All language subtitles for Find.Me.in.Paris.S01E03.Together.Again.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,801 --> 00:00:01,902 My name is Lena Grisky 2 00:00:01,935 --> 00:00:05,338 and I go to the best ballet school in the world. 3 00:00:05,371 --> 00:00:06,540 I have a secret. 4 00:00:06,573 --> 00:00:08,208 I'm a time traveler from 1905 5 00:00:08,241 --> 00:00:11,277 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 6 00:00:12,112 --> 00:00:15,115 ♪ I can feel my heart skipping Go off the beat ♪ 7 00:00:15,148 --> 00:00:17,751 ♪ Things are pacing too fast out on the streets ♪ 8 00:00:17,784 --> 00:00:21,588 ♪ And I try to stay on my feet along the way ♪ 9 00:00:21,622 --> 00:00:24,457 ♪ Another crazy day Okay, okay ♪ 10 00:00:24,490 --> 00:00:27,594 ♪ Wake up, wake up, wake up into a new world ♪ 11 00:00:27,628 --> 00:00:30,831 ♪ Watch out, watch out, watch out and hold on strong, girl ♪ 12 00:00:30,864 --> 00:00:34,267 ♪ It's time to show myself what I can be ♪ 13 00:00:34,300 --> 00:00:37,103 ♪ Figure out my life and still be me ♪ 14 00:00:37,137 --> 00:00:41,441 ♪ Wake up, wake up, wake up and welcome to my world ♪ 15 00:00:46,312 --> 00:00:48,348 -(Lena) Previously... -(Henri) It's magic. 16 00:00:48,649 --> 00:00:50,751 Henri gave me a necklace... -Perfect! 17 00:00:50,784 --> 00:00:52,719 That made me travel to the future... 18 00:00:52,753 --> 00:00:53,720 2018 is the year. 19 00:00:53,754 --> 00:00:55,388 Everything is so different here. 20 00:00:55,421 --> 00:00:57,758 -Are those trousers? -Are you Amish? 21 00:00:57,791 --> 00:01:01,361 Lucky for me I still receive his letters through our secret brick. 22 00:01:01,394 --> 00:01:03,864 But now I have to convince everyone I'm a regular teenager 23 00:01:03,897 --> 00:01:05,866 and stay hidden from the Time Collectors. 24 00:01:05,899 --> 00:01:07,601 I hope I'll be back home soon. 25 00:01:17,678 --> 00:01:19,546 (Gabrielle) What is going on? 26 00:01:19,846 --> 00:01:21,314 (students whisper) 27 00:01:21,347 --> 00:01:24,551 Whoa... (laughs) Total plot twist. 28 00:01:25,919 --> 00:01:29,255 So, if she's Elena Grande... 29 00:01:30,724 --> 00:01:32,425 (sniggers) ...then who are you? 30 00:01:32,926 --> 00:01:35,128 That is a fair question, Miss...? 31 00:01:37,531 --> 00:01:43,537 I can explain, I... I was... It's very complicated... Hard to explain the situation... 32 00:01:43,570 --> 00:01:44,705 Good morning. 33 00:01:44,738 --> 00:01:46,106 (Gabrielle) Yes? 34 00:01:46,139 --> 00:01:49,309 Forgive me for interrupting, but I have paperwork for Lena Grisky. 35 00:01:50,744 --> 00:01:54,147 Sorry it's late. The computer had a glitch. 36 00:01:55,582 --> 00:02:01,354 It's nice to meet you, Lena. I apologize for putting you in a rather awkward situation. 37 00:02:02,689 --> 00:02:06,126 Let me know if you need anything. Anything at all. 38 00:02:08,829 --> 00:02:11,197 (Henri) 'This is going to be a bit of a head exploder, 39 00:02:11,231 --> 00:02:14,334 but if you get in trouble, there is someone who can help. 40 00:02:14,367 --> 00:02:17,938 He went looking for you. Find Victor. My father.' 41 00:02:17,971 --> 00:02:19,773 (to herself) Henri's father... 42 00:02:24,444 --> 00:02:29,215 (horses neigh) (church bells ring) 43 00:02:31,952 --> 00:02:34,721 Our family's chronicles of time travel... 44 00:02:41,261 --> 00:02:44,831 'The timepiece is special. It's coveted. 45 00:02:45,365 --> 00:02:49,903 And the one who wears it, the rightful owner, is the chosen one. 46 00:02:49,936 --> 00:02:53,473 You must be very careful when traveling with this timepiece. 47 00:02:54,340 --> 00:02:56,409 Because this timepiece is special, 48 00:02:56,442 --> 00:03:00,346 it's possible to trick the Time Collectors and hide from them. 49 00:03:00,380 --> 00:03:02,983 The inside of this timepiece has a dial, 50 00:03:03,016 --> 00:03:05,418 and if you follow the instructions carefully, 51 00:03:05,451 --> 00:03:08,221 it has proved to be very helpful for some.' 52 00:03:14,661 --> 00:03:17,998 (Henri) 'Dear Lena, here is a plan to use your timepiece 53 00:03:18,031 --> 00:03:20,433 to get rid of the Time Collectors forever. 54 00:03:20,466 --> 00:03:22,503 Follow these instructions and you'll scatter them. 55 00:03:24,838 --> 00:03:26,607 My father wouldn't let me travel with him, 56 00:03:26,640 --> 00:03:30,343 but my big plan is to trick the Time Collectors to bring me to your time. 57 00:03:30,944 --> 00:03:32,979 I know they hang by the portal.' 58 00:03:33,013 --> 00:03:36,950 (groans, then sighs) 59 00:03:38,985 --> 00:03:40,887 Going somewhere, Henri? 60 00:03:41,555 --> 00:03:42,856 I thought we were taking him hostage. 61 00:03:42,889 --> 00:03:43,957 (scoffs) 62 00:03:46,326 --> 00:03:48,294 (groans) 63 00:03:51,064 --> 00:03:54,300 21st century, here we come. 64 00:03:56,903 --> 00:04:00,841 We talked about this. Don't tell the plan to the man. 65 00:04:00,874 --> 00:04:05,311 Yep. We did? Don't tell the plan to... Oh, check... 66 00:04:05,779 --> 00:04:06,847 Oh! 67 00:04:07,714 --> 00:04:13,019 (swooshing and ticking clock noises) 68 00:04:22,328 --> 00:04:24,030 There's no questioning her talent. 69 00:04:24,865 --> 00:04:26,967 That's certainly not the concern. 70 00:04:28,101 --> 00:04:31,037 But why did she answer to Elena Grande? 71 00:04:31,538 --> 00:04:36,777 She didn't. She must've said Lena. I just assumed. I'm sorry. 72 00:04:36,810 --> 00:04:38,679 Where is she from? 73 00:04:38,712 --> 00:04:40,346 She trained in Russia. 74 00:04:41,682 --> 00:04:44,585 Do the details really matter? 75 00:04:44,618 --> 00:04:47,554 This isn't a school that only recognizes prestige, is it? 76 00:04:47,588 --> 00:04:51,024 Certainly not. Talent comes first. 77 00:04:53,527 --> 00:04:55,596 Look her up. Now. 78 00:04:55,629 --> 00:04:56,697 Okay. 79 00:05:00,400 --> 00:05:02,803 Ohhh. She's so pretty. 80 00:05:02,836 --> 00:05:06,773 (nervously) I mean... if you're into that kind of thing. 81 00:05:10,110 --> 00:05:12,613 No way... 82 00:05:13,980 --> 00:05:15,949 (students gasp and whisper) 83 00:05:17,784 --> 00:05:19,352 Whoa. 84 00:05:26,860 --> 00:05:31,131 But why didn't she correct you? She's had ample opportunity. 85 00:05:31,164 --> 00:05:33,466 Miss Grisky is frightfully shy. 86 00:05:33,499 --> 00:05:35,435 She wouldn't dare correct an authority figure. 87 00:05:35,836 --> 00:05:36,903 Her family? 88 00:05:36,937 --> 00:05:38,071 Tragic. 89 00:05:39,205 --> 00:05:42,976 They died in a fire a few years ago. She has no one. 90 00:05:43,009 --> 00:05:47,113 A benefactor is providing the tuition, but can't care for her. 91 00:05:47,147 --> 00:05:52,352 What a tragedy. Of course she'll remain here, in our care. 92 00:05:52,753 --> 00:05:53,854 Excellent. 93 00:05:59,993 --> 00:06:03,096 (whispers) Not a word to anyone. You'll stay here until further instruction. 94 00:06:03,129 --> 00:06:04,731 It's crucial that you blend in. 95 00:06:04,765 --> 00:06:06,066 (footsteps approaching) 96 00:06:07,801 --> 00:06:11,071 (normal voice) All is taken care of, Miss Grisky. I wish you well with your studies. 97 00:06:11,938 --> 00:06:15,942 Wait! When do I get to go home? Why aren't we leaving right now? 98 00:06:15,976 --> 00:06:19,412 I can't explain right now. I'll send word. 99 00:06:25,085 --> 00:06:27,721 Bree, how you pass your classes is beyond me. 100 00:06:27,754 --> 00:06:30,423 This isn't even her, it's from 1905! 101 00:06:30,456 --> 00:06:30,991 Sure looks like her. 102 00:06:31,658 --> 00:06:33,059 Well, that's impossible. 103 00:06:33,093 --> 00:06:37,197 (gasps) What if it's her great great grandmother or someone like that? 104 00:06:37,230 --> 00:06:41,535 So she's from Royalty? Named after some princess from a hundred years ago? 105 00:06:41,568 --> 00:06:44,671 What does that make her, some kind of duchess or something? Well? 106 00:06:44,705 --> 00:06:45,806 No. -Yes. 107 00:06:46,773 --> 00:06:47,908 No. -Yes. 108 00:06:48,709 --> 00:06:50,110 No? -No? 109 00:06:50,143 --> 00:06:53,479 Well, find... out. I don't know anything about the Russian monarchy. 110 00:06:53,880 --> 00:06:56,182 There's zero record of her at any big dance academies. 111 00:06:56,983 --> 00:06:58,552 She was probably home-schooled. 112 00:06:58,585 --> 00:07:01,588 Taught by some famous choreographer who gave her private lessons in a castle! 113 00:07:01,922 --> 00:07:04,991 And she probably has a crown! And she probably paid her way in here! 114 00:07:05,025 --> 00:07:08,595 Cool your jets, Thea. Stop being such a drama queen. 115 00:07:08,629 --> 00:07:10,631 This is war. I've been betrayed. 116 00:07:10,664 --> 00:07:12,766 Yeah... I'm not sure how this is about you. 117 00:07:13,133 --> 00:07:14,768 I bet Elena Grande's furious. 118 00:07:14,801 --> 00:07:18,705 I'm sure she knows it's a misunderstanding and is working it out with the office. 119 00:07:18,739 --> 00:07:20,941 And I'm sure it's a scam. 120 00:07:30,851 --> 00:07:34,521 Phones away, or I'll toss them in the garbage. 121 00:07:34,555 --> 00:07:36,289 Lena, please take your place. 122 00:07:36,322 --> 00:07:41,628 So together you will choreograph a piece about yourself and perform it for the school. 123 00:07:42,563 --> 00:07:43,897 With a criminal. 124 00:07:43,930 --> 00:07:45,298 And a pageant queen. 125 00:07:45,331 --> 00:07:47,734 It was a dance competition. (Copies) 'It was a dance competition.' 126 00:07:47,768 --> 00:07:51,705 Must I remind you what a privilege it is to be in my workshop? 127 00:07:52,272 --> 00:07:54,641 No? Good. 128 00:07:55,308 --> 00:07:59,780 Now. Tell us who you are, through dance. 129 00:08:06,186 --> 00:08:08,088 (Dash) OK, let's work on the assignment. 130 00:08:08,622 --> 00:08:11,257 Alright, I'll start. Give me a beat. 131 00:08:11,291 --> 00:08:13,226 (students snap their fingers) 132 00:08:14,194 --> 00:08:17,998 I'm Dash. Short for Dashing. 133 00:08:18,031 --> 00:08:20,801 Tsss! Nope. 134 00:08:20,834 --> 00:08:24,304 I'm from London. My grandmother taught a dance class in the courtyard of our building 135 00:08:24,337 --> 00:08:26,507 and let me dance with them. 136 00:08:32,078 --> 00:08:36,216 I'm Lena. Grisky. I'm from the pa... 137 00:08:38,051 --> 00:08:41,087 Erm, I trained with erm... 138 00:08:42,823 --> 00:08:45,258 Could I have some music, please? 139 00:08:45,291 --> 00:08:51,097 (Jeff beatboxes) (students clap) 140 00:09:00,273 --> 00:09:04,578 She'll never keep up. That much is crystal clear. 141 00:09:05,646 --> 00:09:07,981 (Dash) Yeah! (Laughs) 142 00:09:10,350 --> 00:09:11,885 I'm Max Alverez. 143 00:09:11,918 --> 00:09:18,091 No one in my family wanted me to dance, so... no lessons, no formal training. 144 00:09:18,124 --> 00:09:20,561 I taught myself everything I know. 145 00:09:40,981 --> 00:09:43,283 (students talking) 146 00:09:43,316 --> 00:09:45,686 May I sit here? 147 00:09:45,719 --> 00:09:47,954 Of course. Sit. 148 00:09:52,392 --> 00:09:55,696 So you must be, like, sick rich, huh? 149 00:09:56,196 --> 00:09:58,098 I feel fine, thank you. 150 00:09:58,131 --> 00:10:02,102 I'm not ill, it's just a slight malaise from the misunderstanding earlier. 151 00:10:02,135 --> 00:10:05,405 No. I just meant you're from like, a fancy family. 152 00:10:05,438 --> 00:10:06,472 (thud) 153 00:10:06,507 --> 00:10:11,011 What? I just wanna get to know her. For the dance. 154 00:10:11,044 --> 00:10:13,680 Oh yes. Do tell us all about yourself. 155 00:10:14,180 --> 00:10:17,884 It's so fascinating how somebody can be one person, and then poof! 156 00:10:17,918 --> 00:10:20,320 Seconds later, they can be somebody totally different. 157 00:10:27,293 --> 00:10:30,230 How do you know about my family? Have they contacted you? 158 00:10:30,764 --> 00:10:33,934 Erm... no. That would be weird. 159 00:10:34,835 --> 00:10:37,403 So... royalty. How fascinating. 160 00:10:40,073 --> 00:10:42,743 It's not really something I'm comfortable discussing. 161 00:10:43,343 --> 00:10:46,713 Will you leave her alone? You jerks are being obnoxious. 162 00:10:49,716 --> 00:10:51,151 (snaps her fingers) 163 00:11:10,737 --> 00:11:12,072 (Lena) Thank you. 164 00:11:17,911 --> 00:11:19,412 (sighs) 165 00:11:19,980 --> 00:11:22,182 (reads to herself) 'Helena Grisky mysteriously disappeared 166 00:11:22,215 --> 00:11:25,451 from the Paris Opera Ballet in 1905.' 167 00:11:26,086 --> 00:11:29,322 (magical tinkling noise) 168 00:11:36,530 --> 00:11:40,000 I love Paris 2018! So full of first-rate foods! 169 00:11:40,033 --> 00:11:42,268 Ah, give us a sniff, Pinky! (sniffs) 170 00:11:42,836 --> 00:11:44,971 Are you joking? We have work. 171 00:11:45,371 --> 00:11:49,475 We need to plan. And execute. Not eat. 172 00:11:49,510 --> 00:11:51,444 Alright, I've got an idea. 173 00:11:52,779 --> 00:11:54,715 And it's a good one, I must say. 174 00:11:56,082 --> 00:12:00,086 He writes her little postcards, doesn't he? (Sniggers) 175 00:12:12,866 --> 00:12:14,400 Victor. 176 00:12:18,238 --> 00:12:20,340 (phone) How can I help you? -(gasps) 177 00:12:21,575 --> 00:12:23,043 Hello? 178 00:12:23,076 --> 00:12:25,245 Hello. How can I help you? 179 00:12:26,880 --> 00:12:28,982 I don't know. Who are you? 180 00:12:29,015 --> 00:12:31,184 I don't understand "who are you?" 181 00:12:31,217 --> 00:12:33,119 I'm Lena Grisky. 182 00:12:33,153 --> 00:12:36,422 I'm sorry. I can't find "rena crispy". 183 00:12:36,456 --> 00:12:39,793 Have you been sent to help? I'm in a bit of a situation. 184 00:12:39,826 --> 00:12:41,161 (door opens) 185 00:12:41,862 --> 00:12:44,531 Okay. You need to spill it. Who are you? 186 00:12:45,365 --> 00:12:48,034 I am sorry. I don't understand your situation. 187 00:12:48,068 --> 00:12:50,236 Yeah. That makes two of us. 188 00:12:52,238 --> 00:12:56,276 She was inside... the black rectangle thing. 189 00:12:56,309 --> 00:12:59,045 Lena. You need to spill it. 190 00:12:59,079 --> 00:13:01,114 I'll give this to you if you level with me. 191 00:13:01,147 --> 00:13:04,184 I'm sure you wanna hear what your Amish boyfriend Henri has to say. 192 00:13:05,318 --> 00:13:09,089 (reads) 'I've come for you. Meet me outside. All my love, Henri.' 193 00:13:09,122 --> 00:13:10,056 Where did you get this? 194 00:13:10,090 --> 00:13:12,358 It was taped to the door. But Lena listen. 195 00:13:12,392 --> 00:13:15,295 I can't continue to defend you to every single... 196 00:13:15,328 --> 00:13:16,897 Lena, wait! -Henri! 197 00:13:17,898 --> 00:13:19,332 (Henri) Lena! Lena! 198 00:13:19,866 --> 00:13:21,935 Henri! Lena, stop! It's a trap! 199 00:13:21,968 --> 00:13:24,004 Find my plan in the chimney on the Garnier roof! 200 00:13:24,037 --> 00:13:26,239 Go to the brick! Run, Lena! 201 00:13:30,577 --> 00:13:32,579 Lena! Lena, run! 202 00:13:35,582 --> 00:13:37,450 (Henri) Lena! 203 00:13:46,492 --> 00:13:49,229 (both out of breath) 204 00:13:49,262 --> 00:13:52,498 OK. You better start talking. Like, stat. 205 00:13:54,300 --> 00:13:55,435 Okay. 206 00:13:57,003 --> 00:13:59,305 I'm a Russian princess from 1905. 207 00:14:02,142 --> 00:14:04,611 I'm Helena Grisky. 208 00:14:04,645 --> 00:14:07,413 Like, the exact one that disappeared. 209 00:14:16,089 --> 00:14:18,391 I'm a time traveler. 210 00:14:18,692 --> 00:14:20,026 Wow. 211 00:14:20,060 --> 00:14:23,964 I know. This must sound fantastical. 212 00:14:23,997 --> 00:14:27,000 But one minute I was in 1905, and then the next I'm on the stage... 213 00:14:27,033 --> 00:14:28,502 At the Défilé. 214 00:14:29,636 --> 00:14:33,607 Henri. He gave me this timepiece. 215 00:14:33,640 --> 00:14:36,476 But he didn't know it was an actual time machine. 216 00:14:37,978 --> 00:14:39,312 We seem to be able to communicate 217 00:14:39,345 --> 00:14:42,248 by putting letters into a loose brick on the roof of the Garnier. 218 00:14:42,282 --> 00:14:43,950 He said he left something there. 219 00:14:45,285 --> 00:14:47,220 But how did he get here? 220 00:14:47,253 --> 00:14:48,421 This is incredible. 221 00:14:49,089 --> 00:14:52,559 I know. It's very hard to believe. 222 00:14:52,593 --> 00:14:56,462 But please, you have to trust me. I'm not crazy. 223 00:14:57,731 --> 00:14:59,432 Or maybe I am. 224 00:15:00,667 --> 00:15:02,402 Maybe this is all a dream. 225 00:15:03,036 --> 00:15:04,938 OK, I need to sit down. 226 00:15:05,572 --> 00:15:07,974 And what about the Three Musketeers? 227 00:15:08,008 --> 00:15:09,109 The Time Collectors. 228 00:15:10,176 --> 00:15:14,047 They're after me, but I'm not sure why. 229 00:15:14,080 --> 00:15:16,683 I'm sure Henri has arranged a safe passage to get me home. 230 00:15:16,717 --> 00:15:18,652 Back to 1905. 231 00:15:20,621 --> 00:15:22,989 Okay. For reals. 232 00:15:23,023 --> 00:15:26,660 We need to work on how you talk, because it's a total giveaway. 233 00:15:29,495 --> 00:15:31,698 What? (Laughs) This is so cool! 234 00:15:32,265 --> 00:15:35,235 What? You believe me? That I'm a time traveler? 235 00:15:35,268 --> 00:15:37,971 Well, quantum physics is kinda my jam. 236 00:15:38,004 --> 00:15:41,074 You went missing in 1905, I looked you up. 237 00:15:41,107 --> 00:15:42,342 You can tell that by looking at me? 238 00:15:42,375 --> 00:15:45,546 Well... yeah. But your picture was on the web page so... 239 00:15:45,579 --> 00:15:50,216 I don't know what a web page is, but I'm so grateful. Shall we go to the Garnier now? 240 00:15:50,250 --> 00:15:53,654 Erm... Tomorrow. It's past curfew. 241 00:15:53,687 --> 00:15:56,022 But you have to make it back in time for the performance 242 00:15:56,056 --> 00:15:58,424 or you'll get kicked out of the school for sure. 243 00:15:58,458 --> 00:16:02,162 And if you get kicked out of the school, then you'll really have nowhere to go. 244 00:16:03,029 --> 00:16:05,566 We need a plan to get you on that roof. 245 00:16:16,209 --> 00:16:20,446 Lena? Are you listening? Trying to help you out, here. 246 00:16:20,480 --> 00:16:24,618 (phone beeps) Uh-huh... But this is so amazing. 247 00:16:24,651 --> 00:16:27,287 Look, you match these candies and then you get points. 248 00:16:27,320 --> 00:16:30,390 And then there's more candies and then there's more points! It's just endless. 249 00:16:33,393 --> 00:16:39,766 Sorry. I'm... I'm listening. I've just never seen anything like that in my entire life. 250 00:16:39,800 --> 00:16:44,070 Okay. Are you a good actress? Cause you're gonna have to fake an illness to get out of class. 251 00:16:44,437 --> 00:16:46,640 Hm, I did a production of the Twelfth Night once. 252 00:16:46,673 --> 00:16:47,608 Okay, great. 253 00:16:49,209 --> 00:16:51,411 Once you're out, we'll communicate via text. 254 00:16:52,345 --> 00:16:53,780 And that's the word thing? 255 00:16:53,814 --> 00:16:56,449 Or is that the face page thing where they post about what they're doing 256 00:16:56,482 --> 00:16:58,318 and what they've had for breakfast? 257 00:16:58,351 --> 00:17:02,222 The word thing. Texting. Have I overloaded you? 258 00:17:02,689 --> 00:17:04,224 No, I've got it. 259 00:17:05,191 --> 00:17:08,394 'Hello, Ines. Please texting me!' 260 00:17:08,428 --> 00:17:12,232 (laughs) Text. Just, text me. 261 00:17:13,700 --> 00:17:18,104 Yes, right. Cool, dude. 262 00:17:18,505 --> 00:17:20,073 (laughs) 263 00:17:24,477 --> 00:17:25,679 (phone beeps) 264 00:17:26,346 --> 00:17:31,818 (gasps) It... it worked! It worked! 265 00:17:31,852 --> 00:17:33,119 So what? 266 00:17:34,287 --> 00:17:35,388 (laughs) 267 00:17:39,760 --> 00:17:42,428 We couldn't grab her in front of people, we've been exposed. 268 00:17:43,830 --> 00:17:45,699 She'll keep looking for him. 269 00:17:48,168 --> 00:17:50,136 We'll make him cooperate next time. 270 00:17:51,404 --> 00:17:53,674 You should try these macaroons. 271 00:17:54,440 --> 00:17:57,443 They're heaven in tiny bites. 272 00:17:58,712 --> 00:18:00,781 Fine. Be a pouter. 273 00:18:02,248 --> 00:18:04,484 (Lena) Ouchhh... 274 00:18:04,518 --> 00:18:06,152 (Ines) You okay Lena? 275 00:18:06,186 --> 00:18:08,321 Suddenly, I feel quite ill. 276 00:18:08,354 --> 00:18:12,125 Oh, my royal constitution is so delicate. 277 00:18:12,158 --> 00:18:15,829 It must be something you ate. I told you about that smoked salmon. 278 00:18:15,862 --> 00:18:19,833 Miss Grisky, Ines will take you to the nurse. 279 00:18:29,910 --> 00:18:32,145 This cardigan is itchy. 280 00:18:32,178 --> 00:18:37,918 Never say cardigan again. That word died decades ago, along with your vocab. 281 00:18:37,951 --> 00:18:39,419 Got it. 282 00:18:39,786 --> 00:18:42,222 Maybe I should come with you. 283 00:18:42,255 --> 00:18:44,591 No, it's risky enough that I'm leaving. 284 00:18:45,926 --> 00:18:49,395 You've been so kind. Thank you. 285 00:18:52,398 --> 00:18:55,335 Those dudes. If you see them, run. 286 00:18:55,368 --> 00:18:59,506 Run as fast as you can and text me. And I'll find you, okay? 287 00:18:59,540 --> 00:19:02,643 Okay. You are a wickedly cold girl. 288 00:19:02,676 --> 00:19:04,344 (laughs) Almost. 289 00:19:05,445 --> 00:19:10,617 Ines. Thank you. I'll be back in time for the performance. 290 00:19:15,822 --> 00:19:16,757 (groaning) 291 00:19:16,790 --> 00:19:18,458 I say we just go get her. 292 00:19:18,491 --> 00:19:20,627 And I say, we have to go with the plan! 293 00:19:20,661 --> 00:19:21,762 I say we go roller skating! 294 00:19:21,795 --> 00:19:23,229 Shhhh! 295 00:19:24,430 --> 00:19:25,932 You can't catch me! 296 00:19:26,399 --> 00:19:27,968 Get him! 297 00:19:28,001 --> 00:19:29,335 Ah! 298 00:19:37,811 --> 00:19:40,514 (footsteps) 299 00:19:43,316 --> 00:19:46,219 (pop music plays) 300 00:19:46,252 --> 00:19:50,423 If her royal highness is still pretending to be sick, I can keep going. 301 00:19:50,456 --> 00:19:51,658 (Ines) Are you Madame Carré now? 302 00:19:51,925 --> 00:19:53,727 No, but I am the lead. 303 00:19:53,760 --> 00:19:55,629 There are no lead parts. 304 00:19:55,662 --> 00:19:57,731 You know what I mean. Where have you been? 305 00:19:57,764 --> 00:20:00,266 We should just have a transition that fills Lena's place. 306 00:20:00,300 --> 00:20:02,669 (Ines) Actually that's not a bad idea. 307 00:20:02,703 --> 00:20:04,905 No, not yours. Yours. 308 00:20:05,572 --> 00:20:07,641 It says more about you than you think, Thea. 309 00:20:07,674 --> 00:20:10,544 You know, the constant need to be the center of attention. 310 00:20:10,577 --> 00:20:11,812 (Dash laughs) 311 00:20:13,379 --> 00:20:17,584 That's quite good actually. Thea, end with one of your killer arabesques. 312 00:20:20,521 --> 00:20:21,722 (Jeff) Oh, beautiful. 313 00:20:21,755 --> 00:20:23,890 (all giggle) 314 00:20:38,038 --> 00:20:39,439 I told you she wouldn't show up. 315 00:20:39,472 --> 00:20:40,607 She will. 316 00:20:40,641 --> 00:20:43,610 Let's just cut her part, she doesn't deserve it anyway. 317 00:20:43,644 --> 00:20:45,445 Yes I do. 318 00:20:45,478 --> 00:20:47,681 Holy to the moly. Are you okay? 319 00:20:47,714 --> 00:20:50,250 I need to tell you what happened. 320 00:20:55,856 --> 00:20:57,858 (magical tinkling noise) 321 00:20:57,891 --> 00:21:00,694 (Lena) I went to the brick and found the letter from Henri. 322 00:21:00,727 --> 00:21:03,764 It was his plan to get rid of the Time Collectors. 323 00:21:03,797 --> 00:21:07,367 He would lead us all to the same place so I could use my timepiece to scatter them. 324 00:21:08,935 --> 00:21:11,805 But Henri doesn't always have well-thought-out plans. 325 00:21:11,838 --> 00:21:13,273 Get her! 326 00:21:15,676 --> 00:21:18,011 'Set the dials to this formation. 327 00:21:18,044 --> 00:21:19,680 If it works, it will scatter the Time Collectors. 328 00:21:19,713 --> 00:21:22,716 I'm not exactly sure what that means, but I have to hope it will give us a chance. 329 00:21:22,749 --> 00:21:25,085 The journal says it can trick them. Cross your fingers!' 330 00:21:25,118 --> 00:21:26,653 (exhales) 331 00:21:39,099 --> 00:21:41,502 (Ines) The show is starting, tell me more later. 332 00:21:55,749 --> 00:21:57,551 (pop music plays) 333 00:22:00,120 --> 00:22:05,759 ♪ I'll give you something Something ♪ 334 00:22:10,096 --> 00:22:15,769 ♪ I'll give you something Something ♪ 335 00:22:41,695 --> 00:22:46,833 ♪ I'll give you something ♪ 336 00:23:44,257 --> 00:23:45,692 Henri! 337 00:23:45,959 --> 00:23:47,794 Lena! Set your timepiece! 338 00:23:47,828 --> 00:23:48,729 Get her! 339 00:23:48,762 --> 00:23:50,496 Use the scatter! 340 00:23:50,864 --> 00:23:53,199 Do it, Lena! We have no other choice! 341 00:23:53,233 --> 00:23:54,801 Wait! 342 00:23:56,002 --> 00:23:59,105 Stop, Lena! You don't understand the power! 343 00:23:59,139 --> 00:24:00,907 (Henri) Press the button, Lena! 344 00:24:00,941 --> 00:24:02,142 (gasps) 345 00:24:02,175 --> 00:24:03,544 (Henri pants) 346 00:24:05,646 --> 00:24:07,581 (gasps) 347 00:24:15,255 --> 00:24:17,791 Whoa. What happened? 348 00:24:18,158 --> 00:24:19,693 Where is Henri? 349 00:24:22,763 --> 00:24:24,965 Why are we back in 1905? 350 00:24:28,001 --> 00:24:30,003 1905... 351 00:24:30,971 --> 00:24:34,440 Henri? Where are you? 352 00:24:38,311 --> 00:24:41,114 (dramatic pop music plays) 353 00:25:58,058 --> 00:26:00,694 (audience applauds) 354 00:26:13,807 --> 00:26:16,743 (Thea whispers) You were supposed to wear black. What's wrong with you? 355 00:26:18,912 --> 00:26:22,115 So did the plan work? Where's Henri? 356 00:26:23,049 --> 00:26:24,718 He's gone. 357 00:26:30,256 --> 00:26:32,926 It worked. 358 00:26:33,727 --> 00:26:35,696 Henri, please... 359 00:26:37,297 --> 00:26:39,733 Find me in Paris. 360 00:26:48,975 --> 00:26:50,343 (dramatic music plays) 27885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.