All language subtitles for Gable.and.Lombard.1976.WEBRip.x264-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,496 --> 00:00:31,465 ** 2 00:01:22,350 --> 00:01:24,318 ( In the Mo plays ) 3 00:01:27,655 --> 00:01:29,790 RADIO: We interrupt this program to bring you a further bulletin 4 00:01:29,790 --> 00:01:32,293 on TWA flight 3. 5 00:01:32,293 --> 00:01:34,562 It has now been confirmed that the plane has crashed 6 00:01:34,562 --> 00:01:36,664 outside of Las Vegas, Nevada. 7 00:01:36,664 --> 00:01:38,832 Among the passengers was celebrated screen actress 8 00:01:38,832 --> 00:01:40,501 Carole Lombard. 9 00:01:40,501 --> 00:01:43,371 The zany blond comedienne known for her unconventional antics, 10 00:01:43,371 --> 00:01:45,139 off the screen as well as on, 11 00:01:45,139 --> 00:01:47,141 was en route back to Hollywood 12 00:01:47,141 --> 00:01:49,277 after a successful war bond sales tour. 13 00:01:49,277 --> 00:01:51,512 Stay tuned for further bulletins. 14 00:01:51,512 --> 00:01:53,881 We now return you to our regularly scheduled programming. 15 00:01:53,881 --> 00:01:56,284 ( In the Mo Plays ) 16 00:02:16,570 --> 00:02:17,671 Captain? 17 00:02:19,240 --> 00:02:20,841 Colonel Ryan. 18 00:02:20,841 --> 00:02:22,643 Over here. 19 00:02:22,643 --> 00:02:25,946 They spotted some people up near where the plane crashed. 20 00:02:25,946 --> 00:02:28,516 Might be survivors. 21 00:02:28,516 --> 00:02:31,452 There's a rescue party on the way up there now. 22 00:02:32,920 --> 00:02:34,922 We'll be there in a few minutes. 23 00:02:47,968 --> 00:02:50,704 Colonel, I'm Ellis. Sheriff. 24 00:02:50,704 --> 00:02:52,973 This is Sheriff Ellis. 25 00:02:52,973 --> 00:02:54,708 Mr. Gable, I'm glad to meet you. 26 00:02:54,708 --> 00:02:57,845 I've been a fan of yours and Miss Lombard for some time. 27 00:02:57,845 --> 00:03:00,614 Rescue team went up during the night. 28 00:03:00,614 --> 00:03:03,984 Should know in a couple of hours if there's...any survivors, 29 00:03:03,984 --> 00:03:06,587 and whether or not she's one of 'em. 30 00:03:06,587 --> 00:03:08,856 We'll just have to wait it out. 31 00:03:22,903 --> 00:03:25,839 ( music plays in distance ) 32 00:03:29,377 --> 00:03:30,978 ( honks horn ) 33 00:03:43,524 --> 00:03:45,526 ( music plays, people laughing ) 34 00:04:04,478 --> 00:04:05,646 Hey, kid! 35 00:04:05,646 --> 00:04:07,348 ( whistles ) 36 00:04:12,320 --> 00:04:13,487 Hey, kid! 37 00:04:15,856 --> 00:04:17,958 That's okay. Just leave it. 38 00:04:24,632 --> 00:04:26,467 ( tires screech ) Hold it! 39 00:04:26,467 --> 00:04:28,469 What's your hurry? 40 00:04:28,469 --> 00:04:29,870 Congratulations. 41 00:04:29,870 --> 00:04:31,805 I haven't seen you since the preview. 42 00:04:31,805 --> 00:04:33,641 You were just great, kid. 43 00:04:33,641 --> 00:04:35,776 Ivan Cooper. Studio publicity. 44 00:04:35,776 --> 00:04:37,678 Well, yeah, sure. Didn't recognize ya. 45 00:04:37,678 --> 00:04:39,380 The party's just starting. 46 00:04:39,380 --> 00:04:40,781 You know, you can change round the back. 47 00:04:40,781 --> 00:04:42,550 I must have read the invitation wrong. 48 00:04:42,550 --> 00:04:45,052 Didn't figure this was gonna be monkey suits in the afternoon. 49 00:04:45,052 --> 00:04:47,888 You know, kid, it'd be good for you to be seen around here. 50 00:04:47,888 --> 00:04:50,358 Why don't you run home and pick up a jacket? 51 00:04:50,358 --> 00:04:52,693 Don't own one. In fact, I don't even plan on buyin' one. 52 00:04:52,693 --> 00:04:54,795 This kind of shindig ain't for me. 53 00:04:54,795 --> 00:04:56,797 I guess I'm just in the wrong league. 54 00:04:56,797 --> 00:04:58,799 You know something? 55 00:04:58,799 --> 00:05:02,803 After that preview, you'd better start getting used to this league. 56 00:05:02,803 --> 00:05:04,738 From the talk I heard in the lobby, 57 00:05:04,738 --> 00:05:07,408 the picture's gonna make you a big star. 58 00:05:07,408 --> 00:05:09,410 You can have it with all that star stuff. 59 00:05:09,410 --> 00:05:10,511 That's what they said about the last three. 60 00:05:10,511 --> 00:05:12,513 You wait and see. 61 00:05:12,513 --> 00:05:14,982 Won't be long before you're trading in this heap on one of those. 62 00:05:14,982 --> 00:05:18,552 What? You kiddin'? This here's my baby. 63 00:05:18,552 --> 00:05:20,654 Made the last payment on her yesterday. 64 00:05:20,654 --> 00:05:22,590 She's all mine. 65 00:05:22,590 --> 00:05:25,426 Well, so long, Coop. 66 00:05:25,426 --> 00:05:26,694 ( starts car ) See you around. 67 00:05:34,435 --> 00:05:35,736 ( siren blaring ) 68 00:06:03,163 --> 00:06:05,599 ( radiator hissing ) 69 00:07:01,221 --> 00:07:04,124 Surprise, ya dumb bastards! 70 00:07:04,124 --> 00:07:06,193 ( all laugh ) WOMAN: Carole! 71 00:07:06,193 --> 00:07:08,529 What a divine creation! 72 00:07:08,529 --> 00:07:10,531 Casuals room at Saks? 73 00:07:10,531 --> 00:07:11,899 Oh, no, honey! 74 00:07:11,899 --> 00:07:14,034 Operating room, Country General. 75 00:07:14,034 --> 00:07:16,169 I love it! Sylvia, hi! 76 00:07:16,169 --> 00:07:18,005 Oh! 77 00:07:18,005 --> 00:07:19,540 Oh, are you through with that? 78 00:07:19,540 --> 00:07:21,174 You the new maid, my dear? 79 00:07:21,174 --> 00:07:23,944 No, honey, I'm the old maid. Miss Lombard? 80 00:07:23,944 --> 00:07:27,515 Myrna. God, I loved your last picture. 81 00:07:27,515 --> 00:07:29,249 I enjoyed yours, too. 82 00:07:29,249 --> 00:07:31,952 Oh, yeah. We all know it was the biggest piece of crap 83 00:07:31,952 --> 00:07:33,020 Paramount ever put out. 84 00:07:33,020 --> 00:07:34,254 Say, Miss Lombard. 85 00:07:34,254 --> 00:07:35,989 Another round over here, dear. 86 00:07:35,989 --> 00:07:37,457 I'm not the waiter. 87 00:07:38,191 --> 00:07:40,193 Of course. 88 00:07:40,193 --> 00:07:43,063 You were divine in Romeo and Juliet. 89 00:07:43,063 --> 00:07:45,465 Oh, listen, Roger... Hello, angel. 90 00:07:47,234 --> 00:07:49,169 Helena, you're looking for? 91 00:07:49,169 --> 00:07:50,838 She's out there, I'd say, 92 00:07:50,838 --> 00:07:52,606 potted along with the rest of the palms. 93 00:07:52,606 --> 00:07:54,241 Oh, I'm gonna go get a drink. 94 00:07:54,241 --> 00:07:55,976 Miss Lombard, what about my car? 95 00:07:55,976 --> 00:07:57,210 I beg your pardon? 96 00:07:57,210 --> 00:07:59,079 I gotta admit it's pretty funny, 97 00:07:59,079 --> 00:08:00,914 but you see, I thought it was a real ambulance 98 00:08:00,914 --> 00:08:02,983 and went off the road into a tree. 99 00:08:02,983 --> 00:08:04,284 Oh. Ha ha ha! 100 00:08:04,284 --> 00:08:06,153 It's great you can make your friends laugh, 101 00:08:06,153 --> 00:08:08,522 but your little joke cost me three hundred bucks. 102 00:08:09,790 --> 00:08:11,892 Oh, well... 103 00:08:11,892 --> 00:08:15,028 See my secretary in the morning. She'll send you a check. 104 00:08:15,028 --> 00:08:16,764 That's all there is to it, huh? 105 00:08:16,764 --> 00:08:19,199 Don't be such a... stuffed shit! 106 00:08:19,199 --> 00:08:21,802 I mean shirt. 107 00:08:21,802 --> 00:08:24,271 You're real smooth with the wisecracks, aren't ya, doll? 108 00:08:24,271 --> 00:08:27,107 I guess it's pretty funny when you're makin' $4,000 a week. 109 00:08:27,107 --> 00:08:30,544 But when you're only makin' $85, those wheels mean something. 110 00:08:30,544 --> 00:08:33,814 I don't suppose a big movie star like you would understand that. 111 00:08:37,851 --> 00:08:40,087 I'm afraid you're a bit late, dear! 112 00:08:40,087 --> 00:08:42,222 Tryouts for Joan of Arc were last week! 113 00:09:00,774 --> 00:09:03,744 Hey, shithead! Who the hell do you think you are, anyway? 114 00:09:03,744 --> 00:09:05,212 Just one of the little people. 115 00:09:05,212 --> 00:09:06,980 For a little person you got a big mouth! 116 00:09:06,980 --> 00:09:08,248 Yeah? Yeah, and no sense of humor. 117 00:09:08,248 --> 00:09:10,050 Oh, yeah? Yeah, yeah, yeah. 118 00:09:10,050 --> 00:09:12,119 You bully. Bully, huh? 119 00:09:12,119 --> 00:09:14,287 If you were a man, sister, I'd show you what a bully was! 120 00:09:14,287 --> 00:09:16,790 Come on! Put up your dukes! 121 00:09:16,790 --> 00:09:18,792 Go on, get outta here before ya get hurt. 122 00:09:18,792 --> 00:09:21,128 Oh?! Who's gonna hurt me, huh? 123 00:09:21,128 --> 00:09:22,162 I don't wanna have to turn you over my knee and spank you. 124 00:09:22,162 --> 00:09:24,665 Come on, stuff, spank me! You're askin' for it! 125 00:09:24,665 --> 00:09:26,767 I'm beggin' for it, ya sissy! 126 00:09:26,767 --> 00:09:28,201 I'm gonna teach you a lesson. 127 00:09:30,638 --> 00:09:35,208 Ha ha ha ha ha! 128 00:09:35,208 --> 00:09:39,680 Holy jumpin' catfish. Where'd you learn to punch like that? 129 00:09:39,680 --> 00:09:42,850 I've got two brothers. I've been fighting all my life. 130 00:09:44,151 --> 00:09:45,585 Here ya go. 131 00:09:54,227 --> 00:09:56,296 Only cost me 300. 132 00:09:56,296 --> 00:09:58,766 The other ten's for your first boxing lesson. 133 00:10:00,233 --> 00:10:02,770 Ya gotta go around showing you got balls, 134 00:10:02,770 --> 00:10:05,605 wouldn't hurt to have the balls to show. 135 00:10:18,318 --> 00:10:20,754 ( fans screaming ) 136 00:10:30,330 --> 00:10:33,701 Security GUARD: Ladies. Ladies, please. Ladies, please! 137 00:10:35,368 --> 00:10:37,270 Good morning, Mr. Gable. 138 00:10:37,270 --> 00:10:39,372 Mr. Mayer would like to see you in his office. 139 00:10:41,108 --> 00:10:43,376 WOMAN: Good morning, Mr. Gable. Morning, Irma. 140 00:10:43,376 --> 00:10:45,378 Thanks for the tickets. It was a great party. 141 00:10:45,378 --> 00:10:46,613 Aw, forget it. 142 00:10:46,613 --> 00:10:49,449 How are the two sexiest girls in Hollywood doing this morning? 143 00:10:49,449 --> 00:10:53,020 Woman #2: You can go in now, Mr. Gable Mr. Mayer is expecting you. 144 00:10:53,020 --> 00:10:54,688 ( typewriters clack ) 145 00:11:01,428 --> 00:11:04,297 Clark, my boy. How are you? 146 00:11:04,297 --> 00:11:05,933 I didn't even hear you come in. 147 00:11:05,933 --> 00:11:08,401 I've been admiring my latest. 148 00:11:10,403 --> 00:11:14,041 "For promoting the highest standards of morality 149 00:11:14,041 --> 00:11:16,276 "in American motion pictures." 150 00:11:16,276 --> 00:11:17,677 Hmm. 151 00:11:19,079 --> 00:11:22,015 Is that something? Hmm? 152 00:11:22,015 --> 00:11:23,350 You look great. 153 00:11:23,350 --> 00:11:25,452 You really do, you look great. 154 00:11:25,452 --> 00:11:29,189 Ha ha ha ha! So how are you, my boy? 155 00:11:29,189 --> 00:11:32,159 Couldn't be better, L.B. No, no, I guess not. 156 00:11:32,159 --> 00:11:34,194 Not with theater owners all across the country 157 00:11:34,194 --> 00:11:36,363 just begging for your pictures, huh? 158 00:11:36,363 --> 00:11:38,966 You're happy with the new contract? 159 00:11:38,966 --> 00:11:40,934 Fine. Just fine. 160 00:11:40,934 --> 00:11:41,969 Good. 161 00:11:43,103 --> 00:11:44,938 Sit down, my boy. 162 00:11:46,373 --> 00:11:49,109 I have got some exiting news for you. 163 00:11:49,109 --> 00:11:52,112 Tell me, my boy, do you know a property It Takes Two To Love? 164 00:11:52,112 --> 00:11:53,180 It's a book, isn't it? 165 00:11:53,180 --> 00:11:56,183 A book? Did you say a book? 166 00:11:56,183 --> 00:11:57,985 No, no, no, it's not a book, 167 00:11:57,985 --> 00:12:00,153 it's the greatest book ever written. 168 00:12:00,153 --> 00:12:02,189 And it was written for you, my boy! 169 00:12:02,189 --> 00:12:03,891 But the exciting part, 170 00:12:03,891 --> 00:12:06,226 what makes this whole project just so special-- 171 00:12:06,226 --> 00:12:08,395 and don't let it ever be said 172 00:12:08,395 --> 00:12:10,831 that I don't give my family here the best-- 173 00:12:10,831 --> 00:12:13,100 we're negotiating with Paramount right now 174 00:12:13,100 --> 00:12:15,202 to team you up with their biggest star, 175 00:12:15,202 --> 00:12:17,805 a girl to create the absolute balance, 176 00:12:17,805 --> 00:12:19,840 the absolute chemistry. 177 00:12:19,840 --> 00:12:22,242 I mean, the two of you will set the screen on fire! 178 00:12:23,977 --> 00:12:26,914 Tell me, my boy, do you know Carole Lombard? 179 00:12:26,914 --> 00:12:28,949 ( coughs ) 180 00:12:28,949 --> 00:12:31,184 Clark, you must watch out for those cigarettes. 181 00:12:31,184 --> 00:12:34,387 Carole...Lombard. 182 00:12:34,387 --> 00:12:37,124 Yes. Just think of it-- Carole Lombard. 183 00:12:37,124 --> 00:12:38,926 Forget it, boss. Nothin' doin'. 184 00:12:38,926 --> 00:12:40,160 What nothing doing? 185 00:12:40,160 --> 00:12:42,162 She's only the hottest thing in the business. 186 00:12:42,162 --> 00:12:44,932 She's a nice girl, she's friendly, cooperative... 187 00:12:44,932 --> 00:12:49,269 I wouldn't work with that loudmouth, fatheaded punk 188 00:12:49,269 --> 00:12:51,338 if she was the last dame in Hollywood! 189 00:12:51,338 --> 00:12:53,874 Oh, you know her? Yeah, I know her! 190 00:12:53,874 --> 00:12:55,242 And you can forget it! 191 00:12:55,242 --> 00:12:57,244 All right, if you know her and you don't like her, 192 00:12:57,244 --> 00:13:00,113 it's a different story. Of course forget it. 193 00:13:00,113 --> 00:13:02,515 You're a big star, Clark. 194 00:13:02,515 --> 00:13:05,252 I can't force you to do what you don't want. 195 00:13:05,252 --> 00:13:07,888 But if you could do for me just one small favor. 196 00:13:07,888 --> 00:13:09,556 I've arranged for a lunch 197 00:13:09,556 --> 00:13:11,859 for the two of you in her dressing room. 198 00:13:11,859 --> 00:13:14,061 You what?! I know it was the wrong thing for me to do. 199 00:13:14,061 --> 00:13:16,063 But I've already set it up, and it would be an insult now 200 00:13:16,063 --> 00:13:17,564 if we canceled. 201 00:13:17,564 --> 00:13:20,067 Besides, it's only a lunch. What's a lunch? 202 00:13:20,067 --> 00:13:21,869 You don't even have to eat. 203 00:13:21,869 --> 00:13:24,137 Just have a drink, you chew some cashews, 204 00:13:24,137 --> 00:13:25,338 you smile a little, 205 00:13:25,338 --> 00:13:27,841 tell her you gotta get back on the set. 206 00:13:27,841 --> 00:13:30,277 Ivan Cooper from publicity will drive you over. Huh? 207 00:13:30,277 --> 00:13:32,880 Means that much to you, huh? 208 00:13:32,880 --> 00:13:34,948 Frankly, I could care less, my darling. 209 00:13:34,948 --> 00:13:36,183 But it's not good business 210 00:13:36,183 --> 00:13:39,086 to insult the #1 female star in the country. 211 00:13:39,086 --> 00:13:41,889 Okay, boss. I'll have lunch with her. 212 00:13:41,889 --> 00:13:44,591 But I'm telling you, I don't ever want to hear that dame's name again. 213 00:13:44,591 --> 00:13:46,259 What dame? 214 00:13:47,594 --> 00:13:49,096 ( chuckles ) 215 00:13:51,198 --> 00:13:53,633 Irma, tell Ida to get me Broderick at Paramount. 216 00:13:53,633 --> 00:13:55,903 Clark! 217 00:13:55,903 --> 00:13:58,138 Clark! Nice to see ya on the lot! 218 00:14:09,182 --> 00:14:12,953 Lafayette, we are here. Come on, let's go. 219 00:14:12,953 --> 00:14:15,455 Forget it, Coop, I changed my mind. Let's get out of here. 220 00:14:15,455 --> 00:14:17,390 I don't want to see this dame, I don't want to talk to her, 221 00:14:17,390 --> 00:14:18,625 and I'll be damned if I'm gonna make a picture with her. 222 00:14:18,625 --> 00:14:20,527 Will you relax? 223 00:14:20,527 --> 00:14:22,595 Take it easy, it's not the end of the world. 224 00:14:22,595 --> 00:14:25,132 Look, you'll spend a couple of minutes, okay? 225 00:14:25,132 --> 00:14:27,534 She brings the lunch, tell her you got a stomach ache, 226 00:14:27,534 --> 00:14:28,635 and you duck out. 227 00:14:28,635 --> 00:14:30,470 Huh? Come on. 228 00:14:30,470 --> 00:14:31,538 Let's go. 229 00:14:31,538 --> 00:14:32,672 Come on. 230 00:14:32,672 --> 00:14:34,674 Look at that face. 231 00:14:34,674 --> 00:14:37,244 Will ya get a smile on that puss? 232 00:14:37,244 --> 00:14:41,014 Oh, that's good. Come on, champ, in the ring. 233 00:14:41,014 --> 00:14:43,150 That's it, that's it. 234 00:14:43,150 --> 00:14:45,919 Five minutes, I promise. Five minutes. 235 00:14:46,954 --> 00:14:49,422 Okay. Five minutes. 236 00:14:49,422 --> 00:14:51,224 ( clock ticking ) 237 00:15:05,505 --> 00:15:08,675 ( clock strikes ) 238 00:15:08,675 --> 00:15:11,945 I can't understand what's keeping Miss Lombard. 239 00:15:13,580 --> 00:15:15,548 Would you like a drink, Mr. Gable? 240 00:15:15,548 --> 00:15:17,484 No, thanks. 241 00:15:17,484 --> 00:15:20,020 Would you like to go to the bathroom or anything? 242 00:15:21,354 --> 00:15:22,956 No, thanks. 243 00:15:26,659 --> 00:15:30,063 Would you like an autographed picture of Miss Lombard? 244 00:15:31,164 --> 00:15:33,666 No. Thank you. 245 00:15:37,637 --> 00:15:39,973 MAN: Come on, Carole! 246 00:15:39,973 --> 00:15:42,109 Give it to him! 247 00:15:42,109 --> 00:15:43,376 Come on! Come on! 248 00:15:52,552 --> 00:15:54,021 Okay. 249 00:15:54,021 --> 00:15:56,689 That's it. Let's get outta here. 250 00:15:56,689 --> 00:15:57,991 I'm right in the middle of a story. 251 00:15:57,991 --> 00:16:00,660 Then I'll wait out in the car for ya. 252 00:16:00,660 --> 00:16:03,530 And how is the car, Mr. Gable? 253 00:16:03,530 --> 00:16:06,599 Hiya, handsome! That's me. 254 00:16:06,599 --> 00:16:09,402 Very nice of you to provide an escort for-- 255 00:16:09,402 --> 00:16:11,638 what is it that they call you these days? 256 00:16:11,638 --> 00:16:14,341 The, uh, The Duke-- no, that's John Wayne. 257 00:16:14,341 --> 00:16:16,476 The--The Prince. No, that's Barrymore. 258 00:16:16,476 --> 00:16:18,045 The King. 259 00:16:18,045 --> 00:16:19,779 I knew it was something royal. 260 00:16:19,779 --> 00:16:22,282 It's just that I've never played the Palace. 261 00:16:22,282 --> 00:16:24,717 Well, can I offer you gentlemen a drink? 262 00:16:24,717 --> 00:16:26,353 COOPER: No, thank you. 263 00:16:26,353 --> 00:16:27,754 Dixie and I were just leaving. 264 00:16:27,754 --> 00:16:30,623 Thought we'd give you a chance to...visit. 265 00:16:35,495 --> 00:16:37,364 Thanks. 266 00:16:37,364 --> 00:16:38,665 ( door closes ) 267 00:16:38,665 --> 00:16:41,000 LOMBARD: He's a pleasant man. 268 00:16:42,402 --> 00:16:43,736 How's the jaw? 269 00:16:45,038 --> 00:16:46,306 Still there. 270 00:16:48,375 --> 00:16:51,244 Well, I see you've done all right for yourself. 271 00:16:51,244 --> 00:16:53,080 No complaints. 272 00:16:53,080 --> 00:16:56,015 Women seem to respond to you. 273 00:16:57,384 --> 00:16:59,386 It's a living. 274 00:16:59,386 --> 00:17:02,322 Well, I've seen some of your pictures, you know. 275 00:17:02,322 --> 00:17:06,159 You are very, very good. 276 00:17:06,159 --> 00:17:09,529 Very assured, very commanding... 277 00:17:09,529 --> 00:17:12,399 I just, uh, try and act natural. 278 00:17:12,399 --> 00:17:16,536 Yeah. People are quick to spot the phonies. 279 00:17:16,536 --> 00:17:18,338 You do okay. 280 00:17:18,338 --> 00:17:20,640 So I hear. 281 00:17:20,640 --> 00:17:23,510 Been meanin' to see one of your pictures. 282 00:17:23,510 --> 00:17:26,746 Oh. You haven't? 283 00:17:26,746 --> 00:17:30,183 Not yet. Been meanin' to, but been so busy. 284 00:17:30,183 --> 00:17:31,818 Studyin' lines and all. 285 00:17:31,818 --> 00:17:34,587 Say, uh, what is it you do? 286 00:17:34,587 --> 00:17:36,223 Tragedy? 287 00:17:36,223 --> 00:17:38,358 No, no, no. 288 00:17:38,358 --> 00:17:41,328 Generally lighter fare. 289 00:17:45,198 --> 00:17:48,135 Of course, when I, uh... 290 00:17:48,135 --> 00:17:51,504 I said that you were good in your pictures, there are... 291 00:17:51,504 --> 00:17:54,441 there were certain things that bothered me about your performance. 292 00:17:54,441 --> 00:17:56,709 I mean, I realize that you're rather new to the business 293 00:17:56,709 --> 00:18:00,380 and your first performances are bound to be a bit, uh... 294 00:18:00,380 --> 00:18:02,415 undisciplined. 295 00:18:02,415 --> 00:18:04,651 What do you mean by that? 296 00:18:04,651 --> 00:18:07,120 Oh, well, uh... 297 00:18:07,120 --> 00:18:10,657 let's just say that you make up in virile intensity 298 00:18:10,657 --> 00:18:12,759 what you might lack in subtly and emotion. 299 00:18:12,759 --> 00:18:15,295 I play men, baby. 300 00:18:15,295 --> 00:18:17,530 Men can be human too, my dear. 301 00:18:17,530 --> 00:18:20,267 Yeah? Well, you stick to playing your parts, 302 00:18:20,267 --> 00:18:21,668 and I'll stick to playing mine. 303 00:18:21,668 --> 00:18:24,704 Which brings us to why we're here. 304 00:18:24,704 --> 00:18:28,375 When the head of my studio informed me that you wanted to make a picture with me-- 305 00:18:28,375 --> 00:18:30,843 Now, wait a minute. 306 00:18:30,843 --> 00:18:33,613 Hold on. I wanted to make a picture with you? 307 00:18:33,613 --> 00:18:36,616 Lady, I had to be dragged here today. 308 00:18:36,616 --> 00:18:39,219 I said to him, "Darling--ha ha!-- 309 00:18:39,219 --> 00:18:43,190 "I mean, do you really think I should be playing 310 00:18:43,190 --> 00:18:46,493 opposite this--this-- newcomer, this unproven risk?" 311 00:18:46,493 --> 00:18:49,196 He might wipe you off the screen. 312 00:18:49,196 --> 00:18:51,864 "I mean, granted, he shows promise, 313 00:18:51,864 --> 00:18:54,634 "though he's so emotionless, and the public does expect me 314 00:18:54,634 --> 00:18:57,204 "to match my leading men, not demolish them. 315 00:18:57,204 --> 00:18:59,472 I mean, darling, what's wrong with Fred MacMurray?" 316 00:18:59,472 --> 00:19:04,577 Well, the poor man, he begged, he pleaded he cajoled-- 317 00:19:04,577 --> 00:19:06,613 "Just meet with him, Carole." 318 00:19:06,613 --> 00:19:09,849 It's a good thing he promised me new wallpaper over the toilet 319 00:19:09,849 --> 00:19:13,320 or you'd be having lunch right now with Rin-Tin-Tin. 320 00:19:13,320 --> 00:19:15,588 Funny, Mayer tells me this Lombard dame 321 00:19:15,588 --> 00:19:18,791 needs me in her next flick to rescue a sagging career. 322 00:19:18,791 --> 00:19:21,494 Oh, you should sag so well, honey. 323 00:19:21,494 --> 00:19:23,430 So I says to him, "Come on, L.B., 324 00:19:23,430 --> 00:19:25,532 "here I am, the great lover boy. 325 00:19:25,532 --> 00:19:29,336 "I made love on screen to Harlow, Colbert, Crawford. 326 00:19:29,336 --> 00:19:31,471 "What's it gonna do to my reputation 327 00:19:31,471 --> 00:19:34,274 "to tame some skinny, dizzy dishwater blond? 328 00:19:34,274 --> 00:19:36,376 There's no challenge in it." 329 00:19:36,376 --> 00:19:39,446 But he says to me, "Do me a favor. 330 00:19:39,446 --> 00:19:41,614 Take a lunch with her." 331 00:19:44,417 --> 00:19:47,420 Take a lunch?! Is that what he said?! 332 00:19:47,420 --> 00:19:48,588 That's what he said. 333 00:19:48,588 --> 00:19:50,823 Well, why don't you take your lunch 334 00:19:50,823 --> 00:19:53,326 and shove it up your Moviola?! 335 00:20:08,575 --> 00:20:11,478 I'd like to forget that this has just happened. 336 00:20:11,478 --> 00:20:13,780 So would I. 337 00:20:13,780 --> 00:20:15,982 So-- 338 00:20:15,982 --> 00:20:18,251 now that we've had our lunch... 339 00:20:21,488 --> 00:20:23,456 ...why don't we have our dessert? 340 00:20:30,797 --> 00:20:34,701 I can't figure it. She's the most popular dame in the business. 341 00:20:34,701 --> 00:20:38,004 Gets along with everyone. No temperament. A real pro. 342 00:20:38,004 --> 00:20:40,307 What did you do to her? 343 00:20:40,307 --> 00:20:42,275 I'm the first guy that ever put her in her place. 344 00:20:42,275 --> 00:20:44,811 She's probably the first dame that ever turned you down. 345 00:20:44,811 --> 00:20:46,846 Oh, yeah? Come on, face it. 346 00:20:46,846 --> 00:20:48,781 For once the dame ain't yours for the asking. 347 00:20:48,781 --> 00:20:50,417 She's a dame, ain't she? 348 00:20:50,417 --> 00:20:52,952 Unh-unh. She's Carole Lombard. 349 00:20:52,952 --> 00:20:55,722 She's a dame! They're all the same. 350 00:20:57,990 --> 00:21:00,293 Hey, Coop, what's it worth to you? 351 00:21:00,293 --> 00:21:01,994 What's what worth to me? 352 00:21:01,994 --> 00:21:04,931 A week's salary? I'll put a week's salary up against yours 353 00:21:04,931 --> 00:21:08,835 that not only can I have this dame for the asking-- why, I'll have her begging. 354 00:21:08,835 --> 00:21:10,737 Are you crazy? 355 00:21:10,737 --> 00:21:12,339 What do you say? 356 00:21:12,339 --> 00:21:14,441 Come on. 357 00:21:14,441 --> 00:21:16,676 How will I know? 358 00:21:16,676 --> 00:21:18,878 Well, I don't know. 359 00:21:18,878 --> 00:21:22,782 Well, uh, why don't I bring you a pair of her-- 360 00:21:22,782 --> 00:21:24,050 what do you call 'em? 361 00:21:24,050 --> 00:21:26,686 Panties. Yeah, that's them. 362 00:21:26,686 --> 00:21:29,756 Okay. You want to throw your money away, you're on. 363 00:21:29,756 --> 00:21:31,424 Let's find a phone. 364 00:21:33,092 --> 00:21:35,362 Lemme show you how to do it. 365 00:21:39,366 --> 00:21:42,869 Hello, operator. This is Clark Gable. 366 00:21:42,869 --> 00:21:44,971 Would you get me Carole Lombard's dressing room 367 00:21:44,971 --> 00:21:46,939 at Paramount? 368 00:21:46,939 --> 00:21:49,676 Thank you, honey. 369 00:21:49,676 --> 00:21:52,879 Cooper, my friend, get that paycheck ready. 370 00:21:52,879 --> 00:21:55,682 This is gonna be like taking candy from a baby. 371 00:21:55,682 --> 00:21:57,950 ( phone rings ) 372 00:22:03,356 --> 00:22:04,757 Hello? 373 00:22:04,757 --> 00:22:06,759 Hello, Miss Blake? 374 00:22:06,759 --> 00:22:08,395 Yes. ÀClark here. 375 00:22:08,395 --> 00:22:09,729 Clark? 376 00:22:09,729 --> 00:22:11,364 Gable. 377 00:22:12,732 --> 00:22:14,033 Oh. 378 00:22:14,033 --> 00:22:15,735 Clark Gable. 379 00:22:15,735 --> 00:22:17,870 Is Miss Lombard available? 380 00:22:19,071 --> 00:22:21,874 Uh, just a second. I'll check. 381 00:22:21,874 --> 00:22:26,713 Carole, it's, uh, Clark...Gable. 382 00:22:26,713 --> 00:22:28,381 LOMBARD: You tell that 383 00:22:28,381 --> 00:22:32,419 son-of-a-bitch I wouldn't talk to him if he was selling tickets 384 00:22:32,419 --> 00:22:35,622 to the Pope's wedding! 385 00:22:35,622 --> 00:22:40,493 Uh, M-Mr. Gable, she, uh... she went to church. 386 00:22:40,493 --> 00:22:42,562 She can't wait to talk to me. 387 00:22:42,562 --> 00:22:44,764 Wait a minute! I'll tell him myself! 388 00:22:44,764 --> 00:22:46,032 Oh, she just got back. 389 00:22:46,032 --> 00:22:48,501 All right... 390 00:22:48,501 --> 00:22:50,737 Yeah, hello?! 391 00:22:50,737 --> 00:22:53,740 Hello, Miss Lombard? Clark Gable here. 392 00:22:53,740 --> 00:22:56,943 I'd like to apologize for this afternoon. I feel very badly. 393 00:22:56,943 --> 00:23:00,680 And to be honest with you, I have seen your pictures-- 394 00:23:00,680 --> 00:23:04,651 every one of them-- and you're my favorite comedienne. 395 00:23:04,651 --> 00:23:05,918 Oh, yeah? 396 00:23:05,918 --> 00:23:10,657 Well, you just save the bullshit for the chorus girls, dunghead! 397 00:23:10,657 --> 00:23:14,561 I never want to see you or hear from you again! 398 00:23:14,561 --> 00:23:16,529 You just stay out of my way, 399 00:23:16,529 --> 00:23:19,432 or your head is gonna be so far up your rear end 400 00:23:19,432 --> 00:23:22,669 you're gonna be whistlin' Dixie to your prostate! 401 00:23:22,669 --> 00:23:26,939 ( click ) 402 00:23:26,939 --> 00:23:30,443 Well, that's very kind of you to say so! 403 00:23:30,443 --> 00:23:32,812 You'd like to see me tonight, would you? 404 00:23:32,812 --> 00:23:35,515 Well, it's kinda short notice, 405 00:23:35,515 --> 00:23:38,885 but okay, how about around eight o'clock? 406 00:23:38,885 --> 00:23:41,454 Good-bye, Carole. 407 00:23:43,590 --> 00:23:45,858 Okay, I'm impressed. 408 00:23:45,858 --> 00:23:49,462 When you got it, Coop... you got it. 409 00:23:58,505 --> 00:23:59,472 ( starts car ) 410 00:24:15,722 --> 00:24:18,791 ( small orchestra plays in distance ) 411 00:24:23,229 --> 00:24:25,131 ( dog barks ) 412 00:24:29,235 --> 00:24:30,537 Hi, fella. 413 00:24:30,537 --> 00:24:32,872 Nice boy. Nice boy. 414 00:24:35,241 --> 00:24:37,176 You ever play Chase the Shoe? 415 00:24:38,711 --> 00:24:41,180 I throw it, and you chase it. 416 00:24:41,180 --> 00:24:43,282 Good boy! 417 00:24:43,282 --> 00:24:45,618 Ya dumb mutt. 418 00:25:06,706 --> 00:25:08,107 Thanks, pal. 419 00:25:15,181 --> 00:25:19,318 Darling, that isn't Clark Gable over there, is it? 420 00:25:19,318 --> 00:25:22,622 I'm afraid it is. Let's pretend we didn't see him. 421 00:25:26,593 --> 00:25:30,196 Why, Mr. Gable. What an unexpected pleasure. 422 00:25:30,196 --> 00:25:32,665 Welcome to the White Mayfair Ball. 423 00:25:32,665 --> 00:25:36,102 I'm Edwina Foxcroft, your hostess. 424 00:25:36,102 --> 00:25:39,171 How do you do, ma'am? I'm glad to be here. 425 00:25:39,171 --> 00:25:41,207 If there's anything that you need, 426 00:25:41,207 --> 00:25:43,109 please don't hesitate to ask. 427 00:25:43,109 --> 00:25:45,277 There's champagne upstairs. Won't you help yourself? 428 00:25:45,277 --> 00:25:47,313 Upstairs? 429 00:25:47,313 --> 00:25:49,315 Well, thanks, Foxie! 430 00:25:51,250 --> 00:25:55,688 Darlings, you will never guess who just crashed our ball. 431 00:25:55,688 --> 00:25:59,692 LOMBARD: ...in the middle of the day! Ha ha ha ha ha! 432 00:26:03,162 --> 00:26:05,564 Excuse me. I beg your pardon. 433 00:26:09,135 --> 00:26:12,104 Have you seen Carole Lombard's new picture? 434 00:26:12,104 --> 00:26:14,641 It's great. She's terrific in it. Never been better. 435 00:26:14,641 --> 00:26:17,977 This kid's the best thing to hit movies since sound. 436 00:26:17,977 --> 00:26:21,180 Well, thank you. So sweet of you to say that. 437 00:26:21,180 --> 00:26:23,983 Now why don't you be a dear and piss off? 438 00:26:23,983 --> 00:26:25,685 We'd better dance. 439 00:26:25,685 --> 00:26:27,720 I can't believe him, coming to a party like that. 440 00:26:30,189 --> 00:26:32,291 Oh, you dance so-- 441 00:26:32,291 --> 00:26:34,026 Beat it. 442 00:26:34,026 --> 00:26:35,995 Oh, brother. 443 00:26:35,995 --> 00:26:38,030 Do you mind? 444 00:26:38,030 --> 00:26:39,666 You look lovely tonight, my dear. 445 00:26:39,666 --> 00:26:42,669 Thank you. Who does your laundry? 446 00:26:42,669 --> 00:26:45,905 Sorry I ain't much of a dancer. 447 00:26:45,905 --> 00:26:48,875 Ha ha ha! Honey, you ain't much of anything. 448 00:26:48,875 --> 00:26:51,277 Hey, let's get out of here. 449 00:26:51,277 --> 00:26:54,380 I can't hear myself think with all this noise going on. 450 00:26:54,380 --> 00:26:56,382 Don't worry, dear, you're not missing a thing. 451 00:26:56,382 --> 00:26:58,985 Aw, come on, let's have a truce. 452 00:26:58,985 --> 00:27:02,955 You're not gonna let a little lunch come between us. 453 00:27:02,955 --> 00:27:06,358 Honey, that's the only thing that's gonna come between us. 454 00:27:22,074 --> 00:27:24,276 Here he is at our ball. 455 00:27:24,276 --> 00:27:26,345 He is a little muddy. 456 00:27:26,345 --> 00:27:29,348 Was he invited? Of course he wasn't invited. 457 00:27:29,348 --> 00:27:31,083 Say, Foxie. 458 00:27:31,083 --> 00:27:33,853 Yes, Mr. Gable? What may I do for you? 459 00:27:33,853 --> 00:27:36,288 Well, I been thinkin'. 460 00:27:36,288 --> 00:27:39,358 All these balls are the same-- dance, eat, drink. 461 00:27:39,358 --> 00:27:42,194 Why don't you try something different? 462 00:27:42,194 --> 00:27:44,831 What precisely did you have in mind? 463 00:27:44,831 --> 00:27:47,033 Well, I don't know. 464 00:27:47,033 --> 00:27:50,202 I hear at Lady Astor's ball next week they're having a scavenger hunt. 465 00:27:50,202 --> 00:27:54,006 Lady Astor is having a scavenger hunt? 466 00:27:54,006 --> 00:27:55,775 That's what I hear. 467 00:27:55,775 --> 00:27:58,244 Each team will pick up a list of items to secure, 468 00:27:58,244 --> 00:28:00,780 and you will have two hours to do it in. 469 00:28:00,780 --> 00:28:03,783 To find your teammate, simply check the slips of paper you were given 470 00:28:03,783 --> 00:28:05,818 and locate the corresponding numbers. 471 00:28:08,888 --> 00:28:10,222 Thirty-two! 472 00:28:10,222 --> 00:28:12,825 Yoo-hoo! Thirty-two! 473 00:28:12,825 --> 00:28:14,260 Who's got thirty-- 474 00:28:16,262 --> 00:28:19,832 Thirty-two! Who's got thirty-two? 475 00:28:19,832 --> 00:28:23,335 Thirty-two! Who's got thirty-two? 476 00:28:23,335 --> 00:28:25,772 GABLE: Thirty-two? 477 00:28:26,973 --> 00:28:29,008 Did you say thirty-two? 478 00:28:30,843 --> 00:28:32,178 Oh, shit. 479 00:28:34,080 --> 00:28:36,816 Let's see now, we got the stop sign. 480 00:28:36,816 --> 00:28:39,819 Mail box, drum... Mr. Gable, isn't this fun? 481 00:28:39,819 --> 00:28:41,954 Pound of chopped liver. 482 00:28:41,954 --> 00:28:44,190 Now we need a four-leaf clover. 483 00:28:44,190 --> 00:28:46,325 You havin' fun, princess? 484 00:28:46,325 --> 00:28:48,861 I was until this dumb game. 485 00:28:48,861 --> 00:28:50,963 I tried talking her out of it, but she kept insisting 486 00:28:50,963 --> 00:28:53,165 Lady Astor plays it all the time. 487 00:28:53,165 --> 00:28:55,234 Okay, a four-leaf clover. 488 00:28:55,234 --> 00:28:56,869 I know just the place. 489 00:28:56,869 --> 00:28:58,237 Come on. 490 00:28:58,237 --> 00:29:00,172 Forget it! I'm not going in there! 491 00:29:00,172 --> 00:29:02,174 Okay, you stay here and rest. 492 00:29:02,174 --> 00:29:04,176 I will. 493 00:29:04,176 --> 00:29:06,145 It's okay with me if you can't take it. 494 00:29:15,487 --> 00:29:17,456 Ohhh! 495 00:29:17,456 --> 00:29:19,959 Argghh!!! 496 00:29:19,959 --> 00:29:22,962 I thought I saw a four-leaf clover around here somewhere. 497 00:29:30,002 --> 00:29:31,971 Get over there. 498 00:29:38,978 --> 00:29:42,448 What do you know? A couple of movie stars. 499 00:29:42,448 --> 00:29:45,852 You wouldn't like that pretty face of yours smashed in, would ya? 500 00:29:45,852 --> 00:29:48,487 Don't worry, honey. You're safe with me. 501 00:29:48,487 --> 00:29:50,456 Beat it, punks. 502 00:29:52,925 --> 00:29:55,094 Watch it! Watch it! Oh! Oh, God, no! 503 00:29:55,094 --> 00:29:57,830 Shake 'em off, Gable! Yeah, thattaboy! 504 00:29:57,830 --> 00:29:59,598 Oh, give him a jab! 505 00:29:59,598 --> 00:30:01,533 Jab him! Jab him! 506 00:30:01,533 --> 00:30:03,569 Hit him! Give him a left! Come on! 507 00:30:03,569 --> 00:30:05,938 Oh, yeah! 508 00:30:05,938 --> 00:30:08,540 Give him a roundhouse! Yeah! Yeah! 509 00:30:08,540 --> 00:30:10,542 Watch it, Gable! 510 00:30:10,542 --> 00:30:12,178 Oh, no! Oh, no! 511 00:30:19,451 --> 00:30:20,920 Tony! 512 00:30:23,122 --> 00:30:25,457 Ohh! Ohh! 513 00:30:25,457 --> 00:30:27,593 ( screaming ) 514 00:30:27,593 --> 00:30:31,130 Let me go, you bully! Aaahhhhh! 515 00:30:31,130 --> 00:30:33,900 ( whispering ) You got the blood? I got the blood. 516 00:30:37,069 --> 00:30:39,338 Put a lot on. 517 00:30:39,338 --> 00:30:40,606 Let go of me! 518 00:30:40,606 --> 00:30:42,074 Thanks. 519 00:30:42,074 --> 00:30:44,476 Ohh! Ohh! 520 00:30:44,476 --> 00:30:47,346 Ohh....ohhh... 521 00:30:47,346 --> 00:30:50,883 Oh, my God! Oh, my God! 522 00:30:50,883 --> 00:30:52,885 Oh, my God! 523 00:30:52,885 --> 00:30:54,954 You poor man, are you all right? 524 00:30:54,954 --> 00:30:57,556 Oh, my God, you're bleeding. I'll be okay. 525 00:30:57,556 --> 00:31:00,059 I'll be okay. 526 00:31:00,059 --> 00:31:03,963 Hospital. Get me to a hospital. 527 00:31:03,963 --> 00:31:06,565 We'll be at the hospital very soon. 528 00:31:06,565 --> 00:31:08,600 Hospital? Yeah. 529 00:31:08,600 --> 00:31:11,670 I can't go to the hospital. There's reporters. 530 00:31:11,670 --> 00:31:14,440 Take me home. Ohh.... 531 00:31:14,440 --> 00:31:16,308 Are you sure? 532 00:31:16,308 --> 00:31:19,511 Ohhh...I'll be all right once I'm in bed. 533 00:31:19,511 --> 00:31:22,548 Ohh... You poor man. 534 00:31:22,548 --> 00:31:24,951 Oh, God. 535 00:31:24,951 --> 00:31:28,354 I owe you an apology. I had you figured all wrong. 536 00:31:29,956 --> 00:31:33,025 Listen, my house is right around the corner. 537 00:31:33,025 --> 00:31:36,062 You could-- you could rest in my bed. 538 00:31:36,062 --> 00:31:37,696 Oh? 539 00:31:37,696 --> 00:31:40,532 Where's the bed? It's right over here. 540 00:31:40,532 --> 00:31:41,600 I can't wait to get to the bed. 541 00:31:41,600 --> 00:31:43,402 Thattaboy--ooh! 542 00:31:43,402 --> 00:31:45,304 Oh, damn those steps! Ow! Ow! 543 00:31:45,304 --> 00:31:47,206 I should have told you about those steps. 544 00:31:47,206 --> 00:31:49,341 I'm so sorry. Here, can you get up? 545 00:31:49,341 --> 00:31:51,643 Damn those steps! 546 00:31:51,643 --> 00:31:54,413 Here, slide down on the bed. That's it. 547 00:31:54,413 --> 00:31:56,348 Oh, oww! 548 00:31:56,348 --> 00:31:59,351 Oh! Oh, this bed is so comfortable. 549 00:31:59,351 --> 00:32:00,586 I'm glad you like it. 550 00:32:00,586 --> 00:32:03,422 You just pretend you're in a hospital 551 00:32:03,422 --> 00:32:05,491 and think of me as a nurse. 552 00:32:05,491 --> 00:32:07,559 And, um... 553 00:32:07,559 --> 00:32:09,561 Oh, this bed is terrific. 554 00:32:09,561 --> 00:32:11,430 I'm glad you like it. Now, just... 555 00:32:11,430 --> 00:32:13,032 Oh, what a bed! 556 00:32:13,032 --> 00:32:14,633 Now... 557 00:32:14,633 --> 00:32:16,635 I took first aid in high school. 558 00:32:16,635 --> 00:32:19,972 Uh, I know what to do. 559 00:32:19,972 --> 00:32:22,308 I'm gonna get you a washcloth and, uh, 560 00:32:22,308 --> 00:32:24,543 I'm gonna clean-- clean you up, 561 00:32:24,543 --> 00:32:26,612 get some of that blood off. 562 00:32:26,612 --> 00:32:28,680 Ohhh....huh? 563 00:32:28,680 --> 00:32:31,350 No, don't bother. I feel better. 564 00:32:31,350 --> 00:32:34,353 They say it's good to let the blood cake overnight, it's good for the wound. 565 00:32:34,353 --> 00:32:36,755 Now, you just leave this to me. 566 00:32:36,755 --> 00:32:38,557 Ohh... 567 00:32:39,558 --> 00:32:42,394 Ohh! No! The light! 568 00:32:42,394 --> 00:32:43,996 It's too bright, turn it down. It hurts my eyes. 569 00:32:43,996 --> 00:32:46,598 I'm sorry-- It hurts my eyes! Turn it off! 570 00:32:46,598 --> 00:32:49,501 I will when I'm finished. Now you just lie back and-- 571 00:32:51,170 --> 00:32:52,571 Here... 572 00:32:52,571 --> 00:32:54,606 No, no, no, no... 573 00:32:54,606 --> 00:32:56,175 You tell me if I hurt you. 574 00:32:56,175 --> 00:32:58,510 Ow! Ow! It hurts! Stop! I know it does. 575 00:32:58,510 --> 00:33:02,014 I know, I know. Don't be such a baby. 576 00:33:02,014 --> 00:33:04,650 I'm--I'm-- I'm being as gentle as I can. 577 00:33:04,650 --> 00:33:06,452 I'm starting to get tired. 578 00:33:06,452 --> 00:33:08,487 I'm gonna try and get a little sleep. 579 00:33:08,487 --> 00:33:11,090 Well, of course, after I get all this blood off. 580 00:33:11,090 --> 00:33:13,192 Funny, it-- 581 00:33:13,192 --> 00:33:15,527 it comes off so easily. 582 00:33:15,527 --> 00:33:19,165 Yeah, well, I was always very thin-blooded. 583 00:33:19,165 --> 00:33:21,500 And such a--such a-- 584 00:33:23,369 --> 00:33:26,272 --bright color. 585 00:33:26,272 --> 00:33:29,341 Just like in the movies. 586 00:33:29,341 --> 00:33:32,344 Yeah. Well, we Gables are red-blooded. 587 00:33:32,344 --> 00:33:34,546 Yes, very. 588 00:33:34,546 --> 00:33:37,249 Who was the hematologist, Max Factor? 589 00:33:37,249 --> 00:33:39,185 Huh? All right. 590 00:33:39,185 --> 00:33:41,320 Get out! 591 00:33:41,320 --> 00:33:43,755 Ohh... 592 00:33:43,755 --> 00:33:47,259 Well, look... give me a chance to explain. 593 00:33:47,259 --> 00:33:50,496 Don't bother. You went to a lot of trouble for nothing. 594 00:33:50,496 --> 00:33:52,831 Well, what else could I do? 595 00:33:52,831 --> 00:33:56,268 I tried being nice to ya-- you wouldn't accept that. 596 00:33:56,268 --> 00:33:59,205 You wouldn't even give a guy a chance to be nice. 597 00:33:59,205 --> 00:34:02,174 You make it a crime for someone to want to get to know ya. 598 00:34:02,174 --> 00:34:04,510 Talk about no emotion. 599 00:34:04,510 --> 00:34:06,578 Lady, you got a wall up so thick you couldn't 600 00:34:06,578 --> 00:34:09,281 blast through it with a ton of dynamite. 601 00:34:09,281 --> 00:34:12,151 I don't know what you're scared of... 602 00:34:12,151 --> 00:34:15,154 but maybe it takes a better man than me to find out. 603 00:34:31,237 --> 00:34:33,472 ( clatter ) 604 00:34:42,248 --> 00:34:46,252 Ha ha ha ha ha! 605 00:34:46,252 --> 00:34:49,221 Gable! Ha ha ha ha! 606 00:34:49,221 --> 00:34:53,392 You won't give up, will you? Ha ha ha! 607 00:34:53,392 --> 00:34:56,528 All right, Gable, enough's enough. 608 00:34:56,528 --> 00:34:59,865 Look, I'm not gonna fall for this a second time. 609 00:34:59,865 --> 00:35:01,600 Come on, Clark. 610 00:35:02,801 --> 00:35:04,436 Gable! 611 00:35:07,606 --> 00:35:08,874 Oh, my God. 612 00:35:12,178 --> 00:35:13,845 Clark? 613 00:35:15,847 --> 00:35:17,483 Oh, my God! 614 00:35:22,188 --> 00:35:23,789 How do you feel? 615 00:35:23,789 --> 00:35:25,324 Fine. 616 00:35:25,324 --> 00:35:27,759 Oh, here. Here. I musta slipped. 617 00:35:27,759 --> 00:35:29,428 Here, sit up. 618 00:35:31,163 --> 00:35:33,232 Oh, careful. 619 00:35:34,300 --> 00:35:35,767 There. 620 00:35:45,244 --> 00:35:46,878 How do you feel? 621 00:35:46,878 --> 00:35:48,247 Fine. 622 00:35:48,247 --> 00:35:49,915 You all right? 623 00:35:49,915 --> 00:35:51,350 Yeah, I'm fine. 624 00:35:55,387 --> 00:35:59,258 Look, you want a chance to be nice? 625 00:36:00,492 --> 00:36:02,361 Be nice. 626 00:36:19,211 --> 00:36:21,179 ( birds chirping ) 627 00:36:22,448 --> 00:36:25,484 Good mornin'. Smells great. ( food sizzling ) 628 00:36:25,484 --> 00:36:27,953 I'm so hungry I could eat a dozen of 'em. 629 00:36:27,953 --> 00:36:29,921 Well, I'll make you as many as you need. 630 00:36:29,921 --> 00:36:32,391 You know, once when I was a kid I ate two dozen of 'em. 631 00:36:32,391 --> 00:36:34,260 Just to show my brothers. 632 00:36:34,260 --> 00:36:36,228 They musta had a tough time keeping up with you. 633 00:36:36,228 --> 00:36:37,729 Everything was a contest. 634 00:36:37,729 --> 00:36:40,266 I'll bet you showed them who's the better man. 635 00:36:40,266 --> 00:36:42,801 Do I sound that way? I guess I do. 636 00:36:42,801 --> 00:36:45,237 But you know, it's not my fault. 637 00:36:45,237 --> 00:36:49,007 It's set up so that you can only make it if you're born with balls. 638 00:36:49,007 --> 00:36:51,377 Me, I had to grow mine. 639 00:36:51,377 --> 00:36:53,645 Where'd you hide 'em last night? 640 00:36:54,746 --> 00:36:56,715 ( chuckles ) Oh, God. 641 00:36:56,715 --> 00:36:58,617 You know something? 642 00:36:58,617 --> 00:37:01,019 You're really kinda simple for a king. 643 00:37:01,019 --> 00:37:03,755 You can have it with all this "King" stuff. 644 00:37:03,755 --> 00:37:05,891 I'm just a lucky slob from Ohio just happened to be 645 00:37:05,891 --> 00:37:08,360 in the right place at the right time. 646 00:37:08,360 --> 00:37:11,363 This whole acting job really ain't the thing for a man. 647 00:37:11,363 --> 00:37:13,632 That's why you gotta come off twice as tough 648 00:37:13,632 --> 00:37:15,567 to prove what a man you are, huh? 649 00:37:15,567 --> 00:37:19,538 I told you once, baby, I just try and act natural. 650 00:37:19,538 --> 00:37:21,940 Oh, yes, how hard we try to be natural. 651 00:37:24,543 --> 00:37:27,813 But don't mind me sayin', but, uh, you're a great one 652 00:37:27,813 --> 00:37:30,316 to talk about trying too hard. 653 00:37:30,316 --> 00:37:32,884 Me? I act like I feel like acting. 654 00:37:32,884 --> 00:37:34,820 I don't kill myself trying to live up 655 00:37:34,820 --> 00:37:37,022 to some phony set of conventions. 656 00:37:37,022 --> 00:37:40,292 Oh, come on, baby. You got your act so down pat 657 00:37:40,292 --> 00:37:44,029 you wouldn't know what's real if it strangled ya. 658 00:37:44,029 --> 00:37:46,632 Thank you, Dr. Freud, 659 00:37:46,632 --> 00:37:47,866 and I do so appreciate it, 660 00:37:47,866 --> 00:37:51,069 coming from the walking illustration of celluloid integrity. 661 00:37:51,069 --> 00:37:52,838 Look, do we have to start up again?! 662 00:37:52,838 --> 00:37:55,907 Can't we just eat a quiet plate of eggs?! Please! Eat! 663 00:37:55,907 --> 00:37:57,876 After all, that's what we're here for. 664 00:37:57,876 --> 00:38:00,011 I will. Good. 665 00:38:02,781 --> 00:38:04,983 Here. Why don't you have some more toast? 666 00:38:04,983 --> 00:38:07,786 You need all that strength for the cameras. 667 00:38:07,786 --> 00:38:09,588 You gotta have the last word, don't ya? 668 00:38:09,588 --> 00:38:11,022 You had the first, I had the last. Fair's fair. 669 00:38:11,022 --> 00:38:13,058 You're the one that started it! 670 00:38:13,058 --> 00:38:15,026 I did? Your line could have put you out of business! 671 00:38:15,026 --> 00:38:17,696 I don't wanna argue with ya! 672 00:38:17,696 --> 00:38:18,930 If I hit you below the belt, I'm sorry. 673 00:38:18,930 --> 00:38:24,736 Hit me? Ha ha. You're nuts. 674 00:38:24,736 --> 00:38:27,606 You're about as powerful as a chocolate eclair. 675 00:38:27,606 --> 00:38:29,708 Off the screen, of course. 676 00:38:31,510 --> 00:38:32,978 I gotta go! It's late. 677 00:38:32,978 --> 00:38:35,881 Come on, have a cup of coffee. No, I gotta get goin'. 678 00:38:35,881 --> 00:38:37,683 What's the matter, my coffee's no good? 679 00:38:37,683 --> 00:38:39,618 He steals my virtue, but he won't drink my coffee. 680 00:38:39,618 --> 00:38:41,653 I'll see ya around! 681 00:38:47,593 --> 00:38:49,094 Hey, Clark. 682 00:38:50,396 --> 00:38:51,830 Hey--hey, Gable. 683 00:38:54,566 --> 00:38:56,535 The eggs weren't that bad, honey, 684 00:38:56,535 --> 00:38:58,704 I mean, we could add a little Tabasco. 685 00:38:58,704 --> 00:39:00,839 You don't quit, do you, baby? 686 00:39:02,107 --> 00:39:03,909 Well, I... 687 00:39:11,817 --> 00:39:14,686 Hey, look, come on back. 688 00:39:14,686 --> 00:39:16,688 I'll--I'll make you up a fresh batch, 689 00:39:16,688 --> 00:39:18,890 I'll even put some chicken livers in 'em. 690 00:39:18,890 --> 00:39:21,393 If you smile pretty, I'll throw in a couple of gizzards. 691 00:39:21,393 --> 00:39:23,529 You're really somethin'. 692 00:39:23,529 --> 00:39:25,764 You don't like gizzards? 693 00:39:28,534 --> 00:39:30,436 I guess I-- 694 00:39:30,436 --> 00:39:33,004 I do get a little carried away sometimes, don't I? 695 00:39:33,004 --> 00:39:35,407 Well, you said it, I always gotta have the last word, 696 00:39:35,407 --> 00:39:37,142 the funnier, the better. 697 00:39:37,142 --> 00:39:39,678 It's crazy what you do just to get people to like you. 698 00:39:41,179 --> 00:39:43,415 Only trouble is, I-- 699 00:39:43,415 --> 00:39:46,051 I end up making a damn fool of myself. 700 00:39:51,490 --> 00:39:53,525 I wouldn't say that, kid. 701 00:39:56,161 --> 00:39:58,530 I wouldn't say that at all. 702 00:40:00,065 --> 00:40:03,502 Hey, I think you got a swell sense of humor. 703 00:40:03,502 --> 00:40:05,571 Fat-ass people around this town 704 00:40:05,571 --> 00:40:08,740 sure need you around to liven 'em up. 705 00:40:10,141 --> 00:40:12,578 Only, uh... 706 00:40:12,578 --> 00:40:15,013 what are you so worried about? 707 00:40:15,013 --> 00:40:17,483 What do you care what they all think of ya? 708 00:40:18,950 --> 00:40:21,019 I don't know. 709 00:40:21,019 --> 00:40:23,955 Listen, kid, forget what they all think. 710 00:40:23,955 --> 00:40:27,559 Long as you can look in the mirror and like what you see. 711 00:40:27,559 --> 00:40:30,195 That's all that counts-- what you think of yourself. 712 00:40:30,195 --> 00:40:32,731 Yeah. That's easy to say. 713 00:40:35,166 --> 00:40:38,470 What if you're afraid of what you're gonna see? 714 00:40:38,470 --> 00:40:41,773 Well... what are you afraid of? 715 00:40:45,477 --> 00:40:49,881 Look, I was voted #1 Female Star in America, I make over $4,000 a week, 716 00:40:49,881 --> 00:40:52,918 and I've never said "I love you" to anyone and meant it. 717 00:40:52,918 --> 00:40:55,053 I just... 718 00:40:55,053 --> 00:40:58,156 I never felt that way about anyone. 719 00:41:00,025 --> 00:41:03,161 It used to bother me, thinking there was something wrong with me. 720 00:41:03,161 --> 00:41:05,564 It was easy to forget about it 721 00:41:05,564 --> 00:41:08,734 when I played the clown and heard 'em laughing. 722 00:41:08,734 --> 00:41:12,571 I could kid myself into thinking I felt okay. 723 00:41:18,109 --> 00:41:20,946 Maybe the truth is... 724 00:41:20,946 --> 00:41:23,281 there is something wrong with me. 725 00:41:23,281 --> 00:41:25,684 Maybe what you said last night is right, 726 00:41:25,684 --> 00:41:29,521 I'm just a cold, empty bitch who can't get a hard-on. 727 00:41:31,590 --> 00:41:34,192 You know, kid... 728 00:41:34,192 --> 00:41:38,096 I never was much on all this psychology stuff, 729 00:41:38,096 --> 00:41:42,500 but it seems to me a baby don't come into this world all cold and empty. 730 00:41:47,205 --> 00:41:51,142 They only become that way if the people around 'em make 'em that way. 731 00:41:51,142 --> 00:41:54,913 Now, it seems to me... 732 00:41:54,913 --> 00:41:58,516 that you just mighta never met the right people. 733 00:42:05,256 --> 00:42:08,126 You know something, Gable? 734 00:42:08,126 --> 00:42:10,862 You're not as tough as you think. 735 00:42:13,899 --> 00:42:15,567 Come on. 736 00:42:15,567 --> 00:42:18,904 Try a gizzard. It'll grow on ya. 737 00:42:18,904 --> 00:42:20,906 I'm sorry--I was only kidding. I really gotta get going. 738 00:42:20,906 --> 00:42:22,941 Oh, well, I'll-- 739 00:42:22,941 --> 00:42:25,143 I'll get dressed and I'll drive you to your car. 740 00:42:25,143 --> 00:42:27,145 Don't bother. I'll pick up a cab. 741 00:42:27,145 --> 00:42:28,313 Oh. 742 00:42:28,313 --> 00:42:30,148 Well, I'll call one for you. 743 00:42:30,148 --> 00:42:31,549 Okay. 744 00:43:02,748 --> 00:43:04,215 Well, Coop, if you look at your watch, 745 00:43:04,215 --> 00:43:06,217 you'll see that it's nine o'clock on the button. 746 00:43:06,217 --> 00:43:09,020 And what did I tell ya I was gonna have for ya? 747 00:43:10,856 --> 00:43:13,091 You did it? I did it, all right. 748 00:43:16,828 --> 00:43:18,964 I struck out. 749 00:43:18,964 --> 00:43:20,899 And that's yours-- 750 00:43:20,899 --> 00:43:22,968 one week's salary. 751 00:43:24,302 --> 00:43:26,905 That dame's no dame. 752 00:43:26,905 --> 00:43:28,940 She's a real lady. 753 00:43:31,242 --> 00:43:34,312 Talks tough, but she's all class. 754 00:43:36,782 --> 00:43:39,117 You're no bum yourself, pal. 755 00:43:39,117 --> 00:43:43,655 Handing over $2,000 to protect the lady's honor. 756 00:43:43,655 --> 00:43:45,857 What are you talking about? 757 00:43:45,857 --> 00:43:48,059 I couldn't get to first base with her. 758 00:43:49,695 --> 00:43:51,930 Nice try, Clark, 759 00:43:51,930 --> 00:43:54,232 but it won't work. 760 00:43:54,232 --> 00:43:57,035 The old man knows all about it. 761 00:43:58,904 --> 00:44:01,840 He knows you stayed with her last night. 762 00:44:01,840 --> 00:44:06,712 And I gotta warn ya, he's on the warpath. 763 00:44:06,712 --> 00:44:08,814 IRMA: You can't go in there! 764 00:44:08,814 --> 00:44:11,216 You don't have an appointment! 765 00:44:11,216 --> 00:44:14,753 Hey! I see who I want to see when I want to see 'em 766 00:44:14,753 --> 00:44:16,454 and if you don't like it you can take your contract 767 00:44:16,454 --> 00:44:18,156 and your studio and-- Clark, my boy. 768 00:44:18,156 --> 00:44:20,759 Please, please, relax. Take it easy. 769 00:44:20,759 --> 00:44:22,694 I'm on the phone with-- Harry? Yeah. 770 00:44:22,694 --> 00:44:24,863 No, I'll tell him. 771 00:44:24,863 --> 00:44:27,733 Harry says hello. Now, what's the matter? 772 00:44:27,733 --> 00:44:29,901 Let's get something straight. 773 00:44:29,901 --> 00:44:31,870 Nobody tells me what to do. 774 00:44:31,870 --> 00:44:34,706 I'm gonna tell you what to do? 775 00:44:34,706 --> 00:44:38,109 Me, Louis B. Mayer, a simple country boy from Nova Scotia, 776 00:44:38,109 --> 00:44:41,146 is gonna tell you, Clark Gable, The King, what to do? 777 00:44:41,146 --> 00:44:44,249 Especially now, when romance is in the air? 778 00:44:44,249 --> 00:44:47,185 I mean, it is romance, isn't it, and not just a one-night stand? 779 00:44:47,185 --> 00:44:49,054 That's my business. 780 00:44:49,054 --> 00:44:51,990 But, ah, my boy, romance becomes everybody's business 781 00:44:51,990 --> 00:44:53,925 when it's between two movie stars 782 00:44:53,925 --> 00:44:55,460 and one of them is still married. 783 00:44:55,460 --> 00:44:57,729 Come on, Ria and I haven't lived together 784 00:44:57,729 --> 00:44:59,898 as man and wife for over two years. 785 00:44:59,898 --> 00:45:03,501 But you're still legally married to her. You're not divorced yet. 786 00:45:03,501 --> 00:45:05,036 I sure as hell will be 787 00:45:05,036 --> 00:45:07,072 once we get the property settlement straightened out. 788 00:45:07,072 --> 00:45:09,040 I got my lawyers working on it. They're trying to move her. 789 00:45:09,040 --> 00:45:11,777 Well, until they do, my son, you just take a look 790 00:45:11,777 --> 00:45:13,812 at this wall over here. 791 00:45:13,812 --> 00:45:15,914 Those same groups that carved the plaques, 792 00:45:15,914 --> 00:45:18,383 they also type the letters. 793 00:45:18,383 --> 00:45:21,119 And I know those groups, I know them well. 794 00:45:21,119 --> 00:45:23,521 My whole desk is full of letters from all those groups. 795 00:45:23,521 --> 00:45:26,357 Here. Here, take a letter. 796 00:45:26,357 --> 00:45:27,826 ( chuckles ) 797 00:45:27,826 --> 00:45:29,961 Come on, stop being so serious. 798 00:45:29,961 --> 00:45:32,163 You look beautiful. Sit down. Relax. 799 00:45:32,163 --> 00:45:34,165 I'll read you a letter. 800 00:45:34,165 --> 00:45:36,802 Here. They're very upset, Clark. 801 00:45:36,802 --> 00:45:38,436 They saw a rough cut of a cowboy movie 802 00:45:38,436 --> 00:45:41,272 and they think they saw a horse making an obscene gesture. 803 00:45:41,272 --> 00:45:43,308 You know what that obscene gesture was? 804 00:45:43,308 --> 00:45:44,976 The horse was taking a piss. 805 00:45:44,976 --> 00:45:47,779 ( laughing ) I swear! 806 00:45:47,779 --> 00:45:50,548 There's 400 horses in the goddamn scene, 807 00:45:50,548 --> 00:45:53,384 there's a battle going on, there's 800 extras, 808 00:45:53,384 --> 00:45:56,287 there's about a half a million dollars' worth of sets and costumes, 809 00:45:56,287 --> 00:45:57,889 and what do they see? 810 00:45:57,889 --> 00:46:00,525 A horse with a big organ pissing in the field. 811 00:46:00,525 --> 00:46:04,830 What am I gonna do? Horses have big organs, they have to piss, too. 812 00:46:04,830 --> 00:46:06,297 So I'm reshooting the scene to keep them happy. 813 00:46:06,297 --> 00:46:10,535 I'll pray next time we get horses with tiny organs and strong bladders. 814 00:46:10,535 --> 00:46:12,971 Here. Here's another one. 815 00:46:12,971 --> 00:46:17,442 "Dear sir, we find in viewing The Barretts of Wimpole Street 816 00:46:17,442 --> 00:46:20,812 "there is a distance of slightly less than four feet between the twin beds. 817 00:46:20,812 --> 00:46:23,414 "This is to inform you that in order to conform 818 00:46:23,414 --> 00:46:25,851 "to our standards of viewing recommendation, 819 00:46:25,851 --> 00:46:28,486 "the distance between twin beds in any one scene 820 00:46:28,486 --> 00:46:31,823 must not be less than four feet, six inches. Yours truly..." 821 00:46:31,823 --> 00:46:34,225 What am I gonna do, Clark? 822 00:46:34,225 --> 00:46:36,561 We're doing a picture about the Barretts of Wimpole Street, 823 00:46:36,561 --> 00:46:38,864 you can't have one of 'em sleeping over on Second Avenue. 824 00:46:38,864 --> 00:46:41,132 God knows when he wasn't writing poetry 825 00:46:41,132 --> 00:46:43,334 he loved to hop in the sack with the old lady. 826 00:46:43,334 --> 00:46:47,238 So now they're asking me to make him an Olympic broad jumper now, too? 827 00:46:47,238 --> 00:46:50,108 What can I do, my son? I don't want them banning the picture. 828 00:46:50,108 --> 00:46:52,310 I've either gotta cut the scene or I gotta reshoot it. 829 00:46:52,310 --> 00:46:54,412 Here's another one. 830 00:46:54,412 --> 00:46:57,248 They're very disturbed there's a scene in Libeled Lady 831 00:46:57,248 --> 00:46:59,384 where Harlow has a button on her blouse unbuttoned 832 00:46:59,384 --> 00:47:02,520 and they can see she has breasts. 833 00:47:02,520 --> 00:47:06,091 What do they think she has, Clark, bottle caps? 834 00:47:06,091 --> 00:47:09,060 Do you see what I'm saying? Do you get my point? 835 00:47:09,060 --> 00:47:11,429 They're all disturbed about buttons and beds 836 00:47:11,429 --> 00:47:13,431 and bottle caps and horses' organs. 837 00:47:13,431 --> 00:47:15,033 What do you think they're gonna do 838 00:47:15,033 --> 00:47:17,168 when they see a married man cavorting around 839 00:47:17,168 --> 00:47:19,637 with an unmarried lady in public? Hmm? 840 00:47:19,637 --> 00:47:21,472 I'll tell you what they're gonna do. 841 00:47:21,472 --> 00:47:24,175 They're gonna do what they did in '22 to Fatty Arbuckle 842 00:47:24,175 --> 00:47:27,578 or in '29 to Mabel Normand-- they're gonna run 'em out of the business! 843 00:47:27,578 --> 00:47:30,448 Those same groups took out ads in the papers, 844 00:47:30,448 --> 00:47:33,051 they told their members not to go, and they did-- 845 00:47:33,051 --> 00:47:36,121 they stayed away, Clark. 846 00:47:36,121 --> 00:47:39,557 But you do what you want to do, my son. Far be it from me. 847 00:47:39,557 --> 00:47:42,393 If you want to keep smoking cigarettes, you keep smoking cigarettes. 848 00:47:42,393 --> 00:47:45,230 If you think you'd be happier back in a lumber camp, then go, 849 00:47:45,230 --> 00:47:47,999 you have my blessings. 850 00:47:47,999 --> 00:47:51,236 But don't forget there's a certain lady who's also involved here, 851 00:47:51,236 --> 00:47:54,305 a lady with her own career. 852 00:48:09,988 --> 00:48:12,290 Carole, darling, I'm not here as the head of the studio. 853 00:48:12,290 --> 00:48:14,359 I'm here as your friend. 854 00:48:16,127 --> 00:48:18,463 I know it's only a technicality. 855 00:48:18,463 --> 00:48:21,366 But you have to face it. 856 00:48:21,366 --> 00:48:25,971 Legally, he's still married, and the world knows it. 857 00:48:25,971 --> 00:48:28,306 I don't have to tell you the danger 858 00:48:28,306 --> 00:48:31,409 if you two continue to see each other. 859 00:48:31,409 --> 00:48:34,279 Now, I'm not going to issue you any orders. 860 00:48:34,279 --> 00:48:37,482 I won't even try to keep you apart. 861 00:48:37,482 --> 00:48:41,319 But I will ask you to search your own conscience. 862 00:48:41,319 --> 00:48:43,521 And remember-- 863 00:48:43,521 --> 00:48:48,259 it's not only your career at stake... 864 00:48:48,259 --> 00:48:50,461 it's his, too. 865 00:49:18,990 --> 00:49:21,692 Get me Carole Lombard, will ya? I think she's at home. 866 00:49:25,696 --> 00:49:27,398 ( sighs ) 867 00:49:35,473 --> 00:49:37,308 ( phone rings ) 868 00:49:39,144 --> 00:49:41,179 Hello, Carole? 869 00:49:41,179 --> 00:49:43,381 Clark? 870 00:49:43,381 --> 00:49:46,717 Yeah. Look, I just wanted to call you and tell you I was going out of town, 871 00:49:46,717 --> 00:49:49,054 in case you mighta wondered why you hadn't heard from me. 872 00:49:52,057 --> 00:49:53,758 Oh. 873 00:49:53,758 --> 00:49:57,062 That's funny... 874 00:49:57,062 --> 00:49:59,264 I'm going out of town myself 875 00:49:59,264 --> 00:50:01,799 and I was calling you just in case you called 876 00:50:01,799 --> 00:50:03,368 and you wondered where I was. 877 00:50:03,368 --> 00:50:05,436 Oh? 878 00:50:05,436 --> 00:50:08,073 Yeah. Um, my aunt had an appendicitis attack 879 00:50:08,073 --> 00:50:09,807 and I'm flying down to see her. 880 00:50:09,807 --> 00:50:14,412 Oh. Well, uh, my grandmother's laid up with a broken rib, 881 00:50:14,412 --> 00:50:16,181 I told her I'd come over, cheer her up. 882 00:50:17,315 --> 00:50:19,184 Yeah? 883 00:50:19,184 --> 00:50:21,452 Well, keep her in stitches. 884 00:50:26,057 --> 00:50:28,259 I'll, uh--I'll talk to you sometime, huh? 885 00:50:30,195 --> 00:50:32,830 Yeah. Sure. 886 00:50:32,830 --> 00:50:34,665 Good-bye, baby. 887 00:50:34,665 --> 00:50:37,034 Yeah. 888 00:50:38,369 --> 00:50:40,071 Bye, Clark. 889 00:50:57,588 --> 00:51:00,658 Well, the show's over. 890 00:51:00,658 --> 00:51:03,228 Never even had time for the popcorn. 891 00:51:03,228 --> 00:51:05,296 ( sighs ) 892 00:51:05,296 --> 00:51:08,065 He really meant something to you, didn't he? 893 00:51:09,834 --> 00:51:13,070 Big-eared slob? You're nuts. 894 00:51:14,839 --> 00:51:16,741 Come on, let's get outta here. 895 00:51:16,741 --> 00:51:19,577 Go down to the Springs for a coupla days. 896 00:51:29,387 --> 00:51:32,523 First time a dame ever got to you, eh, kid? 897 00:51:32,523 --> 00:51:35,626 Hell, no. I just hate to break the poor kid's heart. 898 00:51:37,462 --> 00:51:40,331 Look, I gotta get out of here for a couple of days. 899 00:51:42,867 --> 00:51:45,436 Let's go down to Palm Springs and play some golf. 900 00:51:48,806 --> 00:51:51,476 Great shot. I don't know how you do it. 901 00:51:51,476 --> 00:51:53,778 So far you haven't missed one sand trap. 902 00:51:59,484 --> 00:52:00,818 God. 903 00:52:02,520 --> 00:52:04,222 Maybe we shoulda taken those lessons. 904 00:52:04,222 --> 00:52:05,423 It's a little late now, honey. 905 00:52:09,627 --> 00:52:12,563 Come on, kid. Cheer up. 906 00:52:12,563 --> 00:52:15,633 Come on, Carole. Cheer up. 907 00:52:36,454 --> 00:52:38,389 Aw, shit! 908 00:52:49,600 --> 00:52:51,302 Hi. 909 00:52:51,302 --> 00:52:53,304 How are ya? 910 00:52:53,304 --> 00:52:56,241 Okay. You? 911 00:52:56,241 --> 00:52:57,508 Good. 912 00:52:57,508 --> 00:52:59,444 Good. 913 00:53:00,711 --> 00:53:03,714 How's the grandmother? 914 00:53:03,714 --> 00:53:06,784 She's comin' along. How's your aunt? 915 00:53:06,784 --> 00:53:09,454 Heavy cramps. 916 00:53:09,454 --> 00:53:11,456 Oh... 917 00:53:11,456 --> 00:53:12,723 sorry. 918 00:53:12,723 --> 00:53:14,359 So's she. 919 00:53:17,595 --> 00:53:19,364 You come here often? 920 00:53:19,364 --> 00:53:23,501 No, not too. You? 921 00:53:23,501 --> 00:53:26,704 Yeah. Good golfing. 922 00:53:28,406 --> 00:53:29,674 The best. 923 00:53:31,576 --> 00:53:33,278 How's your game? 924 00:53:34,612 --> 00:53:36,381 One-twelve. 925 00:53:36,381 --> 00:53:39,717 Not bad. For seven holes? 926 00:53:39,717 --> 00:53:43,654 Oh. Well, it takes practice. 927 00:53:43,654 --> 00:53:46,991 Yeah, that's what they tell me. 928 00:53:46,991 --> 00:53:49,794 Where you stayin'? 929 00:53:49,794 --> 00:53:51,996 I'm at the Palms. 930 00:53:51,996 --> 00:53:54,899 Well, I'm at the Racquet Club. 931 00:53:54,899 --> 00:53:57,602 Right around the corner. How about that? 932 00:53:58,002 --> 00:53:59,937 I love you. 933 00:54:02,273 --> 00:54:03,674 What's that? 934 00:54:04,842 --> 00:54:06,544 I said I love you. 935 00:54:07,612 --> 00:54:10,781 Yeah? 936 00:54:10,781 --> 00:54:13,050 Well, uh... 937 00:54:13,050 --> 00:54:15,886 uh, I've been thinkin' about you. 938 00:54:15,886 --> 00:54:18,022 Good or bad? 939 00:54:18,022 --> 00:54:21,326 Well, I've been thinkin' that... 940 00:54:21,326 --> 00:54:24,629 if we played it smart, 941 00:54:24,629 --> 00:54:26,063 who's gonna find out? 942 00:54:26,063 --> 00:54:28,666 I'll never tell. 943 00:54:28,666 --> 00:54:30,368 We'd have to watch our step. 944 00:54:30,368 --> 00:54:32,970 I do a great soft-shoe. 945 00:54:32,970 --> 00:54:35,072 Can't be seen in public. 946 00:54:35,072 --> 00:54:37,375 I hate crowds. 947 00:54:37,375 --> 00:54:39,644 Have to avoid each other at parties. 948 00:54:39,644 --> 00:54:42,680 We'll have our own party. 949 00:54:43,981 --> 00:54:46,551 You think we oughta give it a try? 950 00:54:46,551 --> 00:54:49,019 You know me, I'll try anything. 951 00:54:51,789 --> 00:54:53,658 Might be just a fling. 952 00:54:53,658 --> 00:54:56,594 Yeah. Might be. 953 00:54:56,594 --> 00:54:59,597 Could burn itself out after a week. 954 00:54:59,597 --> 00:55:03,000 Well, don't just stand there, you big ape. 955 00:55:03,000 --> 00:55:05,770 Start the goddamn fire. 956 00:55:18,683 --> 00:55:21,852 All right... 957 00:55:21,852 --> 00:55:23,988 All right, I'll give you one autograph, 958 00:55:23,988 --> 00:55:26,591 but I gotta get to the market... 959 00:55:26,591 --> 00:55:28,493 Hiya! 960 00:55:28,493 --> 00:55:30,528 Hi, Clark. How are ya, baby? 961 00:55:30,528 --> 00:55:32,563 I'm fine, honey. How you been? 962 00:55:50,781 --> 00:55:51,882 Mr. Gable. 963 00:55:51,882 --> 00:55:53,618 Howdy. 964 00:56:02,660 --> 00:56:05,463 ( humming and singing ) 965 00:56:39,797 --> 00:56:41,966 ( horn blares, tires screech ) 966 00:56:45,870 --> 00:56:48,473 ( humming ) 967 00:56:51,676 --> 00:56:54,111 ( starts motorcycle ) 968 00:57:00,518 --> 00:57:02,453 ( honking horn ) 969 00:57:10,194 --> 00:57:11,929 ( honking horn ) 970 00:57:33,751 --> 00:57:36,086 I told you I'd beat you, Gable! 971 00:57:38,756 --> 00:57:41,526 LOMBARD: It's not fair! 972 00:57:46,196 --> 00:57:49,199 You're gettin' lazy in your old age, ma! 973 00:57:49,199 --> 00:57:53,237 No fair! I twisted my ankle. 974 00:57:53,237 --> 00:57:56,574 Aw, did you twist your little ankle? 975 00:57:56,574 --> 00:57:58,843 Well, let's make it better. 976 00:58:04,214 --> 00:58:06,116 ( laughing ) 977 00:58:12,189 --> 00:58:14,659 Did you call a cab, lady? 978 00:58:16,994 --> 00:58:20,230 You feelin' better? Oh, yeah. Mmm. 979 00:58:20,230 --> 00:58:23,233 We've got the whole night to stay together, baby. 980 00:58:23,233 --> 00:58:25,970 Oh. Hold on. 981 00:58:25,970 --> 00:58:28,038 Aren't you forgetting something? 982 00:58:28,038 --> 00:58:30,641 You got that premiere to go to. 983 00:58:30,641 --> 00:58:33,143 Oh, God. 984 00:58:33,143 --> 00:58:35,780 ( sighs ) 985 00:58:35,780 --> 00:58:38,248 Well, I'm not gonna go. 986 00:58:38,248 --> 00:58:40,117 Carole-- No, baby, 987 00:58:40,117 --> 00:58:42,687 I just wanna stay here and make you that meal. 988 00:58:42,687 --> 00:58:46,123 I've got all this stuff to make a real Italian feast. 989 00:58:46,123 --> 00:58:48,593 I know it, kid, I appreciate it, 990 00:58:48,593 --> 00:58:51,061 only there's been a lot of talk going around about us lately, 991 00:58:51,061 --> 00:58:53,698 ( giggles ) and it'll keep-- 992 00:58:53,698 --> 00:58:57,935 it'll keep the studio happy if you're seen out with someone. 993 00:58:57,935 --> 00:58:59,937 Take some of the heat off. 994 00:59:02,172 --> 00:59:04,041 I'll run you back. 995 00:59:05,643 --> 00:59:07,311 I'm really sorry you're gonna miss 996 00:59:07,311 --> 00:59:09,614 the dinner I was gonna make you. 997 00:59:09,614 --> 00:59:13,217 The delicious cannelloni with the cheese filling. 998 00:59:13,217 --> 00:59:15,352 It's really a shame you're not gonna be here tonight. 999 00:59:15,352 --> 00:59:18,188 You know, I don't mind dragging myself out of here 1000 00:59:18,188 --> 00:59:20,057 every morning at 4 a.m., 1001 00:59:20,057 --> 00:59:21,659 stumbling in the back door of my house, 1002 00:59:21,659 --> 00:59:23,027 and prancing out the front 1003 00:59:23,027 --> 00:59:24,762 all bright-eyed and bushy-tailed 1004 00:59:24,762 --> 00:59:27,364 so the world can applaud my virtue. 1005 00:59:27,364 --> 00:59:30,768 I don't even mind playing love scenes with matinee idols 1006 00:59:30,768 --> 00:59:33,270 who bathe every other Tuesday. 1007 00:59:33,270 --> 00:59:35,973 I'm an actress, and that's what I'm well overpaid to do, 1008 00:59:35,973 --> 00:59:37,608 God knows. 1009 00:59:37,608 --> 00:59:40,377 I don't even mind being escorted to some premiere 1010 00:59:40,377 --> 00:59:44,114 by a studio stud to smile pretty for the camera. 1011 00:59:44,114 --> 00:59:46,951 I'd have a lot of nerve to complain about any of that. 1012 00:59:48,385 --> 00:59:52,389 But when you I can never, never go out together 1013 00:59:52,389 --> 00:59:55,259 just to a regular movie 1014 00:59:55,259 --> 00:59:58,262 and sit there in the dark with your arm around me 1015 00:59:58,262 --> 01:00:01,365 and munch on some popcorn-- 1016 01:00:01,365 --> 01:00:03,167 that I mind. 1017 01:00:04,401 --> 01:00:06,704 Oh, I mind that very much. 1018 01:00:08,939 --> 01:00:12,109 You know, right now I'd trade all this movie star crap 1019 01:00:12,109 --> 01:00:14,311 for one moment when you and I could just go out 1020 01:00:14,311 --> 01:00:16,380 and not be scared to be ourselves, you know that? 1021 01:00:17,882 --> 01:00:20,250 When you finish that picture next week, 1022 01:00:20,250 --> 01:00:23,821 I thought we'd head up north, take in a little fishin'. 1023 01:00:23,821 --> 01:00:25,956 Pitch ourselves a tent in the woods, 1024 01:00:25,956 --> 01:00:27,825 just the two of us. 1025 01:00:27,825 --> 01:00:29,359 Okay, now get in the tub. 1026 01:00:29,359 --> 01:00:31,261 ( splashing ) No, it's hot! 1027 01:00:31,261 --> 01:00:33,798 Sit down! Don't be such a chicken! 1028 01:00:33,798 --> 01:00:35,365 Yeah, well, I'd like to see you do it. 1029 01:00:35,365 --> 01:00:37,968 Okay, move over. I'm comin' in. Ha ha ha! 1030 01:00:40,137 --> 01:00:42,840 Yessir, nothin' like a good day of fishin' 1031 01:00:42,840 --> 01:00:44,341 to make a man feel like a man. 1032 01:00:44,341 --> 01:00:47,377 Clark, honey, when you get a chance, 1033 01:00:47,377 --> 01:00:50,815 could I have my thing, you know, to fish? 1034 01:00:50,815 --> 01:00:53,350 I'm sorry, honey. I didn't know you wanted to fish. 1035 01:00:53,350 --> 01:00:55,820 Well, I thought I'd give it a whirl. 1036 01:00:55,820 --> 01:00:57,387 Well, sure. 1037 01:00:57,387 --> 01:00:59,857 And don't feel bad if you don't catch anything. 1038 01:00:59,857 --> 01:01:02,226 This ain't the sort of thing that comes easy to a woman. 1039 01:01:02,226 --> 01:01:04,729 I got something here! 1040 01:01:04,729 --> 01:01:06,731 Look at this one! This is a beauty, baby! 1041 01:01:06,731 --> 01:01:08,866 What do you call that thing? 1042 01:01:08,866 --> 01:01:11,001 Could you hold that for a minute? I gotta... 1043 01:01:11,001 --> 01:01:12,970 Oh! 1044 01:01:12,970 --> 01:01:16,073 Hey, I don't have any more hooks over here. 1045 01:01:16,073 --> 01:01:19,276 You got some hooks on your thingamabob over there, darling? 1046 01:01:19,276 --> 01:01:22,346 Great. Just stick it on. 1047 01:01:24,314 --> 01:01:26,784 This is more fun than I've had in ages, baby. 1048 01:01:28,385 --> 01:01:31,756 This is livin', huh, kid? It sure is. 1049 01:01:31,756 --> 01:01:34,992 Boy, sometimes I could dump all this movie star crap 1050 01:01:34,992 --> 01:01:38,128 and just buy myself a little log cabin or farm somewhere 1051 01:01:38,128 --> 01:01:41,298 and spend all my time fishin' or baling hay. 1052 01:01:41,298 --> 01:01:43,200 Yeah, you're pretty good in the hay. 1053 01:01:43,200 --> 01:01:45,469 Aw, come on, kid, gimme a break. 1054 01:01:45,469 --> 01:01:47,237 I've been casting that rod all day! 1055 01:01:47,237 --> 01:01:50,007 Honey, you haven't even begun. 1056 01:01:59,216 --> 01:02:01,285 ( honks horn ) 1057 01:02:05,890 --> 01:02:08,125 Hey, Ben? What's up? 1058 01:02:08,125 --> 01:02:10,527 Mr. Gable, there's some reporters up at the station. 1059 01:02:10,527 --> 01:02:11,962 They know you're up here. 1060 01:02:11,962 --> 01:02:14,799 They kept askin' me who you were with. 1061 01:02:14,799 --> 01:02:15,866 Oh. 1062 01:02:17,968 --> 01:02:20,537 Well, hold on a minute, Ben. I better go up with ya. 1063 01:02:20,537 --> 01:02:21,906 All right. 1064 01:02:29,947 --> 01:02:31,916 You heard? 1065 01:02:33,951 --> 01:02:36,153 I'm sorry, ma. 1066 01:02:36,153 --> 01:02:39,857 I know how much you were looking forward to this, 1067 01:02:39,857 --> 01:02:42,860 but you're gonna have to go back to town tonight. 1068 01:02:45,462 --> 01:02:47,164 I'll go up to the ranger station 1069 01:02:47,164 --> 01:02:49,433 and have a couple of drinks with 'em. 1070 01:02:49,433 --> 01:02:52,903 You take the wagon, I'll meet you back in town tomorrow night. 1071 01:02:56,874 --> 01:02:58,876 I really am sorry. 1072 01:03:08,118 --> 01:03:10,520 I know that, sweetie. 1073 01:03:10,520 --> 01:03:12,389 I know. 1074 01:03:13,858 --> 01:03:16,193 Nice big smile, Mr. Gable? 1075 01:03:16,193 --> 01:03:18,963 Beautiful! Can I get you here on top of the stairs? 1076 01:03:18,963 --> 01:03:21,365 It's gonna be a biggie, Hedda. 1077 01:03:21,365 --> 01:03:23,500 Matter of fact, in this picture the South wins. 1078 01:03:23,500 --> 01:03:26,170 But now, this British girl, 1079 01:03:26,170 --> 01:03:28,973 how can she possibly be having a Southern accent? 1080 01:03:28,973 --> 01:03:30,941 Well, she's Southern British. 1081 01:03:30,941 --> 01:03:33,377 I can understand what she's sayin'. 1082 01:03:33,377 --> 01:03:35,179 Ha ha ha! Put that down! 1083 01:03:35,179 --> 01:03:37,381 That, I'm gonna use. 1084 01:03:37,381 --> 01:03:40,217 But when you get to the burning of Atlanta, 1085 01:03:40,217 --> 01:03:42,119 I've got to be on the set. 1086 01:03:42,119 --> 01:03:44,488 Hedda, just bring your own coal. 1087 01:03:44,488 --> 01:03:46,556 All right, come on, kids. 1088 01:03:46,556 --> 01:03:48,893 Can I get all of you as a group? 1089 01:03:48,893 --> 01:03:50,560 Just two together there, Mr. Gable. 1090 01:03:50,560 --> 01:03:52,396 Hedda, come on, smile. 1091 01:03:52,396 --> 01:03:54,031 Get in there, Clark. 1092 01:03:54,031 --> 01:03:55,499 A little closer. 1093 01:03:55,499 --> 01:03:57,101 Thank you. 1094 01:03:57,101 --> 01:04:00,570 Hedda, darling! Carole, my dear! How are you? 1095 01:04:02,873 --> 01:04:04,574 Who's the lucky man? Don Raglin, Hedda Hopper. 1096 01:04:04,574 --> 01:04:06,076 How do you do? 1097 01:04:06,076 --> 01:04:08,012 Clark, do you know Carole Lombard? 1098 01:04:08,012 --> 01:04:10,047 Did you say Carole Lombard? 1099 01:04:10,047 --> 01:04:11,982 I think we've met before, Miss Lombard. 1100 01:04:11,982 --> 01:04:14,118 Yes. I'm a great fan of yours, Mr. Gable. 1101 01:04:14,118 --> 01:04:16,620 We've seen so little of you lately, my dear. 1102 01:04:16,620 --> 01:04:18,923 What have you been doing with your evenings? 1103 01:04:18,923 --> 01:04:20,457 Oh, you haven't heard? 1104 01:04:20,457 --> 01:04:22,927 I've enrolled in a night school gardening course. 1105 01:04:22,927 --> 01:04:26,530 You must join us. I'm sure you'd enjoy groveling in all that good dirt. 1106 01:04:26,530 --> 01:04:30,067 Fantastic sense of humor in that Lombard. 1107 01:04:30,067 --> 01:04:32,636 Can we have a picture of you and Mr. Raglin, please? 1108 01:04:32,636 --> 01:04:34,939 COOP: Hedda, sit down with Clark and get yourself a good story. 1109 01:04:34,939 --> 01:04:38,976 Can you look this way, Miss Lombard? Together, please. 1110 01:04:38,976 --> 01:04:41,345 Will you clown one up for us, please, Miss Lombard? 1111 01:04:41,345 --> 01:04:43,380 Clown one up for 'em. 1112 01:04:43,380 --> 01:04:45,549 Could you get your arm around her, Mr. Raglin? 1113 01:04:45,549 --> 01:04:47,384 Of course. 1114 01:04:47,384 --> 01:04:50,520 COOP: I love this one of the tongue sticking out. 1115 01:04:50,520 --> 01:04:52,356 I'll take it wallet-size. 1116 01:04:52,356 --> 01:04:53,991 Hello, Don. Ivan. 1117 01:04:53,991 --> 01:04:56,093 Excuse me, Carole, I'll be back in a minute. 1118 01:04:56,093 --> 01:04:57,928 Thank you, Don. 1119 01:05:01,331 --> 01:05:04,301 Look, Carole, I'm sorry about this. But what could we do? 1120 01:05:04,301 --> 01:05:06,470 It's all right, Ivan. 1121 01:05:06,470 --> 01:05:09,573 Look. The big ape can't even tie his tie right. 1122 01:05:09,573 --> 01:05:12,342 How can you let him go out like that? 1123 01:05:12,342 --> 01:05:16,346 You're my favorite movie star. 1124 01:05:16,346 --> 01:05:18,382 Well, Hedda, how we doin'? 1125 01:05:18,382 --> 01:05:19,683 HEDDA: We are ready for the picture. 1126 01:05:19,683 --> 01:05:22,219 Ready? Fine. Get me in, please. 1127 01:05:22,219 --> 01:05:24,188 It's picture time. 1128 01:05:24,188 --> 01:05:27,391 Okay, fellas, go ahead. Have a feast. Have a good time. 1129 01:05:27,391 --> 01:05:29,193 Could you move in closer, Mr. Gable? 1130 01:05:29,193 --> 01:05:31,461 Could you put your arm around Miss Leigh? 1131 01:05:31,461 --> 01:05:33,397 Give me one of those Gable smiles. 1132 01:05:33,397 --> 01:05:35,265 Beautiful! 1133 01:05:35,265 --> 01:05:37,301 Sit closer to him, Viv. 1134 01:05:37,301 --> 01:05:38,468 That's it. 1135 01:05:40,737 --> 01:05:42,506 ( both cough ) 1136 01:05:42,506 --> 01:05:44,308 DIRECTOR: Cue. 1137 01:05:44,308 --> 01:05:46,610 Vic, you sure you need all this smoke? 1138 01:05:46,610 --> 01:05:48,979 Don't worry about it. It looks fine. Keep rolling. 1139 01:05:51,415 --> 01:05:54,284 Okay, Scarlett-- ( coughs ) 1140 01:05:54,284 --> 01:05:56,320 It's the end of the road. 1141 01:05:56,320 --> 01:05:59,223 ( both coughing ) 1142 01:05:59,223 --> 01:06:00,757 Cut. 1143 01:06:00,757 --> 01:06:03,527 Let's do it again. Take me back upstairs. 1144 01:06:03,527 --> 01:06:05,729 Take it back to number one! 1145 01:06:05,729 --> 01:06:09,199 Vivien, honey, don't try to climb out of the wagon by yourself. 1146 01:06:09,199 --> 01:06:11,435 You get the wrong angle from the camera. 1147 01:06:11,435 --> 01:06:13,370 Clark'll help you down. 1148 01:06:13,370 --> 01:06:15,205 All right, we all set? 1149 01:06:15,205 --> 01:06:16,740 Watch your step, Vivien. 1150 01:06:16,740 --> 01:06:19,443 Somebody clean up after that horse! 1151 01:06:19,443 --> 01:06:23,347 Stand by, everybody! Quiet on the set! 1152 01:06:23,347 --> 01:06:25,749 Lights! Camera! 1153 01:06:25,749 --> 01:06:27,684 Action! 1154 01:06:31,388 --> 01:06:33,690 Clark! Where are you going? 1155 01:06:38,162 --> 01:06:40,197 Hey, fellas, deal me in. 1156 01:06:40,197 --> 01:06:42,332 I'm feelin' fitter than a fiddle, hotter than a pistol. 1157 01:06:42,332 --> 01:06:44,534 Pass that hand over here. Oh, what is this? 1158 01:06:44,534 --> 01:06:46,470 What do you call that, a royal straight flush? 1159 01:06:46,470 --> 01:06:48,372 What's the name of that there hand? 1160 01:06:48,372 --> 01:06:50,274 I've never seen anything quite like that before. 1161 01:06:50,274 --> 01:06:52,176 I need a few more cards in here. 1162 01:06:52,176 --> 01:06:53,610 Oh, hi, sonny. 1163 01:06:53,610 --> 01:06:56,213 You're lookin' mighty handsome in that white suit. 1164 01:06:56,213 --> 01:06:58,548 I'm sorry, boys, but we're gonna need this man onstage. 1165 01:06:58,548 --> 01:07:01,118 Why'd you tell 'em that? Come on, old-timer. 1166 01:07:01,118 --> 01:07:03,587 Wait! I can walk on my own two legs! 1167 01:07:03,587 --> 01:07:08,358 I still got spice in these here-- 1168 01:07:08,358 --> 01:07:10,227 LOMBARD: Come on! 1169 01:07:10,227 --> 01:07:12,629 What do you think you're doing?! 1170 01:07:12,629 --> 01:07:14,431 You big ape! 1171 01:07:14,431 --> 01:07:17,201 Would you just let me down?! Come on! 1172 01:07:17,201 --> 01:07:19,303 Okay, the fun's over. 1173 01:07:19,303 --> 01:07:22,306 I just wanted to see some of the picture, that's all. 1174 01:07:22,306 --> 01:07:24,541 Wouldn't be you were interested in my love scene with that English dame? 1175 01:07:24,541 --> 01:07:26,610 You are crazy, Gable! 1176 01:07:26,610 --> 01:07:29,579 God, a lot of nerve! 1177 01:07:29,579 --> 01:07:32,282 I just wanted to see if you were doing any acting over there. 1178 01:07:32,282 --> 01:07:33,550 You know, baby, 1179 01:07:33,550 --> 01:07:35,519 I know it's been tough on ya, 1180 01:07:35,519 --> 01:07:38,122 the way we've had to live, 1181 01:07:38,122 --> 01:07:40,290 but it's been tough on me, too. 1182 01:07:40,290 --> 01:07:41,858 I've been pushin' the lawyers all I can. 1183 01:07:41,858 --> 01:07:44,328 You think I care? I got my freedom. 1184 01:07:44,328 --> 01:07:45,662 I can come and go as I please. 1185 01:07:45,662 --> 01:07:48,232 Do you think I want to be with you every minute? 1186 01:07:48,232 --> 01:07:50,134 Frankly, my dear, I don't give a damn. 1187 01:07:50,134 --> 01:07:52,236 Okay, then you've got nothing to be jealous about. 1188 01:07:52,236 --> 01:07:54,104 Jealous?! Yeah! 1189 01:07:54,104 --> 01:07:56,206 Spyin' on me like that, 1190 01:07:56,206 --> 01:07:57,374 acting all stupid and immature. 1191 01:07:57,374 --> 01:08:01,111 What do you think you're doing, Mr. Butler? 1192 01:08:01,111 --> 01:08:03,347 I'm gonna show you you got nothing to worry about. 1193 01:08:03,347 --> 01:08:05,482 Yeah, spying and sneaking around! 1194 01:08:05,482 --> 01:08:07,584 When I get through with you, 1195 01:08:07,584 --> 01:08:09,586 you'll know you got nothin' to worry about! 1196 01:08:09,586 --> 01:08:10,587 Oh, I bet I will. 1197 01:08:13,223 --> 01:08:16,260 You presumptuous bastard! 1198 01:08:16,260 --> 01:08:20,164 I've got better things to do than spy on you! Ho ho ho! 1199 01:08:20,164 --> 01:08:21,865 I'm going back to Paramount. 1200 01:08:21,865 --> 01:08:23,800 I've got to finish my bathtub scene. 1201 01:08:25,369 --> 01:08:27,304 Bathtub scene? 1202 01:08:27,304 --> 01:08:28,605 I told you that. 1203 01:08:28,605 --> 01:08:30,340 You didn't tell me about it. 1204 01:08:30,340 --> 01:08:32,242 Oh, yes, I did. The other night. 1205 01:08:32,242 --> 01:08:33,877 You were reading a script or something. 1206 01:08:33,877 --> 01:08:35,345 Oh? 1207 01:08:35,345 --> 01:08:37,514 Yeah, yeah, I remember. 1208 01:08:37,514 --> 01:08:40,717 Well, we seem to be having some problems. 1209 01:08:40,717 --> 01:08:44,454 The cameraman says that you can see the top of my bathing suit 1210 01:08:44,454 --> 01:08:46,156 through the bubbles, 1211 01:08:46,156 --> 01:08:47,891 so I'm not gonna wear anything. 1212 01:08:47,891 --> 01:08:49,526 You're not? No. 1213 01:08:49,526 --> 01:08:52,162 But that's okay, you really can't see anything 1214 01:08:52,162 --> 01:08:53,463 through all those bubbles. 1215 01:08:53,463 --> 01:08:54,831 Are you sure? 1216 01:08:54,831 --> 01:08:57,467 Sure? Oh, sure I'm sure. 1217 01:08:57,467 --> 01:09:00,504 The only other person who'll know is the other actor when he jumps in. 1218 01:09:00,504 --> 01:09:02,906 The other actor's gonna be in the tub with you? 1219 01:09:02,906 --> 01:09:05,442 Well, yeah. But he's a gentleman. 1220 01:09:05,442 --> 01:09:07,311 He'll keep his hands off. 1221 01:09:07,311 --> 01:09:09,179 Oh, well, hell, I don't care. 1222 01:09:09,179 --> 01:09:11,481 It's business, anyway. 1223 01:09:11,481 --> 01:09:14,218 That's right, baby. It's business. 1224 01:09:15,519 --> 01:09:17,321 See you later, honey. 1225 01:09:17,321 --> 01:09:19,189 See you later. 1226 01:09:26,963 --> 01:09:30,367 MAN: Okay, let's fix up that bubble machine, let's get it started now. 1227 01:09:30,367 --> 01:09:32,236 ( singing ) That's it, baby. 1228 01:09:32,236 --> 01:09:34,704 More! More! Excitement! I want excitement! 1229 01:09:34,704 --> 01:09:38,375 More! You know who's coming into this room--your lover! 1230 01:09:38,375 --> 01:09:42,979 That's it! Joy! Joy, darling, joy! Passion! 1231 01:09:42,979 --> 01:09:45,415 Okay, you up high. 1232 01:09:45,415 --> 01:09:47,917 You! Electrician! 1233 01:09:47,917 --> 01:09:49,986 You, with the magazine! 1234 01:09:49,986 --> 01:09:52,389 That's right, you. 1235 01:09:52,389 --> 01:09:55,492 Would you please put a net on that 5K? 1236 01:09:55,492 --> 01:09:57,461 Okay, now let's get Jack in here. 1237 01:09:57,461 --> 01:09:59,929 Put Jack in the bathtub with Carole, 1238 01:09:59,929 --> 01:10:01,765 and we'll have a big clinch, 1239 01:10:01,765 --> 01:10:03,767 and a big wonderful, warm kiss! 1240 01:10:03,767 --> 01:10:06,303 JACK: Diana. 1241 01:10:06,303 --> 01:10:09,239 Steven. Darling, I'm sorry about-- 1242 01:10:09,239 --> 01:10:11,708 Okay, okay, we know the words, blah, blah, blah, blah. 1243 01:10:11,708 --> 01:10:14,244 Go over and kiss. I wanna see the kiss. The kiss. Yeah. 1244 01:10:19,983 --> 01:10:22,986 Oh, whooee! Where'd you learn to kiss like that? 1245 01:10:22,986 --> 01:10:25,789 Whoo-hoo! 1246 01:10:25,789 --> 01:10:28,658 Oh, baby, I haven't been kissed like that in months! 1247 01:10:29,959 --> 01:10:31,895 Oh, we gotta do this again. 1248 01:10:31,895 --> 01:10:33,697 This is the most fun I've had in years. 1249 01:10:35,599 --> 01:10:38,868 Oh, if the men I knew could kiss like that! 1250 01:10:38,868 --> 01:10:40,270 Oh! 1251 01:10:41,705 --> 01:10:43,973 Oh, I love it, I love it, I love it! 1252 01:10:43,973 --> 01:10:45,609 DIRECTOR: We'll have another rehearsal-- 1253 01:10:45,609 --> 01:10:49,746 We gotta keep rehearsing! We will. Jack, I wanna see you. 1254 01:10:49,746 --> 01:10:51,915 Whoo! Whoo! Whoo! 1255 01:10:51,915 --> 01:10:55,051 Off with the robe. Get into the tub with Carole. 1256 01:10:55,051 --> 01:10:57,721 GABLE: Fire! 1257 01:10:57,721 --> 01:11:00,790 Fire!!! Where? 1258 01:11:00,790 --> 01:11:03,360 Go on, everybody, off the stage! 1259 01:11:03,360 --> 01:11:06,930 Carole, get outta there! Come on! Come on! Fire! 1260 01:11:06,930 --> 01:11:09,599 ( crew screaming, running away ) 1261 01:11:11,000 --> 01:11:14,571 Okay, put this on! You're going home right now! 1262 01:11:20,677 --> 01:11:23,079 You weren't jealous, were you, my love? 1263 01:11:23,079 --> 01:11:25,982 It's so stupid to be jealous and insecure. 1264 01:11:29,986 --> 01:11:31,821 ( laughs ) 1265 01:11:31,821 --> 01:11:33,823 You big dope! 1266 01:11:38,027 --> 01:11:40,029 I love you. 1267 01:11:46,803 --> 01:11:49,305 LOMBARD: You know something, Gable? 1268 01:11:51,007 --> 01:11:54,110 When I looked up and saw you on that scaffold, 1269 01:11:54,110 --> 01:11:58,114 it was the most beautiful thing I ever seen. 1270 01:11:58,114 --> 01:12:00,884 It told me something. 1271 01:12:00,884 --> 01:12:03,520 Maybe you are a little stuck on me, huh? 1272 01:12:05,689 --> 01:12:09,959 Yeah, it was dumb of me. I shouldn't have done it. 1273 01:12:09,959 --> 01:12:14,030 Yeah. Yeah, sure. You tough guy. 1274 01:12:17,401 --> 01:12:19,703 Gable... 1275 01:12:19,703 --> 01:12:22,806 I want to make a baby with you. 1276 01:12:22,806 --> 01:12:25,609 Right now. 1277 01:12:25,609 --> 01:12:27,877 Honey, you're crazy. 1278 01:12:27,877 --> 01:12:30,447 I want him to have your ears. 1279 01:12:32,482 --> 01:12:33,850 You're nuts. 1280 01:12:34,918 --> 01:12:36,686 No. 1281 01:12:37,787 --> 01:12:39,989 I just love you. 1282 01:12:55,472 --> 01:12:57,607 ( knock at door ) 1283 01:12:59,409 --> 01:13:00,810 ( knocking ) 1284 01:13:02,912 --> 01:13:05,782 Who in the hell is that? 1285 01:13:08,618 --> 01:13:10,420 ( knocking ) 1286 01:13:12,889 --> 01:13:14,624 Go get it, baby. 1287 01:13:18,895 --> 01:13:20,464 ( sighs ) 1288 01:13:20,464 --> 01:13:21,998 ( knocking ) 1289 01:13:27,003 --> 01:13:30,607 L.b. MAYER: Clark, my boy. How are you? 1290 01:13:30,607 --> 01:13:32,676 GABLE: Okay, L.B. 1291 01:13:32,676 --> 01:13:34,744 You don't mind if I come in, do you? 1292 01:13:34,744 --> 01:13:36,813 No, come in. 1293 01:13:36,813 --> 01:13:39,549 I'm not interrupting anything, am I? 1294 01:13:39,549 --> 01:13:42,619 No. I was just taking some sun. 1295 01:13:42,619 --> 01:13:45,589 This is very lovely. 1296 01:13:45,589 --> 01:13:47,924 I especially admire the plants. 1297 01:13:47,924 --> 01:13:50,193 I didn't know you liked horticulture. 1298 01:13:50,193 --> 01:13:52,161 Him? He likes any kind of whore. 1299 01:13:54,564 --> 01:13:58,602 So, tell me, you two-- how long did you plan on keeping this a secret? 1300 01:13:58,602 --> 01:14:01,104 Secret? I just picked this bum up on skid row. 1301 01:14:01,104 --> 01:14:03,607 I thought I'd bring him home for a hot meal. 1302 01:14:03,607 --> 01:14:06,242 You'll excuse me if I don't laugh. It's not a laughing matter. 1303 01:14:06,242 --> 01:14:08,111 If I do anything I'm gonna cry, 1304 01:14:08,111 --> 01:14:10,514 because if I found out, how long until Hedda and Louella 1305 01:14:10,514 --> 01:14:12,081 and then the whole country? 1306 01:14:12,081 --> 01:14:15,585 Clark and I are very happy here. We're not hurting anyone. 1307 01:14:15,585 --> 01:14:18,522 If the whole universe finds out, we're still not hurting anyone. 1308 01:14:18,522 --> 01:14:20,857 You're perfectly right, darling, you're hurting nobody. 1309 01:14:20,857 --> 01:14:23,226 But people do not pay money to see immoralists. 1310 01:14:23,226 --> 01:14:25,662 It's immoral to be in love? Carole-- 1311 01:14:25,662 --> 01:14:28,765 Well, it makes me so damn mad, all this phony bullshit! 1312 01:14:28,765 --> 01:14:30,767 Well, if you got the divorce-- 1313 01:14:30,767 --> 01:14:32,769 We're trying. You try moving her. 1314 01:14:32,769 --> 01:14:35,271 That's funny. I hear she can be moved. 1315 01:14:35,271 --> 01:14:38,274 They say Ria's been perfectly willing to grant a divorce 1316 01:14:38,274 --> 01:14:39,876 for the right price. 1317 01:14:39,876 --> 01:14:42,045 But certain parties won't pay it. 1318 01:14:42,045 --> 01:14:46,049 Where'd you hear that one, under the dryer? 1319 01:14:46,049 --> 01:14:49,553 No, I got that on pretty good authority. Her attorney. 1320 01:14:49,553 --> 01:14:52,522 Now, look, you two, you take my advice. 1321 01:14:52,522 --> 01:14:54,290 You go home, to your own homes, and you don't see each other 1322 01:14:54,290 --> 01:14:55,992 until you get the divorce. 1323 01:14:55,992 --> 01:14:58,728 Unless you're tired of this business. 1324 01:15:02,231 --> 01:15:04,801 I'll see myself out, Clark. 1325 01:15:08,071 --> 01:15:10,807 Very nice plants, my boy. 1326 01:15:10,807 --> 01:15:13,009 ( door closes ) 1327 01:15:17,614 --> 01:15:20,049 What do you want for dinner? Chicken or hamburger? 1328 01:15:27,557 --> 01:15:29,826 Carole, I gotta explain. 1329 01:15:29,826 --> 01:15:32,762 You want chicken or hamburger? 1330 01:15:32,762 --> 01:15:34,297 I know what you're thinkin'. 1331 01:15:34,297 --> 01:15:35,865 I'm thinkin' I'd rather have hamburger. 1332 01:15:35,865 --> 01:15:37,767 Come on, I'm trying to talk to you. 1333 01:15:37,767 --> 01:15:39,969 Why? There's really nothing to talk about. 1334 01:15:39,969 --> 01:15:45,241 Look, I was wrong. I shoulda told you. 1335 01:15:45,241 --> 01:15:48,645 Really? You think it would make any difference? 1336 01:15:48,645 --> 01:15:50,947 Come on, baby, cut the phony cover-up. 1337 01:15:50,947 --> 01:15:52,816 I know you by now. 1338 01:15:54,350 --> 01:15:57,654 I forgot. It's Dr. Freud. 1339 01:15:57,654 --> 01:16:00,990 Forgive me if I show my naivet. 1340 01:16:00,990 --> 01:16:03,727 You see, I was living under the delusion 1341 01:16:03,727 --> 01:16:07,731 that underneath this self-righteous stud was an honest man. 1342 01:16:07,731 --> 01:16:10,600 God, I'm a fool. 1343 01:16:10,600 --> 01:16:13,302 I think he's happy with me? It's a joke. 1344 01:16:13,302 --> 01:16:15,772 What is it, baby, 1345 01:16:15,772 --> 01:16:19,208 the money, the convenience, the steady lay? 1346 01:16:19,208 --> 01:16:21,344 I hope it's not the Sunday morning biscuits, 1347 01:16:21,344 --> 01:16:23,146 'cause if it is, then all this time 1348 01:16:23,146 --> 01:16:25,348 you coulda been screwing Betty Crocker! 1349 01:16:25,348 --> 01:16:27,884 You're upset. Now, relax, will ya? 1350 01:16:27,884 --> 01:16:30,086 God, nothing shakes you! 1351 01:16:30,086 --> 01:16:33,122 You really are made of stone! 'Cause I'm trying to be rational? 1352 01:16:33,122 --> 01:16:35,058 'Cause you're being so piss-collected cool! 1353 01:16:35,058 --> 01:16:38,394 Can't you once leave your goddamn image at the studio?! 1354 01:16:38,394 --> 01:16:40,697 ( crying ) 1355 01:16:48,137 --> 01:16:49,639 Carole, listen to me. 1356 01:16:51,708 --> 01:16:53,877 Let me explain. 1357 01:16:53,877 --> 01:16:56,079 Mayer's right-- 1358 01:16:56,079 --> 01:17:00,917 for a price, Ria'd give me a divorce. 1359 01:17:00,917 --> 01:17:03,386 All I gotta do is give her the moon. 1360 01:17:05,054 --> 01:17:07,991 If I gave her everything I've saved, 1361 01:17:07,991 --> 01:17:12,228 and most all my future income, I'd be a free man. 1362 01:17:15,899 --> 01:17:19,903 I suppose if I really wanted a divorce, I'd do it. 1363 01:17:19,903 --> 01:17:23,072 Only I guess down deep 1364 01:17:23,072 --> 01:17:25,174 I don't really want one. 1365 01:17:28,845 --> 01:17:30,113 It's not you, baby. 1366 01:17:33,216 --> 01:17:36,119 You're everything a guy could hope for. 1367 01:17:40,223 --> 01:17:43,760 It's just that I've tried it twice before. 1368 01:17:43,760 --> 01:17:45,829 I was married once before Ria. 1369 01:17:47,130 --> 01:17:49,365 It didn't work out. 1370 01:17:49,365 --> 01:17:53,369 I've never been able to make it work out with anyone. 1371 01:17:56,039 --> 01:17:59,776 I guess I just don't got what it takes to make a woman happy. 1372 01:18:07,984 --> 01:18:10,319 That's not true, baby. 1373 01:18:12,789 --> 01:18:14,991 You made me happy. 1374 01:18:14,991 --> 01:18:17,360 But I'm scared, Carole. 1375 01:18:17,360 --> 01:18:21,097 I just don't have the guts to try it again, 1376 01:18:21,097 --> 01:18:23,166 hurt somebody else. 1377 01:18:24,868 --> 01:18:27,103 You dummy. 1378 01:18:27,103 --> 01:18:31,240 What do you take me for, Some kind of a cupcake? 1379 01:18:32,776 --> 01:18:35,211 I'm not gonna let you hurt me. 1380 01:18:35,211 --> 01:18:39,315 I flattened you once, I can do it again. 1381 01:18:39,315 --> 01:18:43,486 Don't you see? I don't care about divorces and settlements. 1382 01:18:43,486 --> 01:18:45,288 The hell with Ria. 1383 01:18:45,288 --> 01:18:47,957 I wouldn't let you pay her price. 1384 01:18:47,957 --> 01:18:50,093 Don't you see? 1385 01:18:50,093 --> 01:18:53,062 If you feel for me what I feel for you, 1386 01:18:53,062 --> 01:18:55,799 then who cares about whether it's recorded downtown? 1387 01:18:55,799 --> 01:18:57,166 Let them keep their piece of paper-- 1388 01:18:57,166 --> 01:19:00,336 what we got's a hell of a lot more binding. 1389 01:19:00,336 --> 01:19:02,772 Only-- 1390 01:19:02,772 --> 01:19:05,074 only from now on, 1391 01:19:05,074 --> 01:19:07,443 let's be honest with each other, 1392 01:19:07,443 --> 01:19:09,813 'cause I can take anything, you know? 1393 01:19:09,813 --> 01:19:12,415 As long as you love me. 1394 01:19:12,415 --> 01:19:15,218 And you do love me, don't you, baby? 1395 01:19:15,218 --> 01:19:17,086 You know I do. 1396 01:19:18,121 --> 01:19:20,957 You know, it's funny-- 1397 01:19:20,957 --> 01:19:23,893 all this time we've been together, 1398 01:19:23,893 --> 01:19:25,929 I never heard you say it. 1399 01:19:25,929 --> 01:19:28,031 Well, you know how I feel, baby. 1400 01:19:28,031 --> 01:19:30,533 I know. It'd be awful nice to hear you say it. 1401 01:19:30,533 --> 01:19:32,268 Come on, kid. 1402 01:19:32,268 --> 01:19:34,037 Could you just say it? 1403 01:19:34,037 --> 01:19:36,539 Would you cut it out? Just say, "I love you." 1404 01:19:36,539 --> 01:19:38,141 I don't need to! 1405 01:19:38,141 --> 01:19:39,675 Would you just say it, damnit?! 1406 01:19:39,675 --> 01:19:44,814 No! I can't, okay? I'm just not the kind of guy that can say those things. 1407 01:19:44,814 --> 01:19:47,851 Some guys can say 'em, I can't. So what?! 1408 01:19:47,851 --> 01:19:50,353 You're not frightened of marriage. 1409 01:19:50,353 --> 01:19:52,488 That's a crock of shit. You're frightened of yourself 1410 01:19:52,488 --> 01:19:54,490 and your feelings for a woman 1411 01:19:54,490 --> 01:19:56,459 'cause you think it makes you less of a man. 1412 01:19:56,459 --> 01:19:58,895 You and your phony image of what a man is supposed to be-- 1413 01:19:58,895 --> 01:20:00,830 "Just screw 'em and leave 'em." 1414 01:20:00,830 --> 01:20:02,565 Well, I got news for you, honey. 1415 01:20:05,068 --> 01:20:08,504 They can plant all the hair in Hollywood on your chest, 1416 01:20:08,504 --> 01:20:11,540 but it still doesn't make you a man, 1417 01:20:11,540 --> 01:20:14,510 it makes you just what you are right now-- 1418 01:20:14,510 --> 01:20:16,512 nothin'. 1419 01:20:16,512 --> 01:20:17,981 Nothin'. 1420 01:20:23,019 --> 01:20:25,188 Where do you think you're goin'? 1421 01:20:25,188 --> 01:20:28,024 I'm gonna take the next train to Indiana to see my mother. 1422 01:21:41,497 --> 01:21:43,532 What do you want? Okay, you got it. 1423 01:21:43,532 --> 01:21:45,268 Yeah? Got what? What you want. 1424 01:21:45,268 --> 01:21:46,602 Yeah? What the hell is that? 1425 01:21:46,602 --> 01:21:48,571 How many times I gotta say it? 1426 01:21:50,039 --> 01:21:51,374 I love ya. 1427 01:21:51,374 --> 01:21:53,442 What was that? 1428 01:21:53,442 --> 01:21:55,711 I love ya. Okay?! 1429 01:21:55,711 --> 01:21:58,181 You could say it with a little more feeling. 1430 01:21:58,181 --> 01:22:00,416 What, are you a director now, too? 1431 01:22:00,416 --> 01:22:02,485 If you're gonna say it, say it like you mean it. 1432 01:22:02,485 --> 01:22:04,220 Okay. 1433 01:22:04,220 --> 01:22:06,489 I love you!!! 1434 01:22:09,192 --> 01:22:10,326 Come on, open the door. 1435 01:22:10,326 --> 01:22:11,927 Come on in, it's open. 1436 01:22:20,203 --> 01:22:24,340 What are you waitin' for, you big ape? 1437 01:22:24,340 --> 01:22:26,609 Get your pants off. 1438 01:22:26,609 --> 01:22:29,312 And keep 'em off till we get to Indiana. 1439 01:22:38,554 --> 01:22:40,356 I love you, ma. 1440 01:22:44,127 --> 01:22:46,195 I really love you. 1441 01:22:49,598 --> 01:22:51,334 And I always will. 1442 01:22:57,773 --> 01:23:00,576 MAN: This price is as close as we can come 1443 01:23:00,576 --> 01:23:02,745 to meeting your demands, Mrs. Gable. 1444 01:23:02,745 --> 01:23:05,314 It isn't what you were asking, 1445 01:23:05,314 --> 01:23:07,716 but I don't think you can fault his generosity. 1446 01:23:07,716 --> 01:23:10,453 RIA: No, I certainly can't. 1447 01:23:10,453 --> 01:23:13,422 But the answer is...no. 1448 01:23:13,422 --> 01:23:15,491 GABLE: Okay, forget it. 1449 01:23:15,491 --> 01:23:18,427 Just give her what she wants. Everything. 1450 01:23:18,427 --> 01:23:20,563 To the penny. The whole thing. 1451 01:23:20,563 --> 01:23:22,698 I'll draw up the papers. No. 1452 01:23:26,435 --> 01:23:28,504 I've changed my mind. 1453 01:23:30,339 --> 01:23:33,176 I'd prefer to remain 1454 01:23:33,176 --> 01:23:35,711 Mrs. Clark Gable. 1455 01:23:40,216 --> 01:23:42,118 Particularly now. 1456 01:23:53,329 --> 01:23:55,198 When did this come out? 1457 01:23:55,198 --> 01:23:57,200 Three hours ago. 1458 01:23:58,534 --> 01:24:01,170 You've defiled me in public, Clark. 1459 01:24:03,206 --> 01:24:05,274 I'm afraid you're gonna have to pay for it. 1460 01:24:05,274 --> 01:24:09,345 Ria, I respected you. 1461 01:24:09,345 --> 01:24:12,548 I appreciated what you did for me. 1462 01:24:12,548 --> 01:24:16,419 The last thing I'd ever do is hurt you. 1463 01:24:16,419 --> 01:24:19,155 But I'm sorry. 1464 01:24:19,155 --> 01:24:23,359 I didn't know what the word "love" meant before this. 1465 01:24:25,194 --> 01:24:28,531 But now I do... 1466 01:24:28,531 --> 01:24:31,334 for the first time. 1467 01:24:31,334 --> 01:24:33,469 And I'm askin' you to understand. 1468 01:25:17,480 --> 01:25:19,382 ( Lombard singing ) 1469 01:25:41,470 --> 01:25:43,872 Oh, baby! Oh! 1470 01:25:46,175 --> 01:25:48,711 Did everything go all right? Sure, kid, just great. 1471 01:25:48,711 --> 01:25:50,179 Oh, darling. 1472 01:25:50,179 --> 01:25:52,848 Close your eyes. I got a surprise. 1473 01:25:52,848 --> 01:25:54,783 Come on, go inside. I got something to show you. 1474 01:25:54,783 --> 01:25:56,485 Get walkin'. 1475 01:25:56,485 --> 01:25:57,953 ( chuckles ) 1476 01:25:57,953 --> 01:25:59,888 Can you make it? 1477 01:25:59,888 --> 01:26:01,224 Oh, you're such a-- 1478 01:26:01,224 --> 01:26:03,692 ( both laugh ) 1479 01:26:03,692 --> 01:26:06,329 Oh. Ah. Bad move. 1480 01:26:06,329 --> 01:26:08,931 Okay, go. Can you find your way? 1481 01:26:08,931 --> 01:26:11,767 Can you? Think you can make it? 1482 01:26:11,767 --> 01:26:13,969 All right, okay, you can let me down, 1483 01:26:13,969 --> 01:26:16,639 but if you open your eyes, I'm gonna... 1484 01:26:16,639 --> 01:26:18,907 Oh, you! 1485 01:26:18,907 --> 01:26:20,909 I hope you didn't see anything. 1486 01:26:20,909 --> 01:26:23,178 All right. ( blows noise maker ) 1487 01:26:24,947 --> 01:26:27,383 I thought we'd have a little celebration 1488 01:26:27,383 --> 01:26:29,718 'cause we finally got rid of Ria. 1489 01:26:29,718 --> 01:26:31,987 Here you go. I got you a little present. 1490 01:26:31,987 --> 01:26:33,722 Come on, open it up! 1491 01:26:37,460 --> 01:26:39,828 It's for you, big boy. 1492 01:26:45,968 --> 01:26:48,003 What the hell? 1493 01:26:48,003 --> 01:26:50,239 What kind of gizmo is this? 1494 01:26:50,239 --> 01:26:52,207 Here, read the card. 1495 01:26:54,943 --> 01:26:56,879 "To The King. 1496 01:26:56,879 --> 01:26:59,848 "That part of you more precious than gold 1497 01:26:59,848 --> 01:27:02,885 this will protect from catching cold." 1498 01:27:04,720 --> 01:27:06,855 Don't you get it? 1499 01:27:06,855 --> 01:27:09,292 What's the matter with you, Gable? 1500 01:27:09,292 --> 01:27:10,793 Is something wrong? 1501 01:27:11,860 --> 01:27:13,862 What is it, baby? 1502 01:27:31,347 --> 01:27:33,015 Oh, God. 1503 01:27:35,918 --> 01:27:38,521 At least we got out of there in time. 1504 01:27:38,521 --> 01:27:41,857 Only how long till they find this place? 1505 01:27:41,857 --> 01:27:44,860 I wasn't gonna tell ya till later. 1506 01:27:46,662 --> 01:27:49,064 I didn't want to spoil your party. 1507 01:27:49,064 --> 01:27:55,371 Ria took one look at that, and no deal. At any price. 1508 01:27:55,371 --> 01:27:58,607 Unless we budge her, I don't know what we're gonna do. 1509 01:28:00,943 --> 01:28:04,847 I guess I don't have to tell you that all hell's broken loose. 1510 01:28:07,350 --> 01:28:10,886 The studio's got me meeting with a group of ladies tomorrow 1511 01:28:10,886 --> 01:28:13,656 to deny that article. 1512 01:28:13,656 --> 01:28:16,291 They want you there, too. 1513 01:28:20,696 --> 01:28:22,931 What are we gonna do, ma? 1514 01:28:46,822 --> 01:28:49,625 You know, I, uh... 1515 01:28:49,625 --> 01:28:50,826 I heard a good one today. 1516 01:28:53,596 --> 01:28:56,499 A guy's walking down the street and he bumps into his doctor. 1517 01:28:56,499 --> 01:29:01,504 He says, "Doc, me and the wife, we got problems. 1518 01:29:01,504 --> 01:29:04,607 "We never seem to get the urge at the same time. 1519 01:29:04,607 --> 01:29:08,544 When I want to, she don't, and when she wants to, I don't." 1520 01:29:08,544 --> 01:29:12,415 The doc says, "Harry, don't you worry about a thing. 1521 01:29:12,415 --> 01:29:14,016 "Next time you get the urge, 1522 01:29:14,016 --> 01:29:15,951 "you just stop whatever you're doing, 1523 01:29:15,951 --> 01:29:18,554 "take her in your arms, and do it. 1524 01:29:18,554 --> 01:29:20,823 Don't give her a chance to say no. She'll love it." 1525 01:29:20,823 --> 01:29:24,560 So a few days later he bumps into the doctor again, 1526 01:29:24,560 --> 01:29:26,962 he says, "Doc, I took your advice and it worked. 1527 01:29:26,962 --> 01:29:28,864 "There we were having dinner last night 1528 01:29:28,864 --> 01:29:31,834 "and suddenly I got the urge and I took her in my arms, 1529 01:29:31,834 --> 01:29:33,569 "I ripped off her clothes, and I went at her 1530 01:29:33,569 --> 01:29:35,738 right there on the table. She loved it." 1531 01:29:35,738 --> 01:29:37,740 He says, "Wonderful, Harry, I told ya." 1532 01:29:37,740 --> 01:29:39,575 He says, "Yeah, Doc, I really appreciate it. 1533 01:29:39,575 --> 01:29:41,176 "Only one things bothers me-- 1534 01:29:41,176 --> 01:29:43,579 We'll never be going back to the Brown Derby!" 1535 01:29:43,579 --> 01:29:45,581 Ha ha ha ha ha! 1536 01:29:45,581 --> 01:29:47,182 Ha ha ha ha ha! 1537 01:29:47,182 --> 01:29:48,617 Yeah. 1538 01:29:48,617 --> 01:29:50,686 Ha ha ha. 1539 01:29:50,686 --> 01:29:53,689 Hmm. I thought it was kinda cute. 1540 01:29:55,891 --> 01:29:57,793 ( sighs ) 1541 01:30:06,769 --> 01:30:09,572 You know something, Gable? 1542 01:30:09,572 --> 01:30:13,642 You really are an ungrateful son-of-a-bitch. Get off your ass. 1543 01:30:13,642 --> 01:30:15,811 Someone gives you a present and you don't even have the courtesy to try it on. 1544 01:30:15,811 --> 01:30:17,846 Cut it out, will ya? Cut it out? 1545 01:30:17,846 --> 01:30:20,616 Cut it out? 1546 01:30:20,616 --> 01:30:23,852 Honey, you don't know what I went through to get this thing. 1547 01:30:25,521 --> 01:30:27,623 You think it was easy 1548 01:30:27,623 --> 01:30:29,858 trying to describe to Mrs. Peabody 1549 01:30:29,858 --> 01:30:31,827 what I wanted down at the knit shop? 1550 01:30:31,827 --> 01:30:33,896 Mmm. Mmm. 1551 01:30:33,896 --> 01:30:38,534 I had to tell her it was for keeping cucumbers fresh in the summer. 1552 01:30:38,534 --> 01:30:40,603 ( unzips pants ) Oh. 1553 01:30:40,603 --> 01:30:42,538 It's a good thing she's not a vegetarian. 1554 01:30:42,538 --> 01:30:43,839 What are you doin'? 1555 01:30:43,839 --> 01:30:46,475 I gotta find out if it fits, ya know? 1556 01:30:46,475 --> 01:30:47,843 I think it might be a little bit too big. 1557 01:30:47,843 --> 01:30:49,244 Might have to shrink it in the wash 1558 01:30:49,244 --> 01:30:50,946 or take it in a little, 1559 01:30:50,946 --> 01:30:53,248 or maybe you'll grow into it. 1560 01:30:53,248 --> 01:30:55,217 Eh, baby? Hmm? 1561 01:31:00,122 --> 01:31:01,790 Hmm... 1562 01:31:03,258 --> 01:31:06,028 Ha ha ha ha! 1563 01:31:06,028 --> 01:31:09,064 Cucumber's lookin' pretty fresh to me. Ha ha ha ha! 1564 01:31:10,132 --> 01:31:12,735 Oh, baby. 1565 01:31:12,735 --> 01:31:15,804 You see? I knew I'd get you to laugh. 1566 01:31:17,740 --> 01:31:20,275 Don't you see, baby? Now it's all we've got. 1567 01:31:20,275 --> 01:31:23,178 It's our way of fighting back. 1568 01:31:23,178 --> 01:31:25,714 If we give in, 1569 01:31:25,714 --> 01:31:28,283 if we feel sorry for ourselves, 1570 01:31:28,283 --> 01:31:30,185 we don't have a chance. 1571 01:31:32,621 --> 01:31:36,158 If we could just hang on to our sense of humor, 1572 01:31:36,158 --> 01:31:38,594 then no matter how shitty things get, it doesn't matter, 1573 01:31:38,594 --> 01:31:40,663 they'll never be as bad as we think. 1574 01:31:40,663 --> 01:31:42,698 'Cause there's a little hope 1575 01:31:42,698 --> 01:31:45,067 if you can just be willing to stand up and fight. 1576 01:31:47,102 --> 01:31:49,805 And we're gonna fight like hell. 1577 01:31:49,805 --> 01:31:52,040 Goddamnit, baby, 1578 01:31:52,040 --> 01:31:54,076 nobody's ever gonna beat us. 1579 01:32:08,256 --> 01:32:10,058 Good morning, ladies, 1580 01:32:10,058 --> 01:32:12,995 and a very warm welcome to you all. 1581 01:32:12,995 --> 01:32:15,798 We're gathered here this morning in the spirit of wholesomeness 1582 01:32:15,798 --> 01:32:17,733 and patriotism, 1583 01:32:17,733 --> 01:32:20,636 our trademarks here at MGM. 1584 01:32:25,641 --> 01:32:27,576 Are you sure I don't have too much lipstick on? 1585 01:32:27,576 --> 01:32:28,711 No. 1586 01:32:28,711 --> 01:32:30,713 Do I look all right? 1587 01:32:30,713 --> 01:32:33,548 Yeah, yeah. Betsy Ross'd be proud. 1588 01:32:35,050 --> 01:32:36,685 MAN: Miss Lombard! 1589 01:32:40,623 --> 01:32:43,258 Mr. Mayer would like you to have this. Your speech for the meeting. 1590 01:32:43,258 --> 01:32:44,693 It's right in there. Okay. 1591 01:32:48,063 --> 01:32:53,168 COOP: So, ladies, it is with the utmost pride and respect 1592 01:32:53,168 --> 01:32:55,370 that I introduce to you 1593 01:32:55,370 --> 01:32:59,074 a man of unquestionable dignity, 1594 01:32:59,074 --> 01:33:01,376 unwavering morality, 1595 01:33:01,376 --> 01:33:04,346 a God-fearing man whose character 1596 01:33:04,346 --> 01:33:07,082 has been a source of inspiration to all of us 1597 01:33:07,082 --> 01:33:09,251 here at Metro-Goldwyn-Mayer. 1598 01:33:09,251 --> 01:33:13,088 Ladies, I present to you Mr. Clark Gable. 1599 01:33:13,088 --> 01:33:14,923 ( one person applauds ) 1600 01:33:17,660 --> 01:33:21,329 GABLE: Ladies, I stand before you today with enormous disappointment 1601 01:33:21,329 --> 01:33:24,099 in the honesty of the press, 1602 01:33:24,099 --> 01:33:25,868 shocked by accusations 1603 01:33:25,868 --> 01:33:29,972 that have been made against Miss Carole Lombard and myself. 1604 01:33:29,972 --> 01:33:33,408 From the two occasions I've had the opportunity to meet Miss Lombard, 1605 01:33:33,408 --> 01:33:37,379 the, uh, American Legion Picnic 1606 01:33:37,379 --> 01:33:41,283 and the Pasadena Flag Day Festival, 1607 01:33:41,283 --> 01:33:44,319 I can tell you beyond question 1608 01:33:44,319 --> 01:33:48,991 that she is a lady of unequaled virtue and great moral fiber. 1609 01:33:48,991 --> 01:33:51,059 Come on, Dixie, get in the car. Let's get out of here. 1610 01:33:51,059 --> 01:33:52,294 What took you so long? 1611 01:34:04,940 --> 01:34:08,977 Now, when you meet Miss Lombard, I'm sure you'll agree 1612 01:34:08,977 --> 01:34:13,248 that she can serve as a shining beacon in all our lives, 1613 01:34:13,248 --> 01:34:17,119 to light our lives with purity and dignity-- 1614 01:34:17,119 --> 01:34:20,055 LOMBARD: Well, there's my horny little hunk of horsemeat! 1615 01:34:20,055 --> 01:34:22,958 Where you been Angel Ass, you're late for your ten o'clock screw. 1616 01:34:22,958 --> 01:34:25,027 Mama can't wait all day, she's got customers. 1617 01:34:25,027 --> 01:34:26,895 Oh, hiya, dolls, how ya doin'? 1618 01:34:26,895 --> 01:34:28,163 You must be the new shipment 1619 01:34:28,163 --> 01:34:30,332 they sent over to keep Gable happy. 1620 01:34:30,332 --> 01:34:32,868 Whaddya get? Ten bucks a trick? 1621 01:34:32,868 --> 01:34:34,302 That'd be highway robbery. 1622 01:34:34,302 --> 01:34:36,171 Christ, none of these dames look like they've been at it 1623 01:34:36,171 --> 01:34:38,807 since the dawn of civilization! 1624 01:34:38,807 --> 01:34:41,176 Well, you just keep that log rollin', honey, 1625 01:34:41,176 --> 01:34:44,146 because the oven's hot and the rooster's ready to crow! 1626 01:34:44,146 --> 01:34:47,082 Stuff here, he calls me Rooster, 'cause of my motto-- 1627 01:34:47,082 --> 01:34:50,919 "Cock-a-doodle-do! Cock-a-doodle-do Any cock'll do!" 1628 01:34:50,919 --> 01:34:53,188 Shame on you! 1629 01:34:53,188 --> 01:34:55,991 COOP: Please! Please, ladies! 1630 01:34:55,991 --> 01:34:59,194 Ladies! Ladies! Ladies, please be seated! 1631 01:34:59,194 --> 01:35:01,864 It's only a little joke! 1632 01:35:01,864 --> 01:35:05,367 She's only trying-- she's a big practical joker. 1633 01:35:05,367 --> 01:35:08,270 I'd like you to meet Mr. Gable's old Sunday School teacher... 1634 01:35:09,471 --> 01:35:11,306 Carole, what's the matter? 1635 01:35:11,306 --> 01:35:12,841 Carole? 1636 01:35:12,841 --> 01:35:14,743 Please be seated, everybody! 1637 01:35:35,931 --> 01:35:38,233 Okay, now I'm gonna tell you what I think of you. 1638 01:35:38,233 --> 01:35:40,268 I'm sorry, but I couldn't help it. 1639 01:35:40,268 --> 01:35:43,271 Nobody has a right to tell us how to live. 1640 01:35:43,271 --> 01:35:45,841 And I'd do it again if I had the chance. 1641 01:35:45,841 --> 01:35:47,910 You would, would ya? Yeah, I would! 1642 01:35:47,910 --> 01:35:49,411 Well, I'm gonna teach you a lesson. Dixie, get out. 1643 01:35:49,411 --> 01:35:51,079 Shall I call the police? I can take care of myself. 1644 01:35:51,079 --> 01:35:52,948 If you come near me, you big ape, 1645 01:35:52,948 --> 01:35:54,249 I'm gonna knock your block off! 1646 01:35:54,249 --> 01:35:55,117 Oh, yeah? Yeah! 1647 01:35:55,117 --> 01:35:57,152 And don't try any of your fancy business. 1648 01:35:57,152 --> 01:35:59,054 Let go of me, you big bully! 1649 01:35:59,054 --> 01:36:01,056 As soon as I tell you what I think of you. 1650 01:36:01,056 --> 01:36:02,925 I don't care what you think of me! 1651 01:36:02,925 --> 01:36:06,962 Listen, you dizzy dame! I'm proud of you! 1652 01:36:06,962 --> 01:36:08,897 What'd you say? 1653 01:36:08,897 --> 01:36:11,066 I said I'm proud of you. 1654 01:36:11,066 --> 01:36:13,568 You are? Well, sure. 1655 01:36:13,568 --> 01:36:16,171 I'd have done it myself, but I couldn't find a red dress to fit. 1656 01:36:20,575 --> 01:36:22,210 Oh, my baby. 1657 01:36:26,949 --> 01:36:30,152 Now I'm gonna teach you a lesson... 1658 01:36:30,152 --> 01:36:33,155 you skinny, dizzy, dishwater blond. 1659 01:36:34,556 --> 01:36:37,092 I just want you to know that 1660 01:36:37,092 --> 01:36:40,996 whatever dumb thing you ever do... 1661 01:36:40,996 --> 01:36:44,499 I'm always gonna be right there... 1662 01:36:44,499 --> 01:36:45,467 with you. 1663 01:36:57,212 --> 01:36:59,147 Are they in there? Yes. 1664 01:37:00,382 --> 01:37:01,984 What happened? 1665 01:37:05,453 --> 01:37:07,489 Clark, coming in. 1666 01:37:07,489 --> 01:37:08,924 GABLE: Oh, get lost. 1667 01:37:08,924 --> 01:37:10,926 We've got trouble. 1668 01:37:10,926 --> 01:37:12,427 Don't tell me the ladies are still upset. 1669 01:37:12,427 --> 01:37:14,863 The ladies-- that was easy. 1670 01:37:14,863 --> 01:37:17,432 Kids... 1671 01:37:17,432 --> 01:37:19,334 we've got real trouble. 1672 01:37:30,512 --> 01:37:33,048 Well, our lawyer says she won't settle. 1673 01:37:33,048 --> 01:37:35,550 She's not looking for a payoff. 1674 01:37:35,550 --> 01:37:37,652 She wants the baby 1675 01:37:37,652 --> 01:37:40,355 and she wants you declared the father. 1676 01:37:40,355 --> 01:37:42,925 We knew the nuts would come out of the woodwork 1677 01:37:42,925 --> 01:37:45,127 when that magazine article was printed. 1678 01:37:45,127 --> 01:37:47,930 We'll just have to get the best lawyers, 1679 01:37:47,930 --> 01:37:50,498 try to discredit her in court, 1680 01:37:50,498 --> 01:37:52,467 and hope we can beat it. 1681 01:37:52,467 --> 01:37:53,668 Wait a minute. 1682 01:37:53,668 --> 01:37:56,571 I'll just make a statement. 1683 01:37:56,571 --> 01:37:58,540 I'll tell the truth, that he's been with me every night. 1684 01:37:58,540 --> 01:38:00,408 And that'll be the end of it. 1685 01:38:00,408 --> 01:38:02,510 Who do I call? The DA? 1686 01:38:02,510 --> 01:38:04,012 MAYER: That's very funny, my dear. 1687 01:38:04,012 --> 01:38:06,248 You're gonna call and tell everybody 1688 01:38:06,248 --> 01:38:07,615 that everything that we have been trying 1689 01:38:07,615 --> 01:38:10,986 to cover up all these months is really the truth? 1690 01:38:10,986 --> 01:38:13,521 Broderick, are you pushing this girl too hard? 1691 01:38:13,521 --> 01:38:15,423 BRODERICK: Carole, he's right. 1692 01:38:15,423 --> 01:38:17,592 That's suicide. 1693 01:38:17,592 --> 01:38:20,495 He'll have the best lawyers. We'll get Geisler. 1694 01:38:20,495 --> 01:38:22,965 Ivan, make a call now. Get Geisler on the phone. 1695 01:38:22,965 --> 01:38:25,600 Ivan, please sit down. 1696 01:38:25,600 --> 01:38:28,403 Who do I listen to, L.B.? 1697 01:38:28,403 --> 01:38:31,673 You listen to me, Ivan. Now sit down for a while. 1698 01:38:33,008 --> 01:38:36,478 All right, now, What, darling? 1699 01:38:36,478 --> 01:38:41,349 They'll say he had the best lawyers that Metro could buy, 1700 01:38:41,349 --> 01:38:43,518 that's how he got off. 1701 01:38:43,518 --> 01:38:45,587 I don't care how innocent you prove him, 1702 01:38:45,587 --> 01:38:47,956 something like this, he's still guilty, 1703 01:38:47,956 --> 01:38:50,458 nobody's gonna believe he didn't do it. 1704 01:38:50,458 --> 01:38:52,227 'Cause the don't want to. 1705 01:38:52,227 --> 01:38:54,462 They'll say we bought the verdict. 1706 01:38:54,462 --> 01:38:56,631 I can't have that, Mr. Mayer. 1707 01:38:58,666 --> 01:39:02,971 Careers, business, money-- 1708 01:39:02,971 --> 01:39:06,541 is that all you guys think about? 1709 01:39:06,541 --> 01:39:10,045 For chrissake, you gotta have some principles. 1710 01:39:10,045 --> 01:39:13,481 I did what I did today because I had to. 1711 01:39:13,481 --> 01:39:15,750 Maybe I was wrong, 1712 01:39:15,750 --> 01:39:18,553 but at least I did what I had to do. 1713 01:39:20,755 --> 01:39:24,159 Well, I'm not wrong about this. 1714 01:39:24,159 --> 01:39:27,429 And I'm not gonna sit back and let 'em chop my man up 1715 01:39:27,429 --> 01:39:30,365 when all I have to do is tell the truth. 1716 01:39:30,365 --> 01:39:34,369 If they don't want my pictures because of what I am... 1717 01:39:34,369 --> 01:39:36,471 screw 'em. 1718 01:39:40,242 --> 01:39:41,743 I've got a costume fitting at eleven. 1719 01:39:41,743 --> 01:39:43,478 I don't want to be late. 1720 01:39:49,684 --> 01:39:51,586 I've said all I had to say. 1721 01:39:57,692 --> 01:40:01,429 BRODERICK: Wardrobe fittings-- why waste time? 1722 01:40:01,429 --> 01:40:04,199 The picture's supposed to start in two weeks. 1723 01:40:04,199 --> 01:40:07,169 What's the point now? Who's gonna play it? 1724 01:40:07,169 --> 01:40:10,605 Look, we knew we were taking a chance when we started. 1725 01:40:12,440 --> 01:40:15,210 I got a few bucks saved up. 1726 01:40:15,210 --> 01:40:17,445 I've always wanted to get a farm. 1727 01:40:20,415 --> 01:40:24,252 That's very nice, my boy. 1728 01:40:24,252 --> 01:40:28,390 I think everyone should do what they always wanted to do. 1729 01:40:28,390 --> 01:40:30,725 So you do what you want to do, my son. 1730 01:40:33,295 --> 01:40:35,530 You do what'll make you happy. 1731 01:40:37,399 --> 01:40:42,337 I believe that you alone can be happy on that farm, 1732 01:40:42,337 --> 01:40:45,673 because I know you were never that crazy about being an actor. 1733 01:40:50,378 --> 01:40:52,847 But what about Carole? 1734 01:40:52,847 --> 01:40:54,582 Can she? 1735 01:40:54,582 --> 01:40:57,185 You heard her. 1736 01:40:57,185 --> 01:40:59,321 Yes. Yes, I did. 1737 01:40:59,321 --> 01:41:03,558 Perhaps she is different from every other actress in town. 1738 01:41:03,558 --> 01:41:07,229 Perhaps she is a saint. 1739 01:41:07,229 --> 01:41:12,267 Perhaps she does have that supernatural power 1740 01:41:12,267 --> 01:41:14,169 to remain untouched by life. 1741 01:41:16,338 --> 01:41:18,873 What's that supposed to mean? 1742 01:41:18,873 --> 01:41:23,311 Maybe it's just that I've seen too many actresses react the same way-- 1743 01:41:23,311 --> 01:41:27,315 robbed of all that life has come to mean, and then go to ruin. 1744 01:41:27,315 --> 01:41:29,384 The list is endless-- 1745 01:41:31,319 --> 01:41:35,257 Eagels, Normand... 1746 01:41:35,257 --> 01:41:39,327 drugs, booze... 1747 01:41:39,327 --> 01:41:43,298 institutions, suicide. 1748 01:41:45,133 --> 01:41:49,604 One day a legend, the next a poor soul on the street. 1749 01:41:49,604 --> 01:41:53,241 And you think Carole's like that? 1750 01:41:53,241 --> 01:41:55,310 Of course, you ask her now, 1751 01:41:55,310 --> 01:41:57,312 she'll say, "To hell with the career." 1752 01:41:57,312 --> 01:41:59,547 She's got you. 1753 01:41:59,547 --> 01:42:02,250 So, you promise me one thing. 1754 01:42:02,250 --> 01:42:05,787 You promise me that you'll never let her out of your sight. 1755 01:42:05,787 --> 01:42:11,326 Especially those days when she might get a little restless... 1756 01:42:11,326 --> 01:42:13,828 and she knows she could never come back. 1757 01:42:13,828 --> 01:42:17,232 You just promise me that you'll never let her be alone. 1758 01:42:21,503 --> 01:42:23,538 Pa! 1759 01:42:25,740 --> 01:42:27,509 Darling! 1760 01:42:29,311 --> 01:42:30,478 Pa? 1761 01:42:32,414 --> 01:42:33,848 Clark! 1762 01:42:38,453 --> 01:42:41,789 Oh, I'm so glad you're here. I don't know what got into me. 1763 01:42:41,789 --> 01:42:43,791 I couldn't stay in the house by myself. 1764 01:42:43,791 --> 01:42:45,427 I had to go get some groceries. 1765 01:42:45,427 --> 01:42:47,929 I guess I just missed you a lot, baby. 1766 01:42:53,335 --> 01:42:56,504 You know, I saw the way you looked at me today in Mayer's office. 1767 01:42:58,440 --> 01:43:00,842 I really felt very, very loved. 1768 01:43:02,744 --> 01:43:05,347 I just couldn't wait for you to come home. 1769 01:43:05,347 --> 01:43:07,749 I love you, bad baby. What the hell you doin'? 1770 01:43:07,749 --> 01:43:10,685 Come on, hold it! That's what I'm tryin' to do. 1771 01:43:10,685 --> 01:43:13,421 What's the matter, you got a headache? I'm just kidding. 1772 01:43:15,890 --> 01:43:17,925 Look... 1773 01:43:17,925 --> 01:43:21,263 tomorrow morning I'm gonna go down to the DA. 1774 01:43:21,263 --> 01:43:23,531 And everything is gonna be okay, I promise you. 1775 01:43:25,967 --> 01:43:28,236 Now I'm gonna go make you your favorite dinner, 1776 01:43:28,236 --> 01:43:29,871 and you're gonna feel wonderful 1777 01:43:29,871 --> 01:43:32,340 and happy and sassy. 1778 01:43:43,251 --> 01:43:46,321 Oh, I got you something great tonight, honey. 1779 01:43:46,321 --> 01:43:48,790 So, you're gonna talk to the DA? 1780 01:43:48,790 --> 01:43:50,358 Yeah. 1781 01:43:51,959 --> 01:43:55,730 The only problem is, if you you do that... 1782 01:43:57,299 --> 01:44:00,435 ...you're gonna be making a mistake. 1783 01:44:00,435 --> 01:44:03,738 What are you talking about? 1784 01:44:03,738 --> 01:44:06,274 It's the truth. 1785 01:44:06,274 --> 01:44:08,743 What is? 1786 01:44:08,743 --> 01:44:10,812 About the kid. 1787 01:44:13,715 --> 01:44:16,284 ( laughs ) 1788 01:44:19,020 --> 01:44:22,023 Would you cut it out, Gable? 1789 01:44:22,023 --> 01:44:25,360 Save it for the Academy, honey. 1790 01:44:25,360 --> 01:44:27,929 ( laughing ) 1791 01:44:27,929 --> 01:44:30,798 But it's my kid. 1792 01:44:30,798 --> 01:44:34,736 Look, it's a nice try, Gable. The gag ain't gonna work. 1793 01:44:34,736 --> 01:44:37,071 It's not a gag. 1794 01:44:37,071 --> 01:44:40,608 I just don't want to see you embarrass yourself in front of the DA. 1795 01:44:40,608 --> 01:44:42,710 You're the one who ought to be embarrassed. 1796 01:44:42,710 --> 01:44:45,046 If you're gonna go around banging some flea-brained slut, 1797 01:44:45,046 --> 01:44:46,714 you should at least have the courtesy 1798 01:44:46,714 --> 01:44:48,416 to spare the world descendents. 1799 01:44:48,416 --> 01:44:52,654 Maybe. But it's my mistake and I gotta pay for it. 1800 01:44:52,654 --> 01:44:54,856 Oh, come on. You sound like you're serious. 1801 01:44:54,856 --> 01:44:57,024 I am. 1802 01:45:00,662 --> 01:45:03,030 She claims you spend the night with her. 1803 01:45:03,030 --> 01:45:05,633 We've been together every single night. 1804 01:45:05,633 --> 01:45:08,736 You're forgetting about that week I went on location. 1805 01:45:08,736 --> 01:45:12,607 I left here on Monday and we didn't start shooting till Wednesday. 1806 01:45:16,611 --> 01:45:20,782 Would you cut it out? I don't believe this. 1807 01:45:20,782 --> 01:45:24,586 You're just trying to get back at me for what I did this morning. 1808 01:45:24,586 --> 01:45:27,088 Well, it's worked, all right? Now just stop it. 1809 01:45:27,088 --> 01:45:29,056 I don't think it's funny anymore. 1810 01:45:38,966 --> 01:45:41,068 I'm sorry, baby. 1811 01:45:41,068 --> 01:45:43,871 Gable, I don't believe this. 1812 01:45:45,807 --> 01:45:49,010 It's been good with us. Hasn't it? 1813 01:45:51,012 --> 01:45:53,981 Yeah, it was for a while. 1814 01:45:53,981 --> 01:45:56,818 But, uh...well, to tell you the truth, 1815 01:45:56,818 --> 01:45:59,487 it just got a little dull. 1816 01:46:00,688 --> 01:46:02,724 I, uh, needed a change. 1817 01:46:02,724 --> 01:46:05,593 I guess this kind of thing happens when two people 1818 01:46:05,593 --> 01:46:08,596 have been together for a while. 1819 01:46:08,596 --> 01:46:11,599 Look, honey, I wouldn't hurt you for the world. 1820 01:46:11,599 --> 01:46:13,801 And I... 1821 01:46:13,801 --> 01:46:15,603 I didn't want to tell you this, 1822 01:46:15,603 --> 01:46:18,673 but... 1823 01:46:18,673 --> 01:46:21,543 I--I couldn't think of any other way to stop you. 1824 01:46:21,543 --> 01:46:24,946 You left me no choice. 1825 01:46:24,946 --> 01:46:28,516 It's true, huh? It's really true? 1826 01:46:28,516 --> 01:46:30,452 Yes. 1827 01:46:32,420 --> 01:46:34,021 You swear? 1828 01:46:35,857 --> 01:46:38,860 I'm tellin' you the truth. Just swear. 1829 01:46:38,860 --> 01:46:41,028 I swear it's the truth. 1830 01:46:46,434 --> 01:46:47,635 Get out. 1831 01:47:34,482 --> 01:47:36,450 ( coin jingles ) 1832 01:47:45,493 --> 01:47:47,595 A. D. Broderick. 1833 01:47:47,595 --> 01:47:49,096 Clark Gable. 1834 01:47:52,133 --> 01:47:54,068 Broderick? 1835 01:47:54,068 --> 01:47:56,804 Yeah, you can go ahead with your picture. 1836 01:47:56,804 --> 01:47:59,807 Carole isn't gonna give you any more trouble. 1837 01:48:02,076 --> 01:48:03,845 ( hangs up ) 1838 01:48:14,255 --> 01:48:17,091 ( tearfully ) Look at him, sitting over there. 1839 01:48:17,091 --> 01:48:19,126 Thinks he can can do anything he wants, big movie star. 1840 01:48:19,126 --> 01:48:22,764 I swore on the Bible this morning, and that means something to me. 1841 01:48:22,764 --> 01:48:26,701 And I swear to you, he's the father of my child. Holy Mary, mother of God... 1842 01:48:26,701 --> 01:48:29,270 ( all talking ) 1843 01:48:40,047 --> 01:48:46,287 Clark, they'd believe you in a minute--one minute-- 1844 01:48:46,287 --> 01:48:49,657 if you could prove to 'em where you been spending your nights. 1845 01:48:51,125 --> 01:48:54,161 You, uh... 1846 01:48:54,161 --> 01:48:56,664 you heard anything from Carole at all? 1847 01:48:57,298 --> 01:48:59,967 Yeah, she's on location in Arizona. 1848 01:48:59,967 --> 01:49:01,936 Hear the picture's going very well. 1849 01:49:05,640 --> 01:49:08,209 Listen, Clark, I know this is lousy timing, 1850 01:49:08,209 --> 01:49:09,911 but I think I better tell you 1851 01:49:09,911 --> 01:49:12,914 before you read about it tomorrow. 1852 01:49:12,914 --> 01:49:15,750 The legal department is using the morals clause 1853 01:49:15,750 --> 01:49:18,285 to get out of your contract. 1854 01:49:18,285 --> 01:49:22,123 We've been instructed to stop all publicity on you. 1855 01:49:22,123 --> 01:49:24,291 Yeah, I figured. 1856 01:49:24,291 --> 01:49:26,828 People forget fast, Clark. 1857 01:49:29,196 --> 01:49:31,866 I'll bet you won't be out of it more than a couple of years. 1858 01:49:31,866 --> 01:49:34,135 Then you can come back into it. 1859 01:49:34,135 --> 01:49:38,139 Maybe a good supporting role. 1860 01:49:38,139 --> 01:49:41,843 Oh, hell, at least you and Carole will be together again. 1861 01:49:43,678 --> 01:49:45,880 It wouldn't work, Coop. 1862 01:49:45,880 --> 01:49:47,815 Wouldn't be the same. 1863 01:49:47,815 --> 01:49:49,851 What's different? 1864 01:49:53,187 --> 01:49:56,290 I'd be telling her I only did it to save her career, 1865 01:49:56,290 --> 01:49:59,393 so she can be grateful to me for the rest of our lives. 1866 01:49:59,393 --> 01:50:03,798 Why, she'd be guilty, sorry makin' 3 Gs a week. 1867 01:50:03,798 --> 01:50:06,834 I'd be a hero-- makin' a buck an hour. 1868 01:50:09,303 --> 01:50:12,640 No, maybe I'll go back home to Ohio, 1869 01:50:12,640 --> 01:50:14,809 find me a little farm. 1870 01:50:16,410 --> 01:50:20,247 Ladies and gentlemen of the jury... 1871 01:50:20,247 --> 01:50:23,050 you see sitting before you 1872 01:50:23,050 --> 01:50:26,187 a man accused unjustly 1873 01:50:26,187 --> 01:50:29,390 of an act he did not commit. 1874 01:50:29,390 --> 01:50:32,960 The plaintiff has charged 1875 01:50:32,960 --> 01:50:36,764 that the defendant, Mr. Gable, 1876 01:50:36,764 --> 01:50:39,701 took advantage of her generosity. 1877 01:50:39,701 --> 01:50:42,403 As this trial has shown, 1878 01:50:42,403 --> 01:50:45,239 the plaintiff, Miss Watson, 1879 01:50:45,239 --> 01:50:49,210 is indeed a very generous woman. 1880 01:50:49,210 --> 01:50:54,181 In fact, she has endeavored to prove that generosity 1881 01:50:54,181 --> 01:50:56,450 on numerous occasions. 1882 01:50:56,450 --> 01:51:01,222 In this trial there has been no evidence-- 1883 01:51:01,222 --> 01:51:03,057 Excuse me, Mr. Kramer. 1884 01:51:03,057 --> 01:51:04,258 Gentlemen. 1885 01:51:10,031 --> 01:51:11,165 ( whispering ) 1886 01:51:14,135 --> 01:51:16,904 ( whispering ) 1887 01:51:16,904 --> 01:51:19,106 Will you call the witness, please? 1888 01:51:19,106 --> 01:51:21,743 BAILIFF: The court calls the next witness. 1889 01:51:23,244 --> 01:51:25,312 Carole Lombard is here to testify. 1890 01:51:25,312 --> 01:51:26,714 What? 1891 01:51:29,283 --> 01:51:32,219 ( spectators murmur ) 1892 01:51:32,219 --> 01:51:34,388 ( judge strikes gavel ) 1893 01:51:45,299 --> 01:51:48,369 Place your left hand on the Bible and raise your right hand, please. 1894 01:51:51,138 --> 01:51:53,374 Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, 1895 01:51:53,374 --> 01:51:55,242 and nothing but the truth, so help you God? 1896 01:51:55,242 --> 01:51:56,944 Yes, sir, I do. 1897 01:51:56,944 --> 01:51:58,279 State your name. 1898 01:51:58,279 --> 01:52:00,114 Carole Lombard. 1899 01:52:00,114 --> 01:52:01,482 Be seated. 1900 01:52:08,890 --> 01:52:12,894 Your Honor, may I have a moment to confer with the witness? 1901 01:52:12,894 --> 01:52:14,929 Yes, go ahead. 1902 01:52:16,097 --> 03:44:33,934 ( whispering ) 1903 01:52:24,371 --> 01:52:26,340 We're ready, Your Honor. 1904 01:52:28,475 --> 01:52:33,314 Miss Lombard, how long have you known the defendant? 1905 01:52:33,314 --> 01:52:35,349 Several years, sir. 1906 01:52:35,349 --> 01:52:39,120 I see. Now, Miss Lombard, 1907 01:52:39,120 --> 01:52:42,857 what is the nature of your relationship with the defendant? 1908 01:52:45,226 --> 01:52:48,162 Well, sir, uh... 1909 01:52:48,162 --> 01:52:50,331 the defendant and I, uh, 1910 01:52:50,331 --> 01:52:52,399 we've-- 1911 01:52:52,399 --> 01:52:55,402 Miss Lombard, just take your time. 1912 01:52:55,402 --> 01:52:57,972 Don't be nervous, remain calm, 1913 01:52:57,972 --> 01:53:00,041 and just try to answer the question 1914 01:53:00,041 --> 01:53:02,343 in any manner in which you feel most comfortable. 1915 01:53:02,343 --> 01:53:04,278 Oh, thank you, Your Honor. 1916 01:53:04,278 --> 01:53:07,949 Well, uh... 1917 01:53:07,949 --> 01:53:10,384 ...me and that big ape over there 1918 01:53:10,384 --> 01:53:12,987 have been hitting the sack every night, 1919 01:53:12,987 --> 01:53:14,989 and I got a sore back to prove it. 1920 01:53:14,989 --> 01:53:17,158 ( laughter, judge strikes gavel ) 1921 01:53:21,195 --> 01:53:24,298 Miss Lombard, are you saying 1922 01:53:24,298 --> 01:53:27,935 that you and the defendant-- a married man-- 1923 01:53:27,935 --> 01:53:31,372 have been actively... 1924 01:53:31,372 --> 01:53:34,375 engaging in illicit activity? 1925 01:53:34,375 --> 01:53:37,278 Yep. And loving every minute of it. 1926 01:53:37,278 --> 01:53:39,847 ( laughter, gavel strikes ) 1927 01:53:39,847 --> 01:53:42,283 Now, Miss Lombard, 1928 01:53:42,283 --> 01:53:44,986 do you believe that the defendant 1929 01:53:44,986 --> 01:53:47,989 has been faithful to you in the time you've been together? 1930 01:53:47,989 --> 01:53:49,891 Yes, sir, I do. 1931 01:53:49,891 --> 01:53:53,327 Isn't it possible that he could have been seeing other women 1932 01:53:53,327 --> 01:53:55,296 without your knowledge? 1933 01:53:55,296 --> 01:53:58,199 It's highly unlikely. And why is that? 1934 01:53:58,199 --> 01:54:00,101 Because we've been together every night. 1935 01:54:00,101 --> 01:54:03,070 ( loud murmuring ) Every night? 1936 01:54:03,070 --> 01:54:05,306 Every night. 1937 01:54:05,306 --> 01:54:10,011 Except for the Monday he left on the 8:45 Superchief 1938 01:54:10,011 --> 01:54:13,214 and arrived at a location the same night, 1939 01:54:13,214 --> 01:54:15,482 ready to begin shooting early Tuesday morning-- 1940 01:54:15,482 --> 01:54:17,919 not Wednesday morning. 1941 01:54:17,919 --> 01:54:20,922 So you're saying that you and the defendant 1942 01:54:20,922 --> 01:54:24,158 have been together every night since he's been in town? 1943 01:54:24,158 --> 01:54:27,528 In the same bed. 1944 01:54:27,528 --> 01:54:30,564 If there was someone else in there with us, sweetie, I'd have known. 1945 01:54:30,564 --> 01:54:34,068 ( laughter ) 1946 01:54:34,068 --> 01:54:36,270 Now, Miss Lombard, 1947 01:54:36,270 --> 01:54:39,673 isn't it possible that the defendant 1948 01:54:39,673 --> 01:54:42,977 could have gotten up in the middle of the night, 1949 01:54:42,977 --> 01:54:45,679 gotten dressed, met somebody, 1950 01:54:45,679 --> 01:54:48,682 and then come back? 1951 01:54:48,682 --> 01:54:53,687 Well, it--it's, uh... it's highly unlikely. 1952 01:54:53,687 --> 01:54:55,589 Why is that? 1953 01:54:57,691 --> 01:55:00,995 Uh, can I show you the way we sleep? 1954 01:55:00,995 --> 01:55:02,696 Please. 1955 01:55:02,696 --> 01:55:07,501 Well, uh, I'm on this side and he's on this side, 1956 01:55:07,501 --> 01:55:10,571 and he's got his butt right up there against mine, 1957 01:55:10,571 --> 01:55:15,576 and it's, uh, it's, uh, it's warm and it's round. 1958 01:55:15,576 --> 01:55:18,980 It's soft, maybe a little bit too soft, 1959 01:55:18,980 --> 01:55:21,715 but it's there-- all night. 1960 01:55:21,715 --> 01:55:23,684 If he moves it, believe me, I know. 1961 01:55:23,684 --> 01:55:25,953 ( laughter ) 1962 01:55:25,953 --> 01:55:27,721 JUDGE: Mr. Kramer, 1963 01:55:27,721 --> 01:55:30,357 I think if you'd make a motion for dismissal, 1964 01:55:30,357 --> 01:55:32,493 this court might be favorably disposed. 1965 01:55:32,493 --> 01:55:36,030 We so move, Your Honor. Motion granted. 1966 01:55:36,030 --> 01:55:38,532 This case is dismissed. 1967 01:55:41,502 --> 01:55:44,638 REPORTER: What's gonna happen to their careers? 1968 01:55:44,638 --> 01:55:48,075 I'll be very frank with you-- I don't know. 1969 01:55:55,382 --> 01:55:57,218 Come on, honey, the car's right out here. 1970 01:56:01,188 --> 01:56:04,025 Happy Valentine's Day, Clark. 1971 01:56:04,025 --> 01:56:06,127 Where'd you get it? 1972 01:56:06,127 --> 01:56:08,429 I bought it. For you. 1973 01:56:17,438 --> 01:56:19,040 Thanks, baby. 1974 01:56:27,714 --> 01:56:30,084 And thanks for getting me off, ma. 1975 01:56:30,084 --> 01:56:33,120 Only you know you knocked out two careers with one punch. 1976 01:56:33,120 --> 01:56:35,356 I always packed a pretty good punch. 1977 01:56:39,060 --> 01:56:41,462 You must have thought I was some dummy, 1978 01:56:41,462 --> 01:56:42,763 feeding me that line and me falling for it. 1979 01:56:42,763 --> 01:56:44,498 Oh, I don't know. Oh, come on. 1980 01:56:44,498 --> 01:56:46,400 There I was out in the middle of the desert, 1981 01:56:46,400 --> 01:56:48,635 and I was trying to think things out. 1982 01:56:48,635 --> 01:56:51,538 Suddenly it hits me. This guy has hardly got enough for me-- 1983 01:56:51,538 --> 01:56:53,674 how's he gonna be knockin' off all these dames on the side? 1984 01:56:53,674 --> 01:56:55,542 Wait just a minute! Come on, Gable. 1985 01:56:55,542 --> 01:56:58,179 You're good once or twice at a time. 1986 01:56:58,179 --> 01:57:01,148 What about Thanksgiving? 4th of July? Halloween?! 1987 01:57:01,148 --> 01:57:05,419 Okay, so you're hot on holidays. 1988 01:57:05,419 --> 01:57:09,390 Anyway, it didn't take Einstein to figure out why you did it. 1989 01:57:09,390 --> 01:57:12,759 Oh, you dummy! Don't you know me by now? 1990 01:57:12,759 --> 01:57:15,096 I'm not gonna stay out of a fight. 1991 01:57:15,096 --> 01:57:16,830 If they're gonna kick you out, 1992 01:57:16,830 --> 01:57:19,733 they're gonna have to kick me out right along with you. 1993 01:57:19,733 --> 01:57:21,702 How do you feel about milking cows 1994 01:57:21,702 --> 01:57:23,637 the rest of your life? 1995 01:57:23,637 --> 01:57:25,839 We'll get some chickens, a tractor, a few acres-- 1996 01:57:25,839 --> 01:57:28,109 why, we'll be living so high off the hog 1997 01:57:28,109 --> 01:57:30,411 the hens'll be laying fried eggs. 1998 01:57:30,411 --> 01:57:33,080 If they're your hens, they'll lay anything. 1999 01:57:33,080 --> 01:57:35,149 ( ignition stutters ) 2000 01:57:37,151 --> 01:57:39,786 What kind of a car is this? Oh, there we go. 2001 01:57:46,093 --> 01:57:48,395 This is going right next to our bed 2002 01:57:48,395 --> 01:57:50,697 so every morning when I wake up I'll see it. 2003 01:57:50,697 --> 01:57:53,600 I'll remember how I felt that day... 2004 01:57:53,600 --> 01:57:56,570 how I'm gonna feel every day for the rest of our lives. 2005 01:58:00,607 --> 01:58:04,445 Well, I just hope you don't miss all the excitement, ma. 2006 01:58:04,445 --> 01:58:08,382 Excitement? Come on. 2007 01:58:08,382 --> 01:58:13,287 You know. I just hope you don't get bored after a couple of years. 2008 01:58:13,287 --> 01:58:17,491 We'll be too busy raising cows and chickens and... 2009 01:58:17,491 --> 01:58:20,561 if Ria doesn't give in, a couple of little bastards. 2010 01:58:20,561 --> 01:58:22,529 I hope so, ma. 2011 01:58:26,567 --> 01:58:31,672 Maybe you're right. Maybe I will miss the excitement... 2012 01:58:31,672 --> 01:58:35,642 when we're eighty-three and can't move, except to itch. 2013 01:58:35,642 --> 01:58:38,312 I guess it'll be too late then. 2014 01:58:38,312 --> 01:58:40,414 We'll just have to get ourselves 2015 01:58:40,414 --> 01:58:44,918 a couple of great rockers and sit out on our porch... 2016 01:58:44,918 --> 01:58:48,121 two weary old farmers. 2017 01:58:50,457 --> 01:58:53,227 And maybe the most exciting thing of all 2018 01:58:53,227 --> 01:58:56,330 will just be to turn to each other... 2019 01:58:56,330 --> 01:58:59,400 when everyone else has forgotten us... 2020 01:58:59,400 --> 01:59:03,837 see nothing but the same two dopes we see today. 2021 01:59:18,319 --> 01:59:21,288 Let's get over to Paramount and pack your things. 2022 01:59:21,288 --> 01:59:23,324 Okay. 2023 01:59:23,324 --> 01:59:26,393 You know, there's one good thing. 2024 01:59:26,393 --> 01:59:30,531 There was a premiere tonight the studio wanted me to go to. 2025 01:59:30,531 --> 01:59:33,634 I'll never have to another one of those dumb things. 2026 01:59:33,634 --> 01:59:36,503 What's the picture? Any good? 2027 01:59:36,503 --> 01:59:39,406 I don't know. Everyone in town's gonna be there. 2028 01:59:39,406 --> 01:59:43,544 Oh, yeah? Everyone, huh? Mm-hmm. 2029 01:59:43,544 --> 01:59:47,414 You know, you're always yakking about me not taking you anywhere. 2030 01:59:47,414 --> 01:59:50,584 How would you feel about taking in a movie tonight? 2031 01:59:55,456 --> 01:59:57,524 Well, after today, 2032 01:59:57,524 --> 02:00:01,328 they're likely to throw tomatoes at us. 2033 02:00:01,328 --> 02:00:03,764 Well, you know me, kid-- 2034 02:00:03,764 --> 02:00:06,733 I always did have an eye for a ripe tomato. 2035 02:00:13,640 --> 02:00:16,009 Yes, everyone in Hollywood is here tonight. 2036 02:00:16,009 --> 02:00:18,379 This certainly has been a star-studded premiere, 2037 02:00:18,379 --> 02:00:20,281 hasn't it, Hedda? It really has, Tommy. 2038 02:00:20,281 --> 02:00:22,683 We've seen Gary Cooper, Robert Taylor, 2039 02:00:22,683 --> 02:00:25,018 Jeanette MacDonald-- they're all here. 2040 02:00:25,018 --> 02:00:27,254 And I see another car pulling up now-- let's see who gets out. 2041 02:00:35,362 --> 02:00:37,631 ( crowd goes silent ) 2042 02:00:45,372 --> 02:00:48,709 ( applause builds ) 2043 02:00:48,709 --> 02:00:51,278 ( cheers ) 2044 02:00:55,048 --> 02:00:57,584 TOMMY: It's Carole Lombard and Clark Gable. 2045 02:00:57,584 --> 02:01:00,487 We'll try to bring them up here to our radio microphone. 2046 02:01:00,487 --> 02:01:03,390 Clark, can we get you over here for a second with Carole 2047 02:01:03,390 --> 02:01:05,559 to our radio audience? 2048 02:01:05,559 --> 02:01:07,528 Good evening, Carole, how are you? 2049 02:01:07,528 --> 02:01:09,496 Clark, how are you? 2050 02:01:09,496 --> 02:01:11,865 COOP: Kids, we're back in business again. 2051 02:01:11,865 --> 02:01:13,867 Hedda, thank you for that wonderful story. 2052 02:01:13,867 --> 02:01:16,303 Tommy, do you mind if I read it? 2053 02:01:16,303 --> 02:01:18,839 "Two great stars, very much in love, 2054 02:01:18,839 --> 02:01:21,575 "had the courage to go before the public with the truth. 2055 02:01:21,575 --> 02:01:25,312 And for this, they deserve our undying respect." 2056 02:01:25,312 --> 02:01:26,847 Bless you. 2057 02:01:26,847 --> 02:01:29,082 Here, listen to this. 2058 02:01:29,082 --> 02:01:31,552 Walter Winchell, four-star extra-- 2059 02:01:31,552 --> 02:01:33,920 "The heroes are the lovers. 2060 02:01:33,920 --> 02:01:37,758 The villain is the wife who keeps them apart." 2061 02:01:37,758 --> 02:01:41,061 Louella, the same thing. "Today in the courtroom love triumphed." 2062 02:01:41,061 --> 02:01:43,864 The phone calls are coming in, the telegrams haven't stopped. 2063 02:01:43,864 --> 02:01:46,032 And here's the best news of all. 2064 02:01:46,032 --> 02:01:48,502 Hot off the AP wire-- 2065 02:01:48,502 --> 02:01:52,539 "Ria Gable gives in, grants Clark Gable divorce." 2066 02:01:52,539 --> 02:01:55,809 Come on, kids, let's go in and see a movie. 2067 02:01:55,809 --> 02:01:57,511 Congratulations! 2068 02:02:11,925 --> 02:02:13,960 ( applause ) 2069 02:02:31,011 --> 02:02:33,480 NEWSREEL: It was a busy week on the eastern seaboard 2070 02:02:33,480 --> 02:02:36,383 as a bevy of beauties from each of our forty-eight states 2071 02:02:36,383 --> 02:02:38,084 converged on Atlantic City 2072 02:02:38,084 --> 02:02:40,921 for the annual Miss America pageant... 2073 02:02:40,921 --> 02:02:44,758 Who do you think you are-- Clark Gable? 2074 02:02:44,758 --> 02:02:46,493 ...swimsuit competition. 2075 02:02:46,493 --> 02:02:48,395 As the week drew to a close, 2076 02:02:48,395 --> 02:02:52,399 the lucky winner was a very emotional Miss from Alabama. 2077 02:02:52,399 --> 02:02:56,069 In Europe, as Hitler continues his hypnotic hold 2078 02:02:56,069 --> 02:02:58,472 on the German people, 2079 02:02:58,472 --> 02:03:00,841 the question "Is war inevitable?" 2080 02:03:00,841 --> 02:03:04,077 waits for an answer... 2081 02:03:04,077 --> 02:03:07,481 Zieg heil! Zieg heil! Zieg heil... 2082 02:03:12,018 --> 02:03:14,054 Americans, too, 2083 02:03:14,054 --> 02:03:17,123 may soon be asking the same question-- 2084 02:03:17,123 --> 02:03:19,926 war or peace? 2085 02:03:19,926 --> 02:03:22,463 Only time can tell. 2086 02:03:35,442 --> 02:03:37,077 Honey, did you hear on the radio? 2087 02:03:37,077 --> 02:03:38,211 It's awful-- we surrendered Corregidor. 2088 02:03:38,211 --> 02:03:40,814 MacArthur's left the Philippines. 2089 02:03:40,814 --> 02:03:42,115 Don't worry about it, honey. 2090 02:03:42,115 --> 02:03:44,585 We may take a long time to get rollin', 2091 02:03:44,585 --> 02:03:46,853 but we'll get 'em. I hope so. 2092 02:03:46,853 --> 02:03:48,622 What's in the mail? 2093 02:03:48,622 --> 02:03:51,758 Well, there's a check from your studio, 2094 02:03:51,758 --> 02:03:53,994 a check from my studio. 2095 02:03:53,994 --> 02:03:55,929 Uh-huh. Anything else? 2096 02:03:55,929 --> 02:03:58,064 That letter you've been waiting for. 2097 02:03:58,064 --> 02:03:59,766 What are you talking about? 2098 02:03:59,766 --> 02:04:01,167 I know all about it. 2099 02:04:01,167 --> 02:04:03,770 The U.S. Army can't win without you. 2100 02:04:03,770 --> 02:04:05,839 You got me all figured out, don't you? 2101 02:04:05,839 --> 02:04:08,642 From that first drop of phony blood. 2102 02:04:10,010 --> 02:04:12,679 I'm gonna be an aerial gunner. 2103 02:04:12,679 --> 02:04:15,716 Guy in Washington told me they were short of recruits, 2104 02:04:15,716 --> 02:04:18,919 that if I joined up it'd help their volunteer program. 2105 02:04:18,919 --> 02:04:21,121 Finally found me a good way 2106 02:04:21,121 --> 02:04:24,057 to make all this movie star crap pay off. 2107 02:04:25,726 --> 02:04:27,694 Don't worry, ma, I'll be all right. 2108 02:04:27,694 --> 02:04:29,796 I know that. 2109 02:04:29,796 --> 02:04:32,633 I'm joining up myself. 2110 02:04:32,633 --> 02:04:35,602 Yeah. I got a call from Roz this morning. 2111 02:04:35,602 --> 02:04:38,171 She's forming a committee to sell war bonds all over the country. 2112 02:04:38,171 --> 02:04:40,073 You know me--never could stay out of a good fight. 2113 02:04:40,073 --> 02:04:42,776 Why, you'll put Eisenhower right out of business. 2114 02:04:42,776 --> 02:04:45,111 You'll take care of yourself, won't you, Mr. Gable? 2115 02:04:45,111 --> 02:04:47,814 You know damn well I will, Mrs. Gable. 2116 02:04:47,814 --> 02:04:51,918 Look what I got to come back to-- you, this place... 2117 02:04:51,918 --> 02:04:54,821 Whatever happens, ma, 2118 02:04:54,821 --> 02:04:57,591 we got a lot of years to be thankful for. 2119 02:04:59,626 --> 02:05:02,095 Nothing's gonna take that away. 2120 02:05:12,606 --> 02:05:15,041 ( car approaches, stops ) 2121 02:05:26,987 --> 02:05:28,655 Clark. 2122 02:05:28,655 --> 02:05:30,256 Hiya, kid. 2123 02:05:32,192 --> 02:05:34,695 Got here as soon as I could. 2124 02:05:34,695 --> 02:05:37,998 I understand they spotted some survivors near the wreckage. 2125 02:05:37,998 --> 02:05:40,100 Any word yet? 2126 02:05:40,100 --> 02:05:42,569 Be any time now. 2127 02:05:46,573 --> 02:05:48,675 It's funny, Coop-- 2128 02:05:48,675 --> 02:05:51,912 from the day I enlisted... 2129 02:05:51,912 --> 02:05:54,915 she was afraid something was gonna happen to me. 2130 02:05:56,617 --> 02:05:59,052 I hear she sold two million bucks' worth 2131 02:05:59,052 --> 02:06:01,054 of war bonds in Indianapolis yesterday. 2132 02:06:01,054 --> 02:06:03,156 The kid set a record. 2133 02:06:03,156 --> 02:06:06,259 You never could keep her down, could you? 2134 02:06:06,259 --> 02:06:09,162 ( voice breaking ) I told her to-- 2135 02:06:09,162 --> 02:06:11,331 to take the train. 2136 02:06:14,701 --> 02:06:17,170 She has an appointment tomorrow in L.A. 2137 02:06:17,170 --> 02:06:19,906 with another specialist. 2138 02:06:19,906 --> 02:06:23,076 She wants that kid so badly. 2139 02:06:23,076 --> 02:06:25,946 I told her it didn't matter. 2140 02:06:25,946 --> 02:06:29,215 Hell, I got enough trouble takin' care of her. 2141 02:06:35,221 --> 02:06:37,057 Mr. Gable. 2142 02:06:38,959 --> 02:06:44,197 I'm sorry about your wife... but there are no survivors. 2143 02:06:44,197 --> 02:06:46,399 How about the people they spotted near the wreckage? 2144 02:06:46,399 --> 02:06:48,234 An advance rescue party. 2145 02:06:48,234 --> 02:06:50,637 We just received confirmation. 2146 02:06:50,637 --> 02:06:52,639 I want to go up. 2147 02:06:52,639 --> 02:06:55,075 It's gonna be pretty tough 2148 02:06:55,075 --> 02:06:56,877 to make an identification. 2149 02:06:58,111 --> 02:07:00,246 I don't care. 2150 02:07:00,246 --> 02:07:02,348 Don't go up there, kid. 2151 02:07:02,348 --> 02:07:05,218 That's not how she wants to be remembered. 2152 02:07:37,283 --> 02:07:39,820 ( car starts ) 2153 02:07:54,100 --> 02:07:56,970 Hey, uh... 2154 02:07:59,272 --> 02:08:02,142 I, uh... 2155 02:08:05,979 --> 02:08:10,150 heard a-- I heard a... 2156 02:08:10,150 --> 02:08:12,152 a good one today. 2157 02:08:14,821 --> 02:08:18,124 A guy tells his doc... 2158 02:08:20,260 --> 02:08:25,198 "Doc, me and the wife don't seem to be able to... 2159 02:08:25,198 --> 02:08:28,168 get the urge at the same time." 2160 02:08:31,805 --> 02:08:34,240 The doc says to him... 2161 02:08:34,240 --> 02:08:38,144 "Next time you get the urge, well... 2162 02:08:38,144 --> 02:08:42,282 "just...just grab her right there and do it. 2163 02:08:43,917 --> 02:08:46,019 It'll work." 2164 02:08:48,221 --> 02:08:51,792 So a few days later he sees the doc 2165 02:08:51,792 --> 02:08:55,929 and says, "Hey, Doc, thanks for the advice. 2166 02:08:55,929 --> 02:08:59,933 "Me and the wife were havin' dinner, 2167 02:08:59,933 --> 02:09:02,502 "and, uh... 2168 02:09:02,502 --> 02:09:05,839 "well, I got the urge and... 2169 02:09:05,839 --> 02:09:10,944 "I put down my fork and I grabbed her right up and... 2170 02:09:10,944 --> 02:09:14,014 "well, I did it to her right there on the table. 2171 02:09:16,850 --> 02:09:19,152 Well, she loved it." 2172 02:09:19,152 --> 02:09:22,088 The doc said, "Wonderful! What'd I tell ya?" 2173 02:09:22,088 --> 02:09:26,526 He says, "Yeah, but one thing bothers me." 2174 02:09:26,526 --> 02:09:30,196 He says, "We won't be going back to the Brown Derby again." 2175 02:09:38,138 --> 02:09:40,206 My wife told me that one. 161229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.