All language subtitles for Find.Me.in.Paris.S01E04.Just.Dance.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,801 --> 00:00:01,935 My name is Lena Grisky 2 00:00:01,968 --> 00:00:05,338 and I go to the best ballet school in the world. 3 00:00:05,371 --> 00:00:06,573 I have a secret. 4 00:00:06,607 --> 00:00:08,642 I'm a time traveler from 1905 5 00:00:08,675 --> 00:00:11,277 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 6 00:00:12,112 --> 00:00:15,115 ♪ I can feel my heart skipping Go off the beat ♪ 7 00:00:15,148 --> 00:00:17,784 ♪ Things are pacing too fast out on the streets ♪ 8 00:00:17,818 --> 00:00:21,622 ♪ And I try to stay on my feet along the way ♪ 9 00:00:21,655 --> 00:00:24,457 ♪ Another crazy day Okay, okay ♪ 10 00:00:24,490 --> 00:00:27,594 ♪ Wake up, wake up, wake up into a new world ♪ 11 00:00:27,628 --> 00:00:31,064 ♪ Watch out, watch out, watch out and hold on strong, girl ♪ 12 00:00:31,097 --> 00:00:34,234 ♪ It's time to show myself what I can be ♪ 13 00:00:34,267 --> 00:00:37,103 ♪ Figure out my life and still be me ♪ 14 00:00:37,137 --> 00:00:40,807 ♪ Wake up, wake up, wake up and welcome to my world ♪ 15 00:00:46,312 --> 00:00:49,482 (Lena) Previously... -I'm a Russian princess from 1905. 16 00:00:49,516 --> 00:00:50,817 This is so cool! 17 00:00:50,851 --> 00:00:52,553 Henri's plan to bring me home didn't work. 18 00:00:52,586 --> 00:00:54,387 Run, Lena! 19 00:00:54,420 --> 00:00:56,456 My necklace scattered him to another year. -Stop, Lena! 20 00:00:56,790 --> 00:00:59,826 (Lena) He's gone. -Find me in Paris. 21 00:00:59,860 --> 00:01:04,264 Luckily the time collectors were sent back to 1905 so I'm safe. 22 00:01:04,297 --> 00:01:07,501 New plan: Blend in and dance like my life depends on it. 23 00:01:09,335 --> 00:01:15,208 ♪ Our love is forever It's never going to fade ♪ 24 00:01:15,241 --> 00:01:21,447 ♪ Come hell or high water We'll never break this dance ♪ 25 00:01:22,182 --> 00:01:24,551 (Ines) What are you doing up here? It's really early. 26 00:01:25,218 --> 00:01:28,354 Erm... How do you say panic? -Freaking out. 27 00:01:28,855 --> 00:01:34,528 Yes, I'm freaking out. And when I'm freaking out, I dance. 28 00:01:34,561 --> 00:01:36,329 Because it calms me out. 29 00:01:36,630 --> 00:01:38,799 Chills you out. 30 00:01:38,832 --> 00:01:44,771 Yes, it erm... chills me out. I'm a hundred years in the future, Ines. 31 00:01:44,805 --> 00:01:47,340 You'd be freaking out too. 32 00:01:47,373 --> 00:01:49,109 I've been thinking... 33 00:01:49,142 --> 00:01:53,346 Mathematically, there has to be some working formula to describe Henri's disappearance. 34 00:01:53,379 --> 00:01:55,682 The time-space continuum is pretty complex. 35 00:01:57,518 --> 00:02:00,253 Thank you. Thank you, thank you, thank you. 36 00:02:00,286 --> 00:02:03,156 For not thinking I'm crazy and for actually helping me. 37 00:02:03,189 --> 00:02:05,391 You know, I really couldn't do this without you. 38 00:02:05,425 --> 00:02:08,228 Oh, God. Okay, thank you, Lena. We can't be late. 39 00:02:08,695 --> 00:02:11,331 Until Henri comes for me I'll dance. 40 00:02:11,364 --> 00:02:14,400 Maybe I can even learn some of that hop-hop stuff to take back too. 41 00:02:14,434 --> 00:02:15,802 I think you mean hip-hop. 42 00:02:15,836 --> 00:02:18,672 Well, whatever it is. I'm gonna rick this. 43 00:02:18,705 --> 00:02:19,806 Rock this. 44 00:02:19,840 --> 00:02:21,742 See, what would I do without you? 45 00:02:21,775 --> 00:02:26,847 Hey! I've got an idea. Why don't we make a video diary of your time here? 46 00:02:28,715 --> 00:02:30,483 Video diary? -Yeah. 47 00:02:34,555 --> 00:02:37,624 I'm still so amazed by this. 48 00:02:37,658 --> 00:02:40,627 You would have to sit for hours in my day for one photograph. 49 00:02:40,661 --> 00:02:44,531 You'll get used to it. Okay, so this is your diary. 50 00:02:44,565 --> 00:02:48,401 What do you have to tell the world about being a time traveling ballerina? -Hmm. 51 00:02:50,737 --> 00:02:53,874 Hello. I am Lena Grisky. 52 00:02:53,907 --> 00:02:59,379 I'm in the future where I'll try my best to capture my journey to the best of my ability. 53 00:02:59,412 --> 00:03:06,319 Okay, for real. This is day one of Lena Grisky's life in the future. Woohoo! 54 00:03:18,431 --> 00:03:20,300 (Henri) Okay, let's find Lena. 55 00:03:35,315 --> 00:03:38,885 Are you the custodian? Great! Cause it's like a deep freeze in here 56 00:03:38,919 --> 00:03:42,523 and my muscles are cramping so I'm gonna need you to turn the heat on like... yesterday. 57 00:03:44,658 --> 00:03:46,593 I know, it can be weird seeing me in person. 58 00:03:46,627 --> 00:03:51,397 Don't worry. I get this all the time since the show. Thank you, Dance Off. 59 00:03:51,431 --> 00:03:54,400 I'm looking for... -I'm actually not meant to give out autographs but I suppose I can 60 00:03:54,434 --> 00:03:55,836 make a little exception. 61 00:03:55,869 --> 00:03:58,471 Have you got a pen? -Actually, I'm looking for Lena. 62 00:03:59,773 --> 00:04:00,974 Who's Lena? 63 00:04:01,007 --> 00:04:03,009 Come on, warm up's starting. 64 00:04:03,043 --> 00:04:04,410 (kisses her) 65 00:04:11,552 --> 00:04:12,753 First position. 66 00:04:19,560 --> 00:04:22,829 Oh no. Lena hasn't arrived yet. 67 00:04:22,863 --> 00:04:24,798 I'm one year behind her. 68 00:04:36,843 --> 00:04:40,614 And the hair wash is kept in the most amazing containers. 69 00:04:45,852 --> 00:04:50,490 No pics or vids without a waiver. Don't make me tell you again. 70 00:04:52,025 --> 00:04:57,430 I'm onto you. You think you can come in here and be all fainty and attention-grabby? 71 00:04:57,463 --> 00:04:59,900 (scoffs) You don't know who you're messing with. 72 00:04:59,933 --> 00:05:02,368 Do your research. Check my socials. 73 00:05:02,803 --> 00:05:08,474 Your what? -Okay, that's not even funny. I have like thousands of followers. 74 00:05:09,075 --> 00:05:12,679 You do? -Yeah, Lena, I do. 75 00:05:13,146 --> 00:05:15,716 And they actually follow you? 76 00:05:16,049 --> 00:05:20,453 You know what? I think I have had enough of your sarcasm for one morning. 77 00:05:20,486 --> 00:05:23,456 Good luck today, Lena. I mean that sincerely. 78 00:05:23,489 --> 00:05:27,694 Thank you, Thea, that is very kind. I wish you a good day as well. 79 00:05:33,066 --> 00:05:37,771 It's called a shower. -Well, it was terrifying. Water fell from the ceiling. 80 00:05:37,804 --> 00:05:40,707 Okay, I'm sorry that I sent you on that mission solo. 81 00:05:40,741 --> 00:05:42,042 (grunts) I'm sorry. 82 00:05:42,809 --> 00:05:45,579 Ow! Careful. 83 00:05:45,612 --> 00:05:47,447 I'm so sorry. 84 00:05:52,619 --> 00:05:54,020 (students whisper, then stop) 85 00:05:59,726 --> 00:06:01,361 (Max clears his throat) 86 00:06:01,595 --> 00:06:02,896 That's my desk, chica. 87 00:06:03,196 --> 00:06:05,766 My name is Lena, not chicken. 88 00:06:05,799 --> 00:06:06,900 (all laugh) 89 00:06:17,177 --> 00:06:20,113 Good morning! Algebra, page 38. 90 00:06:20,146 --> 00:06:24,918 Mathematics? Girls never got to do mathematics. This is amazing! 91 00:06:24,951 --> 00:06:28,655 Yeah. You might wanna use your inside voice today. 92 00:06:40,867 --> 00:06:47,908 Pride and Prejudice. Which I trust you all enjoyed as part of your summer reading. 93 00:06:47,941 --> 00:06:50,744 Let's start with some of the main themes of the book. 94 00:06:50,777 --> 00:06:52,112 Oh... -(Madame Pelletier) Thea! 95 00:06:53,514 --> 00:07:00,887 Reputation and class. Love and courtship. And finally, journeys. 96 00:07:00,921 --> 00:07:04,124 (Madame Pelletier) Very good. And what was the original title of the book? 97 00:07:04,157 --> 00:07:06,727 Oh, I know that one too. -It was called First Impressions. 98 00:07:07,093 --> 00:07:08,762 (Madame Pelletier) Excellent! 99 00:07:08,795 --> 00:07:14,067 Write a 500-word essay on two of the main themes and how they connect to one another. 100 00:07:14,100 --> 00:07:17,904 (Madame Pelletier) And next, Anna Karenina by Tolstoy. Argh... 101 00:07:17,938 --> 00:07:21,041 I know him. Uncle Leo is a family friend. 102 00:07:21,074 --> 00:07:25,011 No, you don't. Oh, but I do. He was at the palace last summer so... 103 00:07:25,045 --> 00:07:31,151 There. Nailed it down. Or in... or... 104 00:07:31,184 --> 00:07:34,855 It! Nailed it. Yeah! It! It! 105 00:07:37,958 --> 00:07:39,159 (whispering) Lena... 106 00:07:44,531 --> 00:07:46,132 I was just kidding. 107 00:07:46,166 --> 00:07:48,134 (Ines laughs) 108 00:07:49,135 --> 00:07:50,470 (students chuckle) 109 00:07:58,612 --> 00:08:02,048 Ooh, ooh, ah, yeah! Yeah! 110 00:08:06,186 --> 00:08:11,792 Did that feel good? Hey! I know you're a very big deal and all. 111 00:08:11,825 --> 00:08:17,998 And I'm totally your biggest fan for real, but you could have let Lena answer one question. 112 00:08:18,031 --> 00:08:20,934 Jeffrey, you're irritating me. 113 00:08:21,267 --> 00:08:24,905 (gasps) You know my name? 114 00:08:24,938 --> 00:08:26,507 (gasps) 115 00:08:26,540 --> 00:08:30,644 (radio announcer voice) Ladies and gentleman, let it be known on this very day 116 00:08:30,677 --> 00:08:36,149 that Thea Raphael made it clear that she knows my name. Whoo! 117 00:08:36,783 --> 00:08:40,621 Yeah! Hmm, hmm, hmm. This is my favorite move right here! 118 00:08:40,654 --> 00:08:45,592 You gotta try with me. You just move your head like this. Or you can walk away... Yep... 119 00:08:55,168 --> 00:08:58,772 (Ines) Come on, Lena. Put on your shoes. We can't be late. Lena! 120 00:08:58,805 --> 00:09:01,808 My pointe shoes? -Erm, yes, your pointe shoes. 121 00:09:01,842 --> 00:09:04,778 We have pairs in a second. And it's with Etienne. 122 00:09:04,811 --> 00:09:08,248 And you've already fainted all over him so now is your time to shine. 123 00:09:08,281 --> 00:09:13,654 But we just had ballet tech. Isn't that enough dancing for one day? 124 00:09:13,687 --> 00:09:18,158 I'm used to some ballet in the morning and maybe a walk. 125 00:09:18,191 --> 00:09:24,731 Followed by some cross stitch and maybe a read-along with the other girls. 126 00:09:24,765 --> 00:09:27,601 Lena, you have got to wrap your head around main unit. 127 00:09:27,634 --> 00:09:31,004 You're gonna flunk out this place if you don't pull yourself together. 128 00:09:31,037 --> 00:09:34,708 Everything matters. Pairs matter, tech matters, pliés matter. 129 00:09:34,741 --> 00:09:38,111 Lena, you can do this! 130 00:09:38,144 --> 00:09:41,915 You're right! Thank you! You're a true friend. 131 00:09:41,948 --> 00:09:45,018 I'm wrapping my head around main unit. Is that right? 132 00:09:45,051 --> 00:09:46,887 Hm-mm. -Sounds so weird. 133 00:09:49,389 --> 00:09:51,992 (chuckles) Lena, wait! 134 00:09:59,065 --> 00:10:01,267 None of you know how to communicate anymore. 135 00:10:01,802 --> 00:10:08,374 You're in deep meaningful relationship with your phones instead of each other. 136 00:10:08,408 --> 00:10:13,413 How can you connect as dancers if you can't even connect as people? 137 00:10:13,446 --> 00:10:19,820 In pairs, you'll use the choreography to relay a conversation with each other. 138 00:10:19,853 --> 00:10:22,723 You have until the end of the day and I expect excellence. 139 00:10:23,724 --> 00:10:28,695 You. Jeffrey, Thea, go. You and you, go. 140 00:10:29,696 --> 00:10:34,134 I was for reals earlier. I loved you in Dance Off. I even voted for you. 141 00:10:35,869 --> 00:10:39,873 I also know that you've had 826,000 hits since your epic win. 142 00:10:39,906 --> 00:10:43,309 So... can I apply to be your third minion? (Laughs) 143 00:10:43,343 --> 00:10:47,280 (Etienne) Mr Chase, do you find ballet funny? 144 00:10:49,883 --> 00:10:53,787 (Etienne) Ines and Dash. Lena and Max. (Snaps his fingers) 145 00:10:55,155 --> 00:10:57,057 (Max coughs) 146 00:10:57,090 --> 00:10:59,259 (Etienne) What are you waiting for? Let's go. 147 00:10:59,292 --> 00:11:02,362 Let's get right to work then. Hm, sure. What... 148 00:11:03,764 --> 00:11:07,901 You... you gonna need to come a little bit closer. -Okay, yeah. 149 00:11:10,470 --> 00:11:13,707 Excuse me, but I'd like to remind you to keep your manners. 150 00:11:14,274 --> 00:11:15,842 Uh. From the top then? 151 00:11:16,910 --> 00:11:18,244 (Max clears throat) 152 00:11:19,613 --> 00:11:22,148 Do you have to be so forward? -Are you being serious right now? 153 00:11:22,182 --> 00:11:24,250 (Etienne) Stop. Is there a problem Miss Grisky? 154 00:11:24,518 --> 00:11:26,386 No, sir. -Then dance. 155 00:11:28,454 --> 00:11:30,256 (Max coughs) 156 00:11:41,301 --> 00:11:42,769 (gasps) 157 00:11:44,037 --> 00:11:45,105 Keep going. 158 00:11:49,442 --> 00:11:53,980 Ow! You're too stiff. -And you're inappropriate. 159 00:11:54,014 --> 00:11:56,216 It's called dancing, what the... -(Etienne) Enough! 160 00:11:58,184 --> 00:12:01,988 The best dancers in the world have started at this studio. 161 00:12:03,023 --> 00:12:07,794 Their sweat. Their dreams. Their passion. Only the best survive. 162 00:12:07,828 --> 00:12:12,098 If you're not up for it, then leave. Now. 163 00:12:17,170 --> 00:12:24,144 Promenade. And arabesque. And prepare for the lift. 164 00:12:24,177 --> 00:12:27,180 Oh, that's good. Oh... Okay. 165 00:12:27,213 --> 00:12:30,483 Okay? -Yeah. Totally. Erm... 166 00:12:30,517 --> 00:12:34,955 Jump, spin, step, step, and... Jazz hands! 167 00:12:34,988 --> 00:12:36,422 (chuckles, snorts) 168 00:12:38,158 --> 00:12:40,426 Can you be serious for like one second? 169 00:12:41,294 --> 00:12:44,831 Totally... not! 170 00:12:47,133 --> 00:12:50,003 Are you having a sugar crash or do you always act like this? 171 00:12:50,036 --> 00:12:53,940 Oh girl. I always act like this. 172 00:12:56,376 --> 00:12:59,279 So I was wondering if maybe you could introduce me 173 00:12:59,312 --> 00:13:02,148 to one of your hot shot producers over at Dance Off. 174 00:13:02,182 --> 00:13:07,087 I figured, you know, if this whole ballet thing doesn't work out, I need a back up plan. 175 00:13:10,023 --> 00:13:13,126 What? What? What did I say? 176 00:13:14,394 --> 00:13:15,495 (sighs) 177 00:13:23,637 --> 00:13:26,540 You know, this assignment is about having a conversation. 178 00:13:26,573 --> 00:13:28,942 Yeah, I know but we're not talking. 179 00:13:30,443 --> 00:13:33,980 Hey, what does that even mean?! 180 00:13:46,893 --> 00:13:49,229 (sighs) Epic fail on my part. 181 00:13:49,663 --> 00:13:52,498 You think everybody wants something from you, and I'm sorry. 182 00:13:52,999 --> 00:13:55,235 That was my bad. I didn't mean it. 183 00:13:58,639 --> 00:14:00,306 What are you even doing here? 184 00:14:00,340 --> 00:14:02,876 I lost a bet. -Excuse me? 185 00:14:02,909 --> 00:14:05,646 Yeah well, I did a lot of street challenges back home, 186 00:14:05,679 --> 00:14:09,482 and the loser had to audition at the ballet Grand Prix. 187 00:14:10,651 --> 00:14:11,852 The loser? 188 00:14:11,885 --> 00:14:14,588 Yeah, we thought it would be humiliating to be on stage 189 00:14:14,621 --> 00:14:18,058 with a bunch of classically trained machines like yourself and surprise! 190 00:14:18,424 --> 00:14:21,862 I got in. -You don't belong here. 191 00:14:22,495 --> 00:14:27,333 Wow. Nice one, Ice Queen. No wonder you don't have any real friends. 192 00:14:27,367 --> 00:14:30,070 I have friends! -Oh yeah? 193 00:14:30,704 --> 00:14:32,573 Then why are you here all by yourself? 194 00:14:32,606 --> 00:14:35,642 Why are you here at all? You're not even a real dancer! 195 00:14:42,315 --> 00:14:45,451 Dear Video Diary. I'm not going to lie. 196 00:14:45,485 --> 00:14:49,523 Today has been a tough day. Max doesn't like me very much. 197 00:14:49,556 --> 00:14:51,558 I'm not sure how I'm supposed to dance with him. 198 00:14:51,592 --> 00:14:54,628 But all the dancers are so amazing here. 199 00:14:54,661 --> 00:14:59,966 And I miss Henri, so much, I really wish he... -(Max) Lena? 200 00:15:02,068 --> 00:15:06,573 We are stuck with each other so we might as well figure out a way to make this work. 201 00:15:07,240 --> 00:15:10,544 How about an actual conversation, like with words first? 202 00:15:10,577 --> 00:15:12,278 Maybe that'll loosen you up. 203 00:15:12,312 --> 00:15:16,683 (gasps) I'm not loose! You are impossible. 204 00:15:17,984 --> 00:15:20,921 Lena that is not what I meant! I don't understand, then. 205 00:15:21,988 --> 00:15:26,059 We have an assignment. We don't have a choice. Come on... 206 00:15:27,493 --> 00:15:31,532 This schedule... it's more rigorous than I'm used to. 207 00:15:33,600 --> 00:15:35,168 I'm afraid I'm not good enough. 208 00:15:36,269 --> 00:15:38,338 Maybe you're not. Let's go find out. 209 00:15:39,039 --> 00:15:41,575 That's a terrible thing to say! 210 00:15:41,608 --> 00:15:44,077 Come on chica. Let's go. 211 00:15:45,245 --> 00:15:49,616 (classical music plays) 212 00:16:03,363 --> 00:16:04,998 (Jeff) Pssst! Hey! 213 00:16:06,399 --> 00:16:10,604 (whispers) We're supposed to be looking at each other. Look at me. 214 00:16:26,119 --> 00:16:27,187 Next. 215 00:16:58,284 --> 00:16:59,352 What is this? 216 00:17:01,087 --> 00:17:05,559 Uhm... It's a study about how much can be said by saying absolutely nothing at all. 217 00:17:06,392 --> 00:17:07,628 Hmm. Cheeky. 218 00:17:11,632 --> 00:17:15,401 That almost cost me my grade. Not on my watch, OK? 219 00:17:15,435 --> 00:17:17,771 I don't care how cute you are. 220 00:17:20,574 --> 00:17:22,075 (Max) Follow my lead. 221 00:17:48,735 --> 00:17:50,771 (Max) (grunts annoyedly) 222 00:17:51,905 --> 00:17:54,274 (Etienne) Seriously, is this a joke?! 223 00:17:54,708 --> 00:17:57,878 You're going to practice this until you can do it in your sleep! 224 00:17:57,911 --> 00:17:59,680 Is that clear? 225 00:17:59,713 --> 00:18:00,847 Yes, sir. 226 00:18:36,950 --> 00:18:41,154 Oh no. No way. Not you. Out of my shop! 227 00:18:41,187 --> 00:18:43,389 How many times do I have to kick you out of here, kid? 228 00:18:43,423 --> 00:18:45,425 Do you know me? -(Oscar) Know you? 229 00:18:45,458 --> 00:18:49,429 You are the bane of my existence! 230 00:18:49,462 --> 00:18:52,566 I'm not leaving until you tell me why there's a Wanted Poster of me on your wall. 231 00:18:52,599 --> 00:18:55,602 Here. In the future. I am sure you know I'm not from the future! 232 00:18:55,936 --> 00:18:58,605 This? Well, this is all your fault. 233 00:18:58,639 --> 00:19:01,608 The rips in time, the chaos, the mayhem... 234 00:19:01,908 --> 00:19:06,446 This is all you. Now, get out of my shop, before anyone sees me with you. 235 00:19:06,479 --> 00:19:07,614 Prove it. 236 00:19:08,749 --> 00:19:10,316 You stole a necklace. 237 00:19:10,350 --> 00:19:16,790 You gave it to your girlfriend. You sent her to the future. Sound familiar? 238 00:19:16,823 --> 00:19:20,594 Please, sir. I need your help. 239 00:19:20,627 --> 00:19:25,398 I'm lost. I don't know where I am, I don't know what to do. 240 00:19:25,431 --> 00:19:27,333 (deep sigh) 241 00:19:30,737 --> 00:19:36,209 This is when we met. Before you ruined everything. 242 00:19:37,410 --> 00:19:39,379 (Henri) We look like friends here. 243 00:19:40,013 --> 00:19:41,548 Hey, what's your name? 244 00:19:43,684 --> 00:19:44,885 Oscar... 245 00:19:44,918 --> 00:19:48,488 Why is it so cold in here? -This is a place out of time. 246 00:19:48,955 --> 00:19:54,795 Well, Oscar, if you help me now, maybe I won't ruin everything. 247 00:19:55,562 --> 00:19:58,298 I was trying to get Lena back, and something happened. 248 00:19:58,665 --> 00:20:02,603 And now I'm a year behind her. She doesn't arrive until next year. 249 00:20:02,636 --> 00:20:06,239 So I really need your help. Please. 250 00:20:07,741 --> 00:20:09,843 Fine. -Really? 251 00:20:09,876 --> 00:20:13,413 On one condition. 252 00:20:16,950 --> 00:20:18,484 Where are you going? 253 00:20:18,952 --> 00:20:20,220 To sleep. 254 00:20:20,754 --> 00:20:22,022 And what am I going to do? 255 00:20:22,055 --> 00:20:24,925 You are going to read the rules of time travel. 256 00:20:24,958 --> 00:20:28,228 Or I won't help you and you'll be out on the streets. 257 00:20:29,029 --> 00:20:30,430 Good night! 258 00:20:37,771 --> 00:20:40,507 Okay, okay. Time travel. 259 00:20:56,957 --> 00:20:58,592 (squeals, super excited) 260 00:21:09,435 --> 00:21:12,072 It's like you've never seen a pineapple before. 261 00:21:12,105 --> 00:21:15,976 We can't fail like that ever again. Not at this school. 262 00:21:16,610 --> 00:21:17,844 I know. 263 00:21:19,713 --> 00:21:22,382 Truce? -I accept. 264 00:21:27,087 --> 00:21:28,622 (inhales deeply) 265 00:21:32,358 --> 00:21:38,064 Would you like to finish... dining? -No, I'm ready. 266 00:21:40,400 --> 00:21:41,668 Let's do this. 267 00:21:42,903 --> 00:21:49,009 (Jeff) Brrr... it is cold up in here, man. Downright I-C-Y. 268 00:21:50,811 --> 00:21:56,650 I feel like I'm eating a snow cone at an ice hotel, in like, Iceland. 269 00:21:57,984 --> 00:21:59,853 (blows in his hands) 270 00:22:00,420 --> 00:22:01,755 What do you want? 271 00:22:01,788 --> 00:22:04,658 Oooh... the ice queen speaks! 272 00:22:06,727 --> 00:22:10,997 I'm sorry. Sometimes stuff just comes flying out of my mouth 273 00:22:11,031 --> 00:22:14,735 without my brain even asking for permission. I'm an idiot. 274 00:22:19,072 --> 00:22:20,473 Fine. 275 00:22:20,841 --> 00:22:21,908 Great. 276 00:22:24,811 --> 00:22:26,079 You're dismissed, Jeffrey. 277 00:22:33,554 --> 00:22:35,522 It's mango-raspberry. 278 00:22:36,489 --> 00:22:39,593 We just had an epic falling out. Were you not paying attention? 279 00:22:40,561 --> 00:22:43,129 Nah... we're gonna be besties. 280 00:22:43,163 --> 00:22:47,768 We just needed to clear the air, is all. Come on, I brought you a nice treat. 281 00:22:48,434 --> 00:22:49,503 Thanks. 282 00:22:50,937 --> 00:22:52,138 Oh! You!! 283 00:23:02,849 --> 00:23:05,451 (both breathe nervously) 284 00:23:09,856 --> 00:23:12,458 (gasps) (sighs) Aah. 285 00:23:15,629 --> 00:23:16,730 I give up. 286 00:23:19,232 --> 00:23:21,167 Is that an option? 287 00:23:23,737 --> 00:23:25,005 No. 288 00:23:27,708 --> 00:23:28,975 I'm sorry. 289 00:23:30,143 --> 00:23:32,679 I'm still getting used to everything here. 290 00:23:35,682 --> 00:23:37,450 I'm sorry too. 291 00:23:37,751 --> 00:23:40,053 I know I can be pushy. 292 00:23:46,159 --> 00:23:47,861 (Max) I saw that smile. 293 00:23:59,706 --> 00:24:04,110 Let's talk about your fears. Exaggerate tensing up. 294 00:24:06,146 --> 00:24:08,782 Come on, chica. Trust me. 295 00:24:11,151 --> 00:24:13,186 Why do you keep calling me that? 296 00:24:14,020 --> 00:24:17,924 It means girl in Spanish. It's a term of endearment. 297 00:24:17,958 --> 00:24:20,861 Oohh. That makes more sense. 298 00:24:25,632 --> 00:24:27,568 Should we try it from the top? 299 00:24:28,168 --> 00:24:29,803 Yeah. One second. 300 00:24:39,145 --> 00:24:41,682 (classical music plays) 301 00:24:57,664 --> 00:24:59,199 (door opens) 302 00:25:00,667 --> 00:25:04,204 Once more. I don't have all night. 303 00:25:50,383 --> 00:25:52,953 Not bad. Pass. 304 00:25:55,155 --> 00:25:58,091 See. You can do it. 305 00:26:03,263 --> 00:26:06,032 Okay. So you survived day one. 306 00:26:07,834 --> 00:26:09,803 I've got so much work to do. 307 00:26:09,836 --> 00:26:11,471 It's OK, you'll get used to it. 308 00:26:11,505 --> 00:26:16,342 So, I've given some more thoughts to this whole time travel thing and it's so cool. 309 00:26:16,376 --> 00:26:21,782 For instance, if you take the quantum... Hey Lena, are you listening? 310 00:26:23,283 --> 00:26:27,921 Okay. Well, you've kind of had an epic day. An epic week, really. 311 00:26:27,954 --> 00:26:30,991 Get some sleep, because it all starts again tomorrow. 312 00:26:40,400 --> 00:26:41,968 (deep sigh) 25766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.