All language subtitles for Find.Me.in.Paris.S01E07.Curse.of.the.Fairy.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:02,135 My name is Lena Grisky 2 00:00:02,168 --> 00:00:05,238 and I go to the best ballet school in the world. 3 00:00:05,271 --> 00:00:06,472 I have a secret. 4 00:00:06,507 --> 00:00:08,441 I'm a time traveler from 1905 5 00:00:08,474 --> 00:00:11,144 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 6 00:00:11,578 --> 00:00:14,648 ♪ I can feel my heart skipping Go off the beat ♪ 7 00:00:14,681 --> 00:00:17,450 ♪ Things are pacing too fast out on the streets ♪ 8 00:00:17,483 --> 00:00:21,254 ♪ And I try to stay on my feet along the way ♪ 9 00:00:21,287 --> 00:00:24,124 ♪ Another crazy day Okay, okay ♪ 10 00:00:24,157 --> 00:00:27,293 ♪ Wake up, wake up, wake up into a new world ♪ 11 00:00:27,327 --> 00:00:30,531 ♪ Watch out, watch out, watch out and hold on strong, girl ♪ 12 00:00:30,564 --> 00:00:33,734 ♪ It's time to show myself what I can be ♪ 13 00:00:33,767 --> 00:00:36,670 ♪ Figure out my life and still be me ♪ 14 00:00:36,703 --> 00:00:41,341 ♪ Wake up, wake up, wake up and welcome to my world ♪ 15 00:00:45,812 --> 00:00:46,880 (Lena) Previously... 16 00:00:46,913 --> 00:00:49,683 (Lena) You just want me to fail... -No, I don't. 17 00:00:49,716 --> 00:00:50,751 Thea wants me to fail. 18 00:00:50,784 --> 00:00:52,185 You'll never keep up. I'm already ahead of you. 19 00:00:52,686 --> 00:00:55,121 But I won't let her get to me. 20 00:00:55,856 --> 00:00:59,125 Henri's father Victor won't help him. -Stay out of trouble. 21 00:00:59,159 --> 00:01:00,794 And the Time Collectors are still after him. 22 00:01:00,827 --> 00:01:02,395 I'm going to erase you. 23 00:01:02,428 --> 00:01:04,164 Luckily, he's managed to escape them. 24 00:01:05,265 --> 00:01:07,200 Let's get him! -For now... 25 00:01:15,876 --> 00:01:21,648 (Jeff) Oh, man! You're the star of the scene study. As usual... -Thanks. 26 00:01:21,682 --> 00:01:25,652 I can totally see you as the "handsome farmer". Oh, me, you ask? 27 00:01:25,686 --> 00:01:28,555 Oh well, see, I've locked down the role of a tree, so... 28 00:01:28,855 --> 00:01:33,259 Actually, I should really cross that out and write "handsome"... 29 00:01:33,293 --> 00:01:38,431 (Kennedy) Uh-oh. Thea is the wife! She's not going to be happy. 30 00:01:38,464 --> 00:01:39,700 Who? 31 00:01:39,733 --> 00:01:41,201 Kennedy. -Bree. 32 00:01:41,702 --> 00:01:43,436 I'm the Downtrodden Wife? 33 00:01:46,239 --> 00:01:46,873 Seriously? 34 00:01:47,774 --> 00:01:49,209 (whispers) Are we supposed to answer? 35 00:01:49,242 --> 00:01:52,913 Who's the Etherial Sprite, then? Lena?! You have got to be kidding me! 36 00:01:52,946 --> 00:01:56,216 The Downtrodden Wife is a way better part. 37 00:01:56,249 --> 00:01:57,518 Just don't even. 38 00:01:57,551 --> 00:02:02,689 It is. It's such a stretch for you. The Etherial Sprite is... 39 00:02:02,723 --> 00:02:04,691 ...what you radiate on a daily basis. 40 00:02:10,496 --> 00:02:12,766 (squeals) I'm the Sprite! 41 00:02:13,366 --> 00:02:15,536 I'm the best dancer. I should be the Sprite. 42 00:02:15,869 --> 00:02:17,738 They're both great parts. 43 00:02:18,572 --> 00:02:21,508 Think about it. We could be trees... 44 00:02:21,542 --> 00:02:23,343 (Dash) Hm? -No offence. 45 00:02:23,376 --> 00:02:25,411 Is she being serious? Are you being serious? 46 00:02:25,445 --> 00:02:30,283 As if I'd ever get stuck on the back row as a tree. Please. (snaps her fingers) 47 00:02:30,951 --> 00:02:31,818 Congratulations. 48 00:02:33,253 --> 00:02:37,891 Question of the day. How does a tree actually dance? Like this...? 49 00:02:38,792 --> 00:02:40,627 (all laugh) 50 00:02:50,771 --> 00:02:55,375 It's a sunny day in grand Paris, and you know who likes the sun? 51 00:02:56,376 --> 00:02:58,745 Our handsome farmer, Max here. 52 00:03:01,381 --> 00:03:08,855 (sighs) Thea Raphael, you've landed the coveted role of the Downtrodden Wife. 53 00:03:08,889 --> 00:03:11,825 Please, tell us how you prepare for such a role. -Get lost, Jeffrey. 54 00:03:11,858 --> 00:03:15,629 (Dash laughs) -(Jeff) Oh, oh look. It's Sir Birch. 55 00:03:16,296 --> 00:03:19,265 Hm.... -I should have been the Handsome Farmer. 56 00:03:19,299 --> 00:03:21,768 You know it, I know it, even Max knows it. 57 00:03:22,302 --> 00:03:26,907 (scoffs) You're cute, Dash, but you're no "Handsome Farmer". 58 00:03:26,940 --> 00:03:30,443 (Dash) Yeah? But I'm the better dancer. 59 00:03:30,476 --> 00:03:32,846 (chuckles) Jury's still out on that one, bro. 60 00:03:35,582 --> 00:03:38,885 (Jeff) Ines, how do you think the Downtrodden Wife is going to react 61 00:03:38,919 --> 00:03:41,588 when the Etherial Sprite steals him away? 62 00:03:41,622 --> 00:03:45,391 Well, it's not going to be good, Jeff. That's all I've got to say. 63 00:03:45,826 --> 00:03:47,994 (Etienne clears his throat) 64 00:03:50,897 --> 00:03:54,034 Gather round, everyone, for some exciting news. 65 00:03:54,067 --> 00:03:58,972 As you read from the cast list outside, today we will be doing a scene study 66 00:03:59,005 --> 00:04:03,577 on one of the most romantic ballets in the history of ballet. 67 00:04:03,610 --> 00:04:07,614 The one and only... "La Fée" also known as "The Fairy". 68 00:04:07,648 --> 00:04:09,415 Oh, I love "La Fée"! 69 00:04:09,449 --> 00:04:11,051 You know "La Fée"?! 70 00:04:11,084 --> 00:04:14,555 Oh, it's one of my favorites. It's the story of a simple farmer, named Hubert, 71 00:04:15,321 --> 00:04:19,926 and his plain but loving wife, Griselle, and the Fairy who ruins them. 72 00:04:19,960 --> 00:04:21,962 (Jeff chuckles) -(Dash) Shhh! 73 00:04:21,995 --> 00:04:24,631 (Etienne) What a surprise. Mr Chase has an opinion. 74 00:04:24,998 --> 00:04:26,366 (students chuckle) 75 00:04:26,399 --> 00:04:30,737 (Jeff) Oh, well... A Fairy? How much damage could she possibly do? 76 00:04:31,371 --> 00:04:35,676 Oh, a lot! The fairy and Hubert fall madly in love 77 00:04:36,076 --> 00:04:41,314 and conspire to run away to the only place they can be together... Fairyland. 78 00:04:41,715 --> 00:04:44,851 (Jeff bursts out in laughter) Fairyland? Seriously? 79 00:04:44,885 --> 00:04:48,955 Bite your tongue, young man. Fairyland is the only place they can be together. 80 00:04:49,923 --> 00:04:50,924 (Jeff) OK... 81 00:04:51,457 --> 00:04:52,826 (Etienne) Enough chit-chat. 82 00:04:54,427 --> 00:04:59,533 Lena, let's see your sprite steal Max's farmer away from Thea's hag of a wife. 83 00:05:02,135 --> 00:05:06,907 (Lena) I was so distracted by Thea this morning, I didn't realize that Max is the farmer. 84 00:05:06,940 --> 00:05:08,542 So? 85 00:05:08,575 --> 00:05:14,114 It's just... there's this legend about "La Fée". 86 00:05:14,147 --> 00:05:17,884 Those that dance the roles, they always fall for each other. 87 00:05:17,918 --> 00:05:22,388 (scoffs) As if, Lena! (chuckles) 88 00:05:32,633 --> 00:05:36,336 (horse hooves clattering) 89 00:05:50,050 --> 00:05:55,789 (Oscar) No, no! I've already told you I don't want you in here. You're too much trouble. 90 00:05:55,822 --> 00:05:59,560 But we're friends. And friends wouldn't kick friends out when they have nowhere else to go. 91 00:05:59,593 --> 00:06:03,129 So you're in a bit of a pickle then, aren't you? -A little bit. 92 00:06:03,163 --> 00:06:06,499 My Dad said he wants to send me to my uncle's farm in the middle of nowhere 93 00:06:06,867 --> 00:06:11,404 but if that happens then I'll never get to Lena, who's trapped in a time bubble. 94 00:06:11,772 --> 00:06:15,576 You have to help me. I love her. 95 00:06:18,178 --> 00:06:20,914 Love will make you do the craziest things. 96 00:06:21,548 --> 00:06:25,418 This is amazing. There's stuff in here that isn't even in your book. 97 00:06:25,451 --> 00:06:27,453 You only skimmed my book. 98 00:06:27,487 --> 00:06:33,560 But look, maybe if I put it here or... Even here... 99 00:06:33,594 --> 00:06:36,663 That looks like something, right? Maybe a clue, or a code? 100 00:06:36,697 --> 00:06:39,833 OK. You win. Let me have it. 101 00:06:41,034 --> 00:06:47,440 Whoa... I keep a small room for travelers in transit. Keep it clean. 102 00:06:48,174 --> 00:06:49,676 You won't regret this. 103 00:06:57,651 --> 00:07:00,921 (classical piano music plays) 104 00:07:21,274 --> 00:07:23,644 (Etienne) Good. That's it, Thea. 105 00:07:23,677 --> 00:07:25,946 (Thea) (sarcastic) Great. I'm a natural hag. 106 00:07:25,979 --> 00:07:29,482 (Jeff whispers) I've never been so inspired by a human tree. 107 00:07:29,516 --> 00:07:31,451 (whispers) He's getting so into it! 108 00:07:48,168 --> 00:07:50,203 Are you okay? -I'm fine. 109 00:07:50,737 --> 00:07:54,207 Should we go from the top? -Yes. 110 00:08:15,061 --> 00:08:16,897 (whispers) Look at me. 111 00:08:18,999 --> 00:08:22,969 (Etienne) Extend, Lena. Max, give her more support. Don't lose the technique. 112 00:08:24,137 --> 00:08:25,706 Wooooh! 113 00:08:30,944 --> 00:08:34,080 (Jeff) This is feeling tense. Are you tense? I feel tense. 114 00:08:34,114 --> 00:08:37,317 I'm gonna give my tree a manly name. Redwood? Maple? 115 00:08:37,350 --> 00:08:39,252 How about a palm tree? 116 00:08:54,635 --> 00:08:59,706 (Etienne) Now, Max, this is the moment you fall head over heels in love with this etherial creature. 117 00:08:59,740 --> 00:09:02,075 I think he just did! (Ines giggles) 118 00:09:02,108 --> 00:09:03,744 (Etienne) Once again, please. 119 00:09:04,310 --> 00:09:05,912 (Lena sighs) 120 00:09:18,959 --> 00:09:22,195 (Etienne) Lena. You're killing me. I thought you respected Le Fée. 121 00:09:22,228 --> 00:09:25,298 I'm sorry, I do... -(Etienne) No excuses. Take five. 122 00:09:25,331 --> 00:09:28,101 Come back and make sure you get yourself sorted. 123 00:09:28,669 --> 00:09:31,171 What are you doing? Are you OK? 124 00:09:31,204 --> 00:09:34,007 Five. Minute. Break. 125 00:09:37,410 --> 00:09:39,312 (Jeff) Whoa. We've got a runaway fairy. 126 00:09:39,345 --> 00:09:41,081 (Dash) And a tree! 127 00:09:47,854 --> 00:09:50,657 I made such a fool of myself. 128 00:09:50,691 --> 00:09:52,292 It wasn't that bad. 129 00:09:53,827 --> 00:09:57,898 I don't get it. I wanted to get angry with him when he took my hand but... 130 00:09:57,931 --> 00:10:02,102 I felt so... I mean, his eyes are really... 131 00:10:02,135 --> 00:10:04,037 So this is about his eyes, now? 132 00:10:04,671 --> 00:10:07,874 He's so direct. All stare-y like that. 133 00:10:08,775 --> 00:10:12,646 Oh no. Clearly it's the legend and we've both fallen under its spell. 134 00:10:13,079 --> 00:10:18,051 Have you considered the possibility that you might just like each other? 135 00:10:18,084 --> 00:10:23,056 (gasps) No! Of course that's not possible! I have a boyfriend. 136 00:10:24,324 --> 00:10:28,094 Holding my hand for everyone to see. What about my reputation? 137 00:10:28,128 --> 00:10:31,397 Dude, you connected with him in a dance. It's totally cool. 138 00:10:31,431 --> 00:10:34,167 But everyone was watching! 139 00:10:36,169 --> 00:10:38,939 Did you see her just fold in half? 140 00:10:38,972 --> 00:10:40,941 Totally folded. 141 00:10:40,974 --> 00:10:44,310 Who does she think she is? I'm a much better dancer than her. 142 00:10:44,344 --> 00:10:45,979 (Kennedy) Totally better. 143 00:10:46,012 --> 00:10:50,116 Did you see the way she was looking at him? 144 00:10:50,884 --> 00:10:58,291 No. No. I didn't see anything. Nothing to see really. It's just a dance. 145 00:10:58,324 --> 00:11:02,295 No biggie. -(chuckles) Yeah... Totally just a dance. 146 00:11:02,328 --> 00:11:06,867 Yeah! A total dance of love... (chuckles) 147 00:11:10,436 --> 00:11:14,941 Thea's going to destroy me. Oh! Should I just tell her it's the legend? 148 00:11:14,975 --> 00:11:17,944 Yeah... no. 149 00:11:21,915 --> 00:11:24,350 Why are cats scared of trees? 150 00:11:24,384 --> 00:11:26,887 Why? -Because of their bark. 151 00:11:26,920 --> 00:11:28,855 (all laugh) 152 00:11:28,889 --> 00:11:31,457 (classical piano music plays) 153 00:11:32,192 --> 00:11:34,294 (Max) Ah. -(students gasp) 154 00:11:35,295 --> 00:11:37,463 I'm really sorry. 155 00:11:37,497 --> 00:11:39,332 (whispers) Once more? Come on. 156 00:11:52,779 --> 00:11:55,481 (Jeff) Argh! Darn it! 157 00:11:55,516 --> 00:11:58,018 Maybe I can show it to her, sir? I know the choreography. 158 00:11:58,451 --> 00:12:00,353 As long as you don't butcher it, be my guest. 159 00:13:28,241 --> 00:13:30,176 (all applaud) 160 00:13:30,210 --> 00:13:33,113 (Etienne) Nailed it! Bravo. Switch parts. 161 00:13:33,146 --> 00:13:34,447 If that's what you think is best. 162 00:13:34,480 --> 00:13:35,582 No, please, let me try again. 163 00:13:35,616 --> 00:13:39,285 We don't have that kind of time. Let's go. From the top. 164 00:13:50,564 --> 00:13:53,166 (machine whirs) 165 00:13:53,199 --> 00:13:55,536 This is so far out. 166 00:13:55,569 --> 00:13:59,940 It's a portal which allows you to travel during non-portal times. 167 00:13:59,973 --> 00:14:03,577 If this works the way I think it does, it could penetrate the bubble Lena's in. 168 00:14:04,177 --> 00:14:06,613 Seriously? Then how do I find one? 169 00:14:06,647 --> 00:14:07,881 You don't. 170 00:14:07,914 --> 00:14:10,884 Oscar, if this helps me get to Lena, I need to find one. 171 00:14:10,917 --> 00:14:12,553 You'd have to build it, but... 172 00:14:12,586 --> 00:14:16,957 Come on! We built a model, we can definitively build the real thing. 173 00:14:17,591 --> 00:14:21,528 But you could damage time... forever. 174 00:14:31,004 --> 00:14:33,540 (Frank) Yes! I can see the plans. 175 00:14:41,281 --> 00:14:43,083 (Clive chuckles) 176 00:14:51,525 --> 00:14:55,161 I know I kept making mistakes but I was distracted by the legend. 177 00:14:55,195 --> 00:14:57,263 There is no way she's stealing the Fairy from me. 178 00:14:57,297 --> 00:15:00,166 As much as I'd like to agree with you about this so-called legend... 179 00:15:00,200 --> 00:15:03,269 Okay, if I was talking about analytical geometry, you'd swoon. 180 00:15:03,303 --> 00:15:07,140 But because this is about L-O-V-E, you get all weird and shifty. 181 00:15:07,173 --> 00:15:10,276 No, I don't! So what're you going to do? 182 00:15:10,310 --> 00:15:12,513 I am not losing The Fairy. 183 00:15:14,047 --> 00:15:15,481 (Ines chuckles) 184 00:15:16,517 --> 00:15:22,122 (Dash) Yes! (laughs) (makes winning noises) 185 00:15:23,557 --> 00:15:27,493 (Ines) OK. Give me a controller and winner gets to be Tree number 1. 186 00:15:28,028 --> 00:15:31,197 Is that even a thing? -Yeah. Queen of the Forest. 187 00:15:31,231 --> 00:15:32,566 (Dash) OK. 188 00:15:33,900 --> 00:15:37,237 Give me the controller. Game on! -Dash Khan. Tree number one. 189 00:15:37,738 --> 00:15:39,673 (Dash) Let's do this! 190 00:15:40,473 --> 00:15:45,078 (music plays) (Ines and Dash make playful noises) 191 00:15:46,112 --> 00:15:49,282 And, 360! -And 360 the other way. 192 00:15:49,315 --> 00:15:54,120 Up and down! And up and down! Ah, ah! 193 00:15:55,055 --> 00:15:58,024 Queen of the Forest! Queen of the Forest! Queen of the Forest! 194 00:15:58,058 --> 00:16:02,262 Bam bam! Here we go, here we go. (laughs) 195 00:16:06,299 --> 00:16:10,003 I'm gonna take you down! Paw! Boom! 196 00:16:10,036 --> 00:16:14,174 Okay, watch this. Boom, tsh, down! 197 00:16:14,508 --> 00:16:16,677 (all) Whoa! 198 00:16:19,279 --> 00:16:24,618 (Ines) Ten. Ten. Tough break. Tree number 2. 199 00:16:25,385 --> 00:16:27,053 (Dash) Haa! 200 00:16:28,689 --> 00:16:31,157 (classical piano music plays) 201 00:16:33,760 --> 00:16:37,497 She's so good. -(Kennedy) She's so pretty. 202 00:16:39,232 --> 00:16:42,235 I love her knees! -What? 203 00:16:46,406 --> 00:16:50,110 Earth to Lena. That's the wrong choreography. 204 00:16:50,143 --> 00:16:53,079 The role of the Fairy was given to the dancer who can actually perform it 205 00:16:53,113 --> 00:16:56,617 without falling flat on her face. As in... moi. 206 00:17:21,875 --> 00:17:24,144 (Jeff) Trays down, traitors! 207 00:17:24,878 --> 00:17:27,581 You cannot engage in a competish without me. 208 00:17:27,614 --> 00:17:33,053 What if my destiny is to become King of the Trees? How dare you deny me. I'm a really good tree! 209 00:17:33,554 --> 00:17:35,822 You snooze, you lose. 210 00:17:35,856 --> 00:17:40,460 (scoffs) There's no snoozing. I don't lose. Not gonna happen, buddy. 211 00:17:40,493 --> 00:17:45,331 How about this. I challenge both of you to a Tree-off. 212 00:17:45,365 --> 00:17:48,735 OK, I'm in. Even though I'm already Queen of the Trees. 213 00:17:48,769 --> 00:17:53,206 (Dash) You won a video game. Hardly falls under the tree category. I'm in. 214 00:17:53,239 --> 00:17:57,143 OK. Who can hold the tree pose the longest. 215 00:18:01,515 --> 00:18:03,383 We have two minutes until history. 216 00:18:03,416 --> 00:18:05,852 No challenge is too great. 217 00:18:09,590 --> 00:18:11,792 (Ines chuckles) Whoa! -Easy! Oh! 218 00:18:11,825 --> 00:18:13,727 (laughs) I'm the King of the Tree... Whoa! 219 00:18:28,609 --> 00:18:32,312 This is going to work. This will create an intense gravitational field. 220 00:18:32,779 --> 00:18:34,915 Getting the balance will be kind of tricky, though... 221 00:18:34,948 --> 00:18:38,184 Is that long division? (whispers) Cause I was never any good at that. 222 00:18:38,218 --> 00:18:40,787 No, Clive. It's a miracle. 223 00:18:41,822 --> 00:18:46,192 Supplies. Get them back here. Immediately. 224 00:18:47,928 --> 00:18:52,398 Boys. We're going to create our very own time transporter. 225 00:18:57,738 --> 00:18:59,906 (Jeff) Oh yes! Paper over rock. 226 00:18:59,940 --> 00:19:01,441 (Dash) Scissors cut paper. 227 00:19:01,474 --> 00:19:02,909 This was dynamite. 228 00:19:02,943 --> 00:19:06,913 Rematch. -Sorry to interrupt... whatever this is. Can I borrow you? 229 00:19:06,947 --> 00:19:08,314 OK. Timeout. 230 00:19:08,348 --> 00:19:12,252 (Jeff) Whoa, whoa. Usually you finish a match once it's started... 231 00:19:12,285 --> 00:19:14,755 We need to settle this. 232 00:19:14,788 --> 00:19:21,427 OK. New game. First person to say ballet is out. Same with the second. 233 00:19:21,461 --> 00:19:23,964 (Jeff) Wow, harsh challenge. Not! 234 00:19:23,997 --> 00:19:31,237 Dash? I was gonna say, I was wondering if you wanted to grab a bite to eat after class? 235 00:19:32,472 --> 00:19:36,442 Yeah. Sure. OK. Right after ballet tech, yeah? 236 00:19:37,243 --> 00:19:39,513 (chuckles) She got you! -Oh man. 237 00:19:39,880 --> 00:19:44,384 That was deep-rooted sabotage. Nice. You totally said ballet. 238 00:19:44,417 --> 00:19:46,987 Oh. And so did you. -(Jeff sighs) 239 00:19:47,020 --> 00:19:51,992 And that makes me, Queen of the Forest. And Tree number 1 to you, boys. 240 00:19:52,025 --> 00:19:53,426 (Jeff) She isn't Queen of the Forest... 241 00:19:53,927 --> 00:19:57,330 It's still a date, yeah? -No... 242 00:20:02,669 --> 00:20:06,707 OK. Could you dance Max's part with me? 243 00:20:06,740 --> 00:20:11,377 I need to not be distracted by, you know... (whispers) The legend. 244 00:20:11,411 --> 00:20:14,815 But Lena... what if you fall in love with me? 245 00:20:15,849 --> 00:20:18,251 Ines. I'm serious! -(laughs) 246 00:20:18,284 --> 00:20:20,386 Okay, sure. I can do it. 247 00:20:21,988 --> 00:20:27,293 Check it, chica. Watch and learn. Relax so I can take the lead. 248 00:20:27,327 --> 00:20:30,897 (chuckles) Not funny! -Well, that is how he talks, Lena. 249 00:20:30,931 --> 00:20:35,335 OK. So don't freak out. But the boy has to have his hands tightly around your waist. 250 00:20:35,368 --> 00:20:37,403 That's normal nowadays. It helps you to balance. 251 00:20:37,437 --> 00:20:39,439 OK. -OK? 252 00:20:39,840 --> 00:20:44,377 Henri helped me with this. He was always there for me when I needed it. 253 00:20:50,383 --> 00:20:52,553 Haven't you stopped since I left? 254 00:20:52,586 --> 00:20:54,320 I've got to get this. 255 00:20:54,354 --> 00:20:56,757 Here. Hold on to me. -OK. 256 00:20:57,624 --> 00:21:01,895 (laughs) No, Henri. OK. Here. OK. 257 00:21:04,698 --> 00:21:07,400 (Lena laughs) OK, let's try again. 258 00:21:09,369 --> 00:21:11,037 (gasps) 259 00:21:12,639 --> 00:21:14,741 Henri! I'm doing it! -Yes, you are! 260 00:21:14,775 --> 00:21:16,877 Thank you! -(both laugh) 261 00:21:37,564 --> 00:21:39,866 Relax, chica. 262 00:21:46,940 --> 00:21:51,712 Why is she dancing my part, at my school, with my boyfriend? With her eyes closed! 263 00:21:51,745 --> 00:21:53,714 It's just a dance. 264 00:22:07,628 --> 00:22:11,097 (Etienne) Stop. Do it again. 265 00:22:14,901 --> 00:22:20,941 (Ines) Boys. I believe I should be center stage. Fetch me my fan, Tree number 2. 266 00:22:20,974 --> 00:22:24,711 (scoffs) Last time I checked I was Tree number 1! -(Ines chuckles) 267 00:23:45,491 --> 00:23:47,661 (all cheer and applaud) 268 00:23:47,694 --> 00:23:51,031 Brava! Brava! Brava! 269 00:23:51,064 --> 00:23:53,800 (whispers to herself) It's just the legend... 270 00:23:53,834 --> 00:23:54,868 That was awesome. 271 00:23:56,169 --> 00:24:00,073 (beating heart, ticking clock) (machine whirring) 272 00:24:00,106 --> 00:24:03,877 I feel weird. Something's wrong. 273 00:24:04,678 --> 00:24:08,148 With Lena, I mean. I can feel it. 274 00:24:08,181 --> 00:24:10,450 That's love waves. 275 00:24:11,284 --> 00:24:13,587 Is that in the travel book? 276 00:24:13,620 --> 00:24:17,958 Page three thousand and six. We need a mathematician or a scientist or something. 277 00:24:19,259 --> 00:24:21,595 Do you know anyone? -Do I ever. 278 00:24:21,628 --> 00:24:26,567 Einstein was here once. Isaac Newton comes by every now and then. 279 00:24:30,537 --> 00:24:36,042 I can feel it again. I need to go. I'll be back later. 280 00:24:36,076 --> 00:24:38,812 See you later. 281 00:24:39,312 --> 00:24:41,247 Love waves... 282 00:24:45,051 --> 00:24:48,021 I still can't get over the look on Thea's face! 283 00:24:48,054 --> 00:24:49,489 It was your part to begin with. 284 00:24:49,523 --> 00:24:52,092 I'm just glad I got through it without succumbing to the legend. 285 00:24:52,125 --> 00:24:54,094 (sarcastic) Yeah... that was something. 286 00:24:55,596 --> 00:24:56,897 Thank you. 287 00:24:58,031 --> 00:25:02,636 A handwritten letter. Of course. Thank you. 288 00:25:04,004 --> 00:25:06,507 Don't ever steal my part again. Or you'll regret it. 289 00:25:06,840 --> 00:25:11,878 I promise you Lena, who-ever-you-are, you will have regrets. Big ones. 290 00:25:11,912 --> 00:25:15,782 What are you talking about? I was the Fairy. You stole my part. I just took it back. 291 00:25:16,750 --> 00:25:17,951 That's not the point! 292 00:25:19,720 --> 00:25:20,654 Should I be worried? 293 00:25:20,954 --> 00:25:22,288 Maybe a little bit. 294 00:25:22,956 --> 00:25:26,059 I noticed a Tae Kwon Dooh class on the school announcement... -Do! 295 00:25:26,092 --> 00:25:28,929 Tae Kwon Do class on the school announcement board. 296 00:25:28,962 --> 00:25:30,296 That's the defensive arts, right? 297 00:25:30,330 --> 00:25:34,935 Yeah, you're learning. And, it's not a bad idea. 298 00:25:34,968 --> 00:25:37,070 Oh! Stop it! (chuckles) 299 00:25:37,971 --> 00:25:39,740 (both laugh) 300 00:25:43,877 --> 00:25:47,681 (Lena) And in the end, I stood up for myself and got the part back. 301 00:25:47,714 --> 00:25:52,986 It was kind of a milestone day. Oh... I need to record that one! 302 00:25:55,722 --> 00:26:00,160 (Lena into phone) Dear Video Diary. I totally did it. 303 00:26:00,193 --> 00:26:04,264 And it was amazing! Henri... 304 00:26:05,298 --> 00:26:08,101 I wish you were here. I miss you. 305 00:26:24,685 --> 00:26:26,319 Good night, Henri. 306 00:26:27,921 --> 00:26:30,591 (whooshing, clock ticking) 307 00:26:35,962 --> 00:26:39,065 (Henri) Things here have been challenging. But I've made some headway. 308 00:26:39,099 --> 00:26:41,835 I think we've found a way to get to you. 309 00:26:41,868 --> 00:26:47,774 It's not for sure, but worth investigating. I miss you so much. 25888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.