Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,840 --> 00:00:31,888
ESTRELLA DEL DESTINO
2
00:01:29,991 --> 00:01:33,395
EN 1845, TEJAS ERA UNA NACION
INDEPENDIENTE.
3
00:01:33,478 --> 00:01:37,090
HAB�A SOBREVIVIDO A LAS ACCIONES
DEL ALAMO, DE GOLIAD...
4
00:01:37,132 --> 00:01:40,910
...Y DE SAN JACINTO, PERO AHORA
SE ENFRENTABA CON UN PELIGRO MAYOR
5
00:01:40,993 --> 00:01:45,062
LA ANEXI�N. LA JOVEN REP�BLICA ERA
UN FOCO DE INTRIGAS Y REBELI�N...
6
00:01:45,145 --> 00:01:48,964
...CONFORME SE IBAN HACIENDO
M�S INSISTENTES LOS ESFUERZOS...
7
00:01:48,964 --> 00:01:52,867
...PARA INCORPORARLA A LOS EE. UU.
AMERICANOS Y TEJANOS ESTABAN...
8
00:01:52,908 --> 00:01:56,852
...DIVIDIDOS POR ESE GRAN CONFLICTO
QUE SE SENT�A CON ESPECIAL...
9
00:01:56,935 --> 00:02:00,796
...INTENSI DAD EN LA RESIDENCIA
DEL EX PRESIDENTE ANDREW JACKSON...
10
00:02:00,921 --> 00:02:03,287
...EN NASHVILLE, TENNESSEE...
11
00:02:19,604 --> 00:02:22,717
- �D�nde est� el General Jackson?
- En la sala,
12
00:02:22,800 --> 00:02:25,831
en una reuni�n. La se�orita...
- Tengo que verlo.
13
00:02:25,873 --> 00:02:30,606
- �Luther! Luther Kilgore, procura
no olvidar tus buenos modales.
14
00:02:30,689 --> 00:02:34,716
- Traigo malas noticias, Sam Houston
ha pronunciado un discurso...
15
00:02:34,799 --> 00:02:39,200
...contra la anexi�n. Lo dice aqu�.
- Estaba enterada desde esta ma�ana.
16
00:02:39,283 --> 00:02:42,521
- �Y qu� opina el General?
- El General no lo sabe.
17
00:02:42,563 --> 00:02:44,680
- �Se lo ha ocultado?
- S�.
18
00:02:44,721 --> 00:02:48,375
- �Qui�n es usted para...?
- No s�lo soy pariente de Andrew,
19
00:02:48,499 --> 00:02:50,866
sino que tambi�n soy amiga suya;
20
00:02:50,866 --> 00:02:54,935
y no quiero que se muera antes
de lo que el Se�or tenga previsto.
21
00:02:55,018 --> 00:02:58,297
Su dichosa Tejas ya le ha dado
bastantes problemas.
22
00:02:58,339 --> 00:03:01,992
Le informar� en cuanto
acabe la reuni�n, pero no antes.
23
00:03:03,362 --> 00:03:06,435
- Le advierto que si seguimos
la campa�a de Polk,
24
00:03:06,518 --> 00:03:09,382
manteniendo nuestra postura
y apoyando a Tejas,
25
00:03:09,424 --> 00:03:12,953
perderemos estas elecciones.
- �S�! Tejas es esclavista...
26
00:03:12,994 --> 00:03:16,399
...y los del norte no permitir�n
que eso sea una deshonra.
27
00:03:16,440 --> 00:03:19,554
- �Me indigna o�r eso!
�Ustedes han tergiversado...
28
00:03:19,596 --> 00:03:23,208
...las buenas relaciones que
existen entre amo y esclavo...
29
00:03:23,208 --> 00:03:26,280
...hasta convertirlas en mala!
- �C�llense!
30
00:03:26,363 --> 00:03:30,390
Desde que sal� de Washington,
nunca o� decir tantas tonter�as.
31
00:03:30,473 --> 00:03:33,462
- Andy, pagu� 17 d�lares
por ese jarr�n.
32
00:03:34,251 --> 00:03:37,199
- Nunca me hab�a gustado ese jarr�n.
33
00:03:37,282 --> 00:03:41,267
S� que alg�n d�a tendremos
que solucionar el problema...
34
00:03:41,351 --> 00:03:43,219
...de la esclavitud.
35
00:03:43,426 --> 00:03:48,533
No obstante, ahora nuestro pueblo
est� inquieto por otro motivo.
36
00:03:49,529 --> 00:03:51,730
Cuando piensan en Tejas,
37
00:03:51,813 --> 00:03:55,466
piensan en California
y en el territorio de Oreg�n.
38
00:03:55,508 --> 00:03:58,248
Piensan en un naci�n rica,
39
00:03:58,289 --> 00:04:03,022
democr�tica y grande
que se extienda de mar a mar.
40
00:04:03,064 --> 00:04:06,219
S�, se�or, �se es nuestro destino.
41
00:04:06,302 --> 00:04:10,122
Y cuando el pueblo vota
en las urnas es eso lo que piensa.
42
00:04:10,205 --> 00:04:12,820
As� que con la ayuda de Dios...
43
00:04:12,862 --> 00:04:15,893
...y de mi buen amigo
Sam Houston...
44
00:04:15,934 --> 00:04:17,761
- �Ya no, General!
45
00:04:18,633 --> 00:04:20,418
�Lea esto, se�or!
46
00:04:22,743 --> 00:04:26,521
- A�n no ha terminado la reuni�n.
- Ten�a que hacerlo.
47
00:04:28,057 --> 00:04:31,586
"En un brusco cambio,
Houston ha dicho:
48
00:04:31,669 --> 00:04:35,489
Tres veces hemos solicitado
que nos admitan en la Uni�n...
49
00:04:35,572 --> 00:04:38,270
...y tres veces nos han rechazado.
50
00:04:38,312 --> 00:04:44,041
No volvamos pues a hablar de Uni�n
sino de construir una gran Tejas."
51
00:04:44,083 --> 00:04:48,151
Este es el resultado
de sus intrigas, se�ores.
52
00:04:48,234 --> 00:04:51,057
De todos sus malditos enredos.
53
00:04:51,140 --> 00:04:54,794
Minnie, �estabas enterada?
- S�, pero no quise molestarte...
54
00:04:54,877 --> 00:04:58,115
...hasta que pudiera hacerse
algo constructivo.
55
00:04:58,198 --> 00:05:01,478
- �Constructivo?
- Devereaux Burke llega hoy a las 6.
56
00:05:01,520 --> 00:05:04,177
- �Qu� viene a hacer aqu�?
- Negocios.
57
00:05:04,218 --> 00:05:07,623
- No estoy de acuerdo con Burke.
- Tampoco �l con usted,
58
00:05:07,706 --> 00:05:10,446
pero hay que resolver
algo muy importante.
59
00:05:10,529 --> 00:05:14,556
Hay que localizar a Sam Houston
y �ste est� en territorio comanche.
60
00:05:14,598 --> 00:05:19,331
�Qui�n va a ir en su busca, usted,
Colby? �Thomson? �El se�or Mayhew?
61
00:05:19,414 --> 00:05:23,275
�Qui�n querr� ayudarnos en esta
campa�a sabiendo que la mitad...
62
00:05:23,358 --> 00:05:26,679
...de la poblaci�n...
est� luchando contra nosotros?
63
00:05:26,721 --> 00:05:31,204
- Ya son las seis, �d�nde est�?
64
00:05:34,235 --> 00:05:37,100
- �Puede un hombre ser m�s puntual?
65
00:05:37,141 --> 00:05:40,629
- Buenas tardes, se�or Burke.
- Hola, Noah, �est� el General?
66
00:05:40,712 --> 00:05:42,414
- S�, se�or.
67
00:05:43,369 --> 00:05:46,566
- �Llego tarde, Minnie?
- No. Pero al haber sido...
68
00:05:46,607 --> 00:05:49,223
...yo m�s joven
hubieras llegado antes.
69
00:05:51,714 --> 00:05:54,952
- Buenas tardes, General,
tiene muy buen aspecto.
70
00:05:54,994 --> 00:05:58,066
- Eso no es cierto,
pero me alegra que me lo diga.
71
00:05:58,066 --> 00:06:00,474
Ya conoce a estos se�ores, �verdad?
72
00:06:00,515 --> 00:06:02,384
- S�. Colby.
- Se�or Burke.
73
00:06:02,467 --> 00:06:04,044
- Thomas.
- �C�mo est�?
74
00:06:04,127 --> 00:06:08,279
- El se�or Mayhew en persona,
�c�mo va su negocio?
75
00:06:08,321 --> 00:06:10,936
- No creo...
- Puedo juzgar por el corte...
76
00:06:11,019 --> 00:06:13,095
...de su traje y por su abdomen.
77
00:06:13,136 --> 00:06:15,503
Thomson.
- �Qu� tal, Devereaux?
78
00:06:15,960 --> 00:06:19,239
- �Luther!
�C�mo has llegado tan al norte?
79
00:06:19,281 --> 00:06:22,436
- Me alegro de verte.
- Eres el hombre que buscaba.
80
00:06:22,519 --> 00:06:24,761
Esta noche, en el hotel Nashville.
81
00:06:24,803 --> 00:06:28,705
- Me ha dicho Minnie que se ofrece
voluntario para ayudarnos...
82
00:06:28,788 --> 00:06:31,279
...a integrar Tejas en la Uni�n.
83
00:06:31,404 --> 00:06:34,310
- Minnie me hizo
una especie de proposici�n.
84
00:06:34,435 --> 00:06:36,137
- �Proposici�n?
85
00:06:36,178 --> 00:06:39,915
- Yo... fue s�lo pol�tica, Andy,
yo le promet�...
86
00:06:39,998 --> 00:06:42,572
le dije que t� deber�as aprobarlo.
87
00:06:42,614 --> 00:06:46,807
- Disc�lpenme, caballeros,
pronto tendr�n noticias m�as.
88
00:06:46,890 --> 00:06:49,837
- Buenas noches.
- Buenas noches.
89
00:06:50,585 --> 00:06:52,328
�Minnie!
90
00:06:53,242 --> 00:06:55,193
Ven aqu�.
91
00:06:59,137 --> 00:07:02,168
Veamos, qu� significa todo esto.
92
00:07:03,123 --> 00:07:06,859
- Mi General, la anexi�n significa
la guerra con M�jico.
93
00:07:06,942 --> 00:07:10,056
Tendr� que enviar tropas
que defiendan a Tejas.
94
00:07:10,098 --> 00:07:14,166
Y habr� que alimentarlas. Quiero
que las alimenten con mi ganado.
95
00:07:14,208 --> 00:07:17,405
- No puedo creerlo, usted,
un tejano,
96
00:07:17,488 --> 00:07:21,183
tratando de hacer negocios
con un asunto del que depende...
97
00:07:21,266 --> 00:07:23,259
...la vida de su pa�s.
98
00:07:23,259 --> 00:07:27,161
Usted, un hombre que luch�
contra el Ej�rcito de Santana.
99
00:07:27,203 --> 00:07:30,524
�O no lo hizo?
- S�, y cuando todo termin�...
100
00:07:30,566 --> 00:07:34,468
...s�lo ten�a un arma, un caballo
y todo Tejas para encontrar...
101
00:07:34,551 --> 00:07:38,225
...un sitio donde vivir.
- �Necesita un hombre algo m�s?
102
00:07:38,226 --> 00:07:41,900
No, pero desde entonces
he aprendido muchas cosas.
103
00:07:41,983 --> 00:07:45,553
Si he de arriesgar mi vida otra vez
quiero que me proporcione...
104
00:07:45,595 --> 00:07:47,588
...algo m�s que gloria.
105
00:07:48,210 --> 00:07:52,570
- Es usted un granuja,
pero un granuja honrado.
106
00:07:52,611 --> 00:07:54,645
Compraremos su carne.
107
00:07:54,687 --> 00:07:56,389
Ac�rquese.
108
00:07:57,053 --> 00:08:00,333
Quiero hablarle francamente,
109
00:08:00,416 --> 00:08:04,070
no porque tenga esperanzas
de reavivar en usted la llama...
110
00:08:04,111 --> 00:08:07,640
...del patriotismo,
sino porque estoy asustado;
111
00:08:07,765 --> 00:08:10,173
por primera vez en mi vida...
112
00:08:10,256 --> 00:08:13,328
estoy asustado por el futuro
de la naci�n.
113
00:08:13,453 --> 00:08:17,189
Mire, estamos en camino
de convertirnos en una gran naci�n;
114
00:08:17,231 --> 00:08:21,507
las potencias de Europa lo saben
y no se detendr�n para impedirlo.
115
00:08:21,548 --> 00:08:25,160
Incluso ahora tratan de usar
a Tejas contra nosotros;
116
00:08:25,202 --> 00:08:30,599
y hay hombres por ah� conspirando
y tratando de destruirnos.
117
00:08:31,388 --> 00:08:36,245
- Eso es dif�cil de creer, se�or,
Tejas est� resentida con EE. UU.,
118
00:08:36,245 --> 00:08:39,940
pero siguen siendo americanos.
- S�, y tambi�n son orgullosos...
119
00:08:39,940 --> 00:08:44,092
...y testarudos como Sam Houston,
pero caer�n en una trampa.
120
00:08:44,217 --> 00:08:47,455
Por eso tenemos que encontrar
a Sam Houston,
121
00:08:47,496 --> 00:08:50,735
sin �l estamos perdidos.
122
00:08:50,776 --> 00:08:53,392
Le dar� una carta para �l. Minnie.
123
00:08:55,053 --> 00:08:58,208
Le dice usted que es mi deseo,
124
00:08:58,291 --> 00:09:01,280
posiblemente mi �ltimo deseo,
125
00:09:01,363 --> 00:09:04,768
que el sue�o que ambos tuvimos...
126
00:09:04,809 --> 00:09:07,632
...y por el que tanto luchamos,
127
00:09:07,715 --> 00:09:09,708
se realice.
128
00:09:09,791 --> 00:09:12,199
Eso es lo que ha de decirle.
129
00:09:13,154 --> 00:09:17,347
- �Qu� planes tienes, Dev?
- Me instalar� en Austin,
130
00:09:17,389 --> 00:09:21,499
all� es donde est� la verdadera
oposici�n dirigida por Tom Craden.
131
00:09:21,540 --> 00:09:24,571
- �Tom Craden? �Ganadero?
- S�, cultiva algod�n...
132
00:09:24,654 --> 00:09:28,432
...y todo lo que le pongan delante.
- �Por qu� est� contra nosotros?
133
00:09:28,515 --> 00:09:31,255
- No lo s�.
Sus principios fueron duros,
134
00:09:31,338 --> 00:09:34,826
le gustan las cosas tal como est�n,
quiere que sigan as�...
135
00:09:34,909 --> 00:09:38,189
...y ha armado mucho ruido.
- Tendr�s que hacerle callar.
136
00:09:38,230 --> 00:09:41,385
- Tiene una voz muy fuerte.
- Usted lo conseguir�.
137
00:09:41,469 --> 00:09:44,790
- Yo estar� en Austin
dentro de un mes, �estar�s all�?
138
00:09:44,873 --> 00:09:48,319
- Minnie, �c�mo puedes creer
que no voy a ir sabiendo...
139
00:09:48,443 --> 00:09:51,183
...que una bella mujer me espera?
- �Oh, Dev!
140
00:09:58,366 --> 00:10:00,732
- Luther, aqu� es.
- S�.
141
00:10:00,815 --> 00:10:03,306
- �Seguro que lo has entendido bien?
142
00:10:03,389 --> 00:10:07,209
- Nacogdoches, tu rancho, Slocum,
Bhabarim, Nueva Orleans
143
00:10:07,292 --> 00:10:10,655
Louis Mitchell, San Antonio...
- De acuerdo.
144
00:10:10,655 --> 00:10:13,478
- Adi�s.
- Nos veremos en Austin.
145
00:10:14,516 --> 00:10:16,924
- �Burke! �Oiga, Burke!
146
00:10:16,966 --> 00:10:18,917
�Espere un momento!
147
00:10:20,993 --> 00:10:24,023
- Se�or Mayhew...
- Ha cabalgado muy r�pido,
148
00:10:24,065 --> 00:10:27,469
cre� que le hab�a perdido.
- He de hacer un largo camino.
149
00:10:27,552 --> 00:10:30,375
- Quiz� pueda ahorrarle el viaje.
- �Eh?
150
00:10:30,459 --> 00:10:32,742
- �Hablamos un momento?
151
00:10:43,121 --> 00:10:46,567
- �De qu� se trata?
- Puedo ofertarle un trato mejor...
152
00:10:46,609 --> 00:10:48,934
...que el de Jackson.
- �Usted?
153
00:10:49,017 --> 00:10:51,175
- Soy amigo de Tom Craden.
154
00:10:51,259 --> 00:10:53,916
- Cre�a que era amigo
de Andy Jackson.
155
00:10:53,916 --> 00:10:56,946
- Un hombre puede tener
m�s de un amigo.
156
00:11:02,302 --> 00:11:04,004
- �Quietos!
157
00:11:05,582 --> 00:11:09,692
- Mayhew, deber�a saber que yo no
trato con dos personas a la vez.
158
00:11:09,692 --> 00:11:13,678
D�gaselo a Tom Craden,
y ahora v�yase. Hacia el norte.
159
00:11:29,994 --> 00:11:33,274
- Dev, parece que te aguarda
un tiempo caluroso.
160
00:11:33,357 --> 00:11:36,803
- Ya me preocupar� por Tom Craden
cuando llegue a Austin.
161
00:11:36,886 --> 00:11:40,373
Ahora voy en busca de Sam Houston
en territorio comanche,
162
00:11:40,373 --> 00:11:42,864
y eso s� que me asusta.
- Buena suerte.
163
00:11:42,906 --> 00:11:44,608
- La necesitar�.
164
00:13:03,116 --> 00:13:05,192
�Re�nase conmigo!
165
00:13:27,362 --> 00:13:29,770
- �Cree que habr� m�s por aqu�?
166
00:13:29,812 --> 00:13:32,718
- Me parece que con �sos
ya es suficiente.
167
00:13:37,700 --> 00:13:39,651
- Buena punter�a, amigo.
168
00:13:44,218 --> 00:13:46,958
- Tampoco usted lo hace
del todo mal.
169
00:13:47,041 --> 00:13:49,034
- Me llamo Tom Craden.
170
00:13:49,117 --> 00:13:50,819
- �Craden?
171
00:13:50,902 --> 00:13:53,269
- S�. Y le agradezco su ayuda.
172
00:13:53,352 --> 00:13:55,469
- Eso ya me lo imagino.
173
00:13:58,957 --> 00:14:03,108
Se alejan ahora para deliberar,
pero luego volver�n a la carga.
174
00:14:06,928 --> 00:14:11,951
- �Qu� hace en territorio comanche?
- Iba a hacerle la misma pregunta.
175
00:14:11,993 --> 00:14:14,941
- Busco a un hombre llamado Burke,
�le conoce?
176
00:14:14,982 --> 00:14:17,639
- S�. �Por qu�?
- Trata de crear problemas...
177
00:14:17,681 --> 00:14:20,628
...con lo de la anexi�n.
- �Y piensa imped�rselo?
178
00:14:20,712 --> 00:14:23,742
- Si puedo encontrarle.
�De d�nde dijo que ven�a?
179
00:14:23,784 --> 00:14:26,316
- No dije nada, me dirig�a a Austin.
180
00:14:26,358 --> 00:14:29,223
- Conozco el camino m�s corto,
ha tenido suerte.
181
00:14:29,306 --> 00:14:32,544
- No demasiada. Ah� vienen,
es el gran ataque.
182
00:14:34,122 --> 00:14:37,069
- Encantado de conocerle.
- Lo mismo digo.
183
00:16:00,684 --> 00:16:02,677
- �Ah� llega la diligencia!
184
00:16:05,417 --> 00:16:09,154
Esc�chame bien, �no es la calle
lo bastante ancha para ti?
185
00:16:09,237 --> 00:16:13,181
- Ah�rrate las palabras, �conoces
lo �ltimo? Jim Polk ha sido...
186
00:16:13,222 --> 00:16:16,834
...elegido Presidente de EE. UU.,
entraremos en la Uni�n.
187
00:16:16,876 --> 00:16:20,114
- Esc�chame, hablar de ese modo
aqu� es peligroso.
188
00:16:20,156 --> 00:16:23,685
- �As� se habla, Windy!
189
00:16:23,685 --> 00:16:27,421
- Venid todos conmigo,
a�n he de deciros unas cosas m�s.
190
00:16:29,290 --> 00:16:32,237
- Windy, cu�ntanos m�s hechos
hist�ricos.
191
00:16:34,272 --> 00:16:37,053
- Austin, al fin hemos llegado.
- S�.
192
00:16:37,136 --> 00:16:41,703
- �Y le ha ido bien en Sabine?
- Puede decirse que s�.
193
00:16:41,786 --> 00:16:45,689
- �Cu�ntas cabezas de ganado tiene?
- Por all� no contamos el ganado.
194
00:16:45,730 --> 00:16:49,923
- Un hombre como usted nos vendr�a
bien aqu�, tenemos grandes planes.
195
00:16:49,965 --> 00:16:53,909
- �Y si se anexiona a la Uni�n?
- No, Sam Houston est� en contra,
196
00:16:53,992 --> 00:16:57,978
y el Presidente Anson Jones. Nadie
nos dir� lo que debemos hacer.
197
00:16:58,061 --> 00:17:01,382
- �Y qu� piensa el Pueblo?
- �El Pueblo, qu� saben ellos?
198
00:17:01,465 --> 00:17:04,994
�Por qu� no cena esta noche conmigo
y charlamos un rato?
199
00:17:05,077 --> 00:17:07,194
- Ser�a una buena idea.
200
00:17:07,278 --> 00:17:11,554
- Unirse a la Uni�n ser�a nefasto.
Los ciudadanos de esta Rep�blica...
201
00:17:11,554 --> 00:17:15,581
...de la Estrella Solitaria estar�n
abandonados en la guerra...
202
00:17:15,664 --> 00:17:20,189
...que vendr� despu�s. Tan seguro
como que el d�a sigue a la noche.
203
00:17:20,272 --> 00:17:23,220
- �Guerra contra qui�n?
- Contra M�jico.
204
00:17:23,303 --> 00:17:25,711
- �Qui�n lo dice?
- Yo.
205
00:17:25,711 --> 00:17:29,863
- Windy Barton, uno de mis hombres.
Habla bien cuando est� sobrio.
206
00:17:29,863 --> 00:17:33,765
- �Y cuando la guerra est� declarada
cre�is que los EE. UU...
207
00:17:33,807 --> 00:17:38,498
...nos mandar�n un ej�rcito para
defendernos? No, nos dejar�n solos.
208
00:17:38,581 --> 00:17:40,989
- Un momento.
- Oiga, no puede...
209
00:17:41,031 --> 00:17:44,560
- Si�ntese ya. Me llamo Luther
Kilgore y soy tejano.
210
00:17:44,643 --> 00:17:49,168
Nadie me asusta por m�s fuerte que
hable. Si he de ir a la guerra...
211
00:17:49,251 --> 00:17:53,361
...para unirme a los m�os, yo digo
que cuanto antes sea, mejor.
212
00:17:53,486 --> 00:17:57,222
�Todos estamos deseando hacerlo!
- Eres un embustero.
213
00:17:57,264 --> 00:18:01,457
Ya hemos tenido bastantes luchas
con El Alamo y no queremos...
214
00:18:01,457 --> 00:18:06,439
...que vuelva a pasar. Teniendo a
M�jico como amigo viviremos en paz.
215
00:18:06,481 --> 00:18:10,882
- �Martha tiene raz�n!
- Si fuese un hombre con rev�lver,
216
00:18:10,882 --> 00:18:14,410
no me llamar�a usted embustero.
- �Yo soy un hombre!
217
00:18:14,452 --> 00:18:17,400
Llevo rev�lver y le llamo
embustero.
218
00:18:32,346 --> 00:18:36,331
Usted puede disparar mejor.
- No hay que matar a un hombre...
219
00:18:36,331 --> 00:18:40,276
...s�lo porque est� equivocado.
- Tom, te he dicho mil veces...
220
00:18:40,359 --> 00:18:44,054
...que no pelees mis batallas.
- Esta es tambi�n mi batalla.
221
00:18:44,137 --> 00:18:47,915
- Yo pod�a solucionarlo sola
sin que nadie sacara un arma.
222
00:18:47,915 --> 00:18:51,900
Y usted ha hecho mal en disparar.
- Lo siento, la pr�xima vez...
223
00:18:51,900 --> 00:18:56,176
...dejar� que sea �l quien dispare.
- �Cree usted que �l no es capaz?
224
00:18:56,218 --> 00:18:59,830
- Fue un favor, mi caballo se movi�.
- �Sois tal para cual!
225
00:19:00,370 --> 00:19:04,106
Windy, sigue con tu discurso.
- S�, se�ora. A�n me quedan...
226
00:19:04,189 --> 00:19:07,843
...muchas cosas por decir.
�Venga, amigos, seguidme!
227
00:19:07,884 --> 00:19:12,534
- Yo dir�a que es toda una mujer.
- Puede decirlo. Se la presentar�.
228
00:19:16,022 --> 00:19:19,924
Dirige "La Hoja de Austin".
- �Una mujer periodista?
229
00:19:19,966 --> 00:19:23,495
- S�, lo hered� de su padre.
�l era tejano y ella tambi�n,
230
00:19:23,536 --> 00:19:25,778
nos est� ayudando mucho.
231
00:19:35,742 --> 00:19:39,188
Perdone, se�ora, me pareci�
que necesitaba ayuda.
232
00:19:41,928 --> 00:19:45,748
- Puede que s�. Me alegro de que
hayas vuelto, han venido muchos...
233
00:19:45,831 --> 00:19:49,401
...forasteros desde que te fuiste.
- Ser�n hombres de Burke.
234
00:19:49,484 --> 00:19:52,930
- �Peleaste con un jaguar?
- Comanches. Este es el hombre...
235
00:19:52,972 --> 00:19:56,418
...que salv� mi cabellera.
- Me alegro de conocerle, se�or...
236
00:19:56,418 --> 00:19:58,992
- Bill Jones.
- Martha Ronda, gracias...
237
00:19:58,992 --> 00:20:03,143
...por salvar su cabello, estar�a
horrible sin �l. Aunque, la verdad,
238
00:20:03,143 --> 00:20:06,672
ahora tampoco est�s muy bien.
Esta herida hay que curarla.
239
00:20:06,714 --> 00:20:10,575
- Ya lo har� Vincente. Cuando usted
llegue, ya estar� cosido.
240
00:20:10,575 --> 00:20:15,142
El Sr. Jones cena con nosotros.
- �Hoy, olvidas a los Senadores?
241
00:20:15,183 --> 00:20:18,048
- No, por eso quiero que est� �l.
- Hola, Tom.
242
00:20:18,131 --> 00:20:20,954
- Hola, Josh.
- �Has visto estos nuevos tipos?
243
00:20:21,037 --> 00:20:24,898
- Me gustan m�s que los antiguos.
- Y a m� tambi�n. Ven a verlos,
244
00:20:24,940 --> 00:20:28,344
hay de todos los tama�os.
- Parece que Tom es un hombre...
245
00:20:28,386 --> 00:20:31,541
...muy importante. �Habla por �l
"La Hoja de Austin"?
246
00:20:31,582 --> 00:20:35,277
- Yo hablo por m� misma, Sr. Jones.
- Ah.
247
00:20:36,648 --> 00:20:39,969
- Esto debe v�rselo un m�dico.
- �Es una orden?
248
00:20:40,010 --> 00:20:42,584
No quiero cometer m�s errores.
249
00:20:42,626 --> 00:20:45,781
- Est� cometiendo uno ahora mismo.
250
00:20:46,861 --> 00:20:49,269
- Lo siento.
- Env�ame copias.
251
00:20:49,310 --> 00:20:52,964
- Si est� ocupado esta noche,
�por qu� no nos vemos otro d�a?
252
00:20:53,005 --> 00:20:56,368
- Le espero a las siete.
- De acuerdo. Mucho gusto.
253
00:20:56,410 --> 00:20:58,236
- Adi�s.
254
00:20:58,361 --> 00:21:02,596
Bill Jones, de Nacogdoches, �eh?
- Un gran tipo, puede sernos �til.
255
00:21:02,637 --> 00:21:06,000
- �Y por qu� est�s seguro
de que est� a nuestro lado?
256
00:21:06,083 --> 00:21:10,110
- Lo he dado por supuesto.
- Das por supuesto muchas cosas,
257
00:21:10,152 --> 00:21:13,432
puede que te arrepientas alg�n d�a.
- Lo dudo.
258
00:21:16,047 --> 00:21:20,988
- Yo os digo que todo el que habla
de anexi�n es un traidor.
259
00:21:21,071 --> 00:21:26,136
Detr�s del que habla as� siempre
encontrar�is a un maldito yanqui...
260
00:21:26,177 --> 00:21:30,121
...dispuesto a traicionarnos
por unas monedas de plata.
261
00:21:30,163 --> 00:21:34,107
- �Por qu� no te callas ya?
S�lo eres un charlat�n.
262
00:21:34,190 --> 00:21:39,546
- Amigos, no le hag�is caso,
seguro que es simpatizante yanqui.
263
00:21:39,629 --> 00:21:43,822
Si queremos nuestra independencia,
no podemos mezclarnos...
264
00:21:43,905 --> 00:21:48,181
...en la pol�tica del Norte.
- �Charlat�n!
265
00:21:49,136 --> 00:21:54,160
- Se�oras y caba...
266
00:21:58,851 --> 00:22:01,218
- Le est� bien empleado.
- �Qu� ha dicho?
267
00:22:01,301 --> 00:22:04,871
�Es usted un maldito yanqui!
- �Eso lo ser� usted!
268
00:22:04,954 --> 00:22:09,064
- �Ya est� bien, sep�renlos!
�Basta!
269
00:22:15,956 --> 00:22:18,613
- Minnie.
270
00:22:19,194 --> 00:22:21,976
- Hola, muchacho.
- �Qu� pretendes hacer?
271
00:22:22,682 --> 00:22:25,048
- Nada que te pueda importar.
272
00:22:26,252 --> 00:22:29,449
�D�nde est� Sam Houston?
- Parece que nadie lo sabe.
273
00:22:29,491 --> 00:22:32,480
- �Qu� te ha pasado?
- Indios, quer�an a Craden.
274
00:22:32,563 --> 00:22:34,639
- �Y le salvaste?
- Ayud� un poco.
275
00:22:34,722 --> 00:22:37,503
- Dev, eres un tonto.
- S�, eso me han dicho.
276
00:22:37,545 --> 00:22:41,572
�D�nde tienes escondido el jarro?
- Quiero saber algo de Houston.
277
00:22:41,572 --> 00:22:45,724
La puerta esta abierta para Tejas,
pero sin �l no tenemos posibilidad.
278
00:22:45,807 --> 00:22:49,377
- No est� en el territorio comanche.
- Estar� con otra tribu.
279
00:22:49,502 --> 00:22:53,404
Si no conociera a la familia
de Sam, dir�a que es medio indio.
280
00:22:53,404 --> 00:22:58,594
Puede hablar, comer y dormir
con ellos. No busques m�s el jarro.
281
00:22:59,383 --> 00:23:03,534
Lo tir� por la ventana y lo sabes.
- Minnie, te est�s portando mal.
282
00:23:03,576 --> 00:23:07,728
- D�jame en paz. Ese tal Craden
sali� a buscarte, �sabes?
283
00:23:07,811 --> 00:23:11,547
- Me lo dijo �l. Y esta noche
espero que me diga m�s cosas.
284
00:23:11,589 --> 00:23:14,578
- �Est�s loco?
Conseguir�s que te mate.
285
00:23:14,620 --> 00:23:19,062
- No. El matar�a a Dev Burke,
pero es amigo de Bill Jones.
286
00:23:19,145 --> 00:23:24,625
- �Oh! Y todo esto por una rep�blica
infectada de pulgas, podrida...
287
00:23:24,708 --> 00:23:29,026
- Cuidado, Minnie, yo soy tejano.
Esta rep�blica infectada de pulgas,
288
00:23:29,109 --> 00:23:33,510
podrida, es mayor que una docena
de vuestros Estados Unidos juntos.
289
00:23:35,835 --> 00:23:39,986
Y en ella hay hermosas mujeres.
- Termina tu misi�n antes...
290
00:23:40,069 --> 00:23:44,014
...de dedicarte a decir tonter�as.
- Me gusta llevar equilibrio,
291
00:23:44,014 --> 00:23:48,124
un poco de esto, algo de aquello.
�Han llegado ya mis hombres?
292
00:23:48,165 --> 00:23:52,109
- Una media docena, todos est�n
en el bar. Jam�s hab�a visto...
293
00:23:53,355 --> 00:23:55,638
�Qu� es lo que est�s mirando?
294
00:23:58,752 --> 00:24:01,451
�Has estado hablando con ella?
- S�.
295
00:24:01,492 --> 00:24:04,980
- Si ella averigua qui�n eres,
te matar�.
296
00:24:04,980 --> 00:24:08,882
Y si no, te matar� su hombre.
- �Su hombre?
297
00:24:08,924 --> 00:24:10,750
- Tom Craden.
298
00:24:10,750 --> 00:24:12,868
- Ah.
299
00:24:15,193 --> 00:24:19,261
Bueno, sigue siendo una gran mujer.
�Sabes que cuando se estruja...
300
00:24:19,344 --> 00:24:23,787
...un pedazo de seda a veces se ven
salir chispas? Pues si le pasara...
301
00:24:23,911 --> 00:24:27,274
...la mano por el cabello,
creo que tambi�n saldr�an.
302
00:24:43,383 --> 00:24:46,081
- Hola, George.
- �C�mo est�s, Dev?
303
00:24:46,164 --> 00:24:50,233
- Al verte a ti me encuentro mejor.
�C�mo est� Luther?
304
00:24:50,316 --> 00:24:53,139
- Medio loco.
- Se comprende.
305
00:24:53,762 --> 00:24:55,506
Hola, Seth.
306
00:25:00,197 --> 00:25:04,764
�Qu� tal tu mundo y sus mujeres?
- El mundo es precioso,
307
00:25:04,805 --> 00:25:09,289
pero las mujeres muy dif�ciles.
- Sobre todo, la de Nueva Orleans,
308
00:25:09,289 --> 00:25:12,528
que hered� de ti.
- �La Srta. Fif�?
309
00:25:12,569 --> 00:25:15,849
- S�, es muy cara.
- Ya te lo advert�.
310
00:25:15,974 --> 00:25:19,752
- S�, pero soy d�bil y es preciosa.
- Te doy toda la raz�n.
311
00:25:19,793 --> 00:25:23,031
- �Y este asunto nos producir�
beneficios?
312
00:25:25,813 --> 00:25:28,096
- �D�nde podemos hablar?
313
00:25:38,434 --> 00:25:42,669
Hola, Luther, �qu� te he hecho?
- �Me has herido en el hombro!
314
00:25:42,710 --> 00:25:46,281
- Lo siento, pero Craden te hubiera
dado aqu�.
315
00:25:46,364 --> 00:25:50,100
- Vaya amistades que tienes.
�C�mo es que has venido con �l?
316
00:25:50,142 --> 00:25:54,335
- Luego te lo explicar�, pero desde
ahora se acabaron los discursos.
317
00:25:54,418 --> 00:25:58,653
�Qui�n es �ste?
- Mi chico, Bud. Quiere intervenir.
318
00:25:58,736 --> 00:26:02,140
- �Qu� edad tienes?
- 17 a�os.
319
00:26:03,137 --> 00:26:08,202
- Bueno, pronto voy a cumplirlos.
- Cumpli� los 16 la semana pasada.
320
00:26:08,285 --> 00:26:12,852
Nosotros no �ramos mayores cuando
luchamos contra los chiricahuas.
321
00:26:12,852 --> 00:26:16,879
- Aquello era menos complicado.
- �Por qu� no nos explicas ya algo?
322
00:26:16,920 --> 00:26:19,910
- �Por qu� nos has hecho venir?
- �Qu� hay que hacer?
323
00:26:19,993 --> 00:26:23,480
- Vamos a meter a Tejas en la Uni�n.
- �Por qu�?
324
00:26:23,563 --> 00:26:27,507
- La anexi�n significa la guerra...
- A m� no me interesa la guerra,
325
00:26:27,590 --> 00:26:31,493
salvo que la hagan los dem�s.
- 5.000 d�lares es mucho dinero.
326
00:26:31,534 --> 00:26:35,146
- �5.000 d�lares cada uno?
- �5.000 d�lares! Habr� guerra.
327
00:26:35,188 --> 00:26:38,177
- �Te interesa, Gurau?
- El dinero s�.
328
00:26:38,219 --> 00:26:41,789
- Seth, Luther y yo trabajaremos
fuera de Austin.
329
00:26:41,831 --> 00:26:46,024
- Bud y yo trabajaremos gratis.
- Creemos en la anexi�n, se�or.
330
00:26:46,065 --> 00:26:49,138
- Luther tambi�n y ya sabe
lo que duele.
331
00:26:49,221 --> 00:26:52,833
- No quiero tu dinero, Dev.
- No quiero a nadie que luche...
332
00:26:52,874 --> 00:26:57,150
...por la gloria, son un peligro.
- Tienes raz�n, aprend� eso de ti...
333
00:26:57,233 --> 00:27:01,261
...en San Jacinto, cuando ibas
por el camino de la gloria.
334
00:27:01,261 --> 00:27:05,288
- Eso pas� hace diez a�os.
Ahora haz lo que te digo.
335
00:27:09,813 --> 00:27:13,799
Que nadie salga del hotel esta
noche, ma�ana veremos los detalles.
336
00:27:13,840 --> 00:27:17,784
- Los detalles no tienen importancia,
lo importante son los 5.000.
337
00:27:17,826 --> 00:27:21,645
- Oye, �lleg� ya mi ropa?
- S�. Bud, ens��asela.
338
00:27:22,974 --> 00:27:27,499
- Tengo un compromiso esta noche,
negocios. Vamos, Seth.
339
00:27:27,499 --> 00:27:30,738
- Adi�s, amigo. Espero que sea
tan guapa como Fif�.
340
00:27:30,779 --> 00:27:33,436
- Pero no tan cara.
341
00:28:13,168 --> 00:28:16,904
- Buenas noches, se�or. Bienvenido.
- Gracias, amigo.
342
00:28:16,946 --> 00:28:20,226
- El Sr. Craden le espera
en el gran sal�n.
343
00:28:27,408 --> 00:28:30,107
- Para dulces.
- Gracias, se�or.
344
00:28:40,901 --> 00:28:43,517
- Buenas noches.
- �Se�orita Ronda?
345
00:28:44,679 --> 00:28:49,246
- Sr. Jones. No le hab�a reconocido.
Afeitado y con esa ropa es...
346
00:28:49,246 --> 00:28:52,401
...muy diferente.
- �S�?
347
00:28:52,443 --> 00:28:57,425
- �Su nombre sigue siendo el mismo?
- �No le gusta el de Bill Jones?
348
00:28:57,466 --> 00:29:02,905
- S�, pero no encaja en usted.
- Me inclino ante su intuici�n.
349
00:29:02,988 --> 00:29:05,811
- Le est�n esperando.
350
00:29:08,344 --> 00:29:11,956
- Disc�lpenme. Hola, Jones.
- Me alegro de volver a verle.
351
00:29:11,956 --> 00:29:15,153
- Caballeros, les presento
al Sr. Jones, de Sabine.
352
00:29:15,236 --> 00:29:17,519
- Los senadores Crockett...
- Senador.
353
00:29:17,644 --> 00:29:19,803
- Moulton.
- Senador.
354
00:29:19,886 --> 00:29:22,045
- Y el Senador Cole.
- Senador.
355
00:29:22,086 --> 00:29:25,781
- Es el hombre de quien les habl�,
elimin� a dos para salvarme.
356
00:29:25,823 --> 00:29:28,812
�O fueron tres?
- No los cont�, estaba ocupado.
357
00:29:28,895 --> 00:29:31,759
O quiz�s asustado.
- �Es modestia o sinceridad?
358
00:29:31,759 --> 00:29:34,790
- Es conversaci�n.
- Caballeros, por la Rep�blica.
359
00:29:34,832 --> 00:29:37,738
- Y por sus encantadoras hijas.
-Salud.
360
00:29:37,821 --> 00:29:41,807
- �Se�or! Perdone, pero Francisco
y Chico est�n pele�ndose otra vez.
361
00:29:41,848 --> 00:29:44,381
Ser� mejor que venga.
- Enseguida voy.
362
00:29:44,464 --> 00:29:46,249
- Gracias.
- Con permiso.
363
00:29:46,290 --> 00:29:49,280
- Buenas noches.
- Demmet, cre� que no vendr�a.
364
00:29:49,321 --> 00:29:52,850
- Hola, Tom. Siento haber tardado.
- No importa, pase.
365
00:29:53,556 --> 00:29:57,209
- Se�orita Ronda. Caballeros.
- El Senador Demmet.
366
00:29:57,251 --> 00:29:59,119
- �C�mo est�?
- Senador.
367
00:29:59,161 --> 00:30:03,686
- No solemos estar de acuerdo.
- �No lo dir� por la anexi�n?
368
00:30:03,728 --> 00:30:06,634
- No use esa palabra.
- �Qu� tiene de malo?
369
00:30:06,717 --> 00:30:08,751
- Es sin�nimo de traici�n.
370
00:30:08,834 --> 00:30:12,986
- Eso es fuerte. Me han llamado
muchas cosas, pero nunca traidor.
371
00:30:13,027 --> 00:30:17,013
- No, nadie podr�a dec�rselo.
- �Es partidario de unirse...
372
00:30:17,013 --> 00:30:19,047
...a Estados Unidos?
- S�.
373
00:30:19,089 --> 00:30:22,493
- �Qu� ganar�amos? O� las opiniones
de las dos partes...
374
00:30:22,535 --> 00:30:26,396
- Quiz� no oy� bien a mi parte.
- A Tejas la han dejado en medio.
375
00:30:26,479 --> 00:30:30,464
- Seguro que a Jones le interesa m�s
a comida que la Pol�tica
376
00:30:30,464 --> 00:30:34,492
as� que voy a rescatarle.
Salvo que no quiera ser rescatado.
377
00:30:34,575 --> 00:30:38,021
- No diga eso.
- El que se lleva la mejor parte...
378
00:30:38,104 --> 00:30:40,968
...hoy es el se�or Jones.
- Estoy de acuerdo.
379
00:30:41,051 --> 00:30:44,829
- Es f�cil elegir entre ella
y unos viejos pol�ticos.
380
00:30:44,954 --> 00:30:46,988
- Hable por usted.
381
00:30:47,860 --> 00:30:51,970
- Llega y ataca a la Oposici�n,
y ahora se enfrenta con su l�der,
382
00:30:52,012 --> 00:30:55,458
�no ha o�do la palabra discreci�n?
- Muchas veces,
383
00:30:55,499 --> 00:30:58,571
pero no la apruebo, �y usted?
- Yo s�.
384
00:30:58,613 --> 00:31:03,346
- Habla de la discreci�n pol�tica.
- De cualquier clase de discreci�n.
385
00:31:03,886 --> 00:31:06,958
- Demmet y todos quieren la anexi�n.
- S�.
386
00:31:07,041 --> 00:31:10,819
- Entonces, �qu� hacen aqu�?
- Esperamos que cambien de opini�n.
387
00:31:10,860 --> 00:31:13,725
- As� le gusta al patr�n.
- As� no la comer�.
388
00:31:13,808 --> 00:31:18,707
- �Me ense�ar�s c�mo asar carne?
- �Fran! �Qu� pasa?
389
00:31:19,164 --> 00:31:21,157
- Ap�rtate.
390
00:31:21,281 --> 00:31:25,557
Se�orita, ese idiota intenta
decirme c�mo preparar carne.
391
00:31:25,682 --> 00:31:28,588
- Se�orita...
- No peleen.
392
00:31:28,713 --> 00:31:32,200
Francisco, t� mandas.
Chico, obedece.
393
00:31:32,242 --> 00:31:34,857
- S�, se�orita.
- Gracias, se�orita.
394
00:31:34,940 --> 00:31:38,967
Te han dado una lecci�n, c�llate.
- S�lo te digo que est� cruda.
395
00:31:39,009 --> 00:31:42,787
- �No est� cruda!
- �Silencio! �Basta!
396
00:31:49,720 --> 00:31:52,045
- Ahora se callar�n.
397
00:31:52,834 --> 00:31:55,574
- Jugosa por dentro
y tostada por fuera.
398
00:31:55,616 --> 00:31:58,480
- Calla.
- Son buenos amigos,
399
00:31:58,563 --> 00:32:02,217
pero siempre se pelean.
- Es un privilegio de la amistad.
400
00:32:02,674 --> 00:32:05,289
- �Cu�nto tiempo
se quedar� en Austin?
401
00:32:05,372 --> 00:32:08,278
- Una semana, un mes,
no lo he pensado a�n.
402
00:32:08,278 --> 00:32:12,181
- Lo habr� pensado su familia.
- No tengo esposa, si pregunta eso.
403
00:32:12,181 --> 00:32:15,295
- No lo pregunto,
pero �por qu� no tiene esposa?
404
00:32:15,378 --> 00:32:18,201
- Ninguna me dijo s�.
- �Pregunt� a muchas?
405
00:32:18,201 --> 00:32:19,820
- A ninguna.
- Oh.
406
00:32:19,820 --> 00:32:23,598
- �Ya tenemos que volver?
Me ha rescatado a medias.
407
00:32:23,598 --> 00:32:27,086
- Discreci�n, yo creo en ella,
no lo olvide.
408
00:32:27,086 --> 00:32:31,528
- �Eso es honestidad o modestia?
- Conversaci�n.
409
00:32:58,140 --> 00:33:01,669
�Por qu� no lo ha hecho?
- �Qu�?
410
00:33:01,669 --> 00:33:05,406
- Pedir a una mujer en matrimonio.
- Ah, s�.
411
00:33:05,447 --> 00:33:08,229
Quiz� he viajado
siempre muy deprisa.
412
00:33:08,312 --> 00:33:12,422
Hoy, en cambio, he empezado
a ir m�s despacio.
413
00:33:14,664 --> 00:33:19,065
Era una bonita canci�n,
�quiere cantarla otra vez?
414
00:34:08,511 --> 00:34:11,584
- Deber�a ser m�s amable
con mis invitados.
415
00:34:11,667 --> 00:34:15,985
- Y menos arisca con uno de ellos.
- Ahora, ambos somos poco amables.
416
00:34:16,358 --> 00:34:20,385
- Usted lo sabe todo sobre a m�,
y yo no s� nada de usted.
417
00:34:20,884 --> 00:34:25,077
- �Est� seguro de que lo s�,
se�or Jones?
418
00:34:26,571 --> 00:34:30,183
- S�, d�ganoslo.
- �De qu� se habla en el continente?
419
00:34:30,225 --> 00:34:33,629
- Lo que les dir� es confidencial.
420
00:34:33,754 --> 00:34:37,034
Espero que de una vez se convenzan,
como yo lo estoy,
421
00:34:37,117 --> 00:34:40,936
de que si Tejas sabe afrontar
su destino, s�lo tiene un camino.
422
00:34:41,019 --> 00:34:45,462
Deben saber que, a cambio de una
garant�a de que no habr� anexi�n,
423
00:34:45,503 --> 00:34:49,904
M�jico nos prometi� el norte de R�o
Grande y las tierras de California.
424
00:34:49,987 --> 00:34:52,187
- �Qu� dice?
- �Cu�ndo lo supo?
425
00:34:52,270 --> 00:34:56,422
- Todos sabemos que el asunto de
la esclavitud separar� a la Uni�n,
426
00:34:56,422 --> 00:35:00,366
y los Estados del Sur
estar�n contentos de tenernos.
427
00:35:00,408 --> 00:35:02,899
- Es una afirmaci�n tajante.
- Lo es.
428
00:35:02,899 --> 00:35:06,801
- �C�mo puede estar tan seguro?
- Cuando llegue el momento...
429
00:35:07,673 --> 00:35:11,700
esto representar�
la Rep�blica de Tejas, y esto...
430
00:35:11,742 --> 00:35:15,271
...ser� lo que quede
de los llamados Estados Unidos.
431
00:35:15,893 --> 00:35:19,547
- Eso es fant�stico.
- �Franceses e ingleses lo saben?
432
00:35:19,630 --> 00:35:22,287
- S�. Trataremos con ellos
por separado.
433
00:35:22,329 --> 00:35:25,110
- �Por qu� hablan
los ingleses por Tejas?
434
00:35:25,193 --> 00:35:29,220
- El Capit�n Elliott es el emisario.
- Es la primera vez que lo oigo.
435
00:35:29,303 --> 00:35:31,172
- No me gusta.
- Ni a m�.
436
00:35:31,213 --> 00:35:35,531
- Ellos quieren que estemos fuera de
EE. UU. Para impedir su desarrollo.
437
00:35:35,573 --> 00:35:39,517
- Quieren Tejas bajo su influencia.
- No me interesan sus motivos.
438
00:35:39,517 --> 00:35:41,634
- A m� s�.
- Y a m�.
439
00:35:41,717 --> 00:35:46,159
Me opondr� al tratado en el Senado.
Cuando lo eliminen, votar� anexi�n.
440
00:35:46,201 --> 00:35:50,020
- �No saben lo que esto significa?
Podemos ser un gigante,
441
00:35:50,103 --> 00:35:54,380
como Estado ser�amos uno entre 28.
Como Rep�blica podemos conseguir...
442
00:35:54,421 --> 00:35:59,320
...el respeto de EE. UU., del mundo,
�por qu� renunciar a un imperio?
443
00:36:09,990 --> 00:36:13,270
- �Usted qu� opina, se�or Jones?
444
00:36:16,218 --> 00:36:17,961
- Yo...
445
00:36:18,044 --> 00:36:22,943
Yo entiendo muy poco de pol�tica,
pero bueno...
446
00:36:23,898 --> 00:36:27,925
Nosotros, los tejanos, tenemos un
brindis con 10 a�os de antig�edad,
447
00:36:27,925 --> 00:36:32,783
por Sam Houston, cre� la Rep�blica,
que su camino sea el nuestro.
448
00:36:33,281 --> 00:36:38,471
�No brindan con nosotros?
- No. Si Sam est� contra la anexi�n,
449
00:36:38,512 --> 00:36:42,207
yo no estoy con �l.
- Sam habl� en contra de ella.
450
00:36:42,290 --> 00:36:45,778
- Estar�a irritado cuando habl�,
o tendr�a otra raz�n.
451
00:36:45,819 --> 00:36:49,058
- Busquemos a Houston
para que nos saque de dudas.
452
00:36:49,058 --> 00:36:52,628
- S�, deber�amos llamarle.
Ya debe haber finalizado...
453
00:36:52,753 --> 00:36:56,821
...los acuerdos con los apaches.
- �Los apaches mescaleros?
454
00:36:56,946 --> 00:37:01,596
- Bueno, eso no es algo p�blico,
ni lo ser� hasta que �l regrese.
455
00:37:01,637 --> 00:37:05,872
Se fue de viaje para huir de peleas
como �sta, y eso quiero yo.
456
00:37:05,996 --> 00:37:09,401
Su comida es excelente,
pero no comparto sus opiniones.
457
00:37:09,442 --> 00:37:12,930
Que Vincente prepare mi caballo.
- No ser� necesario.
458
00:37:12,971 --> 00:37:17,621
Les invit� esta noche esperando
hacerles razonar, he fracasado.
459
00:37:17,621 --> 00:37:21,358
El Senado ser� convocado
para aprobar el Tratado con M�jico,
460
00:37:21,399 --> 00:37:25,094
y ustedes ser�n mis invitados
hasta que ello se realice.
461
00:37:26,713 --> 00:37:30,865
- Quiero que triunfemos, pero...
- No hay otro camino.
462
00:37:30,948 --> 00:37:34,768
- Si intento irme, �me lo impedir�?
- Lo har�n mis hombres.
463
00:37:34,768 --> 00:37:39,168
- Exijo una satisfacci�n personal.
- Yo tambi�n.
464
00:37:39,210 --> 00:37:42,573
- Cuando quieran, caballeros.
- Ahora. �Tiene armas?
465
00:37:42,614 --> 00:37:45,479
- S�. Les espero en el patio.
466
00:37:47,929 --> 00:37:51,374
- Tom, es una locura, uno...
- No te preocupes.
467
00:37:51,416 --> 00:37:55,900
�Quiere servirme de padrino?
- Como quiera, pero no me gustar�,
468
00:37:55,941 --> 00:37:59,636
cada uno tiene m�s de 60 a�os.
- Cada uno mat� a un hombre...
469
00:37:59,636 --> 00:38:03,041
...el a�o pasado. Ser senadores
les mantiene en forma,
470
00:38:03,165 --> 00:38:05,615
y me alegro de que no sea senador.
471
00:38:24,588 --> 00:38:29,321
- �Las reglas de costumbre?
- No me importa si puedo dispararle.
472
00:38:29,321 --> 00:38:32,891
- Quiz� �l le dispare primero.
- Puedo tener suerte.
473
00:38:32,974 --> 00:38:35,632
Es un granuja,
pero un gran tirador.
474
00:38:35,715 --> 00:38:37,624
- S�, eso dicen.
475
00:38:43,686 --> 00:38:45,513
Caballeros.
476
00:38:51,865 --> 00:38:56,556
- Caballeros, andar�n 10 pasos,
y cuando yo lo diga, disparen.
477
00:38:56,639 --> 00:39:00,666
�Han comprendido? A su sitio.
478
00:39:02,618 --> 00:39:04,486
�Preparados?
479
00:39:05,897 --> 00:39:09,302
1, 2, 3, 4,
480
00:39:09,385 --> 00:39:12,582
5, 6, 7, 8,
481
00:39:12,623 --> 00:39:14,616
9, 10. Fuego.
482
00:39:24,995 --> 00:39:28,898
- Un mill�n contra uno, y lo logra.
- Es muy propio de �l.
483
00:39:28,981 --> 00:39:32,261
- �Por qu� no dispar� contra m�?
Yo tir� a matar.
484
00:39:32,302 --> 00:39:36,661
- Y se acerc� bastante.
- Esa conducta es intolerable.
485
00:39:36,661 --> 00:39:40,356
Indigna de un caballero. Mi levita.
- Crockett, le toca,
486
00:39:40,356 --> 00:39:44,384
si el se�or Demmet no dispara m�s.
- �Por qu� estas heroicidades?
487
00:39:44,425 --> 00:39:48,286
- �Tampoco disparar� contra m�?
- No hay raz�n para matar...
488
00:39:48,328 --> 00:39:52,604
...a quien tiene ideas err�neas.
- Soy mejor tirador que Demmet,
489
00:39:52,687 --> 00:39:56,922
pero no disparo si no se defiende.
- Estoy de acuerdo.
490
00:39:57,005 --> 00:40:00,409
- �Me dan su palabra
de que se quedar�n como invitados?
491
00:40:00,451 --> 00:40:03,689
- Yo no la doy.
- Con tres copas me ir� a la fuerza.
492
00:40:03,689 --> 00:40:06,180
- Yo tambi�n.
- Todos lo haremos.
493
00:40:06,263 --> 00:40:09,086
Es usted un loco con coraje, Tom.
494
00:40:09,667 --> 00:40:12,366
Vamos a tomar un whisky.
- Buena idea.
495
00:40:12,408 --> 00:40:14,359
- S�.
- Trae el mejor whisky.
496
00:40:14,400 --> 00:40:16,061
- S�, se�or.
- Pasen.
497
00:40:17,556 --> 00:40:21,915
- Tenga. Yo no me ir� a la fuerza.
- Gracias.
498
00:40:22,413 --> 00:40:24,364
- Tom...
499
00:40:25,361 --> 00:40:29,928
ser�a bueno curarte la herida.
- Mejor antes les tranquilizar�.
500
00:40:30,011 --> 00:40:33,830
No te preocupes por lo que oigas.
�Me disculpan?
501
00:40:42,798 --> 00:40:47,199
- Un vaso de vino menos en la cena,
y Demmet habr�a matado a su hombre.
502
00:40:47,240 --> 00:40:49,856
- �Mi hombre?
- �No lo es?
503
00:40:50,188 --> 00:40:54,174
- Nunca lo he pensado.
- �l s�.
504
00:40:56,582 --> 00:40:59,031
- Supongo que �l s�.
505
00:40:59,073 --> 00:41:03,598
Desde que dirijo el peri�dico, nos
vemos mucho, luchamos por lo mismo.
506
00:41:03,598 --> 00:41:06,629
�l cree que alg�n d�a
nos casaremos. Y yo...
507
00:41:06,670 --> 00:41:10,075
- �Tambi�n lo cree?
- �Le sorprender�a?
508
00:41:10,407 --> 00:41:14,475
- No. Me parece que �l sabe
lo que hace, le envidio.
509
00:41:14,475 --> 00:41:17,215
- �Por qu�?
- Es bueno tener una mujer...
510
00:41:17,257 --> 00:41:21,658
...que diga siempre "por supuesto".
No es emocionante, pero conviene.
511
00:41:21,741 --> 00:41:26,308
Yo nunca he tenido esa suerte.
- �Le gustar�a tener una mujer as�?
512
00:41:26,391 --> 00:41:30,252
- No, y le dir� algo m�s,
513
00:41:30,625 --> 00:41:33,822
no creo que sea usted
esa clase de mujer.
514
00:41:34,528 --> 00:41:39,344
�Lo es?
515
00:41:41,752 --> 00:41:43,703
- �Qu� le parece?
516
00:41:46,900 --> 00:41:48,395
- Que no.
517
00:41:58,110 --> 00:42:03,341
- D�game, �qui�n es usted?
- Un hombre que la quiere.
518
00:42:03,922 --> 00:42:08,780
- Y que minti� al decirme su nombre.
- Ahora no miento.
519
00:42:24,307 --> 00:42:26,839
Si no le importa, me voy ya.
520
00:42:27,711 --> 00:42:31,531
Prefiero no beber esta noche
el vino de Tom Craden.
521
00:42:31,572 --> 00:42:34,437
La pr�xima vez que le vea,
le dir� por qu�.
522
00:42:34,977 --> 00:42:38,298
- Yo se lo dir�.
- Yo, en su lugar, no lo har�a.
523
00:42:38,340 --> 00:42:40,457
Creo que no lo entender�a.
524
00:42:47,058 --> 00:42:51,127
Craden pidi� a los senadores
su palabra de que no se ir�an.
525
00:42:51,625 --> 00:42:55,237
Todos entraron menos Martha y yo.
526
00:42:56,815 --> 00:43:01,049
Bueno, creo que eso es todo.
- Falta un peque�o detalle,
527
00:43:01,049 --> 00:43:03,831
no me has dicho
que est�s enamorado.
528
00:43:04,163 --> 00:43:07,775
- �Por qu� dices eso?
- Una vez tuve una vaca lechera.
529
00:43:07,817 --> 00:43:12,010
Cada vez que se quedaba sin leche,
pon�a la misma mirada que t� ahora.
530
00:43:12,134 --> 00:43:15,497
Estaba enamorada.
- Puede que sea as�.
531
00:43:15,539 --> 00:43:18,694
- �Sabe qui�n eres y a qu� vienes?
- No.
532
00:43:18,736 --> 00:43:23,136
- Te has metido en un l�o.
Necesitamos a esos senadores,
533
00:43:23,219 --> 00:43:26,665
�o cambiaste de opini�n
sobre el trato con Andy Jackson?
534
00:43:26,748 --> 00:43:29,447
- No es exacto.
- �Qu� respuesta es �sa?
535
00:43:29,530 --> 00:43:33,557
- Siempre he sido caprichoso.
Es la primera vez que deseo...
536
00:43:33,557 --> 00:43:36,007
...a una mujer como esposa.
- �Qu�?
537
00:43:36,090 --> 00:43:40,241
- Ya me has o�do, es la primera vez
que deseo a una mujer como esposa.
538
00:43:40,283 --> 00:43:44,061
- �Crees que te aceptar� cuando
sepa qui�n eres y tus ideas?
539
00:43:44,144 --> 00:43:48,005
- Yo no tengo ideas, anexi�n,
independencia, cualquiera me vale.
540
00:43:48,088 --> 00:43:52,281
Durante 10 a�os luch� por dinero.
Para m� �ste es s�lo otro trato,
541
00:43:52,323 --> 00:43:55,769
pero ella no es s�lo otra mujer.
- Quiz� no lo sea,
542
00:43:55,810 --> 00:44:00,875
una mirada tierna, un beso o dos,
y cambiar�s por lo que ella quiera.
543
00:44:00,917 --> 00:44:04,487
�Crees que para ella significan
lo mismo tus besos?
544
00:44:04,529 --> 00:44:07,560
- Puede que s�.
- No seas tonto.
545
00:44:07,684 --> 00:44:11,379
Sus parientes murieron por Tejas,
ella no lucha por dinero.
546
00:44:11,379 --> 00:44:14,783
Esa mujer es una patriota,
no volver� a mirarte...
547
00:44:14,867 --> 00:44:19,060
...cuando sepa lo que haces.
- Eso ya lo veremos.
548
00:44:21,509 --> 00:44:24,540
- �Ad�nde vas?
- A proteger a tus senadores...
549
00:44:24,581 --> 00:44:29,480
...hasta que vuelva Sam Houston.
- Procura que no te pase nada.
550
00:44:29,979 --> 00:44:34,421
- Dejad la partida, nos vamos.
- �Con los reyes que tengo?
551
00:44:34,504 --> 00:44:37,286
- Mirette tiene ases.
- �C�mo lo sabes?
552
00:44:37,327 --> 00:44:41,147
- Los ten�as en Nueva Orleans,
supongo que te los trajiste.
553
00:44:41,354 --> 00:44:44,344
Seth, �trajiste tu cuerda?
- S�. Si me ahorcan,
554
00:44:44,344 --> 00:44:48,122
quiero estar c�modo.
- Estar�s c�modo. �Ad�nde vas?
555
00:44:48,122 --> 00:44:49,782
- Con vosotros.
- No.
556
00:44:49,865 --> 00:44:52,232
- Si no me molesta nada el brazo.
557
00:44:52,273 --> 00:44:55,968
Sam Houston y yo vencimos
a 100 comanches sin los brazos,
558
00:44:56,010 --> 00:44:59,082
s�lo luchando con los dientes.
- �Qu� dientes?
559
00:44:59,124 --> 00:45:00,950
�Preparaos ya!
560
00:45:34,496 --> 00:45:36,240
- Ni una palabra.
561
00:45:38,025 --> 00:45:40,641
Abre la puerta, pronto.
562
00:45:40,682 --> 00:45:42,052
�Vamos!
563
00:46:24,815 --> 00:46:28,427
�tale, ahora me las arreglar� solo.
- �Necesitas otro rev�lver?
564
00:46:28,510 --> 00:46:29,631
- No.
565
00:46:29,714 --> 00:46:31,374
- Vamos, ve delante.
566
00:46:33,741 --> 00:46:37,477
- No me atosiguen. No se decidir�
la suerte de nuestra naci�n,
567
00:46:37,519 --> 00:46:40,300
con los vasos vac�os.
- Deje que le llene el vaso.
568
00:46:40,425 --> 00:46:41,670
- No es necesario.
569
00:46:42,916 --> 00:46:46,902
Seguro que preferir�n tomar
sus decisiones en el Congreso.
570
00:46:48,313 --> 00:46:51,759
- Martha me dijo que usted se hab�a
ido y no me dijo que volver�a.
571
00:46:51,842 --> 00:46:54,292
- No he vuelto como invitado.
- Ya lo veo.
572
00:46:54,292 --> 00:46:58,485
En casa no suelo ir armado, si dije
algo en la mesa que le molestara...
573
00:46:58,526 --> 00:47:02,221
- Tengo a sus hombres atados fuera.
Vine a liberar a sus invitados.
574
00:47:02,221 --> 00:47:04,961
Cuando quieran pueden salir,
caballeros.
575
00:47:05,044 --> 00:47:07,660
- No acabo de entenderlo.
- Voy a explic�rselo.
576
00:47:07,743 --> 00:47:10,151
Como ustedes, estoy a favor
de la anexi�n,
577
00:47:10,193 --> 00:47:12,476
encontrar�n sus caballos
en el corral.
578
00:47:12,559 --> 00:47:16,171
- Si son estos sus m�todos,
no estoy de acuerdo con ustedes.
579
00:47:16,213 --> 00:47:20,115
Comprendo que Houston se opusiera.
- Cuando yo le vea no se opondr�.
580
00:47:20,157 --> 00:47:22,938
Tengo una carta de Andrew Jackson
para Houston,
581
00:47:23,021 --> 00:47:26,384
garantiz�ndole que los EE. UU.
Acoger�n a Tejas con agrado.
582
00:47:26,467 --> 00:47:28,626
- �Nos enviar�n tropas
si hay guerra?
583
00:47:28,709 --> 00:47:30,660
- As� es.
- En tal caso, me ir�.
584
00:47:30,743 --> 00:47:34,771
En realidad, hab�a decidido salir
de aqu� a toda costa en 10 minutos.
585
00:47:34,771 --> 00:47:37,594
- Voy con usted.
- Celebro que �l me lo facilitara.
586
00:47:37,677 --> 00:47:38,715
Vamos.
587
00:47:45,191 --> 00:47:46,478
- Un momento.
588
00:47:50,796 --> 00:47:53,204
No me pareci� usted un embustero.
589
00:47:53,246 --> 00:47:56,110
- �Le he dicho alguna mentira?
- No con palabras.
590
00:47:56,193 --> 00:47:59,349
Me dej� creer lo que no era cierto
y me tom� por tonto.
591
00:47:59,432 --> 00:48:01,051
- No fue a ti s�lo, Tom,
592
00:48:01,092 --> 00:48:04,289
el se�or es muy h�bil tratando
de enga�ar a los dem�s.
593
00:48:04,331 --> 00:48:06,822
Es usted muy listo, se�or Jones,
muy listo.
594
00:48:06,863 --> 00:48:09,977
- Me llamo Burke.
- Ya me lo imaginaba.
595
00:48:10,102 --> 00:48:12,094
�Qu� pas�, Martha?
596
00:48:16,163 --> 00:48:18,613
- La bes� y le dije que la quer�a.
597
00:48:18,696 --> 00:48:21,394
- �Dir�a eso si Tom fuera armado?
- Lo dir�a.
598
00:48:21,477 --> 00:48:24,466
- Pues deje que le traiga una.
- Podr�a ser m�s r�pido,
599
00:48:24,508 --> 00:48:27,788
y no me arriesgar� esta noche.
- Mejor que me matara ahora.
600
00:48:27,871 --> 00:48:29,531
- Prefiero no hacerlo.
601
00:48:30,777 --> 00:48:32,064
Deber�a atarles.
602
00:48:32,147 --> 00:48:35,344
No lo har� si dan su palabra
de no seguirme hasta ma�ana.
603
00:48:35,468 --> 00:48:37,378
- Ya la tiene. Y, ahora, v�yase.
604
00:48:46,761 --> 00:48:49,460
- Lo siento, hay cosas
que no pueden explicarse.
605
00:48:49,460 --> 00:48:52,324
Algo extra�o me sucedi� al verle.
- No te excuses,
606
00:48:52,407 --> 00:48:55,480
s�lo nos debe preocupar
lo que haga a partir de ahora.
607
00:48:56,642 --> 00:49:00,420
- Ir� a buscar a Houston, desde
luego, con la garant�a de Jackson.
608
00:49:01,749 --> 00:49:05,070
- Si voy tras �l, s�lo
podr� detenerle con una bala.
609
00:49:05,112 --> 00:49:07,146
- �Si vas tras �l?
610
00:49:08,557 --> 00:49:10,509
- T� has de decidirlo.
611
00:49:22,383 --> 00:49:23,753
Ya es ma�ana.
612
00:50:07,823 --> 00:50:09,650
- Prep�rate, amigo.
613
00:50:09,691 --> 00:50:12,348
De ti va a depender
el que no nos alcancen.
614
00:51:08,438 --> 00:51:09,683
- �Alto!
615
00:51:11,800 --> 00:51:13,918
Ah� est�, disparad contra �l.
616
00:52:03,074 --> 00:52:04,818
- Ya cruz� al otro lado.
617
00:52:04,818 --> 00:52:06,437
- Vosotros, esperad aqu�.
618
00:52:06,478 --> 00:52:09,883
No quiero que los apaches crean
que vamos en son de guerra.
619
00:52:58,416 --> 00:53:03,024
- Vengo a hablar con Houston,
el cuervo, el Coronel.
620
00:53:03,107 --> 00:53:04,477
- �Coronel?
621
00:53:45,040 --> 00:53:47,323
- �Burke! Dev Burke.
622
00:53:47,406 --> 00:53:51,433
�Ha venido aqu� desde Nacogdoches?
- Vengo desde Nashville, General.
623
00:53:51,558 --> 00:53:53,218
- Me alegro mucho de verle.
624
00:53:53,260 --> 00:53:56,374
Estos son amigos m�os,
jefes de la naci�n apache,
625
00:53:56,457 --> 00:53:59,778
que me han pedido que solucione
sus problemas sobre l�mites.
626
00:53:59,861 --> 00:54:03,349
Tahama, Burke.
627
00:54:06,462 --> 00:54:08,829
- Bien, Dev, �qu� le trae por aqu�?
628
00:54:08,829 --> 00:54:11,693
- Andrew Jackson me encarg�
que se la entregara.
629
00:54:11,735 --> 00:54:15,388
- �Le habl� Andy bien de m�?
- En realidad, estaba desorientado,
630
00:54:15,430 --> 00:54:19,250
por su discurso contra la anexi�n.
- �Pero es que Andy se lo ha cre�do?
631
00:54:19,291 --> 00:54:22,197
- Y lo cree todo Tejas,
sus palabras fueron claras.
632
00:54:22,239 --> 00:54:25,436
- Iban destinados a los tontos.
Tres veces estuvo Tejas,
633
00:54:25,519 --> 00:54:29,006
como una novia, al pie del altar
y tres veces ha sido rechazada.
634
00:54:29,048 --> 00:54:33,241
Hay una cosa que se llama orgullo
y los tejanos tenemos mucho.
635
00:54:33,324 --> 00:54:37,143
- Eso lo entiendo muy bien,
�pero y lo del tratado con M�jico?
636
00:54:37,226 --> 00:54:41,503
- �Ah, eso? Era s�lo para atemorizar
a los que nos cierran las puertas,
637
00:54:41,627 --> 00:54:43,620
a los necios que, en Washington,
638
00:54:43,661 --> 00:54:46,900
hablan contra nosotros
por lo de la esclavitud.
639
00:54:46,941 --> 00:54:50,719
Quer�a forzarles a tomar una
decisi�n y lo he conseguido.
640
00:54:50,719 --> 00:54:53,833
Fue... una estrategia
que aprend� del propio Andy.
641
00:54:53,875 --> 00:54:56,739
Cre� que lo entender�a.
- Entonces hablar� en pro...
642
00:54:56,822 --> 00:54:59,313
...de la anexi�n en su momento.
- S�, lo har�.
643
00:54:59,396 --> 00:55:02,178
Y esta carta confirma
que ese momento no tardar�,
644
00:55:02,178 --> 00:55:05,333
as� que puede tranquilizar a Andy.
D�gale que el hombre,
645
00:55:05,416 --> 00:55:09,444
que luch� a su lado contra los
ingleses, sigue estando a su lado.
646
00:55:09,527 --> 00:55:13,180
- Y d�gale tambi�n que Sam Houston
ha traicionado el pueblo de Tejas.
647
00:55:14,965 --> 00:55:16,335
- Tom Craden.
648
00:55:20,902 --> 00:55:23,518
�Qu� le ha tra�do a este lado
del r�o Pecos?
649
00:55:23,601 --> 00:55:26,299
- Ven�a tras un renegado
y me encontr� con dos.
650
00:55:26,382 --> 00:55:28,043
- Ret�ralo.
- Lleva rev�lver.
651
00:55:28,043 --> 00:55:29,206
- Locos.
652
00:55:29,289 --> 00:55:32,112
Este valle es sagrado
para los indios.
653
00:55:33,897 --> 00:55:38,464
Si hubiesen disparado, ni siquiera
yo hubiera podido salvarles.
654
00:55:39,253 --> 00:55:40,789
Bien, Tom.
655
00:55:40,830 --> 00:55:44,235
Nos ha llamado renegados,
�tiene algo m�s que decir?
656
00:55:44,276 --> 00:55:47,847
- �Qu� m�s quiere que le diga,
que nos hizo creer en la Rep�blica,
657
00:55:47,930 --> 00:55:51,168
y ahora se dedica a la Pol�tica?
- Eso a veces es necesario.
658
00:55:51,251 --> 00:55:53,161
Hice lo que creo mejor para Tejas,
659
00:55:53,202 --> 00:55:55,901
mantenerlos aislados
ser�a nuestra destrucci�n,
660
00:55:55,942 --> 00:55:59,015
pero como Estado de la Uni�n...
- �Estado de la Uni�n?
661
00:55:59,098 --> 00:56:02,627
Una sola voz en un congreso de
politicastros dictar�n las leyes.
662
00:56:02,710 --> 00:56:05,491
�Un mendigo de a pie tendiendo
sombrero a su amo?
663
00:56:05,533 --> 00:56:09,269
- �Qu� es lo que le preocupa, Tom,
que Tejas sea menos importante,
664
00:56:09,311 --> 00:56:14,376
o que lo sea usted? Le conozco
bien. Usted quiere ser importante,
665
00:56:14,501 --> 00:56:17,946
convertirse en el pr�ximo
Presidente de Tejas.
666
00:56:17,988 --> 00:56:21,932
Pero no sacrificar� el bienestar
de los dem�s por su ambici�n.
667
00:56:24,423 --> 00:56:27,828
- Hay muchos que opinan como �l,
el Presidente Jones es uno.
668
00:56:27,869 --> 00:56:29,862
- Jones har� lo que yo le diga.
669
00:56:29,945 --> 00:56:33,266
Cuando digan que en el Norte
votaron por nuestra admisi�n,
670
00:56:33,308 --> 00:56:37,792
yo hablar� con Jones; hasta
entonces, �stos son mis amigos,
671
00:56:37,875 --> 00:56:41,196
y necesitan mi ayuda.
- �Y si el Senado de Tejas se re�ne?
672
00:56:41,196 --> 00:56:44,766
Pueden firmar el tratado con M�jico
antes de que usted regresara.
673
00:56:44,891 --> 00:56:48,129
- No, si les digo que espere.
Jer�nimo, mis alforjas.
674
00:56:48,171 --> 00:56:50,247
- �Me da permiso para marcharme?
675
00:56:50,330 --> 00:56:52,323
- Est� lloviendo en las monta�as,
676
00:56:52,364 --> 00:56:55,851
podr�a compartir mi alojamiento
y marcharse por la ma�ana.
677
00:56:57,969 --> 00:56:59,671
- Saldr� esta noche.
678
00:57:09,469 --> 00:57:12,002
- Le dar� una carta para
el Presidente Jones,
679
00:57:12,085 --> 00:57:15,281
aplazar� cualquier acto
legislativo hasta que yo llegue.
680
00:57:15,323 --> 00:57:18,520
�Acampar� esta noche con nosotros?
- Creo que no, se�or.
681
00:57:18,561 --> 00:57:21,343
- Al parecer, todo el mundo
tiene prisa esta noche.
682
00:57:21,467 --> 00:57:23,460
Est� bien. No tardar� mucho.
683
00:57:38,157 --> 00:57:42,350
Dice que, si les dejo ir solos a
usted y a Tom por el mismo camino,
684
00:57:42,433 --> 00:57:45,215
pueden surgir problemas.
Y tiene raz�n.
685
00:57:45,630 --> 00:57:50,322
Jer�nimo, t� acompa�ar�s a mi amigo
por el sendero alto del r�o Pecos.
686
00:57:50,363 --> 00:57:52,688
Buena suerte, Dev.
- Gracias, se�or.
687
00:57:52,813 --> 00:57:54,473
- Que Dios le acompa�e.
688
00:58:15,232 --> 00:58:18,180
- Cuando yo sea jefe, tendr�
un arma como �sa.
689
00:58:18,221 --> 00:58:22,414
- �No es Tacly Jim tu padre? El hijo
de un brujo puede ser curandero,
690
00:58:22,456 --> 00:58:24,532
no jefe.
- Yo ser� jefe.
691
00:58:31,797 --> 00:58:34,330
- Vicente, Carlos y Mario
que esperen aqu�.
692
00:58:34,413 --> 00:58:36,447
Si Burke cruza, matadle.
- S�, se�or,
693
00:58:36,489 --> 00:58:40,267
�pero y si cruza por el otro vado?
- Estar� all� con Alfredo. Vamos.
694
00:58:57,247 --> 00:59:00,278
- Aqu� te dejo, �se es el camino.
- Gracias, Jer�nimo.
695
00:59:00,402 --> 00:59:03,558
Estoy seguro de que, alg�n d�a,
te convertir�s en jefe.
696
00:59:36,050 --> 00:59:37,337
- All�.
697
00:59:39,952 --> 00:59:41,489
Ha ca�do.
698
00:59:52,075 --> 00:59:54,732
- Mantened los ojos bien abiertos,
es muy listo.
699
01:00:36,831 --> 01:00:38,865
Creo que le hemos matado.
700
01:00:43,972 --> 01:00:45,425
- �Est� vivo!
701
01:00:46,670 --> 01:00:49,203
�Cuidado!
702
01:00:50,448 --> 01:00:53,354
�Cuidado!
�M�tale!
703
01:01:08,259 --> 01:01:12,369
- Tira. Vamos, dispara. No quiero
que me hagas ning�n favor. �Tira!
704
01:01:18,638 --> 01:01:21,129
Vamos. Sal de aqu�. �Vamos!
705
01:01:56,460 --> 01:01:58,453
- Un momento. Ya voy.
706
01:02:01,442 --> 01:02:04,888
- Quiero ver a la se�orita Ronda.
- Est� acostada. Vuelva ma�ana.
707
01:02:04,930 --> 01:02:07,670
- No, ahora.
- Por favor, est� dormida.
708
01:02:07,711 --> 01:02:11,282
- �Qui�n es, Conchita?
- Un se�or que quiere verla.
709
01:02:21,412 --> 01:02:23,405
- Est� bien, Conchita.
710
01:02:38,060 --> 01:02:39,845
�D�nde est� Tom?
711
01:02:40,634 --> 01:02:42,419
�Qu� le ha hecho?
712
01:02:43,831 --> 01:02:45,824
Le ha matado, �no es cierto?
713
01:02:46,862 --> 01:02:49,021
- �No quer�a �l hacer eso conmigo?
714
01:03:11,730 --> 01:03:13,723
Est� bien. Est� vivo.
715
01:03:14,553 --> 01:03:16,878
Pude matarle, pero no lo hice.
716
01:03:17,460 --> 01:03:19,411
�Quiere que le diga por qu�?
717
01:03:26,220 --> 01:03:29,375
- Mientras Tom est� vivo,
mo me importa el porqu�.
718
01:03:30,039 --> 01:03:33,776
- Gracias por decirme eso;
es lo que quer�a saber.
719
01:03:34,565 --> 01:03:36,101
- Dev, espere.
720
01:03:38,094 --> 01:03:41,041
S�, quiero saber por qu�.
- Usted ya lo sabe,
721
01:03:41,124 --> 01:03:45,442
s�lo quiere o�rmelo decir.
No le mat� por usted.
722
01:03:45,816 --> 01:03:49,345
Sab�a que, si le mataba, jam�s me
perdonar�a, a pesar de quererme.
723
01:03:50,217 --> 01:03:54,410
- Lo dice muy seguro. Est�...
- S�. Ahora estoy convencido...
724
01:03:54,410 --> 01:03:57,150
...de muchas cosas.
Usted, Craden y Tejas.
725
01:03:57,233 --> 01:04:01,426
Usted cree que luchan por la
misma causa. Pues se sorprender�.
726
01:04:01,509 --> 01:04:04,955
Craden eligi� el camino de la fama,
quiere ser...
727
01:04:04,997 --> 01:04:07,695
...el pr�ximo presidente de Tejas.
- No. Tom quiere lo mismo que yo:
728
01:04:07,778 --> 01:04:11,681
Un pa�s donde la gente viva
en paz y feliz.
729
01:04:11,764 --> 01:04:15,044
Si fuera elegido Presidente,
me enorgullecer�a de �l...
730
01:04:15,044 --> 01:04:18,407
...y ser�a una suerte para Tejas,
es un gran hombre.
731
01:04:18,490 --> 01:04:21,520
- Y usted ser�a su esposa.
- Es posible que s�.
732
01:04:21,562 --> 01:04:24,219
- Quiz� sea eso
lo que m�s le interese.
733
01:04:35,387 --> 01:04:40,120
D�game una cosa. Si le pidiese
a Craden que, por usted,
734
01:04:40,161 --> 01:04:44,355
abandonase la lucha contra
la anexi�n, �qu� le contestar�a?
735
01:04:45,559 --> 01:04:48,257
- Que no. Su respuesta ser�a "no".
736
01:04:50,665 --> 01:04:54,443
- Tengo una carta de Sam Houston;
habl� con �l hace unos d�as.
737
01:04:54,526 --> 01:04:57,599
Est� a favor del ingreso
en la Uni�n. Craden lo oy�.
738
01:04:59,052 --> 01:05:01,833
Si se la entrego a Anson Jones,
739
01:05:01,875 --> 01:05:05,030
el camino hacia la anexi�n
quedar� abierto.
740
01:05:05,943 --> 01:05:08,808
R�mpala, si quiere, qu�mela.
741
01:05:26,328 --> 01:05:28,736
Ya lo ve, Martha, usted me ama.
742
01:05:28,819 --> 01:05:32,390
Por eso no me pedir�a que
abandonara aquello por lo que lucho.
743
01:05:32,473 --> 01:05:35,421
- Dev...
- �Para qu� fingir? Es la verdad.
744
01:05:35,462 --> 01:05:37,787
Lo supe aquella noche en el patio.
745
01:05:37,870 --> 01:05:41,067
Nunca volver� a besar
a otro hombre de aquel modo.
746
01:05:41,108 --> 01:05:43,973
Otra mujer lo har�a,
pero usted no.
747
01:05:52,110 --> 01:05:54,477
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
748
01:05:54,560 --> 01:05:56,885
Te veo muy contenta.
749
01:05:56,968 --> 01:05:59,002
�Te ha pasado algo especial?
750
01:05:59,044 --> 01:06:03,403
- Se me ha ocurrido algo. Eres un
gran periodista, pero sigues aqu�.
751
01:06:03,486 --> 01:06:07,472
- �Ad�nde voy? No hay otro peri�dico
en 300 millas.
752
01:06:07,472 --> 01:06:11,582
- �Has compuesto la primera p�gina?
- Claro. Y he dejado dos columnas...
753
01:06:11,665 --> 01:06:14,903
...para el tratado.
- Pues te voy a decir una cosa:
754
01:06:14,903 --> 01:06:19,844
No habr� tratado. Adem�s, creo
que Houston apoyar� la anexi�n.
755
01:06:19,885 --> 01:06:24,577
- �Vaya! �Est�s segura de eso?
- No estoy segura de nada.
756
01:06:26,071 --> 01:06:30,306
- Oye...
Te noto muy rara esta ma�ana...
757
01:06:31,178 --> 01:06:34,292
...y est�s enterada de todo.
758
01:06:34,333 --> 01:06:37,737
- Me encuentro muy bien.
- Entonces dime c�mo completar�...
759
01:06:37,820 --> 01:06:41,142
...la primera p�gina.
- Con alguna noticia de Washington.
760
01:06:41,142 --> 01:06:44,090
- �Qu� dicen?
- Esta parece de esc�ndalo:
761
01:06:44,173 --> 01:06:47,785
"Polk, abusando del favoritismo,
concedi� un contrato...
762
01:06:47,826 --> 01:06:51,853
de suministro de carne para el
ej�rcito a un ganadero llamado... "
763
01:07:05,471 --> 01:07:09,664
- �No es lo bastante importante
como para llenar esas columnas?
764
01:07:09,706 --> 01:07:11,823
- Ya creo que lo es.
Guarde ese espacio.
765
01:07:16,058 --> 01:07:19,047
- Buenos d�as.
- Buenos d�as. �Est� el Presidente?
766
01:07:19,088 --> 01:07:21,123
- S�. Creo que la espera.
- Gracias.
767
01:07:24,361 --> 01:07:28,762
Disc�lpeme, se�or Presidente.
- Buenos d�as, Martha. Adelante.
768
01:07:29,260 --> 01:07:31,876
Ser�s testigo
de un hecho hist�rico;
769
01:07:31,959 --> 01:07:34,823
as� podr�s explicarlo bien
en tu peri�dico.
770
01:07:34,865 --> 01:07:37,273
�Conoces al Capit�n Elliott?
- �Capit�n?
771
01:07:37,356 --> 01:07:40,636
- Firme el tratado, se�or,
sujeto, por supuesto,
772
01:07:40,677 --> 01:07:44,580
a la ratificaci�n del Congreso.
- �Har� eso, a pesar de Houston?
773
01:07:44,663 --> 01:07:46,905
- �Houston?
- �El se�or Burke...
774
01:07:46,946 --> 01:07:50,143
...no le ha entregado su carta?
- �Carta? �Qu� carta?
775
01:07:50,226 --> 01:07:53,423
- �Dejar� que la opini�n
de un hombre decida entre...
776
01:07:53,464 --> 01:07:54,938
la paz y la guerra?
777
01:07:54,939 --> 01:07:56,412
Si el hombre se llama Houston, s�.
778
01:07:56,412 --> 01:07:59,194
- Un hombre llamado Burke
quiere verle.
779
01:07:59,235 --> 01:08:02,141
Trae un mensaje de Sam Houston.
- Que pase.
780
01:08:05,919 --> 01:08:09,033
- Se�or Presidente.
Ah, se�orita Ronda.
781
01:08:09,116 --> 01:08:11,732
- �Trae un mensaje de Houston?
- S�, se�or.
782
01:08:13,060 --> 01:08:15,967
- �D�nde est�?
- Al otro lado del r�o Pecos,
783
01:08:16,008 --> 01:08:18,873
ayudando a la naci�n apache
en sus tratados.
784
01:08:24,810 --> 01:08:27,052
- �A esto llama usted mensaje?
785
01:08:36,767 --> 01:08:40,918
- Lo era cuando me lo entreg�. Tuve
alg�n contratiempo en el Pecos;
786
01:08:40,918 --> 01:08:45,194
el agua debi� borrar la tinta.
- �Qu� dec�a el mensaje?
787
01:08:45,278 --> 01:08:48,640
- Ped�a el aplazamiento de la acci�n
legislativa hasta su vuelta,
788
01:08:48,723 --> 01:08:51,754
para hablar ante el Congreso
en contra del tratado.
789
01:08:51,837 --> 01:08:54,328
- �En contra?
Houston propuso el tratado.
790
01:08:54,411 --> 01:08:59,144
- Fue por razones de estrategia;
est� a favor de la anexi�n.
791
01:08:59,269 --> 01:09:02,383
- Dice que est� con los apaches.
�Cu�ndo volver�?
792
01:09:02,424 --> 01:09:05,579
- En tres o cuatro semanas.
- No podemos esperar.
793
01:09:05,662 --> 01:09:08,818
He insistido mucho sobre
la importancia del tiempo en esto.
794
01:09:08,859 --> 01:09:12,637
- Quisiera saber si dice la verdad.
Firmar este documento es una cosa,
795
01:09:12,720 --> 01:09:16,498
pero si convocamos un Congreso,
desafiando a Houston,
796
01:09:16,540 --> 01:09:19,321
muchos hombres arrasar�n Austin.
- Si no firma,
797
01:09:19,321 --> 01:09:22,352
vendr�n m�s desde el otro lado
del R�o Grande.
798
01:09:22,352 --> 01:09:24,968
- El se�or Burke sabr�
qu� significar�a esto:
799
01:09:25,009 --> 01:09:27,625
La guerra inmediata con M�jico.
- Lo s�.
800
01:09:27,666 --> 01:09:29,991
- �Con qu� tropas
haremos esa guerra?
801
01:09:30,074 --> 01:09:33,230
- Con la de Estados Unidos.
- �C�mo las alimentaremos?
802
01:09:33,562 --> 01:09:36,136
- Con carne, supongo.
Abunda en Tejas.
803
01:09:36,219 --> 01:09:39,125
- �Con sus reses? �Con reses
que vender�a al Ej�rcito?
804
01:09:41,325 --> 01:09:44,024
Este hombre miente.
Es un aventurero a sueldo...
805
01:09:44,066 --> 01:09:47,885
...de Jackson que se aprovechar�a
de que Tejas desapareciese.
806
01:09:53,116 --> 01:09:55,358
- �Qu� me dice de esto?
807
01:09:56,894 --> 01:10:00,631
"El Senado anula contrato de carne.
Complicados Polk y Burke."
808
01:10:04,990 --> 01:10:07,647
- �Quiere decir esto
que no esperar� a Houston?
809
01:10:07,730 --> 01:10:10,636
- As� es.
Que usted siga bien, se�or.
810
01:10:22,303 --> 01:10:25,873
Firme el tratado, se�or Smith,
y prepare una convocatoria...
811
01:10:25,915 --> 01:10:29,153
...para que el Congreso se re�na
para su ratificaci�n.
812
01:10:29,194 --> 01:10:31,935
- �Puedo publicar esto?
- S�.
813
01:10:31,976 --> 01:10:35,214
- Gracias, se�or.
- Enhorabuena, se�or Presidente.
814
01:10:45,095 --> 01:10:49,123
- Espere un momento.
Este caballo es de Craden,
815
01:10:49,164 --> 01:10:52,818
devu�lvaselo
y devu�lvale tambi�n a su mujer.
816
01:10:59,875 --> 01:11:02,948
- No podemos estar aqu� sentados
sin hacer nada.
817
01:11:02,989 --> 01:11:06,228
- Tenemos que luchar.
- �Qu� le diremos a Andrew Jackson?
818
01:11:09,383 --> 01:11:13,576
- Caballeros... Y t�, Minnie.
Llevan una hora hablando...
819
01:11:13,659 --> 01:11:16,814
...y siguen sin encontrar
respuestas porque no las hay.
820
01:11:16,856 --> 01:11:20,260
- Intente hablar con Jones.
- �Para que vuelva a insinuarme...
821
01:11:20,302 --> 01:11:23,540
...que soy un granuja? No, gracias.
- �No habr� salida?
822
01:11:23,665 --> 01:11:27,194
Tenemos hombres dispuestos a todo.
- Pero no tenemos milagros;
823
01:11:27,235 --> 01:11:30,847
s�lo eso cambiar�a las cosas.
Reconozcamos nuestra derrota.
824
01:11:30,889 --> 01:11:34,916
- �Eh! �Lo m�s sorprendente de todo!
�Martha Ronda lo ha hecho!
825
01:11:34,999 --> 01:11:38,860
La gente est� como loca.
�Lo ha conseguido Martha Ronda!
826
01:11:38,901 --> 01:11:42,596
- Expl�quese. �Qu� ha hecho?
- Publicar que Houston viene...
827
01:11:42,679 --> 01:11:47,122
...a apoyar la anexi�n.
Aqu� est�. Pueden verlo.
828
01:11:53,848 --> 01:11:56,671
- Jones ya puede convocar
esa sesi�n.
829
01:12:16,557 --> 01:12:19,256
- �Thomas ha reconocido esto?
- S�, se�or.
830
01:12:19,297 --> 01:12:23,491
- �Y todo lo que pas� en el Pecos?
- S�, se�or. Burke dijo la verdad.
831
01:12:23,491 --> 01:12:27,601
- Se oye la voz de la rep�blica.
Ahora no podemos fallarles.
832
01:12:27,642 --> 01:12:31,296
- No les fallaremos.
- El se�or Burke, se�or.
833
01:12:32,915 --> 01:12:37,606
- Se�or Burke, acepte mis disculpas.
834
01:12:37,648 --> 01:12:41,717
Fui injusto, pero reconozca
que era un error justificado.
835
01:12:41,758 --> 01:12:44,498
- Es cierto.
- Gracias. Buenos d�as.
836
01:12:54,504 --> 01:12:58,323
- Supongo que debo agradec�rselo.
- �Por publicar la verdad?
837
01:12:59,154 --> 01:13:03,430
- �Por qu� cambi� de opini�n?
- Descubr� que usted no ment�a,
838
01:13:03,471 --> 01:13:06,959
pero mi opini�n respecto a usted
no ha cambiado.
839
01:13:08,537 --> 01:13:12,232
Es dif�cil comprender que un hombre
como usted pueda venderse.
840
01:13:12,273 --> 01:13:15,304
- Si �sa es su opini�n,
no intentar� cambiarla.
841
01:13:16,176 --> 01:13:19,206
Ma�ana me voy,
no tengo nada que hacer aqu�.
842
01:13:19,248 --> 01:13:21,656
No me gustar�a dejarla enfadada.
843
01:13:21,739 --> 01:13:25,517
- Enfadada no es la palabra;
m�s bien, decepcionada.
844
01:13:26,596 --> 01:13:29,918
- Es usted una mujer extra�a.
- �De veras?
845
01:13:31,039 --> 01:13:34,692
- S�, pero es una gran mujer.
846
01:14:07,989 --> 01:14:12,473
- Construiremos nuestro imperio
cuando se apruebe el tratado;
847
01:14:12,556 --> 01:14:16,085
tendremos nuestro ej�rcito.
- �Craden! �Ha le�do esto?
848
01:14:16,085 --> 01:14:19,281
Houston est� a favor de la anexi�n.
- �Qu� dice?
849
01:14:19,364 --> 01:14:22,852
- Austin parece un manicomio.
La gente va por las calles...
850
01:14:22,935 --> 01:14:25,883
...enloquecida y todo
por culpa de la se�orita Ronda.
851
01:14:25,966 --> 01:14:28,124
�C�mo ha publicado esa mentira?
852
01:14:29,578 --> 01:14:33,107
- Por desgracia, no es falsa.
- Les avis� respecto a Houston.
853
01:14:33,107 --> 01:14:35,888
Siempre nos ha enga�ado.
- Prescindamos de �l.
854
01:14:35,971 --> 01:14:38,794
El pueblo hoy grita,
ma�ana har� lo que les diga.
855
01:14:38,836 --> 01:14:42,489
- El Congreso se re�ne ma�ana.
Adem�s de echar abajo el tratado,
856
01:14:42,572 --> 01:14:46,060
votar�n por la anexi�n.
- No. Impediremos la reuni�n.
857
01:14:46,101 --> 01:14:51,831
- �C�mo lo haremos?
- Con las armas. �Muchachos!
858
01:14:51,914 --> 01:14:55,982
Decid a los hombres que se re�nan
aqu� conmigo ma�ana por la ma�ana.
859
01:14:56,065 --> 01:14:58,847
- S�, se�or.
- Pasemos al interior, se�ores.
860
01:15:41,609 --> 01:15:45,014
- Aguanta los caballos, muchacho.
- So.
861
01:15:46,799 --> 01:15:50,204
- Espere un momento. Me alegro
de haberle encontrado.
862
01:15:50,245 --> 01:15:53,608
Tenemos problemas. Tom Craden
ha organizado un ej�rcito...
863
01:15:53,691 --> 01:15:56,223
...y quiere impedir
que vote el Congreso.
864
01:15:56,306 --> 01:15:59,835
- Si se lo propone, lo conseguir�.
- En Austin tengo hombres...
865
01:15:59,918 --> 01:16:03,281
...que pueden enfrentarse a �l.
- Partimos en inferioridad.
866
01:16:03,323 --> 01:16:06,686
- Debe encargarse de esto.
Sin un hombre de su experiencia,
867
01:16:06,769 --> 01:16:10,339
nuestros hombres se dispersar�an.
- Un momento, caballeros.
868
01:16:10,422 --> 01:16:13,370
- Tienes que quedarte, Dev.
869
01:16:14,906 --> 01:16:18,103
- �De cu�ntos puede disponer?
- Unos 10 � 20.
870
01:16:18,144 --> 01:16:20,096
- �Y usted, Senador?
- Lo mismo.
871
01:16:20,137 --> 01:16:24,538
- Puede contar conmigo.
- Muchachos, �qu� opin�is?
872
01:16:24,621 --> 01:16:28,524
- Cuenta conmigo y con Bud.
- Estoy contigo, Dev.
873
01:16:28,565 --> 01:16:32,343
- Y no te olvides de m�.
- Mirette.
874
01:16:32,343 --> 01:16:35,000
- Amigo m�o, est�s loco de remate.
875
01:16:35,000 --> 01:16:38,405
Si no te mata Craden, lo har�n
los mejicanos. �Y por qu�?
876
01:16:38,488 --> 01:16:41,269
- No te he preguntado eso.
�Cuento contigo?
877
01:16:41,311 --> 01:16:44,674
- �Un hombre contra 20?
S�lo un loco se arriesgar�a.
878
01:16:44,715 --> 01:16:46,874
�Soy yo un loco?
- S�.
879
01:16:46,957 --> 01:16:50,362
- Soy un loco.
- No eres t� s�lo,
880
01:16:50,445 --> 01:16:54,762
pero es mejor que os advierta que
si perdemos, seremos traidores...
881
01:16:54,762 --> 01:16:57,752
...y nos ahorcar�n los hombres
de Craden.
882
01:16:59,288 --> 01:17:03,232
- No me gusta nada tu amigo Craden.
Me quedar�.
883
01:17:03,273 --> 01:17:05,681
- Y yo.
- Nos quedamos todos.
884
01:17:05,723 --> 01:17:10,082
- Est� bien. Llamen a sus hombres.
885
01:17:11,245 --> 01:17:15,230
- Se�or Burke, cre�a haberle o�do
decir que un hombre inteligente...
886
01:17:15,230 --> 01:17:19,631
...sabe cu�ndo ha sido vencido.
- �Y qui�n dice que soy inteligente?
887
01:17:28,723 --> 01:17:32,128
Eso es, muchachos.
Sigan haciendo eso.
888
01:17:32,128 --> 01:17:35,740
Dejen este espacio libre.
Tienen que venir m�s Senadores.
889
01:17:42,507 --> 01:17:46,659
Puede que vengan por aqu�,
pero es mejor preverlo todo.
890
01:17:58,034 --> 01:18:00,774
- Ya era hora.
Cre�amos que no ven�ais.
891
01:18:00,816 --> 01:18:02,809
- Hola, Cole.
- Hola, Jim.
892
01:18:02,809 --> 01:18:07,043
- Hemos venido cuanto antes.
- Necesitamos muchos hombres.
893
01:18:07,085 --> 01:18:10,074
- Dicen que puede haber lucha.
- Nunca se sabe.
894
01:18:10,116 --> 01:18:13,105
- Lo supon�a y traje a Betsy.
- Bien.
895
01:18:13,146 --> 01:18:16,509
- Senador, �era a quienes esperaba?
- Estos son los �ltimos.
896
01:18:16,551 --> 01:18:19,789
- Dejen ah� el carro.
Lo usaremos como barricada.
897
01:18:19,789 --> 01:18:23,360
- Han o�do lo que ha dicho.
- Caballeros, �ste es Dev Burke.
898
01:18:23,443 --> 01:18:26,764
Es quien manda.
- �Qu� quiere que hagamos?
899
01:18:26,847 --> 01:18:29,795
- Lo mejor es que entren.
- �Y dejarle luchar solo?
900
01:18:29,878 --> 01:18:32,825
- Para eso estamos aqu�.
- Necesitar�n nuestras armas.
901
01:18:32,908 --> 01:18:36,230
- Necesitamos m�s sus votos.
902
01:18:36,313 --> 01:18:40,465
- Entremos y acabemos de una vez.
- Caballeros. Caballeros.
903
01:18:40,506 --> 01:18:44,907
El Presidente est� preparado para
abrir la sesi�n del Congreso.
904
01:18:44,948 --> 01:18:49,308
Les ruega que ocupen sus lugares.
Vamos, caballeros. Por favor.
905
01:18:56,947 --> 01:19:00,310
- Suficiente. Coged las armas.
906
01:19:00,351 --> 01:19:03,548
Echar� un vistazo a los de dentro.
907
01:19:11,063 --> 01:19:14,425
- Creo que ahora soy yo quien debe
darle las gracias.
908
01:19:14,508 --> 01:19:16,916
- �Por qu�?
- Usted iba a irse.
909
01:19:16,916 --> 01:19:20,902
- Perd� la diligencia.
Adem�s, qued�ndome,
910
01:19:20,985 --> 01:19:24,514
puede que a�n haga alg�n negocio.
- No intente enga�arme.
911
01:19:24,514 --> 01:19:28,292
No hay dinero suficiente para
obligar a un hombre a hacer esto.
912
01:19:28,417 --> 01:19:31,323
- �Ya vienen! �Ya vienen!
913
01:19:31,447 --> 01:19:35,599
Ya vienen Craden y sus hombres.
�C�branse! Ya vienen, Sr. Burke.
914
01:19:35,682 --> 01:19:38,630
Todo un ej�rcito.
- Aqu� estamos para recibirlos, Bud.
915
01:19:38,713 --> 01:19:41,079
- �Estos son todos los hombres?
- Estos.
916
01:19:41,079 --> 01:19:45,854
- Menos mal que tengo otra arma.
- Deber�a usted marcharse.
917
01:19:45,895 --> 01:19:49,300
- Quiz� si yo hablase con Tom.
- No servir�a. Lo sabe bien,
918
01:19:49,424 --> 01:19:51,749
como yo. No la escuchar�a.
- Pero, Dev...
919
01:19:51,749 --> 01:19:55,527
- Busque donde estar a salvo.
Minni.
920
01:19:56,441 --> 01:19:59,845
- Ten mucho cuidado. Ven.
921
01:20:05,450 --> 01:20:09,851
- Caballeros, les repito que,
debido a las circunstancias,
922
01:20:09,892 --> 01:20:13,670
considero mi deber informarles
acerca de las condiciones...
923
01:20:13,712 --> 01:20:18,901
...del tratado con M�jico.
Secretario Smith, l�alo.
924
01:20:18,943 --> 01:20:23,302
- Queda entendido que las siguientes
condiciones obligar�n...
925
01:20:23,302 --> 01:20:28,284
...a la Rep�blica de M�jico y a
la Rep�blica de Tejas a saber...
926
01:20:28,367 --> 01:20:30,484
- Muchachos, escuchadme.
927
01:20:30,567 --> 01:20:33,515
No quiero que Craden se d�
cuenta de cu�ntos somos.
928
01:20:33,598 --> 01:20:37,003
Luther, ll�vate a esos hombres
adentro. T� toma el mando.
929
01:20:37,003 --> 01:20:40,407
- Yo quiero estar aqu� contigo.
- Haz lo que te digo...
930
01:20:40,490 --> 01:20:44,476
...y ll�vate a Bud.
- Ya vienen. Ah� est�n ya.
931
01:20:45,431 --> 01:20:48,005
- Bien. Todos a las barricadas.
932
01:20:48,088 --> 01:20:50,662
Vamos, cada uno a su sitio.
933
01:21:05,494 --> 01:21:09,064
- Creo que nos est�n esperando.
- �D�nde est�n?
934
01:21:09,147 --> 01:21:12,510
- Lo averiguar�. Quedaos aqu�.
935
01:21:16,932 --> 01:21:21,914
- Interesante, �eh?
�Crees que les habr� molestado?
936
01:21:21,955 --> 01:21:25,941
- La verdad es que eso parece.
- Creo que no les ha gustado.
937
01:21:39,735 --> 01:21:42,267
No dispar�is.
938
01:21:52,397 --> 01:21:56,964
- �Qu� est�s haciendo aqu�, Burke?
No creo que esto te sea rentable.
939
01:21:57,047 --> 01:22:00,452
Y vosotros, locos,
�qu� esper�is sacar de esto?
940
01:22:00,493 --> 01:22:03,648
- �Viene contigo alg�n miembro
del Congreso?
941
01:22:03,648 --> 01:22:06,430
- S�.
- El Presidente quiere que entren.
942
01:22:06,513 --> 01:22:10,084
- �Y si no los ocupan?
- La celebraci�n se har� sin ellos.
943
01:22:10,167 --> 01:22:13,114
- Lo dudo.
944
01:22:15,688 --> 01:22:18,885
- �C�mo se ha mezclado
en un asunto como �ste?
945
01:22:18,927 --> 01:22:23,078
La pol�tica no es para guapas como
usted, sino para viejas como yo.
946
01:22:23,120 --> 01:22:28,102
- Son unos pocos. Pasad sobre las
barricadas e id hacia las puertas.
947
01:23:00,527 --> 01:23:04,471
- Me alegro de que mi brazo est�
de nuevo en forma para disparar.
948
01:23:08,456 --> 01:23:12,857
Maldita sea. Me han dado
en el mismo sitio.
949
01:23:12,899 --> 01:23:16,884
- Esto no le detendr�. �No recuerda
c�mo luch� con los comanches...
950
01:23:16,926 --> 01:23:19,666
...s�lo con los dientes?
- �Qu� dientes?
951
01:23:19,708 --> 01:23:23,070
- Se�or Presidente, estoy
en contra de ese tratado.
952
01:23:23,112 --> 01:23:26,890
Propongo que se levante la sesi�n.
- No tiene la palabra.
953
01:23:41,504 --> 01:23:45,531
- Acabar�n con nosotros. Tienen m�s
armas de las que cre�as.
954
01:23:45,573 --> 01:23:49,351
- �Retir�monos, hay que reagruparse!
�Vamos!
955
01:23:58,567 --> 01:24:01,972
- Alto el fuego, amigos.
Eso les mantendr� quietos.
956
01:24:02,055 --> 01:24:04,172
Rehagamos esta barricada.
957
01:24:04,255 --> 01:24:08,116
- Art�culo 14. La Rep�blica...
958
01:24:12,309 --> 01:24:14,884
- �Vamos, tirad ya!
959
01:24:17,125 --> 01:24:21,111
- Creo que Craden nos est�
preparando una sorpresa.
960
01:24:21,153 --> 01:24:23,893
- Daos prisa,
ponedlos en la carreta.
961
01:24:26,674 --> 01:24:30,452
Ya sab�is todos mis instrucciones.
Cuando se abra el agujero,
962
01:24:30,535 --> 01:24:33,691
todos adentro.
- Cuando se abra, adentro.
963
01:24:34,687 --> 01:24:36,680
- Vamos all�.
964
01:24:47,806 --> 01:24:50,090
- Adentro todo el mundo.
965
01:25:20,979 --> 01:25:24,175
- Trae madera para reforzar
esa puerta.
966
01:25:43,315 --> 01:25:46,636
- Esto es descorazonador,
�crees que Tejas vale todo esto?
967
01:25:46,719 --> 01:25:48,670
- As� lo espero.
- Ya...
968
01:25:48,712 --> 01:25:50,663
- Tendr� que ser as�.
- �Ah!
969
01:25:57,430 --> 01:25:59,797
- Esta vez echaremos
las puertas abajo,
970
01:25:59,838 --> 01:26:02,329
matad a los que se interpongan.
�Vamos!
971
01:26:09,719 --> 01:26:11,463
- Art�culo 27.
972
01:26:11,546 --> 01:26:14,328
- Hay m�s art�culos
que en una tienda de pueblo.
973
01:26:14,369 --> 01:26:17,525
- Que se rechace el tratado.
- Apoyo esa propuesta.
974
01:26:17,649 --> 01:26:19,642
- Contin�e, secretario Smith.
975
01:26:23,960 --> 01:26:27,821
- �Por qu� estamos aqu� sentados
mientras el pueblo se mata fuera?
976
01:26:27,862 --> 01:26:32,388
- Salgamos a hacer alg�n ejercicio.
- Los que amen a Tejas que me sigan.
977
01:26:32,388 --> 01:26:34,920
- No tiene la palabra.
978
01:26:43,888 --> 01:26:45,673
- �Ah!
979
01:27:24,741 --> 01:27:28,062
- Es Houston. Sam Houston.
980
01:27:28,145 --> 01:27:30,138
Sam Houston est� aqu�.
981
01:27:30,698 --> 01:27:32,317
- �Alto el fuego!
982
01:27:32,670 --> 01:27:33,438
- �Alto el fuego!
983
01:27:52,226 --> 01:27:54,892
�Es usted el responsable
de esto, Tom?
984
01:27:54,893 --> 01:27:55,759
Lo soy.
985
01:27:55,864 --> 01:27:58,286
Trataba de impedir que vot�semos, Sam.
986
01:27:58,473 --> 01:28:00,860
Y lo hubiera conseguido
de no ser por este hombre.
987
01:28:04,887 --> 01:28:08,873
- Jer�nimo me cont� lo que pas�,
he venido lo m�s r�pido posible.
988
01:28:08,956 --> 01:28:11,323
- Por fortuna, se�or.
989
01:28:11,406 --> 01:28:14,893
- �Con qu� derecho avasalla
al Congreso, Tom?
990
01:28:14,976 --> 01:28:17,093
Seguimos siendo una Rep�blica,
991
01:28:17,176 --> 01:28:20,373
y nadie defiende sus intereses
antes que los del pueblo.
992
01:28:20,415 --> 01:28:22,657
Se le acusa de traici�n.
993
01:28:22,740 --> 01:28:25,438
- Y a usted de habernos vendido.
994
01:28:33,244 --> 01:28:35,278
- D�jenlos pelear,
995
01:28:35,319 --> 01:28:38,890
que no intervenga nadie
hasta que resuelvan esto solos.
996
01:28:55,995 --> 01:28:58,735
- V�monos, no debemos ver eso.
997
01:30:04,913 --> 01:30:07,902
- Esto es por el favor en el r�o.
998
01:30:24,343 --> 01:30:26,294
- �Vamos! �Cabezota!
999
01:30:47,551 --> 01:30:49,668
- Recogedle.
1000
01:30:58,179 --> 01:31:01,667
- Que con el final de esta pelea
se acabe tambi�n...
1001
01:31:01,708 --> 01:31:04,199
...el que un tejano
pelee contra otro.
1002
01:31:04,241 --> 01:31:07,521
El Ej�rcito mejicano marchar�
contra nosotros...
1003
01:31:07,604 --> 01:31:10,136
...tan pronto como votemos
la anexi�n.
1004
01:31:10,178 --> 01:31:13,001
- Pero eso no debe alarmarnos.
1005
01:31:13,042 --> 01:31:17,069
Taylor estar� en el R�o Rojo
con tropas de los Estados Unidos,
1006
01:31:17,111 --> 01:31:20,017
dispuestos a ayudarnos.
- �Bien!
1007
01:31:24,293 --> 01:31:28,694
- Est� bien. A ver, tejanos,
el enemigo est� en la frontera.
1008
01:31:28,736 --> 01:31:32,057
�Qui�n viene hacia el sur?
1009
01:31:41,938 --> 01:31:46,339
- �Oh, qu� miedo he pasado!
1010
01:31:51,279 --> 01:31:54,974
�Vas como los dem�s hacia el sur?
- �Esperabas que no fuera?
1011
01:31:55,099 --> 01:31:57,341
- No.
1012
01:31:57,424 --> 01:32:00,579
Eres un hombre extra�o,
1013
01:32:00,704 --> 01:32:04,523
pero un gran hombre.
1014
01:32:05,437 --> 01:32:07,180
-�Eh!
1015
01:32:07,263 --> 01:32:10,128
Vamos al sur, �vienes con nosotros?
1016
01:32:44,878 --> 01:32:48,407
- Dale la bandera a un hombre
lo bastante grande para llevarla.
1017
01:32:48,448 --> 01:32:50,483
- Entendido.
1018
01:33:19,150 --> 01:33:22,700
FIN
91223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.