yksi kuolleista oli mekaanikko. Toinen oli
optikko, joka oli koviksen kaveri.
553
01:11:17,275 --> 01:11:20,820
Jos sellaisia miehi� voidaan ampua, -
554
01:11:20,904 --> 01:11:24,533
- ihmiset tuntevat, ett� kukaan ei ole
turvassa.
555
01:11:24,616 --> 01:11:27,702
Kansa haluaa, ett� tekij�t pid�tet��n.
556
01:11:27,786 --> 01:11:33,792
Miten he meit� auttavat ty�ss�mme?
Ikin� ei saada todistajia.
557
01:11:33,875 --> 01:11:40,590
- Emme ikin� voi nostaa syytett�.
- Hoover ottaa Caponen veropetoksesta.
558
01:11:40,715 --> 01:11:46,680
Oli syyte mik� tahansa, puolet poliiseista
on Caponen lahjomia.
559
01:11:50,267 --> 01:11:55,564
Osastomme aikoo vied� Caponen
liittovaltion tuomioistuimeen.
560
01:11:55,647 --> 01:12:01,903
Te saatte miestenne kanssa pid�tt��
muut rikolliset mist� tahansa asiasta.
561
01:12:09,995 --> 01:12:15,125
Jos herrat sallivat,
me haluamme olla rauhassa.
562
01:12:33,393 --> 01:12:39,149
N�itk�, miten O'Connor
nuoleskeli FBI -agentin persett�? N�in...
563
01:12:39,274 --> 01:12:44,780
Tied�tk� mit�? Esit�t kovaa toisille,
mutta minua et huijaa.
564
01:12:44,863 --> 01:12:51,411
Miss� McGurn on? En ole teid�n pikku -
klubissa tai pelaa teid�n s��nn�ill� -
565
01:12:51,495 --> 01:12:56,917
- tai valheellisella kunnialla.
Kysyn viel� kerran. Viimeisen kerran.
566
01:12:57,000 --> 01:13:00,379
Miss� McGurn on?
567
01:13:06,385 --> 01:13:10,597
Chicagossa on talvella kylm�.
Milloin l�hdemme taas Floridaan?
568
01:13:10,681 --> 01:13:15,686
Olen luvannut soittaa Alille.
Katsotaan, mit� tapahtuu.
569
01:13:22,443 --> 01:13:27,489
- Kuka siell�?
- Tilasin huonepalvelun.
570
01:13:27,573 --> 01:13:30,701
Taas? Onko sinulla ontto jalka?
571
01:13:41,921 --> 01:13:45,382
- Poika, olet pid�tetty.
- Miksi?
572
01:13:45,466 --> 01:13:51,305
Sinut pid�tet��n ep�iltyn�
yst�v�np�iv�n� sattuneesta murhasta.
573
01:13:51,388 --> 01:13:56,060
- H�n oli seurassani koko ajan.
- Kerro se tuomarille. Sinutkin pid�tet��n.
574
01:13:56,143 --> 01:14:01,190
- Mitk� ovat syyt�kset?
- Kelpaako paritus osavaltion rajalla?
575
01:14:01,273 --> 01:14:04,276
Te rikotte Mann -lakia.
576
01:14:04,360 --> 01:14:08,364
Sin� mokasit, Jack, oikein kunnolla.
577
01:14:21,460 --> 01:14:25,965
CAPONEN PORUKAN JOHTAJA
JOUTUI KUULUSTELUIHIN
578
01:14:26,048 --> 01:14:28,426
Helvetti.
579
01:14:34,306 --> 01:14:37,893
Istu, Jack.
580
01:14:50,114 --> 01:14:53,743
Oletko laverrellut, Jack?
581
01:14:56,162 --> 01:14:58,706
Mik� kysymys tuo on?
582
01:15:00,249 --> 01:15:05,129
- Helvetin hyv� kysymys.
- Kaiken sen j�lkeen, mit� tein sinulle?
583
01:15:07,006 --> 01:15:10,426
Aiotko todella esitt�� sen kysymyksen?
584
01:15:12,136 --> 01:15:14,050
Kuka sinut kasvatti, Jack?
585
01:15:14,117 --> 01:15:18,150
Otit minut mukaan,
mutta taistelin tieni yl�sp�in.
586
01:15:18,392 --> 01:15:22,104
Voin ottaa sinulta kaiken pois.
587
01:15:31,739 --> 01:15:35,785
Sanotaan, ett� poliisi ja FBI h�pe�v�t
t�m�n p�iv�n yhteisty�t�si oikeudessa.
588
01:15:37,620 --> 01:15:41,624
He hy�kk��v�t sinua vastaan kaikin tavoin.
589
01:15:47,755 --> 01:15:52,468
Kunnes asia on hoidettu,
voit tehd� minulle palveluksen.
590
01:15:52,552 --> 01:15:55,430
Mit�?
591
01:15:55,555 --> 01:15:58,474
Ved� matalaa profiilia.
592
01:16:00,476 --> 01:16:03,688
Muuta l�hi��n.
593
01:16:03,771 --> 01:16:09,319
- Hoida velanmaksut.
- Ihan oikeasti, Al.
594
01:16:10,820 --> 01:16:14,157
Olisinko velkoja l�hi�ss�?
595
01:16:15,783 --> 01:16:20,163
- Vain v�h�n aikaa.
- Se on kuolemantuomio.
596
01:16:24,000 --> 01:16:28,087
Al, sinua tarvitaan t��ll�. Se on t�rke��.
597
01:16:32,008 --> 01:16:35,553
Joo, min� tulen.
598
01:16:38,765 --> 01:16:42,602
Kuule, Jack. Kiitos ymm�rryksest�.
599
01:16:44,395 --> 01:16:47,816
Palaat pian takaisin.
600
01:17:12,007 --> 01:17:17,971
CAPONE OIKEUDENK�YNNISS�
601
01:17:39,701 --> 01:17:42,245
Alfonse Capone.
602
01:17:42,329 --> 01:17:46,875
Teid�t tuomitaan vankeuteen
osavaltion verolakeja vastaan tehdyist� -
603
01:17:46,958 --> 01:17:51,129
- rikoksista vuosina 1925-1929.
604
01:17:51,213 --> 01:17:56,802
Joudutte liittovaltion vankilaan v�hint��n
kymmeneksi vuodeksi.
605
01:17:56,885 --> 01:18:02,015
- Ette voi tehd� n�in. Kuka sin� olet?
- Viek�� herra Capone pois salista.
606
01:18:02,099 --> 01:18:05,143
Etk� jumalauta tunne minua?
607
01:18:05,227 --> 01:18:10,982
Olen Al Capone!
Sinun olisi parasta muistaa minut!
608
01:18:11,066 --> 01:18:14,986
14. HELMIKUUTA 1936
609
01:18:21,618 --> 01:18:27,165
- Kelpasiko yst�v�np�iv�lounas?
- Kyll�, rakas. Oli tosi hyv��.
610
01:18:29,543 --> 01:18:34,131
Muistelin nuoruuttamme.
611
01:18:34,214 --> 01:18:40,220
Mietin mik� silloin olin,
poika, joka halusi nyrkkeill�.
612
01:18:40,304 --> 01:18:45,601
Saisin hieman voittorahaa ja
pit�isin perheest�ni huolta.
613
01:18:48,562 --> 01:18:52,232
Mit�h�n olisi tapahtunut, -
614
01:18:52,316 --> 01:18:56,612
- jos Gennan perhe olisi j�tt�nyt
is�n rauhaan.
615
01:19:02,117 --> 01:19:05,954
Kuka minun nyt pit�isi olla? Al on poissa.
616
01:19:06,038 --> 01:19:11,585
Frank Nitti hoitaa etel�ist� aluetta. H�n
ei halua olla vanhan porukan seurassa.
617
01:19:11,668 --> 01:19:16,215
- Mit� min� teen?
- Voin kertoa sen sinulle.
618
01:19:16,298 --> 01:19:21,261
Istu siin�, katsele minua ja ole
onnellinen.
619
01:19:24,640 --> 01:19:30,771
Oletko unohtanut, mit� tapahtui seitsem�n
vuotta sitten, kun annoit t�m�n?
620
01:19:30,854 --> 01:19:37,236
Kuinka voisin unohtaa viisainta tekoani?
621
01:19:37,319 --> 01:19:43,158
T�n��n on vuosip�iv�mme, ei vain p�iv�,
jolloin menimme naimisiin.
622
01:19:43,242 --> 01:19:47,121
On syyt� juhlia.
623
01:19:48,289 --> 01:19:51,542
Olet oikeassa.
624
01:19:52,876 --> 01:19:56,463
- Ostan shampanjaa.
- Hyv�.
625
01:19:56,547 --> 01:20:00,342
Yrit�n p��st� k�velyn avulla pirte�lle
tuulelle.
626
01:20:04,346 --> 01:20:07,850
Kuule.
627
01:20:07,933 --> 01:20:12,605
- Rakastan sinua todella paljon.
- Min�kin rakastan sinua.
628
01:20:31,040 --> 01:20:35,711
- Treenaatko turnausta varten?
- Sata dollaria on sata dollaria.
629
01:20:35,836 --> 01:20:41,258
Joo. Sill� saa paljon karkkeja ja kukkia
tyt�lle.
630
01:20:43,427 --> 01:20:47,431
T�ytyy ostaa shampanjaa.
631
01:20:48,641 --> 01:20:51,769
Onko teill� juhlat?
632
01:20:53,688 --> 01:20:58,192
Muistatko 14. helmikuun p�iv�n
muutama vuosi sitten?
633
01:20:58,275 --> 01:21:03,239
- En. Tuskin muistan eilist�.
- T�m� ehk� auttaa muistamaan.
634
01:21:27,138 --> 01:21:30,141
Hyv�� yst�v�np�iv��, Jack.
635
01:21:41,861 --> 01:21:48,659
Suomennos: Erika Nurmi54713