All language subtitles for Find.Me.in.Paris.S01E05.Pineapple.Therapy.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,801 --> 00:00:02,035 My name is Lena Grisky 2 00:00:02,068 --> 00:00:05,338 and I go to the best ballet school in the world. 3 00:00:05,371 --> 00:00:06,540 I have a secret. 4 00:00:06,573 --> 00:00:08,208 I'm a time traveler from 1905 5 00:00:08,241 --> 00:00:11,277 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 6 00:00:12,112 --> 00:00:15,115 ♪ I can feel my heart skipping Go off the beat ♪ 7 00:00:15,148 --> 00:00:17,751 ♪ Things are pacing too fast out on the streets ♪ 8 00:00:17,784 --> 00:00:21,588 ♪ And I try to stay on my feet along the way ♪ 9 00:00:21,622 --> 00:00:24,457 ♪ Another crazy day Okay, okay ♪ 10 00:00:24,490 --> 00:00:27,594 ♪ Wake up, wake up, wake up into a new world ♪ 11 00:00:27,628 --> 00:00:30,831 ♪ Watch out, watch out, watch out and hold on strong, girl ♪ 12 00:00:30,864 --> 00:00:34,234 ♪ It's time to show myself what I can be ♪ 13 00:00:34,267 --> 00:00:37,103 ♪ Figure out my life and still be me ♪ 14 00:00:37,137 --> 00:00:40,807 ♪ Wake up, wake up, wake up and welcome to my world ♪ 15 00:00:46,312 --> 00:00:47,881 (Lena) Previously... 16 00:00:47,914 --> 00:00:50,283 (Ines) My roommate Lena is a time traveler! How cool is that? 17 00:00:50,316 --> 00:00:51,451 Woooooo! 18 00:00:51,484 --> 00:00:53,520 (Ines) She kind of has a hard time adjusting. 19 00:00:53,554 --> 00:00:55,221 I'm gonna rick this! 20 00:00:55,255 --> 00:00:56,823 (Ines) Especially with Max, her dance partner. 21 00:00:56,857 --> 00:00:58,358 Do you have to be so forward? 22 00:00:58,391 --> 00:01:00,761 (Ines) Her boyfriend Henri landed in some random year. 23 00:01:00,794 --> 00:01:02,362 I'm a year behind her! 24 00:01:02,395 --> 00:01:04,297 (Ines) But lucky for him he's found a mysterious clockshop... 25 00:01:04,330 --> 00:01:05,732 (Oscar) This is a place out of time. 26 00:01:05,766 --> 00:01:07,568 (Ines) ...that might have some answers. 27 00:01:14,841 --> 00:01:19,379 (Lena) Hi Henri. I know you won't ever get this but I just miss you so much. 28 00:01:19,412 --> 00:01:23,584 I hope you're all right. I can't imagine what this must be like for you. 29 00:01:23,617 --> 00:01:27,487 I wish you were here, although you'd laugh at seeing me try to fit in. 30 00:01:27,521 --> 00:01:29,690 I've made a list of new phrases. Ready? 31 00:01:29,723 --> 00:01:34,194 "Check it out". And "word on the street". That means gossip... 32 00:01:35,796 --> 00:01:40,834 Dancing is so different here. They do all kinds of dance that's nothing like ballet. 33 00:01:42,202 --> 00:01:44,871 A new friend is going to show me some "rad new moves". 34 00:01:44,905 --> 00:01:48,241 I have no idea if rad is a good or a bad thing. 35 00:01:48,274 --> 00:01:51,878 It's really quite awesome. But, I miss home... 36 00:01:52,445 --> 00:01:53,747 (Jeff beatboxing) 37 00:01:54,314 --> 00:01:55,849 (Lena) Oh, there he is! 38 00:01:58,418 --> 00:02:00,086 You should see his trousers. 39 00:02:00,120 --> 00:02:02,889 They're cut in half and they're the brightest color I've ever seen. 40 00:02:02,923 --> 00:02:05,626 I'm getting a pair. My mother would have a fit. 41 00:02:05,659 --> 00:02:08,294 More later. I miss you so much... 42 00:02:10,496 --> 00:02:11,932 (Lena) Jeff! 43 00:02:11,965 --> 00:02:13,033 Hey, Jeff! 44 00:02:13,066 --> 00:02:17,638 (Jeff) Oh. Hey, Lena. What's up? How you doing? Yeah. 45 00:02:17,671 --> 00:02:20,173 What's up? Bring it around, hit it. 46 00:02:20,974 --> 00:02:22,042 Close enough. -(laughs) 47 00:02:22,075 --> 00:02:25,178 Please tell me what that arm flailing is. And why? 48 00:02:25,211 --> 00:02:28,381 Oh, well. This is down low, over the rainbow, 49 00:02:28,414 --> 00:02:32,385 quick swing of the rope followed by a boom boom bam pow! You know like have a nice day. 50 00:02:32,418 --> 00:02:34,187 (gasps) Wow, that's fantastic. 51 00:02:34,555 --> 00:02:38,258 You ready? (Clears her throat) Check it out. 52 00:02:38,291 --> 00:02:39,560 (hip-hop music plays) 53 00:02:39,593 --> 00:02:42,495 Oh. Oh. Oh man. 54 00:02:42,929 --> 00:02:45,866 Okay, okay. We have a lot of work to do. 55 00:02:45,899 --> 00:02:48,735 You gotta get current. (Snaps his fingers) -I'm getting current. 56 00:02:49,469 --> 00:02:52,606 Erm.. Just watch, just watch. Ready? 57 00:02:52,639 --> 00:02:57,243 You just feel it with your shoulders, yeah? Out on a wave, woooh! 58 00:02:57,277 --> 00:02:59,613 Then we bring it down to the floor. 59 00:03:00,647 --> 00:03:01,848 Yeah! 60 00:03:01,882 --> 00:03:03,216 Woohoo! 61 00:03:03,249 --> 00:03:07,521 Yes, she moves. Yeah, okay. Sort of. 62 00:03:09,022 --> 00:03:14,628 You teach me. I'll teach you. Don't tell anybody, but my ballet needs a little work. 63 00:03:14,661 --> 00:03:17,497 Okay, yes, thank you. I'll go first. 64 00:03:18,264 --> 00:03:19,900 Your pirouette is... -Awesome? 65 00:03:19,933 --> 00:03:21,902 Not exactly. -(classical music) 66 00:03:21,935 --> 00:03:26,507 Imagine a string pulling you up to the sky, holding your middle up as well. 67 00:03:27,273 --> 00:03:29,275 Woooooh! Okay. I see you. 68 00:03:31,444 --> 00:03:32,813 Check it. 69 00:03:35,916 --> 00:03:38,318 (Lena) There you go. Just keep your core tight. 70 00:03:38,351 --> 00:03:43,256 Okay, and on that same note, hip-hop is all about shredding that string. 71 00:03:43,289 --> 00:03:44,791 (hip-hop music) 72 00:03:44,825 --> 00:03:49,029 So you just let it go. Feel your body moving in different kinds of ways. 73 00:03:49,062 --> 00:03:53,399 Yeah. S... sure. Yeah. Alright. 74 00:03:53,834 --> 00:03:57,538 I'll walk to class with my core tight and that string thing you were talking about, 75 00:03:57,571 --> 00:04:00,674 if you walk to class with some killer swagger. -Okay... 76 00:04:00,707 --> 00:04:04,377 Your leg. You just kinda feel a little limp, you just lean back. Yeah, there you go. 77 00:04:04,410 --> 00:04:06,813 (Jeff) You know, keep trying. (phone beeps) Oh! 78 00:04:08,348 --> 00:04:12,819 (gasps) Blok rehearsal tonight. Wear white. Seven o'clock. 79 00:04:12,853 --> 00:04:14,655 You ready? -(Lena) Yeah! 80 00:04:15,021 --> 00:04:18,925 (coughs) -Wooohoo! Yeah! That's what I'm talking about. 81 00:04:18,959 --> 00:04:22,328 Right? I'm gonna rock the Blok! Thank you Jeff!! 82 00:04:22,362 --> 00:04:24,030 Oh, well. You're welcome, Milady. 83 00:04:24,064 --> 00:04:25,666 (Lena laughs) 84 00:04:32,706 --> 00:04:35,375 (Ines laughs) 85 00:04:36,109 --> 00:04:39,513 Nice, Lena! -(all laugh) 86 00:04:41,515 --> 00:04:44,618 (Mr Moreau) Today's assignment is one of my favorites. 87 00:04:44,651 --> 00:04:47,821 Each of you will draw a portrait of your partner. 88 00:04:47,854 --> 00:04:51,592 Then, this afternoon, you will create and perform a dance, 89 00:04:51,625 --> 00:04:54,294 based upon their impression of you. 90 00:04:54,995 --> 00:04:56,830 (Mr Moreau) You two together. 91 00:04:58,031 --> 00:04:59,866 You and you. 92 00:04:59,900 --> 00:05:01,502 It's my lucky day! 93 00:05:01,535 --> 00:05:06,339 Yeah, and my horoscope says to be wary of boys who keep showing up uninvited. 94 00:05:09,009 --> 00:05:12,345 (Thea) Hey! What do you think of that idea I sent you last night for the Blok? 95 00:05:12,378 --> 00:05:14,881 It's great. We could try it at rehearsal tonight. 96 00:05:15,448 --> 00:05:17,450 And that's why we're the power couple. 97 00:05:20,621 --> 00:05:23,890 I need some of those ear thingies. -Hm? What's that now? 98 00:05:25,125 --> 00:05:29,530 I totally stand out. I haven't seen anything, or been anywhere! 99 00:05:29,563 --> 00:05:34,134 You're a princess. Don't you guys travel the world as part of your whole existence? 100 00:05:34,167 --> 00:05:36,036 Oh, I was very sheltered. 101 00:05:45,445 --> 00:05:49,082 (ticking and magical tinkling noises) 102 00:06:07,834 --> 00:06:10,470 (Oscar) Rise and shine! -Where am I? 103 00:06:10,504 --> 00:06:14,074 Oscar, time travel, Lena. Am I still one year behind Lena? 104 00:06:14,641 --> 00:06:17,611 Yes. You didn't travel anywhere while you slept. 105 00:06:19,513 --> 00:06:23,083 How many portal periods are there? 106 00:06:23,116 --> 00:06:24,518 Erm... 107 00:06:24,551 --> 00:06:26,953 Three! I was just going to say that. 108 00:06:26,987 --> 00:06:29,089 You have to take this seriously! 109 00:06:42,703 --> 00:06:44,638 Why do you never leave the shop? 110 00:06:44,671 --> 00:06:47,007 Because inside here, time stands still. 111 00:06:47,908 --> 00:06:49,009 So I don't age. 112 00:06:49,475 --> 00:06:51,444 Do you really expect me to believe that? 113 00:06:51,477 --> 00:06:54,114 No. No one does. 114 00:06:55,048 --> 00:06:58,852 The book says timepieces have been in families for generations. 115 00:06:58,885 --> 00:07:01,822 And they each have a kind of signature. 116 00:07:01,855 --> 00:07:02,956 Yeah. That's right. 117 00:07:03,757 --> 00:07:04,891 Hm. 118 00:07:06,259 --> 00:07:07,260 (Henri) Hey, what's that? 119 00:07:07,293 --> 00:07:11,064 Oh, well, that? Your father left this for you. 120 00:07:11,097 --> 00:07:16,436 Ages ago, in case of emergency, only. 121 00:07:16,937 --> 00:07:18,004 No! -Ow! 122 00:07:19,339 --> 00:07:22,776 I've time traveled into the future to rescue my girlfriend, 123 00:07:22,809 --> 00:07:24,978 and now she is one year ahead of me. 124 00:07:25,011 --> 00:07:27,781 I would like to officially declare this as an emergency! 125 00:07:27,814 --> 00:07:30,050 I'm not gonna fall for that old chestnut. 126 00:07:31,585 --> 00:07:34,220 It says you're the village clerk? 127 00:07:34,254 --> 00:07:38,892 Yes, I keep records of time travel, help travelers. 128 00:07:38,925 --> 00:07:41,562 I keep a log of all the time travel tales. 129 00:07:41,595 --> 00:07:45,899 Obviously you've seen hundreds of "red emergency boxes". 130 00:07:46,733 --> 00:07:48,168 No, I... I haven't. 131 00:07:50,604 --> 00:07:52,539 Okay. Woh... just... 132 00:07:53,139 --> 00:07:54,841 We will just have a peek. 133 00:07:59,580 --> 00:08:04,117 (Oscar) Wow, this is legendary! I've only ever heard about these. 134 00:08:04,150 --> 00:08:07,588 (gasps) Oh, man. I can't believe this. 135 00:08:07,988 --> 00:08:11,858 You know you can only travel at certain times, when the portals are open. 136 00:08:12,258 --> 00:08:15,128 Well, this piece is special. 137 00:08:15,161 --> 00:08:21,535 This piece allows you to complete one jump through time during a non-portal period. 138 00:08:22,803 --> 00:08:26,039 You can travel any time you want with this guy. 139 00:08:26,072 --> 00:08:29,142 I mean, you could travel right now, if you wanted to. 140 00:08:29,810 --> 00:08:32,045 But the rules. One. 141 00:08:32,813 --> 00:08:38,752 There are three portal periods. Travel is only allowed during these times. 142 00:08:38,785 --> 00:08:42,556 No exceptions. Except with a piece like this. 143 00:08:42,589 --> 00:08:46,259 But hang on, hang on. A non portal jump has repercussions. 144 00:08:46,292 --> 00:08:50,030 You can't just run amok with this powerful piece of machinery. 145 00:08:50,063 --> 00:08:54,100 Let's just review the Do's and the Don'ts and the... DON'T! 146 00:08:58,071 --> 00:09:01,908 (ticking and magical tinkling noises) 147 00:09:09,015 --> 00:09:12,853 (Mr Moreau) Now for the exciting part. Time to reveal your piece to your partners. 148 00:09:15,155 --> 00:09:17,824 (Dash) Wow! Who's that handsome guy? 149 00:09:23,263 --> 00:09:26,199 (Ines) What's that supposed to mean? -Well... 150 00:09:26,232 --> 00:09:30,370 No one really knows you, cause you know how you are. 151 00:09:30,403 --> 00:09:32,906 No. How exactly am I? 152 00:09:32,939 --> 00:09:35,742 You know... you don't really let people in. 153 00:09:35,776 --> 00:09:38,612 It's your thing. You know that, right? 154 00:09:38,645 --> 00:09:42,716 So, you're kinda like a blank page. 155 00:09:45,218 --> 00:09:48,121 Oh come on, I'm only joking. 156 00:09:48,154 --> 00:09:49,723 It's not funny. 157 00:09:57,097 --> 00:09:58,599 (laughing) 158 00:09:59,132 --> 00:10:02,068 (Jeff) Okay. Check it out. 159 00:10:04,337 --> 00:10:06,707 You think that's what I look like? -Yeah. 160 00:10:07,007 --> 00:10:09,810 You're all proper and old timey, you know. 161 00:10:09,843 --> 00:10:13,279 Oh, right. I am old timey. 162 00:10:15,248 --> 00:10:17,150 I need to get current. 163 00:10:18,184 --> 00:10:21,354 Let's go out during rehearsal! We can rehearse out in the real world. 164 00:10:22,122 --> 00:10:24,424 (Lena) I need to see it. I need to feel it. 165 00:10:24,457 --> 00:10:26,793 Aren't they mad serious about the rules here? 166 00:10:26,827 --> 00:10:29,262 But you said hip-hop was about breaking the rules. 167 00:10:30,063 --> 00:10:32,365 Consider this a field assignment. -Okay. 168 00:10:32,866 --> 00:10:34,668 This is going to be sickening. -Sick. 169 00:10:35,802 --> 00:10:38,672 Didn't I just say that? -No. 170 00:10:38,705 --> 00:10:40,373 (hip-hop music plays) 171 00:10:49,049 --> 00:10:51,317 This is amazing. 172 00:10:52,285 --> 00:10:59,325 The people, the music. It's so alive. And colorful. And loud. Really loud. 173 00:10:59,359 --> 00:11:01,427 Hear that beat? 174 00:11:01,461 --> 00:11:04,698 Yo, let's rehearse our piece for class. Check it! 175 00:11:04,731 --> 00:11:07,668 (Jeff emits popping sounds) 176 00:11:11,505 --> 00:11:14,007 (Lena laughs) 177 00:11:22,949 --> 00:11:26,252 (Lena) Wow. I wish I could dance like you. 178 00:11:26,286 --> 00:11:28,188 You know, even though you drew me as old timey, 179 00:11:28,221 --> 00:11:30,090 I'm gonna get current for this assignment! 180 00:11:30,123 --> 00:11:33,894 You go, L. You rock that swagger. 181 00:11:37,030 --> 00:11:40,166 (whooshing sound, beating heart) 182 00:11:45,906 --> 00:11:46,973 (whooshing sound) 183 00:11:47,007 --> 00:11:48,408 Whoa, you okay? 184 00:11:49,375 --> 00:11:53,013 Yeah. I thought I felt something. 185 00:11:53,446 --> 00:11:55,348 I must just be imagining things. (Giggles) 186 00:12:01,988 --> 00:12:03,389 You're still mad. 187 00:12:03,423 --> 00:12:06,226 I thought I was a blank page. Blank pages can't get mad, remember? 188 00:12:06,259 --> 00:12:10,130 Ines, I was just kidding. I thought it would make you laugh. 189 00:12:10,163 --> 00:12:11,698 Got it. -Got it, you're all good? 190 00:12:11,732 --> 00:12:16,236 Or got it, your eyes are shooting daggers at me right now? -The second one. 191 00:12:17,303 --> 00:12:18,371 Got it. 192 00:12:19,339 --> 00:12:21,341 (Lena) Did you see what everyone's wearing? 193 00:12:22,342 --> 00:12:28,248 Who dreams up these miracles? Reminds me of the World's Fair in 1900. 194 00:12:28,281 --> 00:12:30,951 The who's coming out of the what, now? -(Lena giggles) 195 00:12:30,984 --> 00:12:33,486 Did you seriously just say the 1900 World's Fair? 196 00:12:33,520 --> 00:12:35,455 (chuckles) I was just joking, silly. 197 00:12:35,488 --> 00:12:38,358 (chuckles) Okay, cause that would be bonkers, yo. 198 00:12:38,391 --> 00:12:40,226 (Lena) Totally bonkers. Yo. 199 00:12:43,864 --> 00:12:48,001 Oh man. Ines is looking for us. Uh, class is starting soon, L. 200 00:12:49,570 --> 00:12:50,837 L? 201 00:12:54,407 --> 00:12:56,076 Oh no. 202 00:13:01,414 --> 00:13:06,186 (dramatic music, beating heart) 203 00:13:09,455 --> 00:13:10,557 Oh... 204 00:13:13,093 --> 00:13:14,160 Oh. 205 00:13:14,394 --> 00:13:15,762 Yo. We gotta go! 206 00:13:15,796 --> 00:13:20,300 Check out this current! -No, fail. That's like, for my grandmother. 207 00:13:20,333 --> 00:13:23,970 Okay, now let's roll. Remember? Mad serious about the rules? 208 00:13:25,038 --> 00:13:29,242 (whooshing sound, beating heart) 209 00:13:35,081 --> 00:13:37,250 (whooshing sound) 210 00:13:38,018 --> 00:13:39,319 Did you feel that? 211 00:13:39,352 --> 00:13:40,687 My heart palpitating because I lost you 212 00:13:40,721 --> 00:13:43,289 and I'm feeling panicked that we're not running back to class? 213 00:13:43,323 --> 00:13:45,892 Yeah, I feel that. 214 00:13:45,926 --> 00:13:48,929 You know that feeling when the hairs stand up on the back of your neck? 215 00:13:48,962 --> 00:13:50,063 We call it the jeebies. 216 00:13:50,096 --> 00:13:53,133 It's the "let's get back to class" jeebies. Come on! 217 00:13:53,166 --> 00:13:54,635 Wait! One more thing. 218 00:13:54,668 --> 00:13:56,469 I'm not sure you can carry one more thing. 219 00:13:56,970 --> 00:14:01,041 This card is magical. You tap it and the item is yours. 220 00:14:01,441 --> 00:14:05,646 Okay. I officially declare you done. Let's go! 221 00:14:05,679 --> 00:14:09,282 (beatboxing in the background) Oh... What is this again? 222 00:14:09,315 --> 00:14:11,217 Beatboxing. 223 00:14:11,251 --> 00:14:12,586 I like it. 224 00:14:13,587 --> 00:14:15,956 Okay. I'm ready. (Phone rings) 225 00:14:17,591 --> 00:14:19,192 Where are you? Class is starting. 226 00:14:24,497 --> 00:14:26,332 (piano plays classical piece) 227 00:15:35,636 --> 00:15:37,704 That's totally amazing. 228 00:15:37,738 --> 00:15:39,472 (all applaud) 229 00:15:41,141 --> 00:15:43,577 (Etienne) Nice, Ines, very passionate. 230 00:15:44,778 --> 00:15:47,714 Well, well, well... thank you for joining us. 231 00:15:47,748 --> 00:15:50,250 Oh, it's our pleasure, sir. Truly. 232 00:15:53,019 --> 00:15:55,221 Detention. -Fantastic... 233 00:15:55,789 --> 00:15:59,092 You're gonna take yourself and your shopping packages and go see Ms Carré, now. 234 00:16:01,027 --> 00:16:04,665 Sir. Please. I've had a wonderful day. I was so inspired! 235 00:16:05,265 --> 00:16:07,400 Erm, you see... (rustling bag) 236 00:16:09,169 --> 00:16:11,337 I need to change this. 237 00:16:11,371 --> 00:16:12,539 (students laugh) 238 00:16:14,007 --> 00:16:19,245 Erm. If you'd allow me, I'd like to show you what I've learned today. 239 00:16:19,279 --> 00:16:21,648 Please. (Sighs) 240 00:16:26,653 --> 00:16:29,189 (piano plays classical piece) 241 00:16:58,519 --> 00:17:00,386 (Jeff beatboxes) 242 00:17:18,171 --> 00:17:20,206 (students cheer and applaud) 243 00:17:22,676 --> 00:17:26,379 (Etienne) Funny. But you both still have detention. 244 00:17:27,548 --> 00:17:30,083 I'm confused. Isn't that good? 245 00:17:30,116 --> 00:17:32,485 No. It's punishment. 246 00:17:33,620 --> 00:17:37,591 Oh, don't punish Jeff please. This was my fault. 247 00:17:40,326 --> 00:17:41,528 Fine. 248 00:17:41,562 --> 00:17:43,496 But if anything like this happens again, 249 00:17:43,530 --> 00:17:46,266 you'll be in detention for the rest of your time at this school. 250 00:18:01,515 --> 00:18:05,652 To the future! Another future. The future that Lena is in! 251 00:18:12,258 --> 00:18:14,828 (whooshing and laser sounds) 252 00:18:26,507 --> 00:18:29,643 Excuse me sir, is this the year 1905? 253 00:18:30,243 --> 00:18:31,311 Bah, oui! 254 00:18:34,781 --> 00:18:37,417 I'm a hundred years away from her... 255 00:18:42,889 --> 00:18:44,457 I get it. You're mad. 256 00:18:44,490 --> 00:18:45,759 More. -Furious. 257 00:18:45,792 --> 00:18:47,528 Get out your thesaurus. -Why? 258 00:18:47,561 --> 00:18:51,464 Because you haven't come up with nearly enough words to describe how angry I really am. 259 00:18:51,497 --> 00:18:53,867 I didn't mean to hurt your feelings. Annihilate. 260 00:18:53,900 --> 00:18:55,268 I thought we were flirting. -Preposterous. 261 00:18:55,301 --> 00:18:58,572 I thought you would think that it was cute. Or that I was cute. 262 00:18:58,605 --> 00:19:02,208 Misinformed. Counterfactual. Delusional. Erroneous! 263 00:19:03,677 --> 00:19:05,746 Yikes. Need a dictionary? 264 00:19:05,779 --> 00:19:10,350 Ugh... Yeah... Yes I do. 265 00:19:11,451 --> 00:19:12,519 Hmm. 266 00:19:23,229 --> 00:19:28,234 Oh no! You can't be here and in the future at the same time. 267 00:19:28,268 --> 00:19:31,437 Can you? And you look exactly the same. 268 00:19:32,438 --> 00:19:35,341 Am I... Am I dreaming? 269 00:19:35,676 --> 00:19:36,810 Can I help you? 270 00:19:36,843 --> 00:19:37,911 Oscar, it's me. 271 00:19:38,478 --> 00:19:39,713 Pleased to meet you, Me. 272 00:19:40,413 --> 00:19:41,347 You must be joking. 273 00:19:41,381 --> 00:19:45,752 We just met... a hundred years in the future! 274 00:19:45,786 --> 00:19:49,489 You've taken a real liking to me. Here's a photo to prove it. 275 00:19:50,323 --> 00:19:52,893 How do I know you're not lying? -Oh, I'm not. 276 00:19:52,926 --> 00:19:56,863 Actually I just ran off with an emergency timepiece right before your eyes 277 00:19:56,897 --> 00:20:01,835 in the hope I would get to Lena but I landed in 1905. 278 00:20:01,868 --> 00:20:06,472 So, instead of going to the future, you ricocheted back to the past? 279 00:20:06,840 --> 00:20:07,941 Yes. 280 00:20:07,974 --> 00:20:11,411 Wow. There must be a bubble then. 281 00:20:12,713 --> 00:20:14,615 There's a timepiece that has that capability 282 00:20:14,648 --> 00:20:17,851 but there's no way you could possibly have it, could you? 283 00:20:17,884 --> 00:20:19,520 Well... I gave it to my girlfriend. 284 00:20:19,553 --> 00:20:21,287 You gave it to your girlfriend? 285 00:20:21,622 --> 00:20:23,223 I didn't know anything about a bubble. 286 00:20:23,624 --> 00:20:26,660 I gave her instructions, that I found in a journal. 287 00:20:26,693 --> 00:20:28,128 To remove her from danger. 288 00:20:28,161 --> 00:20:34,801 Wow... Not good. You put your girl in a bubble with those instructions. 289 00:20:34,835 --> 00:20:35,869 No one can get to her now. 290 00:20:36,637 --> 00:20:40,607 But I need to get her. This whole thing is my fault! 291 00:20:40,974 --> 00:20:44,745 Oh no... You need to leave. 292 00:20:45,478 --> 00:20:48,014 You've caused a ripple effect. A time rip. 293 00:20:49,049 --> 00:20:50,551 I can't be associated with you. -Whoa. 294 00:20:50,584 --> 00:20:55,488 I don't even know what that means! -Nobody does. But you have to go! 295 00:21:17,878 --> 00:21:20,814 Henri, you will never believe what I did today. 296 00:21:20,847 --> 00:21:24,918 I got my first detention. Well, which isn't so good. 297 00:21:24,951 --> 00:21:27,688 But, I did go out and see the modern world and it's amazing. 298 00:21:49,543 --> 00:21:51,411 Yo, check this out! 299 00:21:52,445 --> 00:21:53,980 Moves for the Blok. 300 00:22:14,935 --> 00:22:19,039 (Jeff) Welcome to the Garnier tunnels, Milady. It's Blok time! 301 00:22:19,072 --> 00:22:23,710 (Lena) About earlier, that was really nice of you. Thank you, Jeff. 302 00:22:23,744 --> 00:22:27,981 Hey, I couldn't let you take the fall yourself. Least I could do. 303 00:22:28,014 --> 00:22:31,417 And I did go out with you willingly so... 304 00:22:31,451 --> 00:22:33,620 Thank you Lady L. -(Lena laughs) 305 00:22:34,588 --> 00:22:38,024 (Jeff) Hey, man! -Yo! What's up? 306 00:22:47,768 --> 00:22:52,739 Oh Lena. I've just come from the future and I can assure you, it's full of danger. 307 00:22:52,773 --> 00:22:56,076 But, it's also kind of exciting. 308 00:22:56,109 --> 00:23:03,617 But some other things happened that I need to tell you. First off, I'm back in 1905... 309 00:23:14,194 --> 00:23:17,463 (pop music plays) 310 00:24:33,006 --> 00:24:35,942 (all) Wooooh!!! 311 00:24:39,646 --> 00:24:43,850 (Jeff) Check it out! That's next level to... Aw! 312 00:24:45,919 --> 00:24:48,789 OK, so this... 313 00:24:48,822 --> 00:24:51,525 is "I'm sorry for getting you into trouble". 314 00:24:51,558 --> 00:24:56,029 Followed by a "thank you for showing me outside". 315 00:24:56,062 --> 00:24:58,965 With a little bit of a boop boop boop, 316 00:24:58,999 --> 00:25:03,570 which is basically a secret code for "thanks for the detention dancing". 317 00:25:03,604 --> 00:25:06,206 (laughs) Crazy girl. 318 00:25:07,741 --> 00:25:09,242 Just spit it out. 319 00:25:21,254 --> 00:25:22,656 Wow... 320 00:25:24,324 --> 00:25:26,593 That's how I see you. 321 00:25:36,603 --> 00:25:40,340 (Thea) We should totally show this to some underground dance crew. 322 00:25:40,373 --> 00:25:42,609 That's not what the Blok is. 323 00:25:42,643 --> 00:25:45,779 We could go viral on the underground dance scene. 324 00:25:45,812 --> 00:25:48,014 Nobody would have to know who we are. 325 00:25:49,315 --> 00:25:53,219 The Blok is just for us, you know that, babe. (Kisses her) 326 00:25:57,090 --> 00:25:58,124 We'll see about that. 327 00:25:58,158 --> 00:26:02,195 (Jeff sings) And we're shopping, we're shopping. 328 00:26:03,063 --> 00:26:06,066 We're shopping. Ah, ah. We're shopping. 329 00:26:06,099 --> 00:26:10,236 Now we're running, we're running. Yeah, yeah! We're running. 330 00:26:10,270 --> 00:26:11,337 (Jeff) Now we're late! 331 00:26:14,808 --> 00:26:20,013 (Jeff) We're out of time. We're out of time. Out of time! 26896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.