Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,801 --> 00:00:01,935
My name is Lena Grisky
2
00:00:01,968 --> 00:00:05,338
and I go to the best balletschool in the world.
3
00:00:05,371 --> 00:00:06,573
I have a
secret.
4
00:00:06,607 --> 00:00:08,642
I'm a time traveler from
1905
5
00:00:08,675 --> 00:00:11,277
and my boyfriend Henri is
doing everything he can to get
me home.
6
00:00:12,112 --> 00:00:15,115
♪ I can feel my heart
skipping Go off the beat ♪
7
00:00:15,148 --> 00:00:17,784
♪ Things are pacing too
fast out on the streets ♪
8
00:00:17,818 --> 00:00:21,622
♪ And I try to stay on my
feet along the way ♪
9
00:00:21,655 --> 00:00:24,457
♪ Another crazy day
Okay, okay ♪
10
00:00:24,490 --> 00:00:27,594
♪ Wake up, wake up, wake
up into a new world ♪
11
00:00:27,628 --> 00:00:31,064
♪ Watch out, watch out,
watch out and hold on
strong, girl ♪
12
00:00:31,097 --> 00:00:34,234
♪ It's time to show
myself what I can be ♪
13
00:00:34,267 --> 00:00:37,103
♪ Figure out my
life and still be
me ♪
14
00:00:37,137 --> 00:00:40,807
♪ Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world ♪
15
00:00:46,312 --> 00:00:49,482
(Lena) Previously...
-I'm a Russian princess from
1905.
16
00:00:49,516 --> 00:00:50,817
This is so
cool!
17
00:00:50,851 --> 00:00:52,553
Henri's plan to bring me
home didn't work.
18
00:00:52,586 --> 00:00:54,387
Run,
Lena!
19
00:00:54,420 --> 00:00:56,456
My necklace scattered
him to another year.
-Stop, Lena!
20
00:00:56,790 --> 00:00:59,826
(Lena) He's gone.
-Find me in Paris.
21
00:00:59,860 --> 00:01:04,264
Luckily the time collectors
were sent back to 1905 so I'm
safe.
22
00:01:04,297 --> 00:01:07,501
New plan: Blend in and
dance like my life depends
on it.
23
00:01:09,335 --> 00:01:15,208
♪ Our love is forever
It's never going to fade ♪
24
00:01:15,241 --> 00:01:21,447
♪ Come hell or high water
We'll never break this dance ♪
25
00:01:22,182 --> 00:01:24,551
(Ines) What are you doing
up here? It's really
early.
26
00:01:25,218 --> 00:01:28,354
Erm... How do you say
panic?
-Freaking out.
27
00:01:28,855 --> 00:01:34,528
Yes, I'm freaking out. And
when I'm freaking out, I
dance.
28
00:01:34,561 --> 00:01:36,329
Because it calms me
out.
29
00:01:36,630 --> 00:01:38,799
Chills you
out.
30
00:01:38,832 --> 00:01:44,771
Yes, it erm... chills me
out. I'm a hundred years in
the future, Ines.
31
00:01:44,805 --> 00:01:47,340
You'd be freaking out
too.
32
00:01:47,373 --> 00:01:49,109
I've been
thinking...
33
00:01:49,142 --> 00:01:53,346
Mathematically, there has to
be some working formula to
describe Henri's
disappearance.
34
00:01:53,379 --> 00:01:55,682
The time-space
continuum is pretty
complex.
35
00:01:57,518 --> 00:02:00,253
Thank you. Thank you, thank
you, thank you.
36
00:02:00,286 --> 00:02:03,156
For not thinking I'm crazy
and for actually helping
me.
37
00:02:03,189 --> 00:02:05,391
You know, I really
couldn't do this without
you.
38
00:02:05,425 --> 00:02:08,228
Oh, God. Okay, thank you,
Lena. We can't be late.
39
00:02:08,695 --> 00:02:11,331
Until Henri comes for
me I'll dance.
40
00:02:11,364 --> 00:02:14,400
Maybe I can even learn some of
that hop-hop stuff to take
back too.
41
00:02:14,434 --> 00:02:15,802
I think you mean
hip-hop.
42
00:02:15,836 --> 00:02:18,672
Well, whatever it
is. I'm gonna rick
this.
43
00:02:18,705 --> 00:02:19,806
Rock
this.
44
00:02:19,840 --> 00:02:21,742
See, what would I
do without you?
45
00:02:21,775 --> 00:02:26,847
Hey! I've got an idea. Why
don't we make a video diary of
your time here?
46
00:02:28,715 --> 00:02:30,483
Video diary?
-Yeah.
47
00:02:34,555 --> 00:02:37,624
I'm still so amazed by
this.
48
00:02:37,658 --> 00:02:40,627
You would have to sit for
hours in my day for one
photograph.
49
00:02:40,661 --> 00:02:44,531
You'll get used to it.
Okay, so this is your
diary.
50
00:02:44,565 --> 00:02:48,401
What do you have to tell
the world about being a
time traveling ballerina?
-Hmm.
51
00:02:50,737 --> 00:02:53,874
Hello. I am Lena
Grisky.
52
00:02:53,907 --> 00:02:59,379
I'm in the future where I'll
try my best to capture my
journey to the best of my
ability.
53
00:02:59,412 --> 00:03:06,319
Okay, for real. This is day
one of Lena Grisky's life in
the future. Woohoo!
54
00:03:18,431 --> 00:03:20,300
(Henri) Okay, let's find
Lena.
55
00:03:35,315 --> 00:03:38,885
Are you the custodian? Great!
Cause it's like a deep freeze
in here
56
00:03:38,919 --> 00:03:42,523
and my muscles are cramping so
I'm gonna need you to turn the
heat on like... yesterday.
57
00:03:44,658 --> 00:03:46,593
I know, it can be
weird seeing me in
person.
58
00:03:46,627 --> 00:03:51,397
Don't worry. I get this all the
time since the show. Thank you,
Dance Off.
59
00:03:51,431 --> 00:03:54,400
I'm looking for...
-I'm actually not meant to
give out autographs but I
suppose I can
60
00:03:54,434 --> 00:03:55,836
make a little exception.
61
00:03:55,869 --> 00:03:58,471
Have you got a pen?
-Actually, I'm looking for
Lena.
62
00:03:59,773 --> 00:04:00,974
Who's
Lena?
63
00:04:01,007 --> 00:04:03,009
Come on, warm up's
starting.
64
00:04:03,043 --> 00:04:04,410
(kisses
her)
65
00:04:11,552 --> 00:04:12,753
First
position.
66
00:04:19,560 --> 00:04:22,829
Oh no. Lena hasn't arrived
yet.
67
00:04:22,863 --> 00:04:24,798
I'm one year behind
her.
68
00:04:36,843 --> 00:04:40,614
And the hair wash is kept in
the most amazing containers.
69
00:04:45,852 --> 00:04:50,490
No pics or vids without a
waiver. Don't make me tell
you again.
70
00:04:52,025 --> 00:04:57,430
I'm onto you. You think you
can come in here and be all
fainty and attention-grabby?
71
00:04:57,463 --> 00:04:59,900
(scoffs) You don't know
who you're messing
with.
72
00:04:59,933 --> 00:05:02,368
Do your
research. Check
my socials.
73
00:05:02,803 --> 00:05:08,474
Your what?
-Okay, that's not even funny. I
have like thousands of
followers.
74
00:05:09,075 --> 00:05:12,679
You do?
-Yeah, Lena, I do.
75
00:05:13,146 --> 00:05:15,716
And they actually follow
you?
76
00:05:16,049 --> 00:05:20,453
You know what? I think I have
had enough of your sarcasm
for one morning.
77
00:05:20,486 --> 00:05:23,456
Good luck today,
Lena. I mean that
sincerely.
78
00:05:23,489 --> 00:05:27,694
Thank you, Thea, that is very
kind. I wish you a good day
as well.
79
00:05:33,066 --> 00:05:37,771
It's called a shower.
-Well, it was terrifying. Water
fell from the ceiling.
80
00:05:37,804 --> 00:05:40,707
Okay, I'm sorry that I sent
you on that mission solo.
81
00:05:40,741 --> 00:05:42,042
(grunts) I'm
sorry.
82
00:05:42,809 --> 00:05:45,579
Ow!
Careful.
83
00:05:45,612 --> 00:05:47,447
I'm so
sorry.
84
00:05:52,619 --> 00:05:54,020
(students whisper, then
stop)
85
00:05:59,726 --> 00:06:01,361
(Max clears his
throat)
86
00:06:01,595 --> 00:06:02,896
That's my desk,
chica.
87
00:06:03,196 --> 00:06:05,766
My name is Lena, not
chicken.
88
00:06:05,799 --> 00:06:06,900
(all
laugh)
89
00:06:17,177 --> 00:06:20,113
Good morning! Algebra, page
38.
90
00:06:20,146 --> 00:06:24,918
Mathematics? Girls never got to
do mathematics. This is
amazing!
91
00:06:24,951 --> 00:06:28,655
Yeah. You might wanna
use your inside voice
today.
92
00:06:40,867 --> 00:06:47,908
Pride and Prejudice. Which I
trust you all enjoyed as part
of your summer reading.
93
00:06:47,941 --> 00:06:50,744
Let's start with some of
the main themes of the
book.
94
00:06:50,777 --> 00:06:52,112
Oh...
-(Madame Pelletier)
Thea!
95
00:06:53,514 --> 00:07:00,887
Reputation and class. Love
and courtship. And finally,
journeys.
96
00:07:00,921 --> 00:07:04,124
(Madame Pelletier) Very
good. And what was the
original title of the book?
97
00:07:04,157 --> 00:07:06,727
Oh, I know that one too.
-It was called First
Impressions.
98
00:07:07,093 --> 00:07:08,762
(Madame Pelletier)
Excellent!
99
00:07:08,795 --> 00:07:14,067
Write a 500-word essay on two
of the main themes and how they
connect to one another.
100
00:07:14,100 --> 00:07:17,904
(Madame Pelletier) And
next, Anna Karenina by
Tolstoy. Argh...
101
00:07:17,938 --> 00:07:21,041
I know him. Uncle Leo is a
family friend.
102
00:07:21,074 --> 00:07:25,011
No, you don't. Oh, but I do.
He was at the palace last
summer so...
103
00:07:25,045 --> 00:07:31,151
There. Nailed it
down. Or in... or...
104
00:07:31,184 --> 00:07:34,855
It! Nailed it. Yeah! It!
It!
105
00:07:37,958 --> 00:07:39,159
(whispering)
Lena...
106
00:07:44,531 --> 00:07:46,132
I was just
kidding.
107
00:07:46,166 --> 00:07:48,134
(Ines
laughs)
108
00:07:49,135 --> 00:07:50,470
(students
chuckle)
109
00:07:58,612 --> 00:08:02,048
Ooh, ooh, ah, yeah!
Yeah!
110
00:08:06,186 --> 00:08:11,792
Did that feel good? Hey! I
know you're a very big deal
and all.
111
00:08:11,825 --> 00:08:17,998
And I'm totally your biggest
fan for real, but you could
have let Lena answer one
question.
112
00:08:18,031 --> 00:08:20,934
Jeffrey, you're irritating
me.
113
00:08:21,267 --> 00:08:24,905
(gasps) You know my
name?
114
00:08:24,938 --> 00:08:26,507
(gasps)
115
00:08:26,540 --> 00:08:30,644
(radio announcer voice)
Ladies and gentleman, let it
be known on this very day
116
00:08:30,677 --> 00:08:36,149
that Thea Raphael made it
clear that she knows my name.
Whoo!
117
00:08:36,783 --> 00:08:40,621
Yeah! Hmm, hmm, hmm. This
is my favorite move right
here!
118
00:08:40,654 --> 00:08:45,592
You gotta try with me. You
just move your head like this.
Or you can walk away... Yep...
119
00:08:55,168 --> 00:08:58,772
(Ines) Come on, Lena. Put
on your shoes. We can't be
late. Lena!
120
00:08:58,805 --> 00:09:01,808
My pointe shoes?
-Erm, yes, your pointe
shoes.
121
00:09:01,842 --> 00:09:04,778
We have pairs in a
second. And it's with
Etienne.
122
00:09:04,811 --> 00:09:08,248
And you've already fainted
all over him so now is your
time to shine.
123
00:09:08,281 --> 00:09:13,654
But we just had ballet tech.
Isn't that enough dancing for
one day?
124
00:09:13,687 --> 00:09:18,158
I'm used to some ballet in
the morning and maybe a walk.
125
00:09:18,191 --> 00:09:24,731
Followed by some cross
stitch and maybe a
read-along with the other
girls.
126
00:09:24,765 --> 00:09:27,601
Lena, you have got to wrap
your head around main
unit.
127
00:09:27,634 --> 00:09:31,004
You're gonna flunk out
this place if you don't
pull yourself together.
128
00:09:31,037 --> 00:09:34,708
Everything matters. Pairs
matter, tech matters,
pliés matter.
129
00:09:34,741 --> 00:09:38,111
Lena, you can do
this!
130
00:09:38,144 --> 00:09:41,915
You're right! Thank
you! You're a true
friend.
131
00:09:41,948 --> 00:09:45,018
I'm wrapping my head around
main unit. Is that right?
132
00:09:45,051 --> 00:09:46,887
Hm-mm.
-Sounds so weird.
133
00:09:49,389 --> 00:09:51,992
(chuckles) Lena,
wait!
134
00:09:59,065 --> 00:10:01,267
None of you know how
to communicate
anymore.
135
00:10:01,802 --> 00:10:08,374
You're in deep meaningful
relationship with your phones
instead of each other.
136
00:10:08,408 --> 00:10:13,413
How can you connect as
dancers if you can't even
connect as people?
137
00:10:13,446 --> 00:10:19,820
In pairs, you'll use the
choreography to relay a
conversation with each other.
138
00:10:19,853 --> 00:10:22,723
You have until the end of
the day and I expect
excellence.
139
00:10:23,724 --> 00:10:28,695
You. Jeffrey, Thea,
go. You and you, go.
140
00:10:29,696 --> 00:10:34,134
I was for reals earlier. I
loved you in Dance Off. I even
voted for you.
141
00:10:35,869 --> 00:10:39,873
I also know that you've had
826,000 hits since your
epic win.
142
00:10:39,906 --> 00:10:43,309
So... can I apply to be
your third minion?
(Laughs)
143
00:10:43,343 --> 00:10:47,280
(Etienne) Mr Chase, do
you find ballet funny?
144
00:10:49,883 --> 00:10:53,787
(Etienne) Ines and Dash.
Lena and Max. (Snaps his
fingers)
145
00:10:55,155 --> 00:10:57,057
(Max
coughs)
146
00:10:57,090 --> 00:10:59,259
(Etienne) What are
you waiting for?
Let's go.
147
00:10:59,292 --> 00:11:02,362
Let's get right to work
then. Hm, sure. What...
148
00:11:03,764 --> 00:11:07,901
You... you gonna need to come
a little bit closer.
-Okay, yeah.
149
00:11:10,470 --> 00:11:13,707
Excuse me, but I'd like to
remind you to keep your
manners.
150
00:11:14,274 --> 00:11:15,842
Uh. From the top
then?
151
00:11:16,910 --> 00:11:18,244
(Max clears
throat)
152
00:11:19,613 --> 00:11:22,148
Do you have to be so forward?
-Are you being serious right
now?
153
00:11:22,182 --> 00:11:24,250
(Etienne) Stop. Is there a
problem Miss Grisky?
154
00:11:24,518 --> 00:11:26,386
No, sir.
-Then dance.
155
00:11:28,454 --> 00:11:30,256
(Max
coughs)
156
00:11:41,301 --> 00:11:42,769
(gasps)
157
00:11:44,037 --> 00:11:45,105
Keep
going.
158
00:11:49,442 --> 00:11:53,980
Ow! You're too stiff.
-And you're
inappropriate.
159
00:11:54,014 --> 00:11:56,216
It's called dancing, what
the...
-(Etienne) Enough!
160
00:11:58,184 --> 00:12:01,988
The best dancers in the
world have started at this
studio.
161
00:12:03,023 --> 00:12:07,794
Their sweat. Their dreams.
Their passion. Only the best
survive.
162
00:12:07,828 --> 00:12:12,098
If you're not up for
it, then leave. Now.
163
00:12:17,170 --> 00:12:24,144
Promenade. And
arabesque. And prepare
for the lift.
164
00:12:24,177 --> 00:12:27,180
Oh, that's good. Oh...
Okay.
165
00:12:27,213 --> 00:12:30,483
Okay?
-Yeah. Totally. Erm...
166
00:12:30,517 --> 00:12:34,955
Jump, spin, step,
step, and... Jazz
hands!
167
00:12:34,988 --> 00:12:36,422
(chuckles,
snorts)
168
00:12:38,158 --> 00:12:40,426
Can you be serious
for like one
second?
169
00:12:41,294 --> 00:12:44,831
Totally...
not!
170
00:12:47,133 --> 00:12:50,003
Are you having a sugar crash
or do you always act like
this?
171
00:12:50,036 --> 00:12:53,940
Oh girl. I always act like
this.
172
00:12:56,376 --> 00:12:59,279
So I was wondering if maybe
you could introduce me
173
00:12:59,312 --> 00:13:02,148
to one of your hot shot
producers over at Dance
Off.
174
00:13:02,182 --> 00:13:07,087
I figured, you know, if this
whole ballet thing doesn't
work out, I need a back up
plan.
175
00:13:10,023 --> 00:13:13,126
What? What? What did I
say?
176
00:13:14,394 --> 00:13:15,495
(sighs)
177
00:13:23,637 --> 00:13:26,540
You know, this assignment is
about having a conversation.
178
00:13:26,573 --> 00:13:28,942
Yeah, I know but
we're not talking.
179
00:13:30,443 --> 00:13:33,980
Hey, what does that even
mean?!
180
00:13:46,893 --> 00:13:49,229
(sighs) Epic fail on my
part.
181
00:13:49,663 --> 00:13:52,498
You think everybody
wants something from
you, and I'm sorry.
182
00:13:52,999 --> 00:13:55,235
That was my bad.
I didn't mean
it.
183
00:13:58,639 --> 00:14:00,306
What are you even doing
here?
184
00:14:00,340 --> 00:14:02,876
I lost a bet.
-Excuse me?
185
00:14:02,909 --> 00:14:05,646
Yeah well, I did a lot of
street challenges back
home,
186
00:14:05,679 --> 00:14:09,482
and the loser had to
audition at the ballet Grand
Prix.
187
00:14:10,651 --> 00:14:11,852
The
loser?
188
00:14:11,885 --> 00:14:14,588
Yeah, we thought it would
be humiliating to be on
stage
189
00:14:14,621 --> 00:14:18,058
with a bunch of
classically trained
machines like yourself and
surprise!
190
00:14:18,424 --> 00:14:21,862
I got in.
-You don't belong here.
191
00:14:22,495 --> 00:14:27,333
Wow. Nice one, Ice Queen. No
wonder you don't have any real
friends.
192
00:14:27,367 --> 00:14:30,070
I have friends!
-Oh yeah?
193
00:14:30,704 --> 00:14:32,573
Then why are you
here all by
yourself?
194
00:14:32,606 --> 00:14:35,642
Why are you here at all?
You're not even a real
dancer!
195
00:14:42,315 --> 00:14:45,451
Dear Video Diary.
I'm not going to
lie.
196
00:14:45,485 --> 00:14:49,523
Today has been a tough day.
Max doesn't like me very
much.
197
00:14:49,556 --> 00:14:51,558
I'm not sure how I'm supposed
to dance with him.
198
00:14:51,592 --> 00:14:54,628
But all the dancers
are so amazing
here.
199
00:14:54,661 --> 00:14:59,966
And I miss Henri, so much, I
really wish he...
-(Max)
Lena?
200
00:15:02,068 --> 00:15:06,573
We are stuck with each other
so we might as well figure out
a way to make this work.
201
00:15:07,240 --> 00:15:10,544
How about an actual
conversation, like
with words first?
202
00:15:10,577 --> 00:15:12,278
Maybe that'll loosen you
up.
203
00:15:12,312 --> 00:15:16,683
(gasps) I'm not
loose! You are
impossible.
204
00:15:17,984 --> 00:15:20,921
Lena that is not what I
meant! I don't understand,
then.
205
00:15:21,988 --> 00:15:26,059
We have an assignment. We
don't have a choice. Come
on...
206
00:15:27,493 --> 00:15:31,532
This schedule... it's
more rigorous than I'm
used to.
207
00:15:33,600 --> 00:15:35,168
I'm afraid I'm not good
enough.
208
00:15:36,269 --> 00:15:38,338
Maybe you're not.
Let's go find
out.
209
00:15:39,039 --> 00:15:41,575
That's a terrible thing to
say!
210
00:15:41,608 --> 00:15:44,077
Come on chica. Let's
go.
211
00:15:45,245 --> 00:15:49,616
(classical music
plays)
212
00:16:03,363 --> 00:16:04,998
(Jeff) Pssst!
Hey!
213
00:16:06,399 --> 00:16:10,604
(whispers) We're supposed to
be looking at each other. Look
at me.
214
00:16:26,119 --> 00:16:27,187
Next.
215
00:16:58,284 --> 00:16:59,352
What is
this?
216
00:17:01,087 --> 00:17:05,559
Uhm... It's a study about
how much can be said by
saying absolutely nothing at
all.
217
00:17:06,392 --> 00:17:07,628
Hmm.
Cheeky.
218
00:17:11,632 --> 00:17:15,401
That almost cost me my
grade. Not on my watch, OK?
219
00:17:15,435 --> 00:17:17,771
I don't care how cute you
are.
220
00:17:20,574 --> 00:17:22,075
(Max) Follow my
lead.
221
00:17:48,735 --> 00:17:50,771
(Max) (grunts
annoyedly)
222
00:17:51,905 --> 00:17:54,274
(Etienne) Seriously, is
this a joke?!
223
00:17:54,708 --> 00:17:57,878
You're going to practice
this until you can do it in
your sleep!
224
00:17:57,911 --> 00:17:59,680
Is that
clear?
225
00:17:59,713 --> 00:18:00,847
Yes,
sir.
226
00:18:36,950 --> 00:18:41,154
Oh no. No way. Not
you. Out of my shop!
227
00:18:41,187 --> 00:18:43,389
How many times do I have
to kick you out of here,
kid?
228
00:18:43,423 --> 00:18:45,425
Do you know me?
-(Oscar)
Know you?
229
00:18:45,458 --> 00:18:49,429
You are the
bane of my
existence!
230
00:18:49,462 --> 00:18:52,566
I'm not leaving until you tell
me why there's a Wanted Poster
of me on your wall.
231
00:18:52,599 --> 00:18:55,602
Here. In the future. I am
sure you know I'm not from
the future!
232
00:18:55,936 --> 00:18:58,605
This? Well, this is all your
fault.
233
00:18:58,639 --> 00:19:01,608
The rips in time, the
chaos, the mayhem...
234
00:19:01,908 --> 00:19:06,446
This is all you. Now, get out
of my shop, before anyone sees
me with you.
235
00:19:06,479 --> 00:19:07,614
Prove
it.
236
00:19:08,749 --> 00:19:10,316
You stole a
necklace.
237
00:19:10,350 --> 00:19:16,790
You gave it to your
girlfriend. You sent her to
the future. Sound familiar?
238
00:19:16,823 --> 00:19:20,594
Please, sir. I need your
help.
239
00:19:20,627 --> 00:19:25,398
I'm lost. I don't know where
I am, I don't know what to
do.
240
00:19:25,431 --> 00:19:27,333
(deep
sigh)
241
00:19:30,737 --> 00:19:36,209
This is when we met. Before
you ruined everything.
242
00:19:37,410 --> 00:19:39,379
(Henri) We look
like friends
here.
243
00:19:40,013 --> 00:19:41,548
Hey, what's your
name?
244
00:19:43,684 --> 00:19:44,885
Oscar...
245
00:19:44,918 --> 00:19:48,488
Why is it so cold in here?
-This is a place out of
time.
246
00:19:48,955 --> 00:19:54,795
Well, Oscar, if you help me
now, maybe I won't ruin
everything.
247
00:19:55,562 --> 00:19:58,298
I was trying to get Lena
back, and something happened.
248
00:19:58,665 --> 00:20:02,603
And now I'm a year behind her.
She doesn't arrive until next
year.
249
00:20:02,636 --> 00:20:06,239
So I really need your
help. Please.
250
00:20:07,741 --> 00:20:09,843
Fine.
-Really?
251
00:20:09,876 --> 00:20:13,413
On one
condition.
252
00:20:16,950 --> 00:20:18,484
Where are you
going?
253
00:20:18,952 --> 00:20:20,220
To
sleep.
254
00:20:20,754 --> 00:20:22,022
And what am I going to
do?
255
00:20:22,055 --> 00:20:24,925
You are going to read the
rules of time travel.
256
00:20:24,958 --> 00:20:28,228
Or I won't help you and
you'll be out on the
streets.
257
00:20:29,029 --> 00:20:30,430
Good
night!
258
00:20:37,771 --> 00:20:40,507
Okay, okay. Time
travel.
259
00:20:56,957 --> 00:20:58,592
(squeals, super
excited)
260
00:21:09,435 --> 00:21:12,072
It's like you've never
seen a pineapple before.
261
00:21:12,105 --> 00:21:15,976
We can't fail like that
ever again. Not at this
school.
262
00:21:16,610 --> 00:21:17,844
I
know.
263
00:21:19,713 --> 00:21:22,382
Truce?
-I accept.
264
00:21:27,087 --> 00:21:28,622
(inhales
deeply)
265
00:21:32,358 --> 00:21:38,064
Would you like to
finish... dining?
-No, I'm ready.
266
00:21:40,400 --> 00:21:41,668
Let's do
this.
267
00:21:42,903 --> 00:21:49,009
(Jeff) Brrr... it is cold up
in here, man. Downright I-C-Y.
268
00:21:50,811 --> 00:21:56,650
I feel like I'm eating a
snow cone at an ice hotel,
in like, Iceland.
269
00:21:57,984 --> 00:21:59,853
(blows in his
hands)
270
00:22:00,420 --> 00:22:01,755
What do you
want?
271
00:22:01,788 --> 00:22:04,658
Oooh... the ice queen
speaks!
272
00:22:06,727 --> 00:22:10,997
I'm sorry. Sometimes stuff
just comes flying out of my
mouth
273
00:22:11,031 --> 00:22:14,735
without my brain even asking
for permission. I'm an
idiot.
274
00:22:19,072 --> 00:22:20,473
Fine.
275
00:22:20,841 --> 00:22:21,908
Great.
276
00:22:24,811 --> 00:22:26,079
You're dismissed,
Jeffrey.
277
00:22:33,554 --> 00:22:35,522
It's
mango-raspberry.
278
00:22:36,489 --> 00:22:39,593
We just had an epic falling
out. Were you not paying
attention?
279
00:22:40,561 --> 00:22:43,129
Nah... we're gonna be
besties.
280
00:22:43,163 --> 00:22:47,768
We just needed to clear the
air, is all. Come on, I brought
you a nice treat.
281
00:22:48,434 --> 00:22:49,503
Thanks.
282
00:22:50,937 --> 00:22:52,138
Oh!
You!!
283
00:23:02,849 --> 00:23:05,451
(both breathe
nervously)
284
00:23:09,856 --> 00:23:12,458
(gasps) (sighs)
Aah.
285
00:23:15,629 --> 00:23:16,730
I give
up.
286
00:23:19,232 --> 00:23:21,167
Is that an
option?
287
00:23:23,737 --> 00:23:25,005
No.
288
00:23:27,708 --> 00:23:28,975
I'm
sorry.
289
00:23:30,143 --> 00:23:32,679
I'm still getting
used to everything
here.
290
00:23:35,682 --> 00:23:37,450
I'm sorry
too.
291
00:23:37,751 --> 00:23:40,053
I know I can be
pushy.
292
00:23:46,159 --> 00:23:47,861
(Max) I saw that
smile.
293
00:23:59,706 --> 00:24:04,110
Let's talk about your
fears. Exaggerate tensing
up.
294
00:24:06,146 --> 00:24:08,782
Come on, chica. Trust
me.
295
00:24:11,151 --> 00:24:13,186
Why do you keep calling me
that?
296
00:24:14,020 --> 00:24:17,924
It means girl in Spanish.
It's a term of
endearment.
297
00:24:17,958 --> 00:24:20,861
Oohh. That makes more
sense.
298
00:24:25,632 --> 00:24:27,568
Should we try it from the
top?
299
00:24:28,168 --> 00:24:29,803
Yeah. One
second.
300
00:24:39,145 --> 00:24:41,682
(classical music
plays)
301
00:24:57,664 --> 00:24:59,199
(door
opens)
302
00:25:00,667 --> 00:25:04,204
Once more. I don't
have all night.
303
00:25:50,383 --> 00:25:52,953
Not bad.
Pass.
304
00:25:55,155 --> 00:25:58,091
See. You can do
it.
305
00:26:03,263 --> 00:26:06,032
Okay. So you survived day
one.
306
00:26:07,834 --> 00:26:09,803
I've got so much work to
do.
307
00:26:09,836 --> 00:26:11,471
It's OK, you'll get used to
it.
308
00:26:11,505 --> 00:26:16,342
So, I've given some more
thoughts to this whole time
travel thing and it's so cool.
309
00:26:16,376 --> 00:26:21,782
For instance, if you take
the quantum... Hey Lena, are
you listening?
310
00:26:23,283 --> 00:26:27,921
Okay. Well, you've kind of
had an epic day. An epic
week, really.
311
00:26:27,954 --> 00:26:30,991
Get some sleep, because
it all starts again
tomorrow.
312
00:26:40,400 --> 00:26:41,968
(deep sigh)
25766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.