Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,198 --> 00:03:20,374
The camera.
2
00:03:33,430 --> 00:03:35,258
Open it.
3
00:03:48,315 --> 00:03:50,142
Where is it?
4
00:03:50,186 --> 00:03:53,189
Have you seen my boot?
5
00:05:03,390 --> 00:05:05,305
Hey, baldy!
6
00:05:05,348 --> 00:05:07,350
Over here.
7
00:05:09,091 --> 00:05:10,701
Over here!
8
00:05:12,137 --> 00:05:13,530
Come on.
9
00:05:13,574 --> 00:05:14,749
Come on.
10
00:05:14,792 --> 00:05:15,837
Come on.
11
00:05:15,880 --> 00:05:17,534
You can do it.
12
00:05:17,578 --> 00:05:19,449
Here, baldy.
13
00:05:21,582 --> 00:05:23,801
There you go.
14
00:05:23,845 --> 00:05:26,848
There we go.
15
00:05:27,588 --> 00:05:29,372
Aah!
16
00:05:31,635 --> 00:05:33,420
Aah!
17
00:06:14,548 --> 00:06:17,551
What the hell
are you protecting?
18
00:06:28,518 --> 00:06:30,390
Holy shit.
19
00:06:49,060 --> 00:06:52,063
Morgan, Alicia,
do you copy?
20
00:07:00,245 --> 00:07:02,683
Man on Radio:
Ground 17, respond.
21
00:07:02,726 --> 00:07:04,772
Get out.
22
00:07:08,210 --> 00:07:10,560
Next time,
use handcuffs.
23
00:07:10,604 --> 00:07:12,910
Ground 17, go again.
24
00:07:16,087 --> 00:07:18,481
Ground 17,
do you copy?
25
00:07:20,440 --> 00:07:21,615
Step away.
26
00:07:21,658 --> 00:07:23,486
Ground 17, respond.
27
00:07:23,530 --> 00:07:25,575
Sounds like you really
need to answer this.
28
00:07:25,619 --> 00:07:27,534
Okay.
29
00:07:27,577 --> 00:07:29,057
Okay, okay.
30
00:07:30,667 --> 00:07:32,103
Go for Ground 17.
31
00:07:32,147 --> 00:07:34,279
Is this the lead?Negative.
The lead was KIA.
32
00:07:34,323 --> 00:07:36,064
Report.Nonhostiles.
33
00:07:36,107 --> 00:07:37,369
There was a breach
of protocol.
34
00:07:37,413 --> 00:07:38,719
Is the payload secure?
35
00:07:38,762 --> 00:07:39,720
Yes.
36
00:07:39,763 --> 00:07:41,504
Why aren't you inbound?
37
00:07:41,548 --> 00:07:43,288
Need to refuel.
38
00:07:44,812 --> 00:07:46,988
Do you copy?
39
00:07:49,556 --> 00:07:51,993
I could be inbound
in 72 hours.
40
00:07:55,387 --> 00:07:57,564
We're sending
a reclamation team.
41
00:07:59,870 --> 00:08:02,307
Roger that.
42
00:08:13,623 --> 00:08:16,583
What's
a reclamation team?
43
00:08:27,724 --> 00:08:30,771
Put it on.
44
00:08:30,814 --> 00:08:33,817
Thank you.
45
00:08:42,565 --> 00:08:44,045
Where is it?
46
00:08:45,612 --> 00:08:48,615
You show me where it is,
you live.
47
00:08:49,529 --> 00:08:51,661
Unh!
48
00:08:52,967 --> 00:08:54,621
I'm gonna have to break
one of your legs now.
49
00:08:54,664 --> 00:08:57,667
Doing that'll kill me,
more or less.
50
00:08:57,711 --> 00:09:00,714
If you do that,
I'm not telling you shit.
51
00:09:01,541 --> 00:09:03,499
I can be really spiteful
like that.
52
00:09:03,543 --> 00:09:05,980
You talk to me,
you tell me your story,
53
00:09:06,023 --> 00:09:07,677
and I will get you
the tape.
54
00:09:07,721 --> 00:09:09,331
Just tell me where you're from,
what you are,
55
00:09:09,374 --> 00:09:11,768
what you're doing out here,
why it's so important
56
00:09:11,812 --> 00:09:13,465
that no one sees
what's on that tape.
57
00:09:13,509 --> 00:09:14,771
No.
58
00:09:14,815 --> 00:09:16,207
Then we leave it
59
00:09:16,251 --> 00:09:18,079
with you killing me
for no reason.
60
00:09:18,122 --> 00:09:19,733
I won't answer
your questions.
61
00:09:19,776 --> 00:09:22,779
And I won't show you where
the tape is unless you do.
62
00:09:23,040 --> 00:09:25,216
And your helicopter?
63
00:09:25,260 --> 00:09:27,088
My friends are stranded
out here.
64
00:09:27,131 --> 00:09:28,611
We're gonna need a ride
out of this place.
65
00:09:30,657 --> 00:09:32,267
Unh!
66
00:09:32,310 --> 00:09:33,834
You lost someone out here.
67
00:09:33,877 --> 00:09:35,792
You didn't seem upset
about that.
68
00:09:35,836 --> 00:09:38,360
You seemed upset that
they were sending people.
69
00:09:38,403 --> 00:09:40,667
How much trouble
you gonna be in?
70
00:09:40,710 --> 00:09:43,452
Are they gonna kill you,
too?
71
00:09:43,495 --> 00:09:45,541
We could have this done
in a couple of hours.
72
00:09:45,585 --> 00:09:46,890
Just answer
a few questions.
73
00:09:46,934 --> 00:09:48,718
I won't... I don't have a network,
sweetheart.
74
00:09:48,762 --> 00:09:51,068
The audience is dead.
I just want to know the truth.
75
00:09:51,112 --> 00:09:54,115
That's why I'm out here.
76
00:09:54,681 --> 00:09:55,986
Why are you?
77
00:10:00,121 --> 00:10:02,471
The tape first.
78
00:10:04,691 --> 00:10:06,867
No.
79
00:10:10,740 --> 00:10:12,437
We need fuel.
80
00:10:36,331 --> 00:10:37,941
Where are we going
to get fuel?
81
00:10:37,985 --> 00:10:39,682
Fuel drop.
82
00:10:39,726 --> 00:10:42,380
Fuel drop.
83
00:10:45,732 --> 00:10:48,125
It's high up?
84
00:10:49,431 --> 00:10:50,824
It's for a helicopter.
85
00:10:50,867 --> 00:10:53,870
Well, look at you crack wise.
86
00:10:56,394 --> 00:10:59,049
Ascenders, quickdraws?
87
00:10:59,093 --> 00:11:02,096
How high
are we talking?
88
00:11:02,531 --> 00:11:04,664
It's up there.
89
00:11:29,993 --> 00:11:32,735
Al:
What was on the map?
90
00:11:34,041 --> 00:11:37,044
What's with the symbol?
Three circles?
91
00:11:39,133 --> 00:11:42,005
Why were you
out at the plane?
92
00:11:42,049 --> 00:11:45,052
I know you don't want to tell me
shit, but...we have a deal.
93
00:11:46,793 --> 00:11:49,056
So...
94
00:11:49,099 --> 00:11:52,102
Start with the basics,
same thing I ask everyone.
95
00:11:53,887 --> 00:11:56,890
Your name, where you're from,
what you've seen.
96
00:12:01,808 --> 00:12:03,853
Okay.
97
00:12:03,897 --> 00:12:06,856
I have to call you something,
so...
98
00:12:06,900 --> 00:12:09,903
just gonna call you Happy.
99
00:12:10,773 --> 00:12:12,819
All right, Happy,
let's get to it.
100
00:12:12,862 --> 00:12:14,951
Where are you from?
101
00:12:22,872 --> 00:12:25,440
Why does any
of this matter?
102
00:12:28,573 --> 00:12:31,576
When we're gone, our stories
will be all that's left.
103
00:12:46,243 --> 00:12:47,984
Wait here.
104
00:12:56,558 --> 00:12:58,125
I said wait here!
105
00:12:58,168 --> 00:13:00,954
I don't
take orders from you.
106
00:13:06,350 --> 00:13:07,656
Here.
107
00:13:07,699 --> 00:13:09,397
Put this on.
108
00:13:09,440 --> 00:13:11,051
I'm not wearing that.
109
00:13:11,094 --> 00:13:12,966
I can't afford
for you to get bit.
110
00:13:13,009 --> 00:13:14,706
Thought we covered this.
111
00:13:14,750 --> 00:13:16,186
I don't
take orders from you.
112
00:13:22,932 --> 00:13:23,890
You want to
get transactional?
113
00:13:23,933 --> 00:13:25,021
Here's something.
114
00:13:25,065 --> 00:13:27,850
Everything I do
is to ensure
115
00:13:27,894 --> 00:13:29,852
there's more than stories left
after I die.
116
00:13:33,682 --> 00:13:36,250
There you go,
Happy.
117
00:13:45,041 --> 00:13:46,869
Really want me alive,
how about giving me
118
00:13:46,913 --> 00:13:48,479
something more than
a jacket?
119
00:13:48,523 --> 00:13:50,438
I got 'em.
120
00:14:11,676 --> 00:14:14,070
I don't
stay in the car.
121
00:14:14,114 --> 00:14:15,506
That rule's kept me alive
122
00:14:15,550 --> 00:14:18,640
even before people were
eating each other's faces.
123
00:14:30,913 --> 00:14:32,610
Got it!
124
00:14:32,654 --> 00:14:35,526
We'll have to walk from here,
but we're only 10 klicks out.
125
00:14:35,570 --> 00:14:38,094
If we move double time, we can
make it before sundown.
126
00:14:39,617 --> 00:14:41,271
Al,
it's just a camera.
127
00:14:41,315 --> 00:14:43,273
I need it.
128
00:14:53,457 --> 00:14:55,198
Aah!
129
00:15:00,029 --> 00:15:01,509
What the hell was that?!
130
00:15:01,552 --> 00:15:04,251
If you weren't wearing that
jacket, you'd be good as dead.
131
00:15:04,294 --> 00:15:06,122
I needed my bag.
132
00:15:09,778 --> 00:15:12,868
Hey, hey, hey, hey.
Hey, be careful with that.
133
00:15:15,436 --> 00:15:17,090
Wait, please.
134
00:15:17,133 --> 00:15:19,266
That's not the one
you're looking for.
135
00:15:23,313 --> 00:15:24,749
You had it
the whole time?
136
00:15:24,793 --> 00:15:26,055
You might want to watch that
137
00:15:26,099 --> 00:15:28,840
before you spray my brains
across the ground.
138
00:15:33,106 --> 00:15:36,109
Al: I don't know how much longer
I can stay here.
139
00:15:36,718 --> 00:15:39,112
But I'm gonna get
as much as I can.
140
00:15:46,423 --> 00:15:49,209
The National Guard is coming in
from the East Bridge.
141
00:15:49,252 --> 00:15:51,689
Word is the Army is mobilizing,
too.
142
00:15:51,733 --> 00:15:53,996
They've declared
a national state of emergency,
143
00:15:54,040 --> 00:15:57,130
cordoned off the entire area
for blocks.
144
00:15:57,173 --> 00:16:00,046
I'm going to have to go dark.
145
00:16:00,089 --> 00:16:02,396
They see me from the street.
146
00:16:02,439 --> 00:16:05,442
The Army is moving in
from one direction,
147
00:16:06,226 --> 00:16:08,054
the National Guard
from the other.
148
00:16:10,012 --> 00:16:11,535
Shit.
149
00:16:11,579 --> 00:16:13,146
Shit.
150
00:16:13,189 --> 00:16:14,886
They're shooting
at each other.
151
00:16:19,456 --> 00:16:22,459
I'm sorry, Jesse,
I should've stayed.
152
00:16:24,722 --> 00:16:25,985
Before and after.
153
00:16:31,816 --> 00:16:33,383
What is this?
154
00:16:33,427 --> 00:16:35,864
This is not included
in our transaction.
155
00:16:35,907 --> 00:16:37,126
Not this.
156
00:16:37,170 --> 00:16:39,041
You could've been killed.
157
00:16:39,085 --> 00:16:40,216
You wouldn't have made it
to the helicopter,
158
00:16:40,260 --> 00:16:41,478
your friends wouldn't
get home.
159
00:16:41,522 --> 00:16:43,350
Why would you do that
for that tape?
160
00:16:43,393 --> 00:16:46,396
I could've said goodbye
to my brother.
161
00:16:47,006 --> 00:16:48,485
I got the story
instead.
162
00:16:48,529 --> 00:16:51,097
Now he's dead,
and the story's all that's left.
163
00:16:55,840 --> 00:16:57,929
Since we're sharing...
164
00:16:57,973 --> 00:17:00,976
Why'd you kill
your partner?
165
00:17:10,551 --> 00:17:13,119
If you see someone
wearing this jacket,
166
00:17:13,162 --> 00:17:15,686
you should be afraid.
167
00:17:15,730 --> 00:17:18,733
We are a force who are not
living for ourselves or for now.
168
00:17:19,995 --> 00:17:22,084
You have your stories,
169
00:17:22,128 --> 00:17:25,087
already making every day
the past.
170
00:17:25,131 --> 00:17:27,437
We have the future!
171
00:18:21,274 --> 00:18:23,798
Looks like we aren't the first
to make the climb.
172
00:18:27,018 --> 00:18:29,325
We had to fly
just to get in here.
173
00:18:29,369 --> 00:18:32,241
None of the roads
are passable.
174
00:18:32,285 --> 00:18:33,547
These people...
175
00:18:33,590 --> 00:18:36,376
probably just trying
to get out.
176
00:18:37,159 --> 00:18:38,508
We need to keep our eyes open
on the way up.
177
00:18:38,552 --> 00:18:40,162
They could still
be up there.
178
00:18:42,382 --> 00:18:44,340
How's your foot?
179
00:18:44,384 --> 00:18:46,299
Are you good
with heights?
180
00:18:48,997 --> 00:18:52,000
Al,
I need you to answer me.
181
00:18:57,223 --> 00:18:59,138
I've answered plenty.
182
00:19:02,358 --> 00:19:04,665
We'll make camp here.
183
00:19:04,708 --> 00:19:07,146
It'll be dark soon.
We'll climb at the crack.
184
00:19:13,239 --> 00:19:15,763
Wrap your foot
and get some sleep.
185
00:19:17,460 --> 00:19:19,332
I'll keep watch.
186
00:19:57,283 --> 00:20:00,286
What I told you today
I've never told anyone.
187
00:20:13,299 --> 00:20:15,649
You and me are
the same kind of bird.
188
00:20:15,692 --> 00:20:18,565
Seems like you had a job,
189
00:20:18,608 --> 00:20:20,436
and you kept doing it,
190
00:20:20,480 --> 00:20:23,222
and it mattered more to you
than people's lives.
191
00:20:25,746 --> 00:20:27,748
Me too.
192
00:20:30,359 --> 00:20:32,448
That's why I killed him.
193
00:20:32,492 --> 00:20:35,190
I was doing my job.
194
00:20:35,234 --> 00:20:38,237
I didn't mean
to piss on yours.
195
00:20:39,020 --> 00:20:42,023
I do think
stories matter.
196
00:20:43,764 --> 00:20:46,245
Some things matter
more to me.
197
00:20:46,288 --> 00:20:47,681
That's all.
198
00:21:25,806 --> 00:21:28,678
We don't trust each other,
we end up like him.
199
00:21:31,594 --> 00:21:33,335
You fall, I fall.
200
00:21:33,596 --> 00:21:35,250
That's all the trust
I need.
201
00:21:35,294 --> 00:21:36,556
Yeah.
202
00:21:36,599 --> 00:21:38,862
Just follow my lead,
all right?
203
00:22:24,473 --> 00:22:26,214
We have to go by him!
204
00:22:26,257 --> 00:22:27,868
It's the only path!
205
00:22:50,107 --> 00:22:51,631
Al!
206
00:22:51,674 --> 00:22:54,503
I need you to climb over to
this anchor for the final push.
207
00:23:23,967 --> 00:23:25,795
Almost there.
208
00:23:25,839 --> 00:23:26,840
You good?
209
00:23:26,883 --> 00:23:28,537
Al: Let's do it.
210
00:23:33,890 --> 00:23:36,415
Aah!
211
00:23:44,074 --> 00:23:46,250
Are you okay?
212
00:23:52,692 --> 00:23:54,476
Unhook from the line!
213
00:23:54,520 --> 00:23:55,869
No!
214
00:24:06,793 --> 00:24:09,448
Listen, I'm gonna need
a little bit of slack.
215
00:24:09,491 --> 00:24:10,666
Can you do that?
216
00:24:10,710 --> 00:24:12,276
Yes!
217
00:24:12,320 --> 00:24:14,104
You fall, I fall.
218
00:24:32,514 --> 00:24:33,515
I'm good!
219
00:24:33,559 --> 00:24:35,517
All right.
220
00:26:16,618 --> 00:26:18,794
You fall, I fall.
221
00:26:26,019 --> 00:26:28,978
He was my friend.
222
00:26:30,763 --> 00:26:33,766
You killed your friend?
223
00:26:36,072 --> 00:26:38,597
We were doing
what we always do.
224
00:26:41,034 --> 00:26:43,863
Come get supplies,
get in, get out.
225
00:26:46,474 --> 00:26:48,607
Supplies for what?
226
00:26:50,696 --> 00:26:52,654
Purifying water.
227
00:26:56,440 --> 00:26:59,443
There's a nuclear power plant
10 miles from here.
228
00:27:01,924 --> 00:27:03,926
We took every precaution,
229
00:27:03,970 --> 00:27:06,973
timed everything out
perfectly.
230
00:27:09,932 --> 00:27:11,368
But on that last run,
when Beckett saw
231
00:27:11,412 --> 00:27:14,415
what the radiation did
to the dead, he cracked.
232
00:27:15,198 --> 00:27:18,201
He was afraid that he was gonna
end up just like them.
233
00:27:21,552 --> 00:27:23,729
And he did.
234
00:27:26,427 --> 00:27:28,037
He kept this
with him.
235
00:27:28,081 --> 00:27:31,084
It's a key to this cabin
he always talked about.
236
00:27:32,825 --> 00:27:35,828
It had this view
that you could see
237
00:27:37,743 --> 00:27:40,702
all the way to
the end of creation.
238
00:27:43,923 --> 00:27:46,665
I see that view every day.
239
00:28:06,641 --> 00:28:08,861
Why didn't you
let him go?
240
00:28:10,776 --> 00:28:13,169
Nobody just walks away,
241
00:28:13,213 --> 00:28:15,824
let alone with
the maps he carried.
242
00:28:15,868 --> 00:28:18,958
We exchanged fire.
243
00:28:19,001 --> 00:28:21,090
So you didn't
just kill him.
244
00:28:21,134 --> 00:28:23,005
You gave him a chance.
245
00:28:23,049 --> 00:28:25,312
I hesitated.
246
00:28:25,355 --> 00:28:26,922
He was afraid,
247
00:28:26,966 --> 00:28:29,403
so I measured the possibility
of alleviating his fear.
248
00:28:29,446 --> 00:28:30,970
That's not protocol,
is it?
249
00:28:31,013 --> 00:28:33,886
Protocol is to extinguish
threats to operational security.
250
00:28:36,497 --> 00:28:38,978
I hesitated.
I made a mistake.
251
00:28:39,021 --> 00:28:40,849
But I shot him.
252
00:28:40,893 --> 00:28:41,937
Your friend.
253
00:28:41,981 --> 00:28:44,723
My friend...
had to die.
254
00:28:45,245 --> 00:28:48,248
You might as well tell me
everything about everything.
255
00:28:52,121 --> 00:28:54,384
You're gonna have to kill me,
too.
256
00:28:54,428 --> 00:28:55,908
Aren't you?
257
00:28:55,951 --> 00:28:57,344
No, I'm not.
258
00:28:57,387 --> 00:28:59,781
I need your help.
259
00:28:59,825 --> 00:29:01,827
I need that tape.
260
00:29:01,870 --> 00:29:04,873
Right.
261
00:29:05,482 --> 00:29:08,485
Do you have to kill me
for operational security?
262
00:29:17,364 --> 00:29:19,322
Yeah.
263
00:29:19,366 --> 00:29:20,454
I do.
264
00:29:39,125 --> 00:29:41,214
He didn't make it
very far.
265
00:29:41,257 --> 00:29:43,825
Left his friend to die
on the side of a cliff.
266
00:29:48,656 --> 00:29:51,050
Stay here.
267
00:29:59,014 --> 00:30:02,017
I told you,
I don't follow orders.
268
00:30:03,018 --> 00:30:05,107
I'm gonna
hang on to this.
269
00:30:05,151 --> 00:30:07,849
For my
operational security.
270
00:30:09,982 --> 00:30:12,201
These two
gonna be enough?
271
00:30:12,245 --> 00:30:15,378
It'll be enough to get
the chopper up here.
272
00:30:15,422 --> 00:30:17,903
Then we take what's left
and go where we need to go.
273
00:30:22,995 --> 00:30:26,172
You're still not gonna fly me or
my friends out of here, are you?
274
00:30:26,215 --> 00:30:29,305
Even if
I give you the tape.
275
00:30:29,349 --> 00:30:32,265
I've got the climbing gear,
the fuel, and your gun.
276
00:30:35,746 --> 00:30:38,010
Leaving me here
would be a bad idea.
277
00:30:43,406 --> 00:30:45,539
You've got food, water.
278
00:30:45,582 --> 00:30:46,627
You'll manage.
279
00:30:46,670 --> 00:30:48,934
And you?
280
00:30:48,977 --> 00:30:50,805
We'll go home.
281
00:30:50,849 --> 00:30:53,068
From what I saw, you couldn't
keep a Skyvan in the air.
282
00:30:53,112 --> 00:30:54,504
Have you ever
flown an L3?
283
00:30:54,548 --> 00:30:55,592
I'll figure it out.
284
00:30:55,636 --> 00:30:57,768
No, you won't.
285
00:30:59,509 --> 00:31:02,512
The reclamation team will
be here in less than 24 hours,
286
00:31:03,731 --> 00:31:06,734
and if you or your friends are
anywhere near that helicopter...
287
00:31:07,996 --> 00:31:09,911
just don't be.
288
00:31:13,088 --> 00:31:15,047
Forget the helicopter.
289
00:31:15,090 --> 00:31:17,310
I'll find another way out.
290
00:31:17,353 --> 00:31:19,921
Were you ever gonna
give me that tape?
291
00:31:19,965 --> 00:31:22,706
You have to
destroy it!
292
00:31:30,236 --> 00:31:31,890
Why?
293
00:31:31,933 --> 00:31:34,196
You want that interview?
294
00:31:34,240 --> 00:31:35,894
Let's talk.
295
00:31:39,985 --> 00:31:41,900
The place I'm from,
296
00:31:41,943 --> 00:31:43,118
I'm not gonna tell you
where it is,
297
00:31:43,162 --> 00:31:45,033
I'm not gonna tell you
what it's called,
298
00:31:45,077 --> 00:31:46,643
but there is something
I will tell you.
299
00:31:46,687 --> 00:31:48,297
What?
300
00:31:49,733 --> 00:31:51,083
It's bigger than me,
301
00:31:51,126 --> 00:31:53,346
it's bigger than you,
it's bigger than all of us.
302
00:31:53,389 --> 00:31:54,913
Because it's the future.
303
00:31:54,956 --> 00:31:56,392
And we're the past.
304
00:31:56,436 --> 00:31:59,134
And right now, it's the only
thing that matters.
305
00:32:01,223 --> 00:32:03,965
Look, whatever it is,
I want to see it.
306
00:32:06,054 --> 00:32:09,057
Al...
307
00:32:10,015 --> 00:32:12,408
you don't want
to go there.
308
00:32:15,194 --> 00:32:16,978
If someone finds the tape,
309
00:32:17,022 --> 00:32:18,632
if they figure out
how to read the map,
310
00:32:18,675 --> 00:32:20,503
it makes what we have,
311
00:32:20,547 --> 00:32:23,550
what we're working towards,
vulnerable.
312
00:32:26,770 --> 00:32:28,947
I need you to
give me the tape.
313
00:32:28,990 --> 00:32:31,950
This isn't about
me or Beckett.
314
00:32:33,038 --> 00:32:35,040
This is about the future
315
00:32:35,083 --> 00:32:38,086
and rebuilding
what we all once had.
316
00:32:38,347 --> 00:32:41,437
I will die here
if I have to.
317
00:32:41,481 --> 00:32:44,049
And I understand
why you would leave me,
318
00:32:44,092 --> 00:32:46,225
why you think the tape
is more important.
319
00:32:46,268 --> 00:32:48,140
It's... But if you choose the story,
320
00:32:48,183 --> 00:32:50,490
if you do not
destroy the tape,
321
00:32:50,533 --> 00:32:53,536
then Beckett's death,
my death...
322
00:32:55,277 --> 00:32:58,280
it might not
amount to anything.
323
00:32:58,585 --> 00:33:01,588
If you want your brother's death
to mean something,
324
00:33:02,067 --> 00:33:04,025
if you want stories
to matter...
325
00:33:04,069 --> 00:33:07,072
you have to make sure
there's people around
326
00:33:07,681 --> 00:33:09,988
to hear them one day.
327
00:33:19,606 --> 00:33:22,391
All right.
I'll show you where the tape is.
328
00:33:32,184 --> 00:33:33,707
How long do we have?
329
00:33:33,750 --> 00:33:35,883
Just the night.
330
00:33:56,295 --> 00:33:59,080
They have beer
where you're from?
331
00:34:03,606 --> 00:34:06,174
You left that out.
332
00:34:09,917 --> 00:34:11,701
Here.
333
00:34:15,183 --> 00:34:16,532
We have a brewer.
334
00:34:19,318 --> 00:34:22,277
Someone who's trying to be one,
anyway.
335
00:34:43,472 --> 00:34:44,821
Not bad.
336
00:34:55,267 --> 00:34:58,400
I would've much rather met you
before all this.
337
00:35:02,187 --> 00:35:04,624
Or maybe in whatever
it's gonna be after.
338
00:35:04,667 --> 00:35:05,799
You get it.
339
00:35:05,842 --> 00:35:07,627
Yeah.
340
00:35:07,670 --> 00:35:09,933
I do.
341
00:35:13,633 --> 00:35:16,288
Sun comes up...
342
00:35:16,331 --> 00:35:18,420
we punch in,
and shit gets real again.
343
00:35:19,595 --> 00:35:21,554
I get it.
344
00:35:37,352 --> 00:35:40,529
Everything's so ugly
nowadays.
345
00:35:47,623 --> 00:35:49,799
This is nice.
346
00:36:14,868 --> 00:36:16,739
Let's go.
347
00:36:19,089 --> 00:36:20,656
We have to hurry.
348
00:36:31,450 --> 00:36:33,321
You could've hidden it
anywhere.
349
00:36:33,365 --> 00:36:36,324
I had to be sure
someone would find it...
350
00:36:36,368 --> 00:36:38,326
if you killed me.
351
00:36:40,502 --> 00:36:43,070
So you put it
on one of the dead?
352
00:36:43,113 --> 00:36:45,290
Yeah.
353
00:36:45,333 --> 00:36:48,380
But not that one.
354
00:37:19,628 --> 00:37:21,282
Here.
355
00:37:23,763 --> 00:37:26,374
You want to check it
on the camera? No.
356
00:38:07,285 --> 00:38:09,330
So, that's it, then.
357
00:38:12,855 --> 00:38:15,467
That tape was only
part of the story.
358
00:38:15,510 --> 00:38:18,513
The mission...
no one can know anything,
359
00:38:19,514 --> 00:38:22,517
no one can even...
see us.
360
00:38:26,216 --> 00:38:29,045
But... Turn around.
361
00:38:29,089 --> 00:38:31,134
You...
Turn around!
362
00:38:34,529 --> 00:38:37,140
Please.
363
00:38:50,763 --> 00:38:53,766
I know.
364
00:38:54,157 --> 00:38:55,942
Then why'd you
bring me here?
365
00:38:55,985 --> 00:38:58,379
Because for
however long
366
00:38:58,423 --> 00:39:00,990
it takes you
to pull that trigger...
367
00:39:03,863 --> 00:39:06,735
I'll know I chose something
other than the story.
368
00:39:17,442 --> 00:39:19,574
I get it.
369
00:39:19,618 --> 00:39:22,490
I want you to
know that.
370
00:39:24,797 --> 00:39:27,365
And I want you to
do something for me.
371
00:39:27,408 --> 00:39:30,237
I want you to take this.
372
00:39:37,331 --> 00:39:39,812
Make sure
this story matters.
373
00:39:39,855 --> 00:39:42,728
Make sure he lives.
374
00:40:06,969 --> 00:40:08,710
I want you to live!
375
00:40:14,412 --> 00:40:16,718
Don't chase this story!
376
00:40:18,111 --> 00:40:21,114
Do not
try to find me!
377
00:40:21,462 --> 00:40:24,422
I hope you get back
to your friends
378
00:40:24,987 --> 00:40:27,729
and that you can all
get home somehow.
379
00:40:42,048 --> 00:40:44,703
My name is Isabelle.
380
00:40:46,661 --> 00:40:48,707
I'm from Indiana.
381
00:40:50,709 --> 00:40:53,712
And I got to see
the prettiest thing I've seen...
382
00:40:54,843 --> 00:40:57,716
since the end
of everything.
383
00:42:32,898 --> 00:42:35,509
This is Ground 17. I've refueled
and ready to return.
384
00:42:35,553 --> 00:42:36,641
Man on Radio:
With the payload?
385
00:42:36,684 --> 00:42:37,642
Yes.
386
00:42:37,685 --> 00:42:39,295
Copy, Ground 17.
387
00:42:39,339 --> 00:42:41,733
Is the site buttoned up?
388
00:42:41,776 --> 00:42:44,605
Affirmative. Everything
according to protocol.
389
00:42:44,649 --> 00:42:46,825
Calling off
the reclamation team.
390
00:42:46,868 --> 00:42:48,870
You are cleared
for return.
391
00:43:46,362 --> 00:43:49,365
Morgan, do you copy?
392
00:43:49,757 --> 00:43:52,630
I repeat...
Morgan, do you copy?
393
00:43:55,720 --> 00:43:57,286
Morgan: Al?
394
00:43:57,330 --> 00:43:59,419
Where are you?
395
00:44:12,345 --> 00:44:14,695
Al!
396
00:44:14,739 --> 00:44:16,784
Hey.
Hey.
397
00:44:18,525 --> 00:44:22,442
I... Come here.
398
00:44:22,485 --> 00:44:23,617
You all right?
399
00:44:23,661 --> 00:44:25,706
Yeah.
Yeah, I'm okay.
400
00:44:25,750 --> 00:44:28,056
We were looking for you
everywhere.
401
00:44:28,100 --> 00:44:30,276
What happened?
402
00:44:30,319 --> 00:44:32,887
I-I went back to the plane
to record that walker
403
00:44:32,931 --> 00:44:34,802
and got overrun
by the dead.
404
00:44:34,846 --> 00:44:36,717
Had to run
into the woods.
405
00:44:36,761 --> 00:44:39,111
Been trying to stay ahead
of them ever since.
406
00:44:39,154 --> 00:44:40,982
And what was it?
The walker?
407
00:44:41,026 --> 00:44:43,419
You said
there was a story.
408
00:44:43,463 --> 00:44:44,769
No.
409
00:44:44,812 --> 00:44:46,814
It was
a weird lighting trick
410
00:44:46,858 --> 00:44:49,861
through a scuffed lens
on my camera.
411
00:44:49,904 --> 00:44:52,864
You see where
the helicopter came from?
412
00:44:52,907 --> 00:44:53,995
I-I heard it.
413
00:44:54,039 --> 00:44:55,693
I tried to get there,
but...
414
00:44:55,736 --> 00:44:57,912
It's all right.
415
00:44:57,956 --> 00:45:00,001
I'm just glad
you're safe.
416
00:45:00,045 --> 00:45:02,917
We're gonna find another way
out of here, Al.
417
00:45:02,961 --> 00:45:05,703
And, um,
hopefully not just us.
418
00:45:07,879 --> 00:45:09,445
More new people?
419
00:45:09,489 --> 00:45:10,925
Yeah.
420
00:45:10,969 --> 00:45:12,797
I'll tell you about it
on the way.
421
00:45:12,840 --> 00:45:15,321
Come on.
Let's get you checked out.
422
00:45:24,373 --> 00:45:27,202
Szewczyk-Przygocki.
423
00:45:31,641 --> 00:45:33,252
What?
424
00:45:33,295 --> 00:45:34,993
It's my last name.
425
00:45:35,036 --> 00:45:37,865
I had two parents
with Polish names
426
00:45:37,909 --> 00:45:40,520
who insisted on
double-barreling.
427
00:45:40,563 --> 00:45:42,435
You okay?Yeah, yeah.
428
00:45:42,478 --> 00:45:45,481
Just thought I should...
tell you both that.
429
00:45:46,482 --> 00:45:49,485
Right.
28528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.