Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,801 --> 00:00:01,902
My name is Lena Grisky
2
00:00:01,935 --> 00:00:05,338
and I go to the bestballet school in the world.
3
00:00:05,371 --> 00:00:06,540
I have a
secret.
4
00:00:06,573 --> 00:00:08,208
I'm a time traveler from
1905
5
00:00:08,241 --> 00:00:11,277
and my boyfriend Henri isdoing everything he can to getme home.
6
00:00:12,112 --> 00:00:15,115
♪ I can feel my heart
skipping Go off the beat ♪
7
00:00:15,148 --> 00:00:17,751
♪ Things are pacing too
fast out on the streets ♪
8
00:00:17,784 --> 00:00:21,588
♪ And I try to stay on my
feet along the way ♪
9
00:00:21,622 --> 00:00:24,457
♪ Another crazy day
Okay, okay ♪
10
00:00:24,490 --> 00:00:27,594
♪ Wake up, wake up, wake
up into a new world ♪
11
00:00:27,628 --> 00:00:30,831
♪ Watch out, watch out,
watch out and hold on
strong, girl ♪
12
00:00:30,864 --> 00:00:34,267
♪ It's time to show
myself what I can be ♪
13
00:00:34,300 --> 00:00:37,103
♪ Figure out my
life and still be
me ♪
14
00:00:37,137 --> 00:00:41,441
♪ Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world ♪
15
00:00:46,312 --> 00:00:48,348
-(Lena)
Previously...
-(Henri)
It's magic.
16
00:00:48,649 --> 00:00:50,751
Henri gave me a
necklace...
-Perfect!
17
00:00:50,784 --> 00:00:52,719
That made me travel to
the future...
18
00:00:52,753 --> 00:00:53,720
2018 is the
year.
19
00:00:53,754 --> 00:00:55,388
Everything is so differenthere.
20
00:00:55,421 --> 00:00:57,758
-Are those trousers?
-Are you Amish?
21
00:00:57,791 --> 00:01:01,361
Lucky for me I still receive
his letters through our secret
brick.
22
00:01:01,394 --> 00:01:03,864
But now I have to convince
everyone I'm a regular
teenager
23
00:01:03,897 --> 00:01:05,866
and stay hidden from the
Time Collectors.
24
00:01:05,899 --> 00:01:07,601
I hope I'll be back home
soon.
25
00:01:17,678 --> 00:01:19,546
(Gabrielle) What is going
on?
26
00:01:19,846 --> 00:01:21,314
(students
whisper)
27
00:01:21,347 --> 00:01:24,551
Whoa... (laughs)
Total plot
twist.
28
00:01:25,919 --> 00:01:29,255
So, if she's Elena
Grande...
29
00:01:30,724 --> 00:01:32,425
(sniggers) ...then who are
you?
30
00:01:32,926 --> 00:01:35,128
That is a fair
question, Miss...?
31
00:01:37,531 --> 00:01:43,537
I can explain, I... I was...
It's very complicated... Hard
to explain the situation...
32
00:01:43,570 --> 00:01:44,705
Good
morning.
33
00:01:44,738 --> 00:01:46,106
(Gabrielle)
Yes?
34
00:01:46,139 --> 00:01:49,309
Forgive me for interrupting,
but I have paperwork for Lena
Grisky.
35
00:01:50,744 --> 00:01:54,147
Sorry it's late. The
computer had a glitch.
36
00:01:55,582 --> 00:02:01,354
It's nice to meet you, Lena. I
apologize for putting you in a
rather awkward situation.
37
00:02:02,689 --> 00:02:06,126
Let me know if you
need anything.
Anything at all.
38
00:02:08,829 --> 00:02:11,197
(Henri) 'This is going to
be a bit of a head
exploder,
39
00:02:11,231 --> 00:02:14,334
but if you get in trouble,
there is someone who can
help.
40
00:02:14,367 --> 00:02:17,938
He went looking for
you. Find Victor. My
father.'
41
00:02:17,971 --> 00:02:19,773
(to herself) Henri's
father...
42
00:02:24,444 --> 00:02:29,215
(horses neigh)
(church bells
ring)
43
00:02:31,952 --> 00:02:34,721
Our family's chronicles of
time travel...
44
00:02:41,261 --> 00:02:44,831
'The timepiece is
special. It's coveted.
45
00:02:45,365 --> 00:02:49,903
And the one who wears it,
the rightful owner, is the
chosen one.
46
00:02:49,936 --> 00:02:53,473
You must be very careful when
traveling with this
timepiece.
47
00:02:54,340 --> 00:02:56,409
Because this
timepiece is special,
48
00:02:56,442 --> 00:03:00,346
it's possible to trick the
Time Collectors and hide from
them.
49
00:03:00,380 --> 00:03:02,983
The inside of this
timepiece has a dial,
50
00:03:03,016 --> 00:03:05,418
and if you follow the
instructions carefully,
51
00:03:05,451 --> 00:03:08,221
it has proved to be
very helpful for
some.'
52
00:03:14,661 --> 00:03:17,998
(Henri) 'Dear Lena, here is
a plan to use your
timepiece
53
00:03:18,031 --> 00:03:20,433
to get rid of the Time
Collectors forever.
54
00:03:20,466 --> 00:03:22,503
Follow these
instructions and you'll
scatter them.
55
00:03:24,838 --> 00:03:26,607
My father wouldn't let
me travel with him,
56
00:03:26,640 --> 00:03:30,343
but my big plan is to trickthe Time Collectors to bringme to your time.
57
00:03:30,944 --> 00:03:32,979
I know they hang by the
portal.'
58
00:03:33,013 --> 00:03:36,950
(groans, then
sighs)
59
00:03:38,985 --> 00:03:40,887
Going somewhere,
Henri?
60
00:03:41,555 --> 00:03:42,856
I thought we were taking
him hostage.
61
00:03:42,889 --> 00:03:43,957
(scoffs)
62
00:03:46,326 --> 00:03:48,294
(groans)
63
00:03:51,064 --> 00:03:54,300
21st century, here we
come.
64
00:03:56,903 --> 00:04:00,841
We talked about this. Don't
tell the plan to the man.
65
00:04:00,874 --> 00:04:05,311
Yep. We did? Don't tell
the plan to... Oh,
check...
66
00:04:05,779 --> 00:04:06,847
Oh!
67
00:04:07,714 --> 00:04:13,019
(swooshing and ticking
clock noises)
68
00:04:22,328 --> 00:04:24,030
There's no
questioning her
talent.
69
00:04:24,865 --> 00:04:26,967
That's
certainly not
the concern.
70
00:04:28,101 --> 00:04:31,037
But why did she
answer to Elena
Grande?
71
00:04:31,538 --> 00:04:36,777
She didn't. She must've said
Lena. I just assumed. I'm
sorry.
72
00:04:36,810 --> 00:04:38,679
Where is she
from?
73
00:04:38,712 --> 00:04:40,346
She trained in
Russia.
74
00:04:41,682 --> 00:04:44,585
Do the details really
matter?
75
00:04:44,618 --> 00:04:47,554
This isn't a school that
only recognizes prestige, is
it?
76
00:04:47,588 --> 00:04:51,024
Certainly not.
Talent comes
first.
77
00:04:53,527 --> 00:04:55,596
Look her up.
Now.
78
00:04:55,629 --> 00:04:56,697
Okay.
79
00:05:00,400 --> 00:05:02,803
Ohhh. She's so
pretty.
80
00:05:02,836 --> 00:05:06,773
(nervously) I mean... if
you're into that kind of
thing.
81
00:05:10,110 --> 00:05:12,613
No
way...
82
00:05:13,980 --> 00:05:15,949
(students gasp and
whisper)
83
00:05:17,784 --> 00:05:19,352
Whoa.
84
00:05:26,860 --> 00:05:31,131
But why didn't she correct
you? She's had ample
opportunity.
85
00:05:31,164 --> 00:05:33,466
Miss Grisky is frightfully
shy.
86
00:05:33,499 --> 00:05:35,435
She wouldn't dare
correct an authority
figure.
87
00:05:35,836 --> 00:05:36,903
Her
family?
88
00:05:36,937 --> 00:05:38,071
Tragic.
89
00:05:39,205 --> 00:05:42,976
They died in a fire a few
years ago. She has no one.
90
00:05:43,009 --> 00:05:47,113
A benefactor is providing the
tuition, but can't care for
her.
91
00:05:47,147 --> 00:05:52,352
What a tragedy. Of course
she'll remain here, in our
care.
92
00:05:52,753 --> 00:05:53,854
Excellent.
93
00:05:59,993 --> 00:06:03,096
(whispers) Not a word to
anyone. You'll stay here until
further instruction.
94
00:06:03,129 --> 00:06:04,731
It's crucial that you blend
in.
95
00:06:04,765 --> 00:06:06,066
(footsteps
approaching)
96
00:06:07,801 --> 00:06:11,071
(normal voice) All is taken
care of, Miss Grisky. I wish
you well with your studies.
97
00:06:11,938 --> 00:06:15,942
Wait! When do I get to go home?
Why aren't we leaving right
now?
98
00:06:15,976 --> 00:06:19,412
I can't explain right
now. I'll send word.
99
00:06:25,085 --> 00:06:27,721
Bree, how you pass your
classes is beyond me.
100
00:06:27,754 --> 00:06:30,423
This isn't even
her, it's from
1905!
101
00:06:30,456 --> 00:06:30,991
Sure looks like
her.
102
00:06:31,658 --> 00:06:33,059
Well, that's
impossible.
103
00:06:33,093 --> 00:06:37,197
(gasps) What if it's her
great great grandmother or
someone like that?
104
00:06:37,230 --> 00:06:41,535
So she's from Royalty? Named
after some princess from a
hundred years ago?
105
00:06:41,568 --> 00:06:44,671
What does that make her, some
kind of duchess or something?
Well?
106
00:06:44,705 --> 00:06:45,806
No.
-Yes.
107
00:06:46,773 --> 00:06:47,908
No.
-Yes.
108
00:06:48,709 --> 00:06:50,110
No?
-No?
109
00:06:50,143 --> 00:06:53,479
Well, find... out. I don't
know anything about the
Russian monarchy.
110
00:06:53,880 --> 00:06:56,182
There's zero record of her
at any big dance
academies.
111
00:06:56,983 --> 00:06:58,552
She was probably
home-schooled.
112
00:06:58,585 --> 00:07:01,588
Taught by some famous
choreographer who gave her
private lessons in a castle!
113
00:07:01,922 --> 00:07:04,991
And she probably has a
crown! And she probably paid
her way in here!
114
00:07:05,025 --> 00:07:08,595
Cool your jets, Thea. Stop
being such a drama queen.
115
00:07:08,629 --> 00:07:10,631
This is war. I've been
betrayed.
116
00:07:10,664 --> 00:07:12,766
Yeah... I'm not sure
how this is about
you.
117
00:07:13,133 --> 00:07:14,768
I bet Elena Grande's
furious.
118
00:07:14,801 --> 00:07:18,705
I'm sure she knows it's a
misunderstanding and is
working it out with the
office.
119
00:07:18,739 --> 00:07:20,941
And I'm sure it's a
scam.
120
00:07:30,851 --> 00:07:34,521
Phones away, or I'll
toss them in the
garbage.
121
00:07:34,555 --> 00:07:36,289
Lena, please take your
place.
122
00:07:36,322 --> 00:07:41,628
So together you will
choreograph a piece about
yourself and perform it for the
school.
123
00:07:42,563 --> 00:07:43,897
With a
criminal.
124
00:07:43,930 --> 00:07:45,298
And a pageant
queen.
125
00:07:45,331 --> 00:07:47,734
It was a dance competition.
(Copies) 'It was a dance
competition.'
126
00:07:47,768 --> 00:07:51,705
Must I remind you what a
privilege it is to be in
my workshop?
127
00:07:52,272 --> 00:07:54,641
No?
Good.
128
00:07:55,308 --> 00:07:59,780
Now. Tell us who you
are, through dance.
129
00:08:06,186 --> 00:08:08,088
(Dash) OK, let's
work on the
assignment.
130
00:08:08,622 --> 00:08:11,257
Alright, I'll
start. Give me a
beat.
131
00:08:11,291 --> 00:08:13,226
(students snap their
fingers)
132
00:08:14,194 --> 00:08:17,998
I'm Dash. Short for
Dashing.
133
00:08:18,031 --> 00:08:20,801
Tsss!
Nope.
134
00:08:20,834 --> 00:08:24,304
I'm from London. My
grandmother taught a dance
class in the courtyard of our
building
135
00:08:24,337 --> 00:08:26,507
and let me dance with
them.
136
00:08:32,078 --> 00:08:36,216
I'm Lena. Grisky.
I'm from the
pa...
137
00:08:38,051 --> 00:08:41,087
Erm, I trained with
erm...
138
00:08:42,823 --> 00:08:45,258
Could I have some music,
please?
139
00:08:45,291 --> 00:08:51,097
(Jeff beatboxes) (students
clap)
140
00:09:00,273 --> 00:09:04,578
She'll never keep up. That
much is crystal clear.
141
00:09:05,646 --> 00:09:07,981
(Dash) Yeah!
(Laughs)
142
00:09:10,350 --> 00:09:11,885
I'm Max
Alverez.
143
00:09:11,918 --> 00:09:18,091
No one in my family wanted me
to dance, so... no lessons, no
formal training.
144
00:09:18,124 --> 00:09:20,561
I taught myself
everything I
know.
145
00:09:40,981 --> 00:09:43,283
(students
talking)
146
00:09:43,316 --> 00:09:45,686
May I sit
here?
147
00:09:45,719 --> 00:09:47,954
Of course.
Sit.
148
00:09:52,392 --> 00:09:55,696
So you must be,
like, sick rich,
huh?
149
00:09:56,196 --> 00:09:58,098
I feel fine, thank
you.
150
00:09:58,131 --> 00:10:02,102
I'm not ill, it's just a
slight malaise from the
misunderstanding earlier.
151
00:10:02,135 --> 00:10:05,405
No. I just meant you're
from like, a fancy
family.
152
00:10:05,438 --> 00:10:06,472
(thud)
153
00:10:06,507 --> 00:10:11,011
What? I just wanna get to
know her. For the dance.
154
00:10:11,044 --> 00:10:13,680
Oh yes. Do tell us all about
yourself.
155
00:10:14,180 --> 00:10:17,884
It's so fascinating how
somebody can be one person, and
then poof!
156
00:10:17,918 --> 00:10:20,320
Seconds later, they can be
somebody totally
different.
157
00:10:27,293 --> 00:10:30,230
How do you know about my
family? Have they contacted
you?
158
00:10:30,764 --> 00:10:33,934
Erm... no. That would be
weird.
159
00:10:34,835 --> 00:10:37,403
So... royalty. How
fascinating.
160
00:10:40,073 --> 00:10:42,743
It's not really something
I'm comfortable
discussing.
161
00:10:43,343 --> 00:10:46,713
Will you leave her alone? You
jerks are being obnoxious.
162
00:10:49,716 --> 00:10:51,151
(snaps her
fingers)
163
00:11:10,737 --> 00:11:12,072
(Lena) Thank
you.
164
00:11:17,911 --> 00:11:19,412
(sighs)
165
00:11:19,980 --> 00:11:22,182
(reads to herself) 'Helena
Grisky mysteriously
disappeared
166
00:11:22,215 --> 00:11:25,451
from the Paris Opera
Ballet in 1905.'
167
00:11:26,086 --> 00:11:29,322
(magical tinkling
noise)
168
00:11:36,530 --> 00:11:40,000
I love Paris 2018! So full
of first-rate foods!
169
00:11:40,033 --> 00:11:42,268
Ah, give us a sniff,
Pinky! (sniffs)
170
00:11:42,836 --> 00:11:44,971
Are you joking? We have
work.
171
00:11:45,371 --> 00:11:49,475
We need to plan. And
execute. Not eat.
172
00:11:49,510 --> 00:11:51,444
Alright, I've got an
idea.
173
00:11:52,779 --> 00:11:54,715
And it's a good one, I must
say.
174
00:11:56,082 --> 00:12:00,086
He writes her little
postcards, doesn't he?
(Sniggers)
175
00:12:12,866 --> 00:12:14,400
Victor.
176
00:12:18,238 --> 00:12:20,340
(phone) How can I
help you?
-(gasps)
177
00:12:21,575 --> 00:12:23,043
Hello?
178
00:12:23,076 --> 00:12:25,245
Hello. How can I help
you?
179
00:12:26,880 --> 00:12:28,982
I don't know. Who are
you?
180
00:12:29,015 --> 00:12:31,184
I don't
understand "who are
you?"
181
00:12:31,217 --> 00:12:33,119
I'm Lena
Grisky.
182
00:12:33,153 --> 00:12:36,422
I'm sorry. I can't
find "rena crispy".
183
00:12:36,456 --> 00:12:39,793
Have you been sent to help?
I'm in a bit of a
situation.
184
00:12:39,826 --> 00:12:41,161
(door
opens)
185
00:12:41,862 --> 00:12:44,531
Okay. You need to spill
it. Who are you?
186
00:12:45,365 --> 00:12:48,034
I am sorry. I don't
understand your
situation.
187
00:12:48,068 --> 00:12:50,236
Yeah. That makes two of
us.
188
00:12:52,238 --> 00:12:56,276
She was inside... the
black rectangle thing.
189
00:12:56,309 --> 00:12:59,045
Lena. You need to spill
it.
190
00:12:59,079 --> 00:13:01,114
I'll give this to
you if you level
with me.
191
00:13:01,147 --> 00:13:04,184
I'm sure you wanna hear
what your Amish boyfriend
Henri has to say.
192
00:13:05,318 --> 00:13:09,089
(reads) 'I've come for you.
Meet me outside. All my love,
Henri.'
193
00:13:09,122 --> 00:13:10,056
Where did you get
this?
194
00:13:10,090 --> 00:13:12,358
It was taped to the
door. But Lena listen.
195
00:13:12,392 --> 00:13:15,295
I can't continue to
defend you to every
single...
196
00:13:15,328 --> 00:13:16,897
Lena, wait!
-Henri!
197
00:13:17,898 --> 00:13:19,332
(Henri) Lena!
Lena!
198
00:13:19,866 --> 00:13:21,935
Henri! Lena, stop! It's a
trap!
199
00:13:21,968 --> 00:13:24,004
Find my plan in the
chimney on the Garnier
roof!
200
00:13:24,037 --> 00:13:26,239
Go to the brick! Run,
Lena!
201
00:13:30,577 --> 00:13:32,579
Lena! Lena,
run!
202
00:13:35,582 --> 00:13:37,450
(Henri)
Lena!
203
00:13:46,492 --> 00:13:49,229
(both out of
breath)
204
00:13:49,262 --> 00:13:52,498
OK. You better start
talking. Like, stat.
205
00:13:54,300 --> 00:13:55,435
Okay.
206
00:13:57,003 --> 00:13:59,305
I'm a Russian
princess from 1905.
207
00:14:02,142 --> 00:14:04,611
I'm Helena
Grisky.
208
00:14:04,645 --> 00:14:07,413
Like, the exact
one that
disappeared.
209
00:14:16,089 --> 00:14:18,391
I'm a time
traveler.
210
00:14:18,692 --> 00:14:20,026
Wow.
211
00:14:20,060 --> 00:14:23,964
I know. This must sound
fantastical.
212
00:14:23,997 --> 00:14:27,000
But one minute I was in
1905, and then the next I'm
on the stage...
213
00:14:27,033 --> 00:14:28,502
At the
Défilé.
214
00:14:29,636 --> 00:14:33,607
Henri. He gave me this
timepiece.
215
00:14:33,640 --> 00:14:36,476
But he didn't know it was an
actual time machine.
216
00:14:37,978 --> 00:14:39,312
We seem to be
able to
communicate
217
00:14:39,345 --> 00:14:42,248
by putting letters into a
loose brick on the roof of the
Garnier.
218
00:14:42,282 --> 00:14:43,950
He said he left something
there.
219
00:14:45,285 --> 00:14:47,220
But how did he get
here?
220
00:14:47,253 --> 00:14:48,421
This is
incredible.
221
00:14:49,089 --> 00:14:52,559
I know. It's very hard to
believe.
222
00:14:52,593 --> 00:14:56,462
But please, you have to
trust me. I'm not
crazy.
223
00:14:57,731 --> 00:14:59,432
Or maybe I
am.
224
00:15:00,667 --> 00:15:02,402
Maybe this is all a
dream.
225
00:15:03,036 --> 00:15:04,938
OK, I need to sit
down.
226
00:15:05,572 --> 00:15:07,974
And what about the
Three Musketeers?
227
00:15:08,008 --> 00:15:09,109
The Time
Collectors.
228
00:15:10,176 --> 00:15:14,047
They're after me,
but I'm not sure
why.
229
00:15:14,080 --> 00:15:16,683
I'm sure Henri has arranged a
safe passage to get me home.
230
00:15:16,717 --> 00:15:18,652
Back to
1905.
231
00:15:20,621 --> 00:15:22,989
Okay. For
reals.
232
00:15:23,023 --> 00:15:26,660
We need to work on how you
talk, because it's a total
giveaway.
233
00:15:29,495 --> 00:15:31,698
What? (Laughs) This is so
cool!
234
00:15:32,265 --> 00:15:35,235
What? You believe me?
That I'm a time
traveler?
235
00:15:35,268 --> 00:15:37,971
Well, quantum
physics is kinda my
jam.
236
00:15:38,004 --> 00:15:41,074
You went missing in
1905, I looked you up.
237
00:15:41,107 --> 00:15:42,342
You can tell
that by looking
at me?
238
00:15:42,375 --> 00:15:45,546
Well... yeah. But your
picture was on the web page
so...
239
00:15:45,579 --> 00:15:50,216
I don't know what a web page
is, but I'm so grateful. Shall
we go to the Garnier now?
240
00:15:50,250 --> 00:15:53,654
Erm... Tomorrow.
It's past
curfew.
241
00:15:53,687 --> 00:15:56,022
But you have to make it
back in time for the
performance
242
00:15:56,056 --> 00:15:58,424
or you'll get kicked
out of the school for
sure.
243
00:15:58,458 --> 00:16:02,162
And if you get kicked out of
the school, then you'll really
have nowhere to go.
244
00:16:03,029 --> 00:16:05,566
We need a plan to get
you on that roof.
245
00:16:16,209 --> 00:16:20,446
Lena? Are you listening?
Trying to help you out,
here.
246
00:16:20,480 --> 00:16:24,618
(phone beeps)
Uh-huh... But this is
so amazing.
247
00:16:24,651 --> 00:16:27,287
Look, you match these
candies and then you get
points.
248
00:16:27,320 --> 00:16:30,390
And then there's more candies
and then there's more points!
It's just endless.
249
00:16:33,393 --> 00:16:39,766
Sorry. I'm... I'm listening.
I've just never seen
anything like that in my
entire life.
250
00:16:39,800 --> 00:16:44,070
Okay. Are you a good actress?
Cause you're gonna have to
fake an illness to get out of
class.
251
00:16:44,437 --> 00:16:46,640
Hm, I did a production of
the Twelfth Night once.
252
00:16:46,673 --> 00:16:47,608
Okay,
great.
253
00:16:49,209 --> 00:16:51,411
Once you're out, we'll
communicate via text.
254
00:16:52,345 --> 00:16:53,780
And that's the word
thing?
255
00:16:53,814 --> 00:16:56,449
Or is that the face page
thing where they post about
what they're doing
256
00:16:56,482 --> 00:16:58,318
and what they've
had for breakfast?
257
00:16:58,351 --> 00:17:02,222
The word thing.
Texting. Have I
overloaded you?
258
00:17:02,689 --> 00:17:04,224
No, I've got
it.
259
00:17:05,191 --> 00:17:08,394
'Hello, Ines.
Please texting
me!'
260
00:17:08,428 --> 00:17:12,232
(laughs) Text. Just, text
me.
261
00:17:13,700 --> 00:17:18,104
Yes, right. Cool,
dude.
262
00:17:18,505 --> 00:17:20,073
(laughs)
263
00:17:24,477 --> 00:17:25,679
(phone
beeps)
264
00:17:26,346 --> 00:17:31,818
(gasps) It... it
worked! It worked!
265
00:17:31,852 --> 00:17:33,119
So
what?
266
00:17:34,287 --> 00:17:35,388
(laughs)
267
00:17:39,760 --> 00:17:42,428
We couldn't grab her in front
of people, we've been
exposed.
268
00:17:43,830 --> 00:17:45,699
She'll keep looking for
him.
269
00:17:48,168 --> 00:17:50,136
We'll make him
cooperate next
time.
270
00:17:51,404 --> 00:17:53,674
You should try these
macaroons.
271
00:17:54,440 --> 00:17:57,443
They're heaven in tiny
bites.
272
00:17:58,712 --> 00:18:00,781
Fine. Be a
pouter.
273
00:18:02,248 --> 00:18:04,484
(Lena)
Ouchhh...
274
00:18:04,518 --> 00:18:06,152
(Ines) You okay
Lena?
275
00:18:06,186 --> 00:18:08,321
Suddenly, I feel quite
ill.
276
00:18:08,354 --> 00:18:12,125
Oh, my royal
constitution is so
delicate.
277
00:18:12,158 --> 00:18:15,829
It must be something you ate.
I told you about that smoked
salmon.
278
00:18:15,862 --> 00:18:19,833
Miss Grisky, Ines
will take you to the
nurse.
279
00:18:29,910 --> 00:18:32,145
This cardigan is
itchy.
280
00:18:32,178 --> 00:18:37,918
Never say cardigan again.
That word died decades ago,
along with your vocab.
281
00:18:37,951 --> 00:18:39,419
Got
it.
282
00:18:39,786 --> 00:18:42,222
Maybe I should come with
you.
283
00:18:42,255 --> 00:18:44,591
No, it's risky
enough that I'm
leaving.
284
00:18:45,926 --> 00:18:49,395
You've been so kind. Thank
you.
285
00:18:52,398 --> 00:18:55,335
Those dudes. If you
see them, run.
286
00:18:55,368 --> 00:18:59,506
Run as fast as you can and
text me. And I'll find you,
okay?
287
00:18:59,540 --> 00:19:02,643
Okay. You are a wickedly
cold girl.
288
00:19:02,676 --> 00:19:04,344
(laughs)
Almost.
289
00:19:05,445 --> 00:19:10,617
Ines. Thank you. I'll be
back in time for the
performance.
290
00:19:15,822 --> 00:19:16,757
(groaning)
291
00:19:16,790 --> 00:19:18,458
I say we just go get
her.
292
00:19:18,491 --> 00:19:20,627
And I say, we have to
go with the plan!
293
00:19:20,661 --> 00:19:21,762
I say we go roller
skating!
294
00:19:21,795 --> 00:19:23,229
Shhhh!
295
00:19:24,430 --> 00:19:25,932
You can't catch
me!
296
00:19:26,399 --> 00:19:27,968
Get
him!
297
00:19:28,001 --> 00:19:29,335
Ah!
298
00:19:37,811 --> 00:19:40,514
(footsteps)
299
00:19:43,316 --> 00:19:46,219
(pop music
plays)
300
00:19:46,252 --> 00:19:50,423
If her royal highness is
still pretending to be sick,
I can keep going.
301
00:19:50,456 --> 00:19:51,658
(Ines) Are you Madame Carré
now?
302
00:19:51,925 --> 00:19:53,727
No, but I am the
lead.
303
00:19:53,760 --> 00:19:55,629
There are no lead
parts.
304
00:19:55,662 --> 00:19:57,731
You know what I
mean. Where have you
been?
305
00:19:57,764 --> 00:20:00,266
We should just have a
transition that fills Lena's
place.
306
00:20:00,300 --> 00:20:02,669
(Ines) Actually that's not a
bad idea.
307
00:20:02,703 --> 00:20:04,905
No, not
yours. Yours.
308
00:20:05,572 --> 00:20:07,641
It says more about
you than you think,
Thea.
309
00:20:07,674 --> 00:20:10,544
You know, the constant need
to be the center of
attention.
310
00:20:10,577 --> 00:20:11,812
(Dash
laughs)
311
00:20:13,379 --> 00:20:17,584
That's quite good
actually. Thea, end with
one of your killer
arabesques.
312
00:20:20,521 --> 00:20:21,722
(Jeff) Oh,
beautiful.
313
00:20:21,755 --> 00:20:23,890
(all
giggle)
314
00:20:38,038 --> 00:20:39,439
I told you she wouldn't show
up.
315
00:20:39,472 --> 00:20:40,607
She
will.
316
00:20:40,641 --> 00:20:43,610
Let's just cut her part, she
doesn't deserve it anyway.
317
00:20:43,644 --> 00:20:45,445
Yes I
do.
318
00:20:45,478 --> 00:20:47,681
Holy to the moly. Are you
okay?
319
00:20:47,714 --> 00:20:50,250
I need to tell
you what
happened.
320
00:20:55,856 --> 00:20:57,858
(magical tinkling
noise)
321
00:20:57,891 --> 00:21:00,694
(Lena) I went to the brick and
found the letter from Henri.
322
00:21:00,727 --> 00:21:03,764
It was his plan to get
rid of the Time
Collectors.
323
00:21:03,797 --> 00:21:07,367
He would lead us all to the
same place so I could use my
timepiece to scatter them.
324
00:21:08,935 --> 00:21:11,805
But Henri doesn't always
have well-thought-out
plans.
325
00:21:11,838 --> 00:21:13,273
Get
her!
326
00:21:15,676 --> 00:21:18,011
'Set the dials to
this formation.
327
00:21:18,044 --> 00:21:19,680
If it works, it will
scatter the Time
Collectors.
328
00:21:19,713 --> 00:21:22,716
I'm not exactly sure what that
means, but I have to hope it
will give us a chance.
329
00:21:22,749 --> 00:21:25,085
The journal says it can
trick them. Cross your
fingers!'
330
00:21:25,118 --> 00:21:26,653
(exhales)
331
00:21:39,099 --> 00:21:41,502
(Ines) The show is
starting, tell me more
later.
332
00:21:55,749 --> 00:21:57,551
(pop music
plays)
333
00:22:00,120 --> 00:22:05,759
♪ I'll give you
something Something ♪
334
00:22:10,096 --> 00:22:15,769
♪ I'll give you
something Something ♪
335
00:22:41,695 --> 00:22:46,833
♪ I'll give you something
♪
336
00:23:44,257 --> 00:23:45,692
Henri!
337
00:23:45,959 --> 00:23:47,794
Lena! Set your
timepiece!
338
00:23:47,828 --> 00:23:48,729
Get
her!
339
00:23:48,762 --> 00:23:50,496
Use the
scatter!
340
00:23:50,864 --> 00:23:53,199
Do it, Lena! We have no
other choice!
341
00:23:53,233 --> 00:23:54,801
Wait!
342
00:23:56,002 --> 00:23:59,105
Stop, Lena! You don't
understand the power!
343
00:23:59,139 --> 00:24:00,907
(Henri) Press the button,
Lena!
344
00:24:00,941 --> 00:24:02,142
(gasps)
345
00:24:02,175 --> 00:24:03,544
(Henri
pants)
346
00:24:05,646 --> 00:24:07,581
(gasps)
347
00:24:15,255 --> 00:24:17,791
Whoa. What
happened?
348
00:24:18,158 --> 00:24:19,693
Where is
Henri?
349
00:24:22,763 --> 00:24:24,965
Why are we back in
1905?
350
00:24:28,001 --> 00:24:30,003
1905...
351
00:24:30,971 --> 00:24:34,440
Henri? Where are
you?
352
00:24:38,311 --> 00:24:41,114
(dramatic pop music
plays)
353
00:25:58,058 --> 00:26:00,694
(audience
applauds)
354
00:26:13,807 --> 00:26:16,743
(Thea whispers) You were
supposed to wear black.
What's wrong with you?
355
00:26:18,912 --> 00:26:22,115
So did the plan
work? Where's Henri?
356
00:26:23,049 --> 00:26:24,718
He's
gone.
357
00:26:30,256 --> 00:26:32,926
It
worked.
358
00:26:33,727 --> 00:26:35,696
Henri,
please...
359
00:26:37,297 --> 00:26:39,733
Find me in
Paris.
360
00:26:48,975 --> 00:26:50,343
(dramatic music
plays)
27885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.