Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,939 --> 00:00:14,902
J'ai vu la mort, j'ai vu mes amis,
mes hommes se faire tuer.
2
00:00:15,113 --> 00:00:21,531
En quelques jours � peine...
3
00:00:21,745 --> 00:00:24,995
�a vous change un homme.
4
00:00:25,248 --> 00:00:28,997
On avait faim : ni nourriture,
ni munitions. On avait froid...
5
00:00:29,252 --> 00:00:34,294
ni v�tements, ni feu. Si on faisait
du feu, on nous tirait dessus.
6
00:00:34,549 --> 00:00:38,048
Il y avait des morts partout.
Un soldat � nous par-ci...
7
00:00:38,261 --> 00:00:41,381
un soldat � eux par-l�...
8
00:00:41,598 --> 00:00:46,675
Des civils...
Des animaux morts...
9
00:00:47,062 --> 00:00:49,220
La mort �tait partout.
10
00:00:49,481 --> 00:00:54,771
Quand vos amis tombent,
vous n'avez pas la possibilit�...
11
00:00:54,986 --> 00:00:59,565
de vous occuper d'eux comme il faut.
12
00:00:59,866 --> 00:01:05,987
Surtout si on vous attaque
et que vous �tes en mouvement.
13
00:01:10,085 --> 00:01:15,043
mais j'ai eu beaucoup de probl�mes
plus tard dans ma vie...
14
00:01:16,216 --> 00:01:22,254
parce que ces souvenirs
ressurgissent...
15
00:01:23,098 --> 00:01:26,632
et on ne les oublie jamais.
16
00:03:43,405 --> 00:03:48,991
FRERES D'ARMES
17
00:03:55,417 --> 00:03:59,201
POINT DE RUPTURE
18
00:04:02,632 --> 00:04:08,137
2 janvier 1945
For�t des Ardennes, Belgique
19
00:04:09,806 --> 00:04:11,384
Apr�s Bastogne...
20
00:04:11,599 --> 00:04:16,012
on appela la Easy Company pourla contre-offensive des Ardennes.
21
00:04:16,271 --> 00:04:19,521
C'est l� qu'on �tait ce matin.
On est descendu par l�.
22
00:04:23,278 --> 00:04:25,816
- Donc on est juste l�.
- Doucement !
23
00:04:26,114 --> 00:04:30,278
- Je vais vous la visser sur la t�te.
- C'est fait pour, c'est du bois !
24
00:04:30,493 --> 00:04:34,194
- Allez, on s'en va.
- Oui, chef. 2�me Section, en avant !
25
00:04:34,456 --> 00:04:39,794
J'�tais content de sortir de cetrou, au moins pour me r�chauffer.
26
00:04:40,045 --> 00:04:43,710
D�ployez-vous !
Gardez vos distances.
27
00:04:49,929 --> 00:04:54,141
La Easy Company a �t� charg�ede nettoyer une for�t pr�s de Foy.
28
00:04:54,392 --> 00:04:59,101
On se doutait bien que c'�taitpour pr�parer l'attaque du village.
29
00:05:00,607 --> 00:05:02,398
Attention aux mines !
30
00:05:05,111 --> 00:05:10,069
Pendant cette avanc�e en for�t,on a essuy� des tirs de mitrailleuse.
31
00:05:10,283 --> 00:05:15,194
Deux bless�s, mais, en fait,peu ou pas de r�sistance.
32
00:05:18,375 --> 00:05:22,455
Nelson ! Regarde ! Nelson !
33
00:05:23,922 --> 00:05:29,758
La rencontre avec l'officier� cheval fut le clou de la journ�e.
34
00:05:37,936 --> 00:05:39,050
Halte !
35
00:05:41,147 --> 00:05:43,105
Halte !
36
00:06:06,798 --> 00:06:08,838
Merde...
37
00:06:21,062 --> 00:06:22,687
Merci, grand !
38
00:06:28,069 --> 00:06:32,363
Hoobler nous cassait les piedsavec son histoire de Luger.
39
00:06:32,574 --> 00:06:35,907
Il racontait � touscomment il en avait trouv� un.
40
00:06:36,119 --> 00:06:38,657
Il tombe du cheval
comme un sac de patates.
41
00:06:38,913 --> 00:06:42,828
Une pr�cision de tir �poustouflante,
sans me jeter des fleurs.
42
00:06:43,084 --> 00:06:45,492
- Tu vas te g�ner !
- On y va pour les fleurs.
43
00:06:45,754 --> 00:06:49,039
M�me toi, Shifty,
je suis pas s�r que tu l'aurais eu.
44
00:06:49,299 --> 00:06:53,213
Je suis pas si bon que �a.
Mon p�re �tait un excellent tireur.
45
00:06:53,470 --> 00:06:55,593
Il aurait coup� une patte
� une mouche.
46
00:06:55,847 --> 00:06:58,765
Qu'est-ce qu'il faisait l�,
cet Allemand ?
47
00:06:59,017 --> 00:07:02,884
Une reconnaissance. Il pensait
qu'on n'entendrait pas un cheval.
48
00:07:03,146 --> 00:07:05,851
Tu parles ! Il se d�binait, oui !
49
00:07:06,107 --> 00:07:08,859
- Il est o�, le cheval ?
- J'en sais rien.
50
00:07:09,069 --> 00:07:11,607
J'esp�re qu'il s'en tirera.
51
00:07:12,364 --> 00:07:15,199
- Tu l'as enterr� ?
- Ouais.
52
00:07:15,450 --> 00:07:18,237
Maintenant, je fais mon petit tour.
53
00:07:18,495 --> 00:07:21,116
T'es un bon tireur.
On a du bol de t'avoir !
54
00:07:21,331 --> 00:07:23,158
Merci, Lip.
55
00:07:23,416 --> 00:07:25,325
- Lip ?
- Oui ?
56
00:07:25,543 --> 00:07:29,411
- Merci pour le coup de main.
- Pas de quoi, Shifty.
57
00:07:29,673 --> 00:07:34,299
- Lip ? Vous avez une seconde ?
- Oui, chef.
58
00:07:36,471 --> 00:07:38,760
Creuse un peu.
59
00:07:39,975 --> 00:07:42,892
- O� est Dike ?
- Il ne doit pas �tre loin.
60
00:07:43,144 --> 00:07:47,012
- Vous pourriez �tre plus pr�cis ?
- Pas vraiment, non.
61
00:07:47,273 --> 00:07:52,315
Je l'ai pas vu de la journ�e. Je veux
un �tat de situation des troupes.
62
00:07:55,407 --> 00:07:59,356
- Brown et Stevenson.
- Merde ! Et o� est Dike ?
63
00:07:59,619 --> 00:08:01,446
Qu'est-ce qu'il fout ?
64
00:08:01,705 --> 00:08:05,370
J'en sais rien,
mais o� qu'il soit, qu'il y reste.
65
00:08:05,625 --> 00:08:08,875
- Fermez vos clapets.
- Par� � fermer clapet, chef !
66
00:08:09,254 --> 00:08:11,211
D'o� �a vient, �a ?
67
00:08:12,632 --> 00:08:16,712
- Patrouille ?
- Non, on l'aurait su.
68
00:08:16,970 --> 00:08:20,006
- Peut-�tre un tireur isol�.
- C'�tait pas un fusil.
69
00:08:20,265 --> 00:08:23,301
- Qu'est-ce que tu vois, Shift ?
- Y a pas un chat.
70
00:08:23,560 --> 00:08:25,387
Tu en es s�r ?
71
00:08:25,603 --> 00:08:28,308
- C'est Hoobler ! Il est bless� !
- Tireur ?
72
00:08:28,565 --> 00:08:32,978
- Non, il s'est tir� dessus tout seul.
- Infirmier !
73
00:08:33,236 --> 00:08:34,980
Qu'est-ce qui est arriv� ?
74
00:08:35,238 --> 00:08:36,649
- C'est grave ?
- Ma jambe !
75
00:08:36,865 --> 00:08:40,613
- Qu'est-ce qu'il a fait ?
- Il est parti comme �a !
76
00:08:40,869 --> 00:08:46,207
Vous foutiez quoi avec un flingue
charg� dans votre poche ? Putain !
77
00:08:46,416 --> 00:08:48,455
- J'y ai pas touch� !
- Infirmier !
78
00:08:48,710 --> 00:08:52,375
- Hoob, t'es touch� o� ?
- C'est ma jambe.
79
00:08:52,589 --> 00:08:57,085
- �a va aller. T'inqui�te pas.
- Ne regarde pas. C'est pas la peine.
80
00:09:00,972 --> 00:09:03,890
- Doc !
- Ne vous inqui�tez pas, Hoob.
81
00:09:04,100 --> 00:09:07,968
- �a va aller, c'est pas grave.
- R�chauffez-le !
82
00:09:08,229 --> 00:09:09,688
R�chauffez-le.
83
00:09:14,235 --> 00:09:16,275
Trouvez-lui une couverture.
84
00:09:18,448 --> 00:09:21,615
- Parlez-lui.
- �a va aller, t'inqui�te pas.
85
00:09:21,826 --> 00:09:23,985
T'as cru que t'�tais un Chleuh ?
86
00:09:30,877 --> 00:09:35,290
- Enveloppez-le bien.
- Voil�, voil�...
87
00:09:35,548 --> 00:09:41,503
- T'as dit que j'�tais un bon tireur ?
- T'es un excellent tireur.
88
00:09:41,763 --> 00:09:44,883
Pour un gars qui saute des avions,
c'est pas grand-chose.
89
00:09:45,141 --> 00:09:47,893
- Tout va bien.
- Serre les dents.
90
00:09:51,398 --> 00:09:54,849
- On en est o�, doc ?
- Je ne vois rien.
91
00:09:55,110 --> 00:10:01,148
- Pr�parez-vous � le lever.
- �a va aller, du calme !
92
00:10:01,408 --> 00:10:03,899
Doc. Doc !
93
00:10:16,172 --> 00:10:18,248
Perco ! Trouvez une jeep.
94
00:10:24,055 --> 00:10:29,097
Il avait tellement de v�tements qu'on
n'a pas vu � quel point il saignait.
95
00:10:29,311 --> 00:10:34,553
Le temps qu'on arrive, il �tait mort.
L'art�re de la jambe a �t� sectionn�e.
96
00:10:34,983 --> 00:10:39,277
�a n'aurait rien chang�
si vous l'aviez vu.
97
00:10:39,904 --> 00:10:42,905
Quand on a une art�re sectionn�e,
c'est foutu.
98
00:10:43,158 --> 00:10:49,243
Oui, Capitaine. Je retourne voir
si les gars ont fini leurs trous.
99
00:10:50,040 --> 00:10:51,664
Lip ?
100
00:10:52,292 --> 00:10:55,661
- O� est Dike ?
- Vous vouliez le voir, Capitaine ?
101
00:10:55,879 --> 00:11:00,126
Non, mais c'est � lui de m'annoncer
ce genre de nouvelles.
102
00:11:00,383 --> 00:11:05,176
Il se trouve que j'�tais l�. J'ai pris
sur moi de venir vous le dire.
103
00:11:17,525 --> 00:11:21,986
O� est Dike ? J'ai d� entendre cettequestion des centaines de fois...
104
00:11:22,197 --> 00:11:25,151
et je me la suisprobablement pos�e aussi.
105
00:11:25,408 --> 00:11:30,403
Il se passait des journ�es enti�ressans qu'on sache o� il �tait.
106
00:11:30,622 --> 00:11:32,864
Il disparaissait des heures.
107
00:11:33,124 --> 00:11:36,540
Ce n'�tait pas gravesi �a avait �t� un des gars.
108
00:11:36,753 --> 00:11:40,751
Mais le lieutenant �tait cens�commander la compagnie.
109
00:11:41,299 --> 00:11:45,000
Le capitaine Winters �taitun officier qu'on respectait tous.
110
00:11:45,220 --> 00:11:48,304
Moose Heyliger aurait �t�un meneur d'hommes.
111
00:11:48,515 --> 00:11:52,097
Mais il s'est fait tueravant d'avoir pu le prouver.
112
00:11:52,310 --> 00:11:54,184
Et puis Norman Dike est arriv�.
113
00:11:54,437 --> 00:11:58,221
Je veux une s�curit� renforc�e
autour du poste.
114
00:11:58,608 --> 00:12:01,562
Il ne prenait pasde mauvaises d�cisions...
115
00:12:01,778 --> 00:12:04,981
puisqu'il ne prenait pasde d�cisions.
116
00:12:05,198 --> 00:12:08,899
Le bataillon S-3 s'appr�te
� engager une action.
117
00:12:09,119 --> 00:12:13,116
Je vais donc �tre oblig�
de me rendre au QG r�guli�rement.
118
00:12:13,331 --> 00:12:14,873
Des questions ?
119
00:12:15,125 --> 00:12:19,917
Oui. Quelle formation
voulez-vous qu'on adopte ?
120
00:12:21,214 --> 00:12:26,801
Comme d'habitude. Je vous donnerai
des indications en temps voulu.
121
00:12:27,053 --> 00:12:28,962
A vos ordres.
122
00:12:31,558 --> 00:12:34,393
J'ai un appel � donner.
123
00:12:41,776 --> 00:12:44,813
- Allez, on continue.
- A vos ordres.
124
00:12:48,325 --> 00:12:51,112
C'�tait le prot�g�de quelqu'un de la division.
125
00:12:51,328 --> 00:12:54,946
Il �tait l� pour avoirde l'exp�rience au combat.
126
00:12:55,165 --> 00:12:58,581
On avait l'impressiond'�tre un fardeau pour lui.
127
00:12:58,793 --> 00:13:03,586
Une activit� fastidieuse � endureravant de continuer son ascension.
128
00:13:03,840 --> 00:13:07,885
- On est bais�, les gars !
- Dike est jamais l�. Tant mieux.
129
00:13:08,136 --> 00:13:12,798
On s'en sort pas si mal.
M�me avec Dike le planqu� !
130
00:13:13,058 --> 00:13:16,557
Ouais, pour l'instant.
T'as peut-�tre pas remarqu�...
131
00:13:16,811 --> 00:13:21,105
le village en bas de cette colline ?
Y a des Allemands l�-bas.
132
00:13:21,316 --> 00:13:23,605
- Ils ont des tanks.
- Je le sais !
133
00:13:24,986 --> 00:13:26,860
Nos patrons,
ils vont vouloir y aller.
134
00:13:27,280 --> 00:13:30,779
Et qui ils vont envoyer
toquer aux portes des Boches ?
135
00:13:31,034 --> 00:13:34,569
Je sais bien Bill.
T'as pas � m'expliquer �a.
136
00:13:34,829 --> 00:13:40,500
On va s'y coller avec un officier
qui a les noix qui font bravo...
137
00:13:40,710 --> 00:13:44,079
si fort que �a ferait peur
� une arm�e de marmottes !
138
00:13:44,339 --> 00:13:47,174
- Bonjour, Adjudant.
- Salut, les gars.
139
00:13:47,425 --> 00:13:50,545
- Salut, Lip.
- Alors, Muck ? Quoi de neuf ?
140
00:13:50,804 --> 00:13:57,091
On cause, on �voque, on se
les g�le... On dit du bien de Dike.
141
00:13:57,352 --> 00:14:00,970
Oui... Le lieutenant Dike.
142
00:14:02,190 --> 00:14:05,939
Alors l�, je vais vous dire...
143
00:14:06,152 --> 00:14:09,521
J'aimerais pas �tre officier
et d�barquer ici...
144
00:14:09,781 --> 00:14:15,155
� la t�te de types qui se connaissent
depuis quoi ? Deux ans ?
145
00:14:16,037 --> 00:14:19,287
Qui se battent c�te � c�te
depuis la Normandie.
146
00:14:19,708 --> 00:14:25,544
Le gars se pointe et, d'entr�e, tout
le monde le suit ? C'est infaisable.
147
00:14:25,839 --> 00:14:30,750
Comment arriver � se faire respecter
par la bande d'enfoir�s...
148
00:14:30,969 --> 00:14:37,221
la plus professionnelle et d�vou�e
des Forces Alli�es en Europe ?
149
00:14:39,102 --> 00:14:44,097
Il r�ussirait, �ventuellement,
s'il partait � l'assaut de Berlin...
150
00:14:44,316 --> 00:14:48,147
et rapportait au moins
les poils de la moustache d'Hitler.
151
00:14:49,654 --> 00:14:55,194
En tout cas, vous faites pas
de souci pour Dike. Okay ?
152
00:14:55,452 --> 00:14:56,827
Oui.
153
00:14:57,037 --> 00:15:01,165
On continue � faire notre boulot
et tout ira tr�s bien.
154
00:15:05,003 --> 00:15:07,576
- A plus tard, chef.
- A plus tard.
155
00:15:08,590 --> 00:15:13,382
Je ne sais pas si je croyais � �a,mais en tant qu'adjudant-chef...
156
00:15:13,553 --> 00:15:18,180
je devais, non pas prot�ger Dike,mais garder la compagnie soud�e.
157
00:15:18,433 --> 00:15:21,434
Tu sais quel est le probl�me,
avec Dike ?
158
00:15:21,645 --> 00:15:24,599
C'est encore un de ces
trous du cul de Yale.
159
00:15:25,148 --> 00:15:28,517
Les salauds,
ils nous en refilent encore un !
160
00:15:30,904 --> 00:15:35,530
Ils ne voudront pas que je le remplace
parce qu'il ne me para�t pas terrible.
161
00:15:35,742 --> 00:15:39,158
M�me s'ils �taient d'accord,
qui je mettrais � sa place ?
162
00:15:40,121 --> 00:15:41,153
Shames ?
163
00:15:41,414 --> 00:15:43,407
Quand je parle,
on ferme sa gueule !
164
00:15:43,667 --> 00:15:46,371
Il a vu trop de films de guerre !
165
00:15:46,628 --> 00:15:50,673
Vous n'avez pas �cout� un seul mot
de mon briefing, hein ?
166
00:15:51,758 --> 00:15:52,789
Ou Peacock ?
167
00:15:53,051 --> 00:15:57,428
Il se donne du mal, mais il n'estpas fait pour mener des hommes.
168
00:15:57,639 --> 00:16:02,633
Je ne lui confierais pas une sectionet encore moins une compagnie.
169
00:16:03,061 --> 00:16:07,189
- Tu as pens� � Compton ?
- C'est le seul qui tienne la route.
170
00:16:08,316 --> 00:16:11,483
Buck est un vrai commandantd'unit� de combat...
171
00:16:12,904 --> 00:16:17,151
mais je veux que la Easy gardeun chef de section exp�riment�.
172
00:16:23,415 --> 00:16:27,543
On sait tous qui tu aimerais voir
� la t�te d'Easy.
173
00:16:27,794 --> 00:16:30,961
Mais �a ne fait plus partie
de ta mission, Dick.
174
00:16:31,214 --> 00:16:33,752
Il faut qu'on trouve quelqu'un.
175
00:16:40,932 --> 00:16:44,135
Buck aurait �t� la solution id�alepour Easy...
176
00:16:44,352 --> 00:16:47,638
si Winters avait pu virer Dike.
177
00:16:49,232 --> 00:16:53,645
Mais Buck n'�tait plus le m�medepuis sa blessure en Hollande.
178
00:16:53,862 --> 00:16:55,439
Il �tait plus s�rieux.
179
00:16:55,613 --> 00:16:58,817
Il avait un Luger dans sa culotte !
180
00:16:59,075 --> 00:17:03,322
- Nom de Dieu !
- Ne me faites pas ce coup-l�, hein ?
181
00:17:03,580 --> 00:17:06,534
- On va essayer, Buck.
- J'esp�re bien.
182
00:17:06,750 --> 00:17:09,454
Et toi, Spaghetti Bill...
183
00:17:10,045 --> 00:17:15,205
J'ai fait de toi quelqu'un qui est
vaguement utile � quelque chose.
184
00:17:15,467 --> 00:17:19,796
- Si tu te fais d�glinguer...
- Je sais, vous me tuerez.
185
00:17:20,055 --> 00:17:23,673
Oui, je te tuerai,
m�me si t'es d�j� raide.
186
00:17:24,142 --> 00:17:28,009
A tout � l'heure !
Je vais voir comment vont les autres.
187
00:17:32,692 --> 00:17:36,357
- Crazy Joe McCloskey.
- Quoi ?
188
00:17:36,571 --> 00:17:40,783
Il passait son temps devant Delancey
� regarder les gens.
189
00:17:41,117 --> 00:17:46,704
Je sais qui est Joe McCloskey.
Quel rapport avec le reste ?
190
00:17:46,956 --> 00:17:49,412
Buck devient un peu comme lui.
191
00:17:50,335 --> 00:17:54,119
- Quoi ?
- Depuis sa blessure en Hollande.
192
00:17:55,465 --> 00:18:00,672
T'es en train de dire que le gars
est dingue ? Comme Crazy Joe ?
193
00:18:00,845 --> 00:18:03,882
J'ai pas dit qu'il l'�tait !
Ce que je dis...
194
00:18:04,057 --> 00:18:06,263
Qu'est-ce que tu dis, alors ?
195
00:18:06,518 --> 00:18:08,095
- Laisse tomber.
- Quoi ?
196
00:18:08,353 --> 00:18:11,389
J'ai rien dit.
Tu l'as vu comme moi, Bill !
197
00:18:11,606 --> 00:18:16,813
- Il est tendu comme un nerf de boeuf.
- Il est en pleine forme.
198
00:18:19,406 --> 00:18:23,569
C'est d'�tre dans cet h�pital
qui l'a foutu par terre.
199
00:18:23,827 --> 00:18:29,117
- J'y ai �t�, l�-bas. C'est pas joli !
- Je sais.
200
00:18:29,332 --> 00:18:33,544
Quand il a recommenc� � vadrouiller,
il est redevenu lui-m�me.
201
00:18:34,713 --> 00:18:38,212
Tu peux me croire,
Buck Compton va bien.
202
00:18:40,385 --> 00:18:42,757
- Je suis tr�s s�rieux.
- On a compris.
203
00:18:43,013 --> 00:18:46,013
- Enregistr�. Hein ?
- Enregistr�.
204
00:18:46,266 --> 00:18:48,638
C'est bien. George ?
205
00:18:51,313 --> 00:18:53,720
Pas de b�tises, Buck.
206
00:19:00,989 --> 00:19:03,195
Pas de b�tises ?
Il sait � qui il parle ?
207
00:19:03,700 --> 00:19:08,694
Des malades pr�ts � sauter d'un
avion. C'est d�j� con de faire �a.
208
00:19:08,913 --> 00:19:11,155
T'as pas tort.
209
00:19:16,963 --> 00:19:21,921
- Je vous jure. C'�tait un pari.
- Avec un tonneau ?
210
00:19:22,302 --> 00:19:26,134
C'est pas les chutes
que j'ai travers�es, c'est le fleuve.
211
00:19:26,348 --> 00:19:28,554
- Je te crois pas.
- 20 km avant les chutes.
212
00:19:28,767 --> 00:19:31,684
Le courant est si puissant...
213
00:19:31,895 --> 00:19:36,723
que j'ai d�riv� sur 3 km avant de
pouvoir traverser, mais je l'ai fait.
214
00:19:37,317 --> 00:19:40,900
Je ne trouvais pas
que j'avais fait une b�tise...
215
00:19:41,237 --> 00:19:45,698
Mais ma m�re et ma soeur Ruth
m'ont pass� un de ces savons !
216
00:19:45,950 --> 00:19:49,035
- �a m'�tonne pas, Muck.
- Faye aussi.
217
00:19:49,287 --> 00:19:52,952
- La ravissante Faye Tanner.
- Ta gueule, George.
218
00:19:53,166 --> 00:19:56,665
Elles n'avaient pas tort.
T'es un vrai con !
219
00:20:16,564 --> 00:20:20,977
J'ai su pour Hoobler. Quelle tuile !
220
00:20:21,611 --> 00:20:24,861
Oui, Lieutenant. C'est triste.
221
00:20:26,074 --> 00:20:28,612
- C'est le fameux Luger ?
- C'est celui-l�.
222
00:20:28,868 --> 00:20:33,080
- Qu'est-ce que vous allez en faire ?
- J'en sais rien encore.
223
00:20:34,708 --> 00:20:40,497
- Vous �tes d'o�, Lipton ?
- Huntington, en Virginie.
224
00:20:40,714 --> 00:20:43,335
- Huntington ?
- Oui, Lieutenant.
225
00:20:43,591 --> 00:20:46,261
Je ne connais pas.
226
00:20:46,678 --> 00:20:49,762
Vous faisiez quoi, comme travail ?
227
00:20:50,015 --> 00:20:53,715
Avec mon fr�re, on aidait ma m�re
� tenir une pension de famille.
228
00:20:53,977 --> 00:20:56,135
Votre p�re fait quoi ?
229
00:20:58,606 --> 00:21:04,976
Il s'est tu� quand j'avais 10 ans.
Un accident de voiture.
230
00:21:06,656 --> 00:21:08,364
C'est tr�s triste.
231
00:21:13,621 --> 00:21:16,159
Pourquoi vous engager
dans les paras ?
232
00:21:16,416 --> 00:21:20,117
J'ai lu un article
sur les paras dans un magazine.
233
00:21:20,337 --> 00:21:23,456
On y d�crivait l'entra�nement,
combien c'�tait dur.
234
00:21:23,673 --> 00:21:28,051
�a disait que pour devenir para,
il fallait �tre le meilleur.
235
00:21:28,303 --> 00:21:31,008
Je voulais me battre
aux c�t�s des meilleurs.
236
00:21:31,264 --> 00:21:33,720
�a vous manque ?
237
00:21:33,933 --> 00:21:36,721
- Pardon ?
- Huntington.
238
00:21:39,814 --> 00:21:44,726
A vrai dire, Lieutenant,
j'y pense le moins possible.
239
00:21:47,405 --> 00:21:49,314
Et vous, Lieutenant...
240
00:22:08,969 --> 00:22:13,132
- Capitaine Nixon ? Capitaine Nixon ?
- Quoi ?
241
00:22:13,932 --> 00:22:17,680
Excusez-moi.
�a vient de l'�tat-major.
242
00:22:20,855 --> 00:22:22,231
Merci.
243
00:22:26,111 --> 00:22:29,480
- Bonjour.
- Un avis d'expulsion ?
244
00:22:29,698 --> 00:22:32,734
�a va peut-�tre r�soudre
vos probl�mes de commandement.
245
00:22:32,993 --> 00:22:36,278
- Dike est mut� ailleurs ?
- L�, je n'ai pas de solution.
246
00:22:36,538 --> 00:22:40,701
L'�tat-major a d�cid� de prendre
un officier de chaque r�giment...
247
00:22:40,959 --> 00:22:45,621
qui a d�fendu Bastogne. Ils les
envoient en perm pour 30 jours...
248
00:22:45,839 --> 00:22:49,255
faire du porte-�-porte
pour vendre des emprunts de guerre.
249
00:22:49,509 --> 00:22:52,296
Et c'est moi qui m'y colle.
250
00:22:54,848 --> 00:22:58,596
- Je suis content pour toi.
- C'est gentil.
251
00:22:58,852 --> 00:23:01,687
- En quoi �a peut m'aider ?
- Je ne pars pas.
252
00:23:01,938 --> 00:23:05,806
Les Etats-Unis, je connais.
C'est pour �a que je suis en Europe.
253
00:23:06,026 --> 00:23:10,070
On aurait juste d� me dire qu'il y
avait la guerre. C'est du gaspillage.
254
00:23:10,280 --> 00:23:15,523
Mais il y a s�rement un officier
� qui cela ferait le plus grand bien.
255
00:23:16,786 --> 00:23:20,701
F�licitations, lieutenant Peacock.
Vous m�ritez cette perm.
256
00:23:20,957 --> 00:23:22,535
Merci.
257
00:23:23,877 --> 00:23:28,586
- Content que vous rentriez.
- �a, c'est une bonne nouvelle !
258
00:23:28,840 --> 00:23:30,251
Sacr� bonhomme !
259
00:23:30,467 --> 00:23:33,670
Merci.
�a me fait tellement plaisir.
260
00:23:33,928 --> 00:23:37,547
Arr�tez, on va tous pleurer.
Un ban pour Peacock.
261
00:23:37,807 --> 00:23:42,019
Hip, hip, hourra... Hip, hip,
hourra... Hip, hip, hourra...
262
00:23:54,949 --> 00:23:57,571
S'ils filment,
faites de beaux sourires.
263
00:23:57,827 --> 00:24:00,698
Il faut que les Am�ricains
gardent bon moral.
264
00:24:00,914 --> 00:24:04,662
- Pourquoi ?
- Vous me posez de ces questions.
265
00:24:04,876 --> 00:24:07,414
Dites-moi ce qui va
nous tomber dessus � Foy.
266
00:24:07,671 --> 00:24:11,538
Au moins une compagnie
de la 10�me Panzergrenadiers.
267
00:24:11,800 --> 00:24:16,177
Ils ont aussi un 88, mais
on ne sait pas o� il est positionn�.
268
00:24:16,429 --> 00:24:19,347
- Des blind�s ?
- Il y avait trois Tigres.
269
00:24:19,808 --> 00:24:22,381
- Vous voulez bien m'excuser ?
- Allez-y.
270
00:24:22,602 --> 00:24:25,805
Ce que �a me fait que Patton
vienne � la rescousse ?
271
00:24:26,064 --> 00:24:29,812
Je suis flatt�, mais
vous voulez que je vous dise ?
272
00:24:30,026 --> 00:24:34,320
On n'a aucun besoin
que Patton vienne. Vous avez not� ?
273
00:24:34,572 --> 00:24:35,735
- Joe ?
- Capitaine.
274
00:24:35,907 --> 00:24:37,947
Excusez-nous une minute.
275
00:24:38,201 --> 00:24:39,280
D�sol�, chef.
276
00:24:39,494 --> 00:24:43,539
D�sol� de quoi ? Patton ?
Non, je suis d'accord.
277
00:24:43,790 --> 00:24:47,076
- Qu'est-ce que vous fichez l� ?
- Je veux retourner sur la ligne.
278
00:24:51,381 --> 00:24:54,916
Je voudrais retourner
avec les autres, Capitaine.
279
00:24:57,095 --> 00:25:01,638
- Parfait, alors, allez-y.
- A vos ordres.
280
00:25:05,979 --> 00:25:09,312
Joe �tait rest� 3 jours� l'antenne de secours.
281
00:25:09,524 --> 00:25:13,901
Tout le monde �tait contentde le revoir. Surtout Bill.
282
00:25:14,112 --> 00:25:15,571
- Salut, Joe.
- Salut, Bill.
283
00:25:15,780 --> 00:25:20,359
- Qu'est-ce que tu fous ici ?
- Je viens voir si tu t'en sors.
284
00:25:20,618 --> 00:25:26,075
Je m'en sors impeccable. J'ai m�me
attach� mes lacets tout seul.
285
00:25:26,249 --> 00:25:30,578
- Regardez ce que j'ai trouv� !
- Joe Toye, il en redemande.
286
00:25:30,754 --> 00:25:32,034
Comment �a va, Joe ?
287
00:25:32,213 --> 00:25:36,163
- Bien. Je me suis �chapp�.
- Vous �tes touch� o� ?
288
00:25:36,343 --> 00:25:39,178
- C'est quoi, �a ?
- Webb. Nouveau r�serviste.
289
00:25:39,429 --> 00:25:43,758
Je croyais le conna�tre depuis 2 ans
et l'avoir oubli�.
290
00:25:44,017 --> 00:25:47,765
Joe est bless� au bras.
Une carte de voeux de la Luftwaffe.
291
00:25:48,021 --> 00:25:51,224
- Vous avez beaucoup d'accident�s ?
- On dit bless�.
292
00:25:51,524 --> 00:25:54,015
Accident�, c'est quand on tombe.
293
00:25:54,444 --> 00:25:58,524
On nous balance tant de saloperies
que tu en prendras forc�ment une.
294
00:25:58,740 --> 00:26:02,358
Chacun des gars a �t� touch�
au moins une fois.
295
00:26:02,619 --> 00:26:07,080
Sauf Alley, qui a fait un doubl�.
Un vol plan� sur du verre cass�...
296
00:26:07,290 --> 00:26:10,042
et un arrosage cors�
par un presse-pur�e.
297
00:26:10,293 --> 00:26:13,745
Bull, un tank lui a saut�
� la gueule en Hollande.
298
00:26:14,089 --> 00:26:18,585
George Luz n'a jamais rien eu.
T'as le cul bord� de nouilles, toi.
299
00:26:18,843 --> 00:26:22,295
- Et le tien, alors ?
- On est des veinards.
300
00:26:22,514 --> 00:26:26,511
Liebgott s'est pris un pruneau
dans le cou en Hollande.
301
00:26:26,768 --> 00:26:29,389
L'autre petit maigre, c'est Popeye.
302
00:26:29,604 --> 00:26:33,305
Il s'est fait trouer son petit cul
en Normandie.
303
00:26:33,733 --> 00:26:37,351
Buck, c'est encore le cul,
mais le sien est plus gros !
304
00:26:37,612 --> 00:26:41,480
C'est une tradition de la Easy
Company d'�tre bless� au cul.
305
00:26:41,700 --> 00:26:47,121
M�me l'adjudant-chef Lipton
s'est mang� deux �clats d'obus.
306
00:26:47,580 --> 00:26:51,993
Un dans la tronche. Et l'autre
lui a presque arrach� les noix.
307
00:26:52,252 --> 00:26:59,001
- Comment elles vont, ces noix ?
- Tr�s bien. Merci de t'en inqui�ter.
308
00:27:01,136 --> 00:27:06,972
Le 3 janvier, la Easy est rentr�evers notre ancienne position.
309
00:27:07,517 --> 00:27:12,226
Quelques hommes �taient rest�spour tenir la ligne de r�sistance.
310
00:27:12,856 --> 00:27:14,895
Bonne chance, les gonzesses.
311
00:27:16,026 --> 00:27:17,852
Content de vous avoir connus.
312
00:27:18,862 --> 00:27:23,274
- A ta place, je boirais pas autant.
- Attention s'il offre une cigarette.
313
00:27:23,533 --> 00:27:25,691
Si qui nous offre une cigarette ?
314
00:27:27,871 --> 00:27:30,362
Le lieutenant Speirs.
315
00:27:32,208 --> 00:27:37,499
Le lieutenant Speirs �tait chef desection. C'�tait d�j� une l�gende.
316
00:27:38,381 --> 00:27:43,589
- Ces histoires sont des conneries.
- Quelles histoires ?
317
00:27:43,762 --> 00:27:45,090
Quelles histoires ?
318
00:27:45,263 --> 00:27:48,928
Il aurait flingu� un de ses gars
parce qu'il �tait bourr�.
319
00:27:49,100 --> 00:27:52,386
Tu plaisantes !
J'en crois pas un mot.
320
00:27:52,604 --> 00:27:57,100
Il aurait aussi fil� des cigarettes
� des prisonniers allemands...
321
00:27:57,359 --> 00:28:00,941
- avant de les buter.
- Il a tu� des prisonniers de guerre ?
322
00:28:01,154 --> 00:28:03,360
Il y en avait 30, je crois.
323
00:28:03,615 --> 00:28:06,450
- Christenson ?
- Lieutenant Speirs...
324
00:28:07,035 --> 00:28:10,071
- J'ai bien prononc� votre nom ?
- Oui, chef.
325
00:28:11,539 --> 00:28:16,367
- Quelle est votre mission ici ?
- On surveille la ligne, Lieutenant.
326
00:28:18,046 --> 00:28:20,881
C'est bien.
Renforcez votre couverture.
327
00:28:21,091 --> 00:28:23,249
Le Lt Dike
dit que c'est pas utile.
328
00:28:29,015 --> 00:28:31,506
Alors, c'est pas utile.
329
00:28:32,978 --> 00:28:34,520
Ne changez rien.
330
00:28:37,941 --> 00:28:40,977
Quelqu'un voudrait une clope ?
331
00:28:45,031 --> 00:28:47,154
Toi ?
332
00:28:48,576 --> 00:28:51,412
Tard dans l'apr�s-mididu 3 janvier...
333
00:28:51,579 --> 00:28:54,995
nous avons atteintnotre position au-dessus de Foy.
334
00:28:55,208 --> 00:28:58,411
Qui est-ce qui se fout de ma gueule ?
335
00:28:58,670 --> 00:29:01,587
Y en a un qui va crever
la gueule ouverte !
336
00:29:01,756 --> 00:29:06,751
Regardez ce merdier ! Un enfoir� du
1er Bataillon a chi� dans mon trou !
337
00:29:06,970 --> 00:29:10,386
Ils ont chi� dans les trous
de tout le monde, Joe.
338
00:29:11,725 --> 00:29:15,592
Ils �taient bien trop p�teux
pour en sortir.
339
00:29:17,480 --> 00:29:20,849
Les Allemands avaient pilonn�notre position.
340
00:29:21,359 --> 00:29:25,227
Il y avait des arbresd�chiquet�s partout.
341
00:29:25,488 --> 00:29:29,320
Consigne de silence.
On approche.
342
00:29:38,793 --> 00:29:41,794
De l'autre c�t�,l'ennemi �tait visible.
343
00:29:42,047 --> 00:29:47,088
Je n'avais pas rep�r�leur artillerie, mais elle �tait l�.
344
00:29:49,220 --> 00:29:52,969
Les Chleuhs ont d� pilonner la zone
avec des 88.
345
00:29:53,558 --> 00:29:58,683
- Ce secteur les int�resse.
- L'objectif a peut-�tre chang�.
346
00:29:58,938 --> 00:30:01,145
- Non, ils attendent.
- Quoi ?
347
00:30:01,399 --> 00:30:05,314
- Qu'on r�occupe la position.
- On devrait se replier ailleurs.
348
00:30:05,528 --> 00:30:07,936
On est charg� de tenir la ligne.
349
00:30:08,323 --> 00:30:10,992
Il faut juste renforcer
nos couvertures.
350
00:30:11,201 --> 00:30:16,705
- Si on est dans leur objectif...
- On tient la ligne. Lipton a raison.
351
00:30:16,998 --> 00:30:19,869
On renforce nos couvertures
et on s'accroche.
352
00:30:20,085 --> 00:30:25,459
Nous n'allons pas nous replier.
N'est-ce pas, Lieutenant ?
353
00:30:27,550 --> 00:30:32,378
- N'est-ce pas, Lieutenant ?
- Chargez-vous de l'ensemble.
354
00:30:32,681 --> 00:30:35,350
Faut que j'aille au QG.
355
00:30:37,644 --> 00:30:40,764
- On ferait mieux de s'y mettre.
- Oui.
356
00:30:43,858 --> 00:30:45,898
- Tiens, Bill.
- Merci, Lip.
357
00:30:46,152 --> 00:30:50,280
- Je vais chercher d'autres branches.
- C'est chouette.
358
00:31:12,971 --> 00:31:16,387
En approche ! A couvert !
359
00:31:19,060 --> 00:31:20,436
A couvert !
360
00:31:24,524 --> 00:31:26,149
C'est un 88 !
361
00:31:26,401 --> 00:31:28,440
A couvert ! Abritez-vous !
362
00:31:28,653 --> 00:31:31,061
Ils nous ont rep�r�s !
363
00:31:32,240 --> 00:31:36,154
Trouvez-vous un abri !
Vite, abritez-vous !
364
00:31:36,411 --> 00:31:40,456
- Dans les trous !
- A couvert !
365
00:31:44,461 --> 00:31:46,252
Trouvez un trou !
366
00:31:49,758 --> 00:31:51,797
A couvert !
367
00:31:53,136 --> 00:31:54,464
Et merde !
368
00:32:03,647 --> 00:32:07,727
Magnez-vous !
A l'abri, vite !
369
00:32:15,825 --> 00:32:18,779
Pour une raison obscure,je me revoyais enfant...
370
00:32:18,995 --> 00:32:21,700
le jour de la F�tede l'Ind�pendance.
371
00:32:21,915 --> 00:32:26,162
J'adorais bricoler mes propresp�tards, je fabriquais des fus�es.
372
00:32:26,962 --> 00:32:32,667
Je faisais sauter des bouteilles...Toute l'ann�e, j'attendais �a.
373
00:32:32,926 --> 00:32:38,632
Ce jour-l�, j'ai vu la plus grossepuissance de feu de ma vie.
374
00:32:39,307 --> 00:32:43,222
Je n'aurais pas ri si j'avais suce qui arrivait � Joe Toye.
375
00:33:43,455 --> 00:33:47,203
- Faut voir si quelqu'un a morfl�.
- C'est ce qu'ils veulent.
376
00:33:47,459 --> 00:33:50,662
Les Fritz vont tout faire
pour qu'on sorte.
377
00:34:00,555 --> 00:34:05,680
Restez enterr�s !
Ne bougez pas de vos trous !
378
00:34:06,102 --> 00:34:08,676
T'arrives � marcher ?
File dans ton trou.
379
00:34:08,980 --> 00:34:11,139
Faut que je me l�ve.
380
00:34:14,361 --> 00:34:16,567
Faut que je me l�ve.
381
00:34:18,657 --> 00:34:20,982
Faut que je me l�ve.
382
00:34:23,286 --> 00:34:25,694
Faut que je mette mon casque.
383
00:34:26,623 --> 00:34:29,908
- J'ai besoin d'aide !
- T'as entendu ?
384
00:34:30,168 --> 00:34:32,624
- Faut venir m'aider !
- C'est Joe ?
385
00:34:34,547 --> 00:34:36,587
On dirait bien que c'est Joe.
386
00:34:37,384 --> 00:34:39,922
Reste l� !
387
00:34:40,178 --> 00:34:45,136
- A terre ! Restez � terre !
- A terre ! Restez tous enterr�s !
388
00:34:45,392 --> 00:34:49,306
- Bougez pas de vos trous !
- Au secours !
389
00:34:49,562 --> 00:34:54,474
- Au secours ! Y a quelqu'un ?
- Bon Dieu !
390
00:34:54,693 --> 00:34:59,734
Faut que je me l�ve.
Faut que je me l�ve.
391
00:35:01,658 --> 00:35:07,613
Putain ! Je suis l�, Joe. Je te tiens,
mon grand. Viens, on s'en va.
392
00:35:07,831 --> 00:35:10,832
Tu devais rentrer
en Am�rique avant moi !
393
00:35:11,042 --> 00:35:13,794
Pour l'instant, tu vas nulle part.
394
00:35:14,045 --> 00:35:17,746
- Faut que je prenne mon casque !
- Oublie ton casque.
395
00:35:18,008 --> 00:35:21,792
- Y a quelqu'un ? Au secours !
- Attends !
396
00:35:24,180 --> 00:35:26,422
- C'est qui ?
- Heff ! Babe !
397
00:35:26,683 --> 00:35:29,933
- Attends.
- Sortez-moi de l� !
398
00:35:31,730 --> 00:35:33,521
Faut que j'arrive au trou !
399
00:35:33,732 --> 00:35:37,895
- C'est bon, je te tiens.
- Faut que j'arrive jusqu'au trou !
400
00:35:40,447 --> 00:35:42,238
Allez, Joe.
401
00:35:44,034 --> 00:35:45,576
Attends.
402
00:35:47,329 --> 00:35:49,321
Allez, accroche-toi !
403
00:35:49,539 --> 00:35:52,374
J'ai un peu forc� sur la couverture !
404
00:35:52,917 --> 00:35:56,832
- Obus !
- Obus !
405
00:35:57,964 --> 00:36:00,586
A couvert !
406
00:36:07,766 --> 00:36:10,850
A couvert ! Magnez-vous !
407
00:36:11,102 --> 00:36:14,767
Guarno ! Tu vas te faire buter !
D�p�che-toi !
408
00:36:15,023 --> 00:36:17,692
Grouille-toi, Bill ! Grouille-toi !
409
00:36:18,818 --> 00:36:23,730
- Allez, Joe.
- J'arrive ! Je vais vous aider !
410
00:36:24,491 --> 00:36:27,064
Non !
411
00:36:28,828 --> 00:36:30,821
Infirmier !
412
00:36:36,753 --> 00:36:40,620
Je ne riais pluspendant le deuxi�me tir de barrage.
413
00:37:17,794 --> 00:37:18,825
Lip !
414
00:37:26,761 --> 00:37:29,217
Restez � couvert !
415
00:37:29,472 --> 00:37:33,221
- Personne ne bouge !
- Adjudant-chef Lipton ?
416
00:37:33,476 --> 00:37:37,770
Occupez-vous d'organiser tout �a.
Je pars chercher du renfort.
417
00:37:40,984 --> 00:37:43,605
Quel enfoir� !
418
00:37:47,657 --> 00:37:49,982
- Il s'est barr� o� ?
- J'en sais rien.
419
00:37:50,201 --> 00:37:52,871
Dis au QG
de pr�venir l'�tat-major.
420
00:37:53,079 --> 00:37:55,119
Le QG ? Tout de suite.
421
00:38:08,094 --> 00:38:10,550
Infirmier !
422
00:38:19,689 --> 00:38:23,224
Restez en alerte !
Ils vont peut-�tre forcer la ligne !
423
00:38:25,487 --> 00:38:26,815
T'es entier, Popeye ?
424
00:38:27,030 --> 00:38:30,114
Pr�t � d�glinguer autant d'Allemands
que tu veux !
425
00:38:45,799 --> 00:38:47,957
- T'as pas une clope ?
- Tiens.
426
00:38:48,969 --> 00:38:54,259
Bon Dieu ! Qu'est-ce qu'il faut faire
pour pas crever ici ?
427
00:38:54,474 --> 00:38:57,808
- Bill, tu y vas en premier.
- Comme �a t'arrange.
428
00:38:58,019 --> 00:39:00,391
Par ici. Emmenez-le.
429
00:39:00,647 --> 00:39:05,772
- Ils ont chop� Guarnere ce coup-ci.
- On t'emm�ne, soldat.
430
00:39:08,530 --> 00:39:10,357
Laisse-toi faire.
431
00:39:14,202 --> 00:39:17,867
Joe, je t'avais dit
que je rentrerais avant toi.
432
00:39:19,207 --> 00:39:20,785
H�, Lip !
433
00:39:24,004 --> 00:39:25,795
Comment va Buck ?
434
00:39:30,010 --> 00:39:32,251
- Vous �tes s�r ?
- S�r, �a va.
435
00:39:32,762 --> 00:39:36,012
Vous devriez peut-�tre
aller lui parler.
436
00:39:38,393 --> 00:39:40,184
Oui.
437
00:39:50,071 --> 00:39:54,614
Certains disent que Buck n'est plusle m�me depuis la Hollande.
438
00:39:54,868 --> 00:39:59,779
Mais il a chang� quand il a vutomber Toye et Guarnere.
439
00:40:09,007 --> 00:40:13,799
Le rapport dit que Compton rentraitpour cause de gelures graves.
440
00:40:14,179 --> 00:40:17,927
Mais il ne pr�cisait pasqu'il avait perdu ses amis.
441
00:40:24,064 --> 00:40:26,733
Buck �tait un chef magnifique.
442
00:40:26,983 --> 00:40:30,186
Il avait �t� bless� en Normandiepuis en Hollande.
443
00:40:30,487 --> 00:40:34,484
Il re�ut la Silver Star pourcette prise de canons allemands.
444
00:40:34,741 --> 00:40:37,861
Il avait essuy�tous les coups des Boches.
445
00:40:38,912 --> 00:40:40,869
Lieutenant Compton ?
446
00:40:42,415 --> 00:40:47,291
"UCLA ne jouera pas la finale du
Rose Bowl parce que tu n'es pas l�.
447
00:40:47,837 --> 00:40:52,795
Je suis s�r que tu communiques � tes
soldats ta passion pour le football...
448
00:40:53,051 --> 00:40:58,805
toi qui sais �tre si enthousiaste.
Tu sais la valeur du don..."
449
00:41:02,227 --> 00:41:07,102
Il n'a pas d� supporter de voir sesamis d�chiquet�s par les bombes.
450
00:41:07,691 --> 00:41:11,309
Ce n'est pas pour autantqu'il a perdu notre estime.
451
00:41:20,954 --> 00:41:22,578
H�, Bull !
452
00:41:23,456 --> 00:41:27,584
Buck ayant quitt� la ligne,il ne nous restait plus que Dike.
453
00:41:27,794 --> 00:41:29,751
Enfin, d'apr�s ce qu'on pensait.
454
00:41:29,963 --> 00:41:31,457
Merci.
455
00:41:33,508 --> 00:41:35,133
Salut, Muck.
456
00:41:36,303 --> 00:41:39,553
Muck ?
Je cherche le lieutenant Dike.
457
00:41:39,764 --> 00:41:44,094
On �tait coinc�s avec Dike.Et lui, il se baladait.
458
00:41:48,940 --> 00:41:51,265
Foudre Six, Kidnap.
459
00:41:52,235 --> 00:41:54,726
Nous avons nettoy� la zone verte...
460
00:41:54,946 --> 00:41:57,271
On a quadrill�le bois � l'est de Foy.
461
00:41:57,490 --> 00:42:02,236
Puis la Easy et le 506�me ontnettoy� les bois � l'ouest de Foy.
462
00:42:02,454 --> 00:42:04,742
On a rencontr� peu de r�sistance.
463
00:42:04,998 --> 00:42:08,698
- Les morts au combat.
- Treize.
464
00:42:08,918 --> 00:42:12,667
J'ai aucune raison de vous raconter
des conneries, hein ?
465
00:42:12,922 --> 00:42:14,832
C'est pas du bidon.
466
00:42:15,050 --> 00:42:18,300
C'�tait � peine croyable.
Vous allez pas me croire.
467
00:42:18,511 --> 00:42:22,343
L'ami en question n'a plus de casque,
plus d'arme, rien.
468
00:42:22,557 --> 00:42:28,892
"Adjudant Lipton, organisez tout �a.
Moi, je pars chercher du renfort."
469
00:42:29,105 --> 00:42:31,312
"Je dois astiquer
mes �toiles de g�n�ral."
470
00:42:31,524 --> 00:42:33,434
- H�, Luz !
- Quel foireux, ce mec !
471
00:42:33,652 --> 00:42:36,606
- Elle est bonne !
- Les gars...
472
00:42:36,821 --> 00:42:39,739
- Bonne nuit.
- A demain, Luz.
473
00:42:39,949 --> 00:42:41,325
Oui, chef ?
474
00:42:41,534 --> 00:42:44,405
Deux choses.
Excellente imitation de Dike.
475
00:42:44,621 --> 00:42:47,871
- Faut que je la travaille.
- Vous avez saisi l'esprit.
476
00:42:48,083 --> 00:42:53,124
Mais ne la refaites plus et ne r�p�tez
pas cette phrase qu'il m'a dite.
477
00:42:53,338 --> 00:42:56,707
- �a ne rend pas service aux gars.
- Je comprends.
478
00:42:56,925 --> 00:42:58,300
Bon...
479
00:43:01,096 --> 00:43:03,088
Quel clown !
480
00:43:08,937 --> 00:43:10,846
Obus !
481
00:43:28,581 --> 00:43:32,496
Luz ! Grouille-toi ! Vite !
482
00:43:32,752 --> 00:43:36,252
Bouge ! Luz !
483
00:43:36,464 --> 00:43:42,135
- Grouille ! Viens !
- Vite, Luz !
484
00:43:42,387 --> 00:43:45,056
- Vite, Luz !
- Grouille-toi !
485
00:43:45,307 --> 00:43:47,714
Vite, Luz !
486
00:44:16,796 --> 00:44:20,497
- Muck et Penkala !
- Quoi ?
487
00:44:20,759 --> 00:44:23,629
Muck et Penkala en ont pris une !
488
00:44:31,561 --> 00:44:33,305
Infirmier !
489
00:44:37,442 --> 00:44:40,111
- Hashey !
- Mon �paule !
490
00:44:40,362 --> 00:44:43,813
Viens ! L�ve-toi, on d�gage !
491
00:44:47,452 --> 00:44:51,117
Restez � terre ! Obus !
492
00:45:12,811 --> 00:45:16,345
- Je croyais que vous fumiez pas.
- Je fume pas.
493
00:45:27,742 --> 00:45:31,740
L'obus qui a atterri sur notre troun'a pas explos�.
494
00:45:31,955 --> 00:45:37,411
Celui de Muck et Penkala leur asaut� � la gueule. C'est comme �a.
495
00:45:37,627 --> 00:45:40,545
Muck et Penkala �taient des bons.
496
00:45:42,966 --> 00:45:45,005
C'�tait dur pour Malarkey.
497
00:45:45,218 --> 00:45:48,587
Ses meilleurs amis �taientCompton, Muck et Penkala.
498
00:45:48,888 --> 00:45:52,423
En moins d'une semaine,il en avait vu deux mourir.
499
00:45:53,810 --> 00:45:56,597
- Quoi de neuf ?
- Sur la ligne, �a va.
500
00:45:56,813 --> 00:45:58,604
Le ravitaillement est l�.
501
00:45:58,857 --> 00:46:02,060
Profil bas.
La rel�ve ne va peut-�tre pas tarder.
502
00:46:02,319 --> 00:46:04,525
- D'accord ?
- Oui.
503
00:46:25,342 --> 00:46:29,256
Nous avons rejointnotre position au-dessus de Foy.
504
00:46:29,471 --> 00:46:32,507
On �tait tous inquietspour Malarkey.
505
00:46:32,766 --> 00:46:34,758
Salut, Malarkey.
506
00:46:38,897 --> 00:46:45,778
T'as pas dit que tu voulais rapporter
un Luger pour ton petit fr�re ?
507
00:46:55,205 --> 00:46:59,202
Tu n'as qu'� lui donner celui-l�.
508
00:47:02,253 --> 00:47:05,041
- C'est celui de Hoobler.
- Oui.
509
00:47:05,465 --> 00:47:09,415
Je voulais le larguer, mais...
510
00:47:09,678 --> 00:47:11,670
Je sais pas si...
511
00:47:13,014 --> 00:47:18,353
Winters veut savoir si tu es partant
pour rentrer au QG.
512
00:47:18,603 --> 00:47:21,474
Il aurait besoin de toi
comme messager.
513
00:47:24,651 --> 00:47:28,696
Dis-lui merci,
mais je pr�f�re rester l�.
514
00:47:30,115 --> 00:47:34,741
Tu devrais au moins y aller
une heure... Va dire au revoir � Buck.
515
00:47:35,036 --> 00:47:38,156
Je suis s�r
que �a lui fera chaud au coeur.
516
00:47:42,627 --> 00:47:43,790
Oui.
517
00:47:47,007 --> 00:47:49,165
Fais gaffe avec �a.
518
00:47:50,510 --> 00:47:53,001
Quitter la lignepour une heure ou deux...
519
00:47:53,221 --> 00:47:57,219
pouvait changer le morald'un soldat du tout au tout.
520
00:48:00,520 --> 00:48:03,225
Le matin qui a suivile bombardement...
521
00:48:03,440 --> 00:48:07,484
j'ai vu un soldat essayer de creuserun trou � mains nues.
522
00:48:07,694 --> 00:48:11,442
Il n'avait m�me pas sentiqu'il s'�tait arrach� les ongles.
523
00:48:11,656 --> 00:48:16,152
Je l'ai fait �vacuer tout de suite,moins pour lui que pour nous.
524
00:48:16,411 --> 00:48:22,200
La peur est un poison. Elle noushabitait mais on ne le montrait pas.
525
00:48:22,459 --> 00:48:26,124
La peur est destructriceet contagieuse.
526
00:48:27,881 --> 00:48:30,253
Je savais que vous finiriez par aimer.
527
00:48:36,598 --> 00:48:40,382
Buck n'�tait plus le m�me apr�savoir vu tomber Toye et Guarnere.
528
00:48:40,602 --> 00:48:44,137
Il avait juste besoin de s'�chapperquelque temps.
529
00:48:56,326 --> 00:48:59,825
Le tir de barrage du 3 janvieret les bombardements du 9...
530
00:49:00,038 --> 00:49:03,371
ont �t� l'un des pires momentspour beaucoup d'entre nous.
531
00:49:03,583 --> 00:49:05,991
Pourtant, rares sont ceuxqui ont craqu�.
532
00:49:06,211 --> 00:49:12,463
Mais cette terreur et cette pressionfiniraient bien par se payer.
533
00:49:12,759 --> 00:49:16,887
J'avais peur qu'on soit moinsattentifs, que notre moral chute.
534
00:49:17,097 --> 00:49:20,548
Ce qui est dangereuxdans les affrontements.
535
00:49:20,767 --> 00:49:23,768
Et il y en avait encore � venir.
536
00:49:25,355 --> 00:49:27,727
On avait nettoy� l'estet l'ouest de Foy.
537
00:49:27,941 --> 00:49:33,232
On attendait l'attaque de la ville,c'�tait in�vitable.
538
00:49:33,405 --> 00:49:37,568
Je savais que les gars de Toccoan'en sortiraient pas indemnes.
539
00:49:37,784 --> 00:49:42,327
Et je commen�ais � me demandersi on allait pas tous y rester.
540
00:49:42,539 --> 00:49:46,833
Easy m�nerait l'attaque.Le probl�me, c'�tait qu'� mon avis...
541
00:49:47,002 --> 00:49:49,753
Easy n'avait toujours pas de chef.
542
00:50:01,308 --> 00:50:06,729
La nuit d'avant, j'ai fait une choseinconcevable pour un adjudant-chef.
543
00:50:14,404 --> 00:50:16,112
Lip !
544
00:50:17,782 --> 00:50:21,862
- Je vous imaginais pas fumeur.
- Vous �tes pas le seul.
545
00:50:25,665 --> 00:50:29,165
Dog Company, lieutenant Speirs,
ordre de patrouille.
546
00:50:30,545 --> 00:50:31,920
Alors ?
547
00:50:32,172 --> 00:50:35,042
On a surveill� Foy,
il ne s'y passe rien.
548
00:50:35,300 --> 00:50:38,336
- Vous voulez du caf� ?
- Non, merci.
549
00:50:40,472 --> 00:50:44,220
- Easy est en quel �tat ?
- Les gars sont bien, ils sont pr�ts.
550
00:50:44,392 --> 00:50:46,349
Je commanderai la 2�me Section.
551
00:50:46,645 --> 00:50:52,149
Ils ont besoin de soutien, sans Toye,
Guarnere, Muck et Penkala.
552
00:50:52,400 --> 00:50:54,808
J'ai confiance en mes hommes.
553
00:50:55,070 --> 00:50:56,694
Tr�s bien.
554
00:51:01,368 --> 00:51:05,448
Mais je n'ai aucune confiance
en notre chef de corps.
555
00:51:06,456 --> 00:51:09,492
Le lieutenant Dike
n'est qu'un uniforme vide.
556
00:51:09,751 --> 00:51:14,212
Il est... Il est ailleurs.
557
00:51:15,548 --> 00:51:20,294
- Il sera l� demain.
- Il sera l� physiquement, bien s�r.
558
00:51:20,553 --> 00:51:25,097
Mais ce sera la guerre, demain.
Il faudra mener les gars au combat.
559
00:51:25,350 --> 00:51:28,885
Il va falloir
prendre des d�cisions et je...
560
00:51:29,187 --> 00:51:33,932
J'ai le devoir de vous dire qu'il va
envoyer un tas de gars se faire tuer.
561
00:51:37,445 --> 00:51:41,395
- Ce sera tout, Adjudant. Merci.
- A vos ordres.
562
00:51:44,619 --> 00:51:49,328
J'ai dit ce que j'avais � dire.Winters ne pouvait rien faire.
563
00:51:52,669 --> 00:51:56,287
Difficile de muterun chef de corps...
564
00:51:56,506 --> 00:52:00,041
sur les �tats d'�med'un adjudant-chef.
565
00:52:00,552 --> 00:52:04,336
Il y a 250 m � travers champs
avant d'arriver � Foy.
566
00:52:04,556 --> 00:52:06,383
Vous serez � d�couvert.
567
00:52:06,641 --> 00:52:10,093
Deux mitrailleuses l�g�res
vous couvriront.
568
00:52:14,482 --> 00:52:16,475
La Dog Company sera en r�serve.
569
00:52:16,693 --> 00:52:19,694
Il va falloir
que vous bougiez tr�s vite.
570
00:52:19,946 --> 00:52:24,110
Faudra �tre sur eux avant
que leur artillerie vous alignent.
571
00:52:24,326 --> 00:52:26,152
- C'est clair ?
- Tr�s clair.
572
00:52:26,411 --> 00:52:30,195
Alors je compte sur vous.
Au travail.
573
00:52:44,179 --> 00:52:47,844
- Tir de couverture !
- On y va ! Faut pas tra�ner !
574
00:52:49,934 --> 00:52:52,426
Tir de neutralisation !
575
00:52:54,814 --> 00:52:56,688
- Avancez !
- Continuez d'avancer !
576
00:53:03,365 --> 00:53:05,357
Avancez, avancez !
577
00:53:07,702 --> 00:53:10,656
Tir de neutralisation !
578
00:53:12,165 --> 00:53:14,288
Serrez les rangs, Shames !
579
00:53:15,710 --> 00:53:17,952
- Continuez !
- Allez, on avance !
580
00:53:19,923 --> 00:53:21,500
Chleuhs � d�couvert !
581
00:53:24,219 --> 00:53:26,461
Avancez ! Vous arr�tez pas !
582
00:53:26,721 --> 00:53:28,429
Y en a trois dedans !
583
00:53:31,059 --> 00:53:33,016
Attendez... O� est Foley ?
584
00:53:34,229 --> 00:53:36,684
- Randleman !
- Y a une br�che ! Cours !
585
00:53:36,940 --> 00:53:38,683
Liebgott !
586
00:53:39,609 --> 00:53:41,649
O� est pass�e la 1�re Section ?
587
00:53:45,073 --> 00:53:47,990
- N'avancez plus !
- Continuez d'avancer !
588
00:53:48,243 --> 00:53:50,319
Easy Company ! N'avancez plus !
589
00:53:50,495 --> 00:53:54,659
- 2�me Section ! N'avancez plus !
- Qu'est-ce qu'ils foutent ?
590
00:53:54,916 --> 00:53:57,703
- Appelez-moi Foley � la radio.
- Bougez-vous !
591
00:53:57,961 --> 00:54:03,335
- Faut qu'on se mette � couvert.
- Mettez-vous � couvert !
592
00:54:03,591 --> 00:54:04,790
Quoi ?
593
00:54:06,970 --> 00:54:09,009
- Easy Rouge !
- Six, � vous.
594
00:54:09,264 --> 00:54:11,470
Six Easy Rouge, � vous.
595
00:54:12,183 --> 00:54:14,721
Easy Rouge, en attente pour six.
596
00:54:14,936 --> 00:54:20,891
Foley ! Revenez ici
o� je peux vous voir, nom de Dieu !
597
00:54:21,151 --> 00:54:25,065
1�re Section, halte au feu !
Abritez-vous ! Martin !
598
00:54:25,322 --> 00:54:27,361
- En avant !
- A vos ordres !
599
00:54:31,995 --> 00:54:34,486
Repliez-vous ! Repliez-vous !
600
00:54:35,540 --> 00:54:36,915
A couvert !
601
00:54:37,542 --> 00:54:40,543
- Bon Dieu de merde...
- Section, en avant !
602
00:54:42,005 --> 00:54:45,338
- Herron, avec moi !
- En arri�re !
603
00:54:45,550 --> 00:54:46,961
Colle-moi au cul !
604
00:54:47,218 --> 00:54:51,133
- Tenez la position, 2�me Section !
- Suivez Lipton ! A couvert !
605
00:54:51,389 --> 00:54:54,260
- On fait quoi ?
- Pourquoi on n'avance plus ?
606
00:54:54,517 --> 00:54:56,973
On se replie ! On se replie !
607
00:54:57,228 --> 00:54:59,470
Roger Kidnap.
En attente op�ration six.
608
00:54:59,731 --> 00:55:03,432
- Lieutenant, c'est quoi, le plan ?
- J'en sais rien !
609
00:55:04,110 --> 00:55:06,103
Passez-moi Dike imm�diatement !
610
00:55:06,321 --> 00:55:09,073
- Quel est le plan ?
- Le capitaine Winters !
611
00:55:09,240 --> 00:55:13,321
- Il faut une tactique !
- D'accord, �coutez, Foley !
612
00:55:13,703 --> 00:55:19,243
Op�rez une mission d'attaque
de flanc. On va les prendre � revers.
613
00:55:19,918 --> 00:55:21,745
On peut pas rester l� !
614
00:55:21,962 --> 00:55:24,583
Vous voulez qu'on prenne le village ?
615
00:55:24,798 --> 00:55:28,747
- Il y aura un tir de neutralisation.
- On va se sentir un peu seuls.
616
00:55:28,927 --> 00:55:32,592
On les couvrira
avec un tir de soutien !
617
00:55:38,979 --> 00:55:41,552
Continuez d'avancer !
618
00:55:41,815 --> 00:55:46,311
Il faut que vous parliez
au capitaine Winters !
619
00:55:48,321 --> 00:55:50,563
Ecoutez, voil� ce qu'on fait...
620
00:55:50,824 --> 00:55:54,406
On passe par l'autre c�t�.
On les attaque par derri�re.
621
00:55:54,661 --> 00:55:57,864
Ramirez, prends deux gars et fonce.
622
00:55:58,123 --> 00:56:00,411
On y va !
623
00:56:00,625 --> 00:56:02,784
- Merde !
- Nom de Dieu !
624
00:56:03,753 --> 00:56:06,588
Webb, avance ! A couvert !
625
00:56:16,224 --> 00:56:17,766
Neutralisation ! Feu !
626
00:56:20,061 --> 00:56:22,635
Perconte ! Viens par l� !
627
00:56:22,856 --> 00:56:25,347
Couvrez-moi !
628
00:56:26,901 --> 00:56:30,602
- �a va, Perconte ?
- Ils m'ont tir� dans le cul !
629
00:56:32,282 --> 00:56:35,817
- Reste � terre !
- On a perdu 5 gars. �a vient d'o� ?
630
00:56:36,119 --> 00:56:40,698
Le b�timent avec le toit �croul� !
631
00:56:48,048 --> 00:56:52,710
On est trop expos�s !
Il faut faire bouger nos gars !
632
00:56:52,969 --> 00:56:57,715
- Il faut bouger !
- Dick ! Capitaine Winters !
633
00:56:57,974 --> 00:57:03,514
Je vous interdis d'y aller ! Vous
commandez ce bataillon. Revenez !
634
00:57:04,272 --> 00:57:09,563
- Je comprends votre attachement...
- Speirs ! Venez par ici !
635
00:57:09,819 --> 00:57:13,023
Prenez la rel�ve de Dike.
Menez cette attaque !
636
00:57:16,576 --> 00:57:20,027
- En avant, soldat !
- En arri�re. T'es trop vuln�rable !
637
00:57:20,872 --> 00:57:25,415
- Repliez-vous !
- Allez, Webb ! On y va, mon grand !
638
00:57:27,379 --> 00:57:30,629
Accroche-toi, Perconte.
639
00:57:33,051 --> 00:57:37,214
- Lieutenant, on fait quoi ?
- Faut tenir !
640
00:57:38,056 --> 00:57:41,176
- Je prends la rel�ve. Lipton !
- A vos ordres !
641
00:57:41,393 --> 00:57:44,643
- On en est o� ?
- La compagnie est d�ploy�e l�-bas.
642
00:57:44,854 --> 00:57:47,180
La 1�re Section
a tent� un encerclement.
643
00:57:47,399 --> 00:57:50,316
Il y a un tireur isol�
dans ce b�timent.
644
00:57:50,485 --> 00:57:54,898
On l'arrose d'obus et de grenades,
puis vous attaquez de face.
645
00:57:55,115 --> 00:57:58,199
- Tout le monde derri�re moi.
- Il �tait temps !
646
00:57:59,452 --> 00:58:02,157
- On d�gage !
- 3�me Section, en avant !
647
00:58:03,498 --> 00:58:06,333
Voil� les consignes.
On suit le commandant !
648
00:58:06,584 --> 00:58:09,420
- Sergent Alley !
- Derri�re vous !
649
00:58:13,049 --> 00:58:16,335
1�re Section, avec moi !
En avant !
650
00:58:16,594 --> 00:58:20,509
Debout, 2�me Section !
A l'assaut !
651
00:58:20,765 --> 00:58:25,095
On s'arrache, putain !
Grouillez-vous !
652
00:58:28,023 --> 00:58:32,186
On prend ces enfoir�s
sur le front droit !
653
00:58:36,072 --> 00:58:38,694
- En avant !
- Feu !
654
00:58:45,123 --> 00:58:48,622
- A l'assaut ! En avant !
- Suivez-moi, allez !
655
00:58:50,587 --> 00:58:52,211
Radio ! Par ici !
656
00:58:52,464 --> 00:58:55,548
- Aux abris !
- Feu !
657
00:58:56,217 --> 00:58:57,380
Lieutenant !
658
00:58:57,677 --> 00:58:58,708
Lipton ?
659
00:59:00,096 --> 00:59:02,634
Combat rapproch�, Easy Six.
Termin�.
660
00:59:02,807 --> 00:59:06,556
- Vous voyez quoi, Lipton ?
- Blind�s, beaucoup d'infanterie !
661
00:59:06,811 --> 00:59:10,097
La l Company est cens�e
�tre de l'autre c�t�.
662
00:59:10,315 --> 00:59:11,809
- Radio, vous les avez ?
- Non.
663
00:59:12,025 --> 00:59:15,145
Si on raccorde pas avec eux,
ils vont se replier.
664
00:59:15,403 --> 00:59:18,689
- C'est vrai. Attendez ici !
- Contact, Easy Six !
665
00:59:18,907 --> 00:59:20,734
Qu'est-ce qu'il fout ?
666
00:59:32,295 --> 00:59:35,747
Au d�but, ils ne lui ont m�me pastir� dessus.
667
00:59:36,049 --> 00:59:39,216
Ils avaient du mal � croirece qu'ils voyaient.
668
00:59:39,469 --> 00:59:41,877
C'�tait pas le plus sid�rant.
669
00:59:42,097 --> 00:59:48,265
Apr�s avoir �tabli le contactavec la I Company, il est revenu !
670
01:00:19,843 --> 01:00:24,588
On a fait plus de 100 prisonniers.Il ne restait qu'� faire le m�nage.
671
01:00:24,848 --> 01:00:29,344
Allez, on avance !
Emmenez-les dans la grange.
672
01:00:33,148 --> 01:00:34,772
Assieds-toi !
673
01:00:38,194 --> 01:00:42,275
- Alerte tireur !
- A couvert ! Abritez-vous !
674
01:00:45,910 --> 01:00:48,318
Allez, viens vite !
675
01:00:48,538 --> 01:00:50,412
Il est o� ?
676
01:00:51,541 --> 01:00:54,577
Merde ! Je le vois plus.
677
01:00:57,380 --> 01:00:59,836
2�me �tage, b�timent de droite.
678
01:01:00,091 --> 01:01:03,543
Ne le rate pas, Shifty. Allez !
679
01:01:24,699 --> 01:01:28,697
Par ici, j'ai besoin d'aide.
Les gars, venez m'aider !
680
01:01:28,912 --> 01:01:32,992
Mellet, Herron, Sowosko et Webbont �t� tu�s par un tireur isol�.
681
01:01:33,208 --> 01:01:36,209
Sans Shifty,il y en aurait eu d'autres.
682
01:01:36,419 --> 01:01:40,499
Des volontaires pour conduire
les bless�s � l'antenne de secours.
683
01:01:40,757 --> 01:01:44,007
Allez, on ne tra�ne pas !
On se d�p�che !
684
01:01:44,260 --> 01:01:48,389
- Emmenez-les � l'antenne.
- A vos ordres.
685
01:01:59,943 --> 01:02:03,442
- T'as pris du plomb, Perconte ?
- Un beau trou, Lip.
686
01:02:03,697 --> 01:02:05,820
Ils m'en ont balanc� une
dans le cul.
687
01:02:06,074 --> 01:02:07,402
- Chef ?
- Oui ?
688
01:02:07,659 --> 01:02:10,328
- C'est vrai, pour Dike ?
- Oui.
689
01:02:10,578 --> 01:02:15,287
- Le bon Dieu se d�merde pas mal.
- Ouais.
690
01:02:27,470 --> 01:02:33,306
On a regard� Foy de loin pendant unmois, en sachant qu'on irait un jour.
691
01:02:33,560 --> 01:02:36,763
C'�tait un grand soulagementde l'avoir fait.
692
01:02:38,189 --> 01:02:40,396
Les gars devaient penser...
693
01:02:40,567 --> 01:02:44,481
qu'on pourrait quitter la ligne,qu'on soufflerait un peu.
694
01:02:44,738 --> 01:02:46,398
Mais non...
695
01:02:46,656 --> 01:02:51,152
On a pris Noville deux joursplus tard, et ensuite Rachamps.
696
01:03:12,307 --> 01:03:15,224
A Rachamps, on a pass�la nuit au couvent.
697
01:03:15,435 --> 01:03:19,480
La premi�re fois en un moisavec un toit au-dessus de la t�te.
698
01:03:31,284 --> 01:03:36,623
Les soeurs avaient rassembl�leur chorale. C'�tait le paradis.
699
01:03:43,296 --> 01:03:45,503
L'humeur �tait d�tendue.
700
01:03:45,715 --> 01:03:49,879
On nous relevait enfinet on serait bient�t � Mourmelon.
701
01:03:50,345 --> 01:03:53,381
Le lendemain, on a apprisqu'on oubliait Mourmelon.
702
01:03:53,598 --> 01:03:55,970
Hitler avait lanc�une contre-offensive.
703
01:03:56,184 --> 01:03:59,055
On est parti � Hagenaupour tenir la ligne.
704
01:03:59,270 --> 01:04:05,391
Mais cette nuit-l�, on ne le savaitpas encore. On �tait en s�curit�.
705
01:04:23,336 --> 01:04:27,714
J'ai fait un �tat des effectifspour voir qui il nous restait.
706
01:04:27,924 --> 01:04:32,752
On est venus en Belgique avec121 hommes, plus 24 r�servistes.
707
01:04:33,013 --> 01:04:38,766
Soit 145 soldats au total.On en repartait � 63.
708
01:04:39,436 --> 01:04:44,014
Guarnere �tait gravement bless�et Hoobler mort accidentellement.
709
01:04:47,110 --> 01:04:49,815
Joe Toye avait perdu une jambe.
710
01:04:55,702 --> 01:04:59,830
Parmi les morts, il y avait Herron,Mellet, Sowosko, Kenneth Webb...
711
01:05:00,040 --> 01:05:04,618
Harold Webb, Alex Penkalaet Skip Muck.
712
01:05:07,380 --> 01:05:11,460
Ce mois pass� en Belgique nousco�ta un bon officier : Compton.
713
01:05:11,676 --> 01:05:15,259
Et un mauvais : Norman Dike.
714
01:05:18,767 --> 01:05:24,472
En revanche, on en avait touch�un bon. Au final, on y gagnait.
715
01:05:34,157 --> 01:05:37,858
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Rien.
716
01:05:39,704 --> 01:05:43,832
Je vais choper l'�tat-major
avant qu'ils l�vent le camp.
717
01:05:50,840 --> 01:05:53,841
- Vous avez envie de savoir ?
- Savoir quoi ?
718
01:05:54,052 --> 01:05:57,587
Si ces histoires qu'on raconte
sur moi sont vraies.
719
01:05:57,931 --> 01:06:02,474
Tout le monde pr�tend les avoir
entendues par quelqu'un qui �tait l�.
720
01:06:02,727 --> 01:06:07,804
Ce quelqu'un dit les avoir entendues
par quelqu'un qui �tait pr�sent.
721
01:06:08,066 --> 01:06:09,608
C'est pas nouveau.
722
01:06:10,026 --> 01:06:13,609
2 000 ans en arri�re,
on entendrait deux centurions...
723
01:06:19,244 --> 01:06:24,867
Ils continuent peut-�tre � bavasser
parce que Tertius n'a jamais d�menti.
724
01:06:26,334 --> 01:06:30,035
Peut-�tre voit-il un int�r�t
� ce que ses hommes...
725
01:06:30,255 --> 01:06:34,169
pensent qu'il est le pire salopard
des l�gions romaines...
726
01:06:35,468 --> 01:06:37,426
Lieutenant ?
727
01:06:38,930 --> 01:06:42,014
Les gars se fichent un peu
de ces histoires.
728
01:06:42,225 --> 01:06:45,060
Ils sont heureux
d'�tre command�s par vous.
729
01:06:45,270 --> 01:06:48,140
Ils sont contents
d'avoir un bon chef � nouveau.
730
01:06:48,398 --> 01:06:50,854
J'ai entendu
qu'ils en ont toujours eu un.
731
01:06:51,109 --> 01:06:54,774
Qu'il y a un homme sur lequel
ils ont toujours compt�...
732
01:06:55,238 --> 01:06:59,781
qui a men� l'attaque du Bois Jacques,
qui les a gard�s soud�s.
733
01:07:00,201 --> 01:07:04,744
Qui leur remontait le moral,
les gardait concentr�s.
734
01:07:04,956 --> 01:07:08,705
Toutes les choses que fait
un bon commandant au combat.
735
01:07:13,340 --> 01:07:16,294
Vous n'avez aucune id�e
de qui je veux parler ?
736
01:07:16,509 --> 01:07:20,377
- Non, aucune.
- Pourtant, c'est de vous, Adjudant.
737
01:07:20,597 --> 01:07:25,757
D�s que Winters a �t� mut�, c'est
vous qui avez command� la Easy.
738
01:07:32,567 --> 01:07:36,481
Et vous n'allez pas rester
adjudant-chef longtemps, Adjudant.
739
01:07:36,696 --> 01:07:38,274
Non ?
740
01:07:38,907 --> 01:07:42,987
Winters a propos� votre promotion
et le colonel Sink l'a approuv�e.
741
01:07:43,203 --> 01:07:46,903
Vous aurez l'avis officiel
d'ici quelques jours.
742
01:07:48,959 --> 01:07:52,410
F�licitations, Lieutenant.
743
01:08:14,275 --> 01:08:16,648
Regardez, c'est le 1er Bataillon.
744
01:08:16,861 --> 01:08:19,317
- H� ! H� !
- Qu'est-ce que tu veux ?
745
01:08:19,531 --> 01:08:21,986
Merci d'avoir chi� dans nos trous,
enfoir�s !
746
01:08:25,245 --> 01:08:27,866
Bonne promenade, les enfants !
747
01:08:39,968 --> 01:08:44,511
Voil� les gars de la Easy Company !
Ils sont repartis !
748
01:09:09,331 --> 01:09:15,333
"Les bless�s et les morts n'ont pas
�t� les seules victimes � Bastogne.
749
01:09:15,545 --> 01:09:20,006
Ceux qui ont �chapp� aux balles
et aux shrapnel ont souffert aussi."
750
01:09:23,803 --> 01:09:27,671
"Je ne suis pas s�r
que tous ceux qui l'ont v�cu
751
01:09:27,891 --> 01:09:31,841
n'en portent pas encore
les cicatrices cach�es.
752
01:09:32,062 --> 01:09:36,190
Ce sont elles, peut-�tre,
qui contribuent � cr�er le lien
753
01:09:36,399 --> 01:09:40,100
qui unit les hommes de la Easy."
Cap. Richard Winters
754
01:12:48,049 --> 01:12:49,080
Traduction :
Dessin Signal
755
01:12:49,259 --> 01:12:50,290
Sous-titrage :
Dubbing Brothers
756
01:12:50,468 --> 01:12:51,500
Adapt� par :
SDI Media Group
757
01:12:51,678 --> 01:12:52,627
[FRENCH]
66089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.