All language subtitles for Drunk.Parents.2019.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]-eng(1)-en-el

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,662 --> 00:00:37,954 Ορίστε. 2 00:00:37,955 --> 00:00:40,456 Ενα δύο... 3 00:00:40,457 --> 00:00:41,749 Εσείς θέλετε ιστορία; 4 00:00:43,168 --> 00:00:45,002 Ναι, πήρα μια ιστορία. Ένα γαμημένο. 5 00:00:45,003 --> 00:00:47,129 Είναι αυτό το ένα όπου λέτε ότι έχετε Facebook; 6 00:00:47,130 --> 00:00:49,882 Ξεκινάει έτσι. Την έβδομη ημέρα, ο Θεός αναπαύθηκε. 7 00:00:49,883 --> 00:00:51,425 Αγαπώ τον θεό. Είναι ο αγαπημένος μου Θεός. 8 00:00:51,426 --> 00:00:53,427 Ναι, αλλά είναι ο Θεός, έτσι ήξερε ότι αν μετά από έξι ημέρες 9 00:00:53,428 --> 00:00:54,637 τρελός θα πρέπει να ξεκουραστείτε την Κυριακή. 10 00:00:54,638 --> 00:00:56,097 Ξεκουραστείτε κάθε μέρα. 11 00:00:56,098 --> 00:00:57,974 Αλλά τι γίνεται με τους φτωχούς bastards που περνούν έξι ημέρες 12 00:00:57,975 --> 00:01:00,560 τρελό, μη γνωρίζοντας ότι το η έβδομη μέρα θα είναι μια μέρα 13 00:01:00,561 --> 00:01:02,979 της ανάπαυσης, ή απλώς άλλο μέρα στη καταιγίδα; 14 00:01:04,022 --> 00:01:05,356 Αυτοί είναι οι φτωχοί θα πρέπει να φρυγανίσουμε. 15 00:01:05,357 --> 00:01:06,399 Για την καταιγίδα! 16 00:01:06,400 --> 00:01:09,277 Ποιος ξέρει, ίσως ένα ζευγάρι των αγγέλων έρχονται μαζί 17 00:01:09,278 --> 00:01:10,361 και τον ώθησε στο σωστή κατεύθυνση. 18 00:01:10,362 --> 00:01:12,154 Αλλά είμαι μπροστά από τον εαυτό μου. 19 00:01:12,155 --> 00:01:14,991 Αυτή είναι η ιστορία του Frank και Nancy Teagarten. 20 00:01:14,992 --> 00:01:17,577 Οι επτά ημέρες τους ξεκίνησαν το πρωί έπεσαν 21 00:01:17,578 --> 00:01:18,778 την κόρη τους μακριά στο κολέγιο. 22 00:01:21,290 --> 00:01:22,451 Ουάου. 23 00:01:24,376 --> 00:01:26,294 Φαίνεται όπως χθες Σας έδιωξα στις κούνιες 24 00:01:26,295 --> 00:01:27,837 στο Gardner Park. 25 00:01:27,838 --> 00:01:29,130 Ναι. 26 00:01:29,131 --> 00:01:32,508 Και τώρα, κοιτάξτε το κορίτσι κολέγιο μας, 27 00:01:32,509 --> 00:01:34,885 στο δρόμο της να γίνει κτηνίατρος. 28 00:01:34,886 --> 00:01:37,638 Τώρα, μωρό. Είμαστε απλώς ένα τηλεφώνημα μακριά, 29 00:01:37,639 --> 00:01:40,891 πέντε ώρες αυτοκίνητο μακριά, 50 λεπτά με το αεροπλάνο. 30 00:01:40,892 --> 00:01:43,144 Ξέρεις ότι είμαστε εκεί για εσάς, οτιδήποτε χρειάζεστε. 31 00:01:43,145 --> 00:01:44,312 Έχετε τους αριθμούς μας. 32 00:01:44,313 --> 00:01:47,023 Ναι, ουσιαστικά να τους απομνημονεύσουν. 33 00:01:47,024 --> 00:01:48,566 Καλός. 34 00:01:48,567 --> 00:01:51,007 Αλλά, μην καλέσετε μετά τις 10:00 μ.μ. γιατί πιθανότατα θα κοιμηθούμε. 35 00:01:51,403 --> 00:01:52,862 Αυτό ήταν αστείο. Ξέρεις ότι ήταν αστείο, έτσι; 36 00:01:52,863 --> 00:01:55,281 αγαπώ τα αστεία σου, μπαμπά. 37 00:01:55,282 --> 00:01:56,949 Σας αρέσει το κρεβάτι σας; 38 00:01:56,950 --> 00:01:58,326 Ναι. 39 00:01:58,327 --> 00:02:00,077 Θα έπρεπε να έχουμε πάρει ένα καλύτερο στρώμα. 40 00:02:00,078 --> 00:02:01,662 Γιατί δεν το κάναμε σκεφτείτε αυτό; 41 00:02:01,663 --> 00:02:03,456 Ξέρεις τι είναι αυτό το δωμάτιο ανάγκες, είναι μια κλειδαριά Medeco. 42 00:02:03,457 --> 00:02:05,082 - Medeco κάνει μια πολύ ισχυρή κλειδαριά. - Ναι. 43 00:02:05,083 --> 00:02:07,293 Και τι είναι με αυτό το co-ed dorm; Γιατί το κάνουμε αυτό; 44 00:02:07,294 --> 00:02:09,337 Είναι σε ένα co-ed dorm, η ιδέα της οποίας ήταν; 45 00:02:09,338 --> 00:02:10,171 Αυτό είναι λάθος. 46 00:02:10,172 --> 00:02:12,755 Σας αγαπώ τόσο πολύ, παιδιά. 47 00:02:13,759 --> 00:02:15,216 Ευχαριστώ. 48 00:02:17,262 --> 00:02:18,971 Σε ευχαριστώ για όλα. 49 00:03:01,098 --> 00:03:03,556 ♪ Αφήστε τη ζωή παίρνει σκληρή ♪ 50 00:03:04,017 --> 00:03:05,768 ♪ Δεν χρειάζεται να τονίσω, ♪ 51 00:03:05,769 --> 00:03:07,895 ♪ Μου κρατάς πάρα πολύ, 52 00:03:07,896 --> 00:03:11,357 ♪ Πάμε Άκουσα ότι βρήκαν μια λύση ♪ 53 00:03:11,358 --> 00:03:14,819 ♪ Πού θα είστε για την επανάσταση; ♪ 54 00:03:14,820 --> 00:03:17,153 ♪ Woah woah, woah, woah ♪ 55 00:03:18,323 --> 00:03:20,565 ♪ Woah woah woah woah ♪ 56 00:03:21,743 --> 00:03:23,655 ♪ Woah woah woah woah ♪ 57 00:03:26,498 --> 00:03:27,909 ♪ Λέω στα παιδιά ♪ 58 00:03:28,917 --> 00:03:31,751 ♪ Ξυπνήστε, πράγματα μπορεί να πάρει τραχύ ♪ 59 00:03:32,879 --> 00:03:35,246 ♪ Δεν χρειάζεται να τονίσω, σε κρατάει πάρα πολύ πάρα πολύ 60 00:03:36,383 --> 00:03:39,218 ♪ Ξυπνήστε, άκουσα βρήκε μια λύση ♪ 61 00:03:39,219 --> 00:03:42,303 ♪ Πού θα είστε για την επανάσταση; ♪ 62 00:03:46,476 --> 00:03:49,435 ♪ Πού θα είστε για την επανάσταση; ♪ 63 00:03:52,691 --> 00:03:54,275 Ολα θα πάνε καλά. 64 00:03:54,276 --> 00:03:55,109 Ποιό μέρος? 65 00:03:55,110 --> 00:03:56,396 Ολα αυτά. Υπόσχομαι. 66 00:04:02,242 --> 00:04:03,576 Μπορώ να σε βοηθήσω? 67 00:04:03,577 --> 00:04:05,494 Συγνώμη παιδιά. Πρέπει να το συνδέσετε. 68 00:04:05,495 --> 00:04:06,203 Σκατά! 69 00:04:06,204 --> 00:04:07,163 Τώρα τι? 70 00:04:07,164 --> 00:04:09,957 Γεια σου, άνθρωπος. Είμαι απλά να κάνει τη δουλειά μου, εντάξει; 71 00:04:09,958 --> 00:04:13,085 Απλά πέσαμε την κόρη μας μακριά στο κολέγιο, και είμαστε 72 00:04:13,086 --> 00:04:14,378 πραγματικά, πραγματικά απασχολημένος. 73 00:04:14,379 --> 00:04:16,046 Θα στείλω μια πληρωμή σε λίγες ημέρες. 74 00:04:16,047 --> 00:04:18,424 Κοίτα, δεν είμαι εγώ, είναι το Volvo, εντάξει; 75 00:04:18,425 --> 00:04:20,843 Δεν σκατά γύρω όταν έρχεται σε μίσθωση. Εντάξει? 76 00:04:20,844 --> 00:04:22,970 Απλώς χρειάζομαι λίγο περισσότερο χρόνο. 77 00:04:22,971 --> 00:04:24,680 Υπάρχει μια πίσω ιστορία, εδώ. 78 00:04:24,681 --> 00:04:27,048 Πάντα είναι αδελφός. Πάντα είναι. 79 00:04:27,434 --> 00:04:28,934 Θα θέλατε να το ακούσετε; 80 00:04:34,775 --> 00:04:36,150 Εντάξει, σουτ. 81 00:04:36,151 --> 00:04:38,068 Ξεκίνησα μια ιατρική εταιρεία. 82 00:04:38,069 --> 00:04:41,447 Βάλτε ό, τι είχαμε σε αυτό, κάνοντας ιατρική καινοτομία 83 00:04:41,448 --> 00:04:43,365 που έχει προσθέσει χρόνια στη ζωή των ανθρώπων. 84 00:04:44,451 --> 00:04:46,744 Τυλίξαμε τα ζάρια σκληρά, αλλά πιστεύαμε σε αυτό. 85 00:04:46,745 --> 00:04:48,037 Τότε υπήρξε ένα πρόβλημα. 86 00:04:48,038 --> 00:04:50,498 Μικρή, αλλά αρκετή για μερικές ειδήσεις. 87 00:04:50,499 --> 00:04:52,750 Μας άρχισαν να μας τηλεφωνούν "αμφιλεγόμενο", το οποίο είναι το 88 00:04:52,751 --> 00:04:53,876 πιο σκληρή λέξη στην επιχείρησή μας, 89 00:04:53,877 --> 00:04:56,796 και ήταν κακό ντόμινο από τότε. 90 00:04:56,797 --> 00:04:59,215 Τώρα, η κόρη μας δεν το κάνει ξέρει καθόλου για αυτό. 91 00:04:59,216 --> 00:05:01,675 Το έχουμε κρατήσει μαζί μέχρι που πήγε στο κολέγιο, 92 00:05:01,676 --> 00:05:03,594 και τώρα θα το κάνουμε κρατήστε το μαζί 93 00:05:03,595 --> 00:05:05,507 μέχρι να επιστρέψουμε στα πόδια μας. 94 00:05:06,556 --> 00:05:07,556 Τι φτιάχνεις? 95 00:05:07,557 --> 00:05:08,933 Τι, μισθό; 96 00:05:08,934 --> 00:05:10,351 Προϊόν. 97 00:05:10,352 --> 00:05:13,229 Σχεδιάστηκαν τεχνητές βαλβίδες καρδιάς για την τοποθέτηση κατά τη μετάθεση, 98 00:05:13,230 --> 00:05:14,063 που σημαίνει... 99 00:05:14,064 --> 00:05:16,315 Διπλή αρτηρία πόδι. Ξέρω. 100 00:05:16,316 --> 00:05:18,236 Ξέρεις τι έχω συνηθίσει να κάνετε πριν από αυτό το repo shit; 101 00:05:19,152 --> 00:05:19,902 Παραϊατρικό. 102 00:05:19,903 --> 00:05:21,111 Ω! 103 00:05:21,112 --> 00:05:23,072 Ναι. Οι άνθρωποι συνηθούσαν ευχαρίστως να με δει να εμφανίζεται. 104 00:05:23,073 --> 00:05:25,366 Χθες, έπρεπε να το κάνω πάρτε τρία παιδικά καθίσματα 105 00:05:25,367 --> 00:05:26,992 από το πίσω μέρος ενός Lexus, 106 00:05:26,993 --> 00:05:29,161 βγαίνουν έξω στο γρασίδι τους, όπως ήθελα να συστήσω 107 00:05:29,162 --> 00:05:32,122 για κάποιο βλακερό μωρό Συναυλία Lollapalooza, 108 00:05:32,123 --> 00:05:34,333 Τα κουνάβια ή κάποια σκατά. 109 00:05:34,334 --> 00:05:35,543 - Να θυμάσαι; - Οχι. 110 00:05:35,544 --> 00:05:37,461 Fuckin 'Yum Yum φρουτοσαλάτα. 111 00:05:37,462 --> 00:05:40,045 Πήρα παιδιά. Ήταν λυπηρό. 112 00:05:42,384 --> 00:05:44,260 Σκατά. Εντάξει, κοιτάξτε. 113 00:05:44,261 --> 00:05:45,928 Θα τους πω ότι δεν ήσαστε εδώ. 114 00:05:45,929 --> 00:05:48,347 Αλλά το περισσότερο που μπορώ να πάρω είσαι μέρες, όχι εβδομάδες. 115 00:05:48,348 --> 00:05:49,765 Εντάξει? 116 00:05:49,766 --> 00:05:52,977 Έτσι, αν ήμουν εσύ, θα βρω ένα τρόπο να βάλω κάποια λεία στο κοστούμι μου. 117 00:05:52,978 --> 00:05:55,563 Πουλήστε κάποια ρωγμή, ή θα επιστρέψω! 118 00:06:01,695 --> 00:06:02,903 Ευχαριστώ. 119 00:06:02,904 --> 00:06:04,190 Ευχαριστώ. 120 00:06:04,531 --> 00:06:06,031 Τέλος ένα διάλειμμα. 121 00:06:14,457 --> 00:06:17,543 Τι γίνεται με το, ε, λάμπα στο ντεν; 122 00:06:17,544 --> 00:06:19,378 Είναι σπασμένο. 123 00:06:19,379 --> 00:06:22,673 Έτσι, το πουλάμε όπως είναι, ή το διορθώνουμε; 124 00:06:22,674 --> 00:06:25,384 Δεν διορθώνουμε τα πράγματα, Φρανκ, τους καταστρέψουμε. 125 00:06:25,385 --> 00:06:28,137 Γεια σας παιδιά. Έχοντας μια πώληση στην αυλή; 126 00:06:28,138 --> 00:06:31,682 Δεν, ο Bert. Η ζωή μας το δωμάτιο έτρεξε σε όλη την αυλή μας. 127 00:06:31,683 --> 00:06:32,641 Τι? 128 00:06:32,642 --> 00:06:33,893 Αντίο. 129 00:06:34,769 --> 00:06:35,978 Μα, Φρανκ. 130 00:06:35,979 --> 00:06:40,274 Δύο χιλιάδες δολάρια Breville Μηχανή εσπρέσο της Oracle. 131 00:06:40,275 --> 00:06:42,651 Και έπρεπε να το έχουμε. 132 00:06:42,652 --> 00:06:47,239 Αλλά δεν πήραμε ούτε καν έξω από το κουτάβι. 133 00:06:47,240 --> 00:06:49,325 Απλά να είναι ευτυχής ότι το το πράγμα είναι ακόμα στο κουτί, 134 00:06:49,326 --> 00:06:52,411 αξίζει δύο χιλιάδες δολάρια, ένα όγδοο από αυτό είναι ένα, 135 00:06:52,412 --> 00:06:53,495 είναι μια πληρωμή αυτοκινήτου. 136 00:06:53,496 --> 00:06:55,164 Γιατί έχουμε πάρει όλα αυτά τα πράγματα; 137 00:06:55,165 --> 00:06:59,501 Υλικά, πράγματα, πράγματα παντού, και δεν μπορώ ακόμη και να αντέξω 138 00:06:59,502 --> 00:07:03,130 οι ρίζες μου έγιναν ή πάρτε ένα κερί μπικίνι. 139 00:07:03,131 --> 00:07:05,257 Γεια σας παιδιά. Έχετε μια πώληση αυλή; 140 00:07:05,258 --> 00:07:06,926 Γεια σου, Τζέισον. 141 00:07:06,927 --> 00:07:09,595 Όχι, Jason, το σπίτι μας έχει πληγεί από ένα παλιρροϊκό κύμα. 142 00:07:09,596 --> 00:07:11,805 Ακριβώς δική μας. Είναι μια φρικτή φύση. 143 00:07:11,806 --> 00:07:13,933 Heh, καλά χαίρομαι που ήταν δικό σου. 144 00:07:13,934 --> 00:07:16,393 Αιτία, θαλασσινό νερό, είναι σαν κρυπτονίτη για την αναπηρική καρέκλα. 145 00:07:16,394 --> 00:07:18,354 Jason, κάνεις ένα αστείο αστείο; 146 00:07:18,355 --> 00:07:20,439 Λυπάμαι, σκέφτηκα ... 147 00:07:20,440 --> 00:07:21,649 Αιτία... 148 00:07:21,650 --> 00:07:24,276 Είμαι ο ένας στο ... Ραχήλ μου τηλεφώνησε. 149 00:07:24,277 --> 00:07:25,569 Ακούγεται σαν αυτή το έκαναν καλό. 150 00:07:25,570 --> 00:07:27,613 Έτσι, οι δυο σας προσπαθούσατε για να κάνετε τη μεγάλη απόσταση 151 00:07:27,614 --> 00:07:29,531 Εργασία; Οι πιθανοτητες είναι εναντίον του, Jason, 152 00:07:29,532 --> 00:07:32,201 και είναι φιλόδοξη και ζείτε στο σπίτι. 153 00:07:32,202 --> 00:07:33,410 Ειλικρινής... 154 00:07:33,411 --> 00:07:34,328 Ναί? 155 00:07:34,329 --> 00:07:36,747 Μη δίνετε προσοχή σε αυτόν, τον Ιάσονα. 156 00:07:36,748 --> 00:07:38,624 Έπινε. 157 00:07:38,625 --> 00:07:40,376 Λοιπόν, καλύτερα να είμαι από την εργασία, έτσι ... 158 00:07:40,377 --> 00:07:43,003 Γεια σου Jason, φοράτε το Staples σας στολή 159 00:07:43,004 --> 00:07:45,130 ρούχα όπως το Superman, ή να το κάνετε πηγαίνετε στο σπίτι και αλλάζετε τη δική σας 160 00:07:45,131 --> 00:07:47,383 Μαμά, όπου και εσύ ζουν, με τη μαμά σου; 161 00:07:55,475 --> 00:07:57,267 Δεν μπορώ να καταλάβω τα ψιθυριστά ισπανικά. 162 00:07:57,268 --> 00:07:59,812 Κύριε Teagarten, είχα πραγματικά ήθελα να έρθω μαζί σας, 163 00:07:59,813 --> 00:08:01,814 ακόμα κι αν η Ρέιτσελ και εγώ είναι τελικά μόνο φίλοι, 164 00:08:01,815 --> 00:08:05,067 τίποτα περισσότερο, γιατί νομίζω εσείς είστε καταπληκτικοί άνθρωποι. 165 00:08:05,068 --> 00:08:06,402 Σας ευχαριστώ, Τζέισον. 166 00:08:06,403 --> 00:08:07,985 Να εχεις μια ωραια μερα. 167 00:08:08,863 --> 00:08:10,322 Απόλαυσε τη διαδρομή. 168 00:08:10,323 --> 00:08:11,448 Ω. 169 00:08:11,449 --> 00:08:13,907 Αχ, η αναπηρική καρέκλα. Αυτό είναι ... 170 00:08:14,953 --> 00:08:16,495 Έχετε ένα ωραίο. 171 00:08:20,291 --> 00:08:22,751 Νιγκέλ, πώς πηγαίνει εκεί στο Λονδίνο; 172 00:08:22,752 --> 00:08:24,753 Είναι ακόμα οδηγώντας προς τα πίσω; 173 00:08:24,754 --> 00:08:26,088 Για τι πράγμα μιλάς? 174 00:08:26,089 --> 00:08:29,008 Ξέρεις τι εννοώ. 175 00:08:29,009 --> 00:08:33,595 Ξέρετε, πλάγια, τα αυτοκίνητα, το δρόμο; 176 00:08:33,596 --> 00:08:34,847 Επινες? 177 00:08:34,848 --> 00:08:36,432 Ω, αυτό είναι ξεκαρδιστικό. 178 00:08:36,433 --> 00:08:37,516 Σοβαρά. 179 00:08:38,893 --> 00:08:40,853 Ακούστε με, θα το κάνω να ταξιδεύουν για λίγο, 180 00:08:40,854 --> 00:08:43,522 εντάξει? Θα πάω Νεπάλ, θα πάω για περίπου 181 00:08:43,523 --> 00:08:45,065 τέσσερις μήνες, Θα βγω από το δίκτυο. 182 00:08:45,066 --> 00:08:46,525 Ω, αυτό είναι περίεργο. Ακούστε, Νιγκέλ, 183 00:08:46,526 --> 00:08:48,235 ενώ σε έχω το τηλέφωνο, νομίζω ότι χρειάζομαι 184 00:08:48,236 --> 00:08:51,238 να σας ζητήσω περισσότερα χρήματα για να παρακολουθήσουν το σπίτι. 185 00:08:51,239 --> 00:08:52,865 Γιατί είμαι εκεί όπως τρεις ημέρες την εβδομάδα. 186 00:08:52,866 --> 00:08:54,408 Για τι πράγμα μιλάς? 187 00:08:54,409 --> 00:08:56,368 Δεν είναι τόσο δύσκολο να παρακολουθήσουν το σπίτι μου. 188 00:08:56,369 --> 00:08:57,578 Ζω ακριβώς δίπλα σου. 189 00:08:57,579 --> 00:09:00,205 Μπορώ να πάρω το παιδί κάτω από το δρόμο για να το κάνουμε δωρεάν, 190 00:09:00,206 --> 00:09:03,125 απλά έτσι μπορεί να πάει μέσα και καλώδιο παρακολούθησης. Ιησούς. 191 00:09:03,126 --> 00:09:04,788 Τι είπε για περισσότερα χρήματα; 192 00:09:05,128 --> 00:09:07,120 Δεν νομίζω ότι είναι σε αυτό. 193 00:09:08,048 --> 00:09:09,880 Πάω στο Nigel's για ένα λεπτό. 194 00:09:38,870 --> 00:09:39,906 Οχι. 195 00:09:44,626 --> 00:09:45,867 Γεια σας, αυτός είναι ο Φρανκ. 196 00:09:46,503 --> 00:09:48,210 Ω Γειά. Ας ... 197 00:09:48,755 --> 00:09:50,371 Ναι, θα σας πληρώσω σύντομα. 198 00:09:51,549 --> 00:09:53,467 Όχι, δεν ξέρω πότε, αλλά η πιστωτική σας κάρτα είναι πολύ μεγάλη 199 00:09:53,468 --> 00:09:54,800 σημαντικό για μένα, έτσι ... 200 00:09:55,720 --> 00:09:57,302 Ναι, το ξέρω, αλλά ... 201 00:09:58,556 --> 00:10:00,265 Λοιπόν, θέλω να συνεργαστώ εσείς, έτσι τι γίνεται με αυτό; 202 00:10:00,266 --> 00:10:02,267 Θα σας στείλω την πιστωτική κάρτα, και το βάζετε ακριβώς επάνω 203 00:10:02,268 --> 00:10:04,351 τον γαμημένο κώλο σου. Αυτό δουλεύει? 204 00:10:13,655 --> 00:10:14,655 Ναί. 205 00:10:15,156 --> 00:10:16,772 Ναί. Ναί. 206 00:10:20,495 --> 00:10:21,829 Με τίποτα. 207 00:10:21,830 --> 00:10:23,372 Είναι Chateau Latour. 208 00:10:23,373 --> 00:10:25,124 Αξίζει 800 δολάρια. 209 00:10:25,125 --> 00:10:27,000 Έχασες το μυαλό σου; 210 00:10:27,001 --> 00:10:27,876 Περίμενε ένα λεπτό. 211 00:10:27,877 --> 00:10:30,420 Από πότε αρχίζετε να καπνίζετε; 212 00:10:30,421 --> 00:10:31,755 Μόλις τώρα. 213 00:10:31,756 --> 00:10:33,298 Χα. Μεγάλη χρονική στιγμή. 214 00:10:33,299 --> 00:10:35,092 Ακριβώς όταν δεν μπορούμε να το αντέξουμε. 215 00:10:35,093 --> 00:10:37,344 Ο Nigel έχει εκατοντάδες από μπουκάλια κρασιού. 216 00:10:37,345 --> 00:10:38,470 Δεν χρειάζεται περισσότερο κρασί. 217 00:10:38,471 --> 00:10:40,264 Χρειάζεται μια γροθιά στο πρόσωπο, αλλά όχι περισσότερο κρασί. 218 00:10:40,265 --> 00:10:41,890 Μπορείτε παρακαλώ έχετε κάποια ευπρέπεια; 219 00:10:41,891 --> 00:10:44,726 Θα έπρεπε να είσαι φροντίζοντας για την περιουσία του, 220 00:10:44,727 --> 00:10:46,895 να μην το χωρίσετε σαν ένα παλιό Chevy. 221 00:10:46,896 --> 00:10:47,479 Τι? 222 00:10:47,480 --> 00:10:48,730 Τι έπεται? 223 00:10:48,731 --> 00:10:51,815 Θα βάλεις μια διαφήμιση Craigslist και ενοικιάστε το; 224 00:10:53,319 --> 00:10:54,736 Εκμίσθωση του σπιτιού του; 225 00:10:54,737 --> 00:10:56,905 Εκμίσθωση του σπιτιού του Nigel; 226 00:10:56,906 --> 00:10:58,407 Σε Craigslist; 227 00:10:58,908 --> 00:11:00,325 Αυτό είναι τρελό. 228 00:11:00,326 --> 00:11:01,994 Διακοπή της αλλαγής του θέματος. 229 00:11:01,995 --> 00:11:04,997 Βάλτε εκείνο το μπουκάλι κρασί πίσω. 230 00:11:04,998 --> 00:11:06,290 Τώρα αμέσως. 231 00:11:06,291 --> 00:11:08,283 Ντροπή σε σας, Φρανκ. 232 00:11:12,589 --> 00:11:15,507 ♪ "Hurdy gurdy, hurdy gurdy, βαρύ γκράμπι γουρδί "τραγούδησε ♪ 233 00:11:15,508 --> 00:11:18,886 ♪ Εδώ έρχεται ο Roly Poly Man 234 00:11:18,887 --> 00:11:21,555 <> ♪ Τραγουδά τραγούδια αγάπης ♪ 235 00:11:21,556 --> 00:11:24,892 ♪ "Roly πολυ, roly πολυ, roly poly poly "τραγούδησε ♪ 236 00:11:24,893 --> 00:11:26,768 Μου αρέσει αυτό το άλμπουμ. 237 00:11:26,769 --> 00:11:29,021 Ακόμα καλούνται άλμπουμ; 238 00:11:29,022 --> 00:11:31,014 Albummmmmms ... 239 00:11:32,650 --> 00:11:35,233 Βλέπε Dee Dee Dee Dee Dee ... 240 00:11:36,070 --> 00:11:37,527 Βλέπε Dee Dee Dee Dee ... 241 00:11:40,283 --> 00:11:42,117 Ξέρετε τους Φιλιππινέζους; 242 00:11:42,118 --> 00:11:43,577 Μπομπ και Τερέζα; 243 00:11:43,578 --> 00:11:45,287 Από τις Φιλιππίνες. 244 00:11:45,288 --> 00:11:48,707 Συνήθιζαν να τεντώνουν το δέντρο της κόκας φλοιός στο σώμα τους πριν 245 00:11:48,708 --> 00:11:49,917 πήγαν στη μάχη. 246 00:11:49,918 --> 00:11:54,087 Η κοκαΐνη θα έπληττε στην κυκλοφορία του αίματος, 247 00:11:54,088 --> 00:11:58,467 και να τους βοηθήσουμε να ξεπεράσουν τον φόβο του πολέμου. 248 00:11:58,468 --> 00:12:00,755 Φρανκ, είμαστε σε πόλεμο. 249 00:12:01,888 --> 00:12:04,223 Δεν νομίζω ότι μπορούμε να πάρουμε τα δικά μας χέρια σε αυτό το φλοιό. 250 00:12:04,224 --> 00:12:06,056 Έχουμε ξεπεράσει τη βότκα. 251 00:12:07,227 --> 00:12:10,145 Αναρωτιέμαι τι θα κάνει η Ρέιτσελ ακούστε στο κολέγιο. 252 00:12:10,146 --> 00:12:14,691 Τι μουσική θα μεταφέρει την πλάτη της στη νεολαία της, 253 00:12:14,692 --> 00:12:17,027 πίσω σε μια εποχή που το σύνολο της η ζωή ήταν μπροστά της. 254 00:12:17,028 --> 00:12:19,520 Δεν γνωρίζω. 255 00:12:20,531 --> 00:12:22,574 Ξέρω μόνο ότι είμαι λυπημένος για αυτή τη βότκα. 256 00:12:25,495 --> 00:12:27,031 Γαμώτο. 257 00:12:28,164 --> 00:12:29,655 La Tour μωρό! 258 00:12:31,668 --> 00:12:34,456 Ό, τι συμβαίνει πιθανότατα θα γίνει. 259 00:12:35,964 --> 00:12:37,714 Ας τελειώσουμε μέσα. 260 00:12:37,715 --> 00:12:38,715 Ναι. 261 00:12:38,883 --> 00:12:39,883 Ναι. 262 00:12:40,218 --> 00:12:42,585 Αρχίζει να πάρει καλυτερα αυριο... 263 00:12:43,805 --> 00:12:48,767 Όταν είμαι κολλημένος με ένα ημέρα που είναι γκρι, και μόνος, 264 00:12:48,768 --> 00:12:52,229 Απλώς βγαίνω έξω το πηγούνι και το χαμόγελο ... 265 00:12:52,230 --> 00:12:53,522 Ω. 266 00:12:53,523 --> 00:12:54,856 Και saaaaay ... 267 00:12:54,857 --> 00:12:59,486 Ο ήλιος θα βγει αύριο 268 00:13:06,744 --> 00:13:12,741 Είσαι μόνο ένα daaaay aaaawaaaaaayay! 269 00:13:16,337 --> 00:13:18,588 Χάχα, εσύ έπεσε στον κώλο σου, μωρό. 270 00:13:48,161 --> 00:13:49,572 Με συγχωρείτε. 271 00:13:50,413 --> 00:13:51,904 Γεια. 272 00:13:53,041 --> 00:13:55,334 Τι μπορείτε να πείτε εγώ για αυτό το σπίτι; 273 00:13:55,335 --> 00:13:56,835 Συγγνώμη? 274 00:13:56,836 --> 00:14:00,339 Υπήρχε μια αγγελία ενοικίασης για αυτό το σπίτι στο Craigslist, 275 00:14:00,340 --> 00:14:02,758 αλλά κανείς δεν είναι απαντώντας στο κουδούνι. 276 00:14:02,759 --> 00:14:04,926 Μια διαφήμιση στο Craigslist; 277 00:14:04,927 --> 00:14:05,927 Ναι. 278 00:14:07,221 --> 00:14:08,764 Για το σπίτι του Νίγκελ; 279 00:14:08,765 --> 00:14:11,558 Όχι, κάποιος που ονομάζεται Φρανκ; 280 00:14:11,559 --> 00:14:14,853 Η διαφήμιση έχει φύγει, ήταν σημαδέψουμε για βλακεία. 281 00:14:14,854 --> 00:14:16,980 Εντάξει περίμενε. Πίσω το γαμημένο. 282 00:14:16,981 --> 00:14:18,607 Ας ξαναρχίσουμε. Τι? 283 00:14:18,608 --> 00:14:22,027 Λοιπόν, υπήρχε μια διαφήμιση, "Για μίσθωμα, μεγάλο όμορφο γαμημένο 284 00:14:22,028 --> 00:14:26,022 σπίτι έδωσε το κώλο ». Προφανώς, ήμουν ενθουσιασμένος. 285 00:14:29,410 --> 00:14:30,867 Είσαι καλά? 286 00:14:32,580 --> 00:14:34,742 Ακόμα και στο πάρκο. 287 00:14:46,302 --> 00:14:48,428 Τέσσερα δολάρια; 288 00:14:48,429 --> 00:14:50,722 Τέσσερα δολάρια για ένα κολοκυθάκι. 289 00:14:50,723 --> 00:14:54,684 Και αυτοί οι άνθρωποι δεν θα είναι καν λιπαίνετε τους τροχούς τους 290 00:14:54,685 --> 00:14:56,353 καλάθι αγορών. 291 00:14:57,730 --> 00:14:58,766 Γεια σου. 292 00:15:07,824 --> 00:15:09,157 Ομοφυλόφιλος? 293 00:15:09,158 --> 00:15:10,742 Είσαι καλά? 294 00:15:10,743 --> 00:15:12,411 Ω εσυ. 295 00:15:12,412 --> 00:15:14,329 Heidi, γεια. 296 00:15:14,330 --> 00:15:19,626 Είμαι καλά, είναι απλά ότι είδα ένα αράχνη, και προσπάθησα να το πάρω. 297 00:15:19,627 --> 00:15:21,586 Το πόδι μου κολλήθηκε. 298 00:15:21,587 --> 00:15:24,796 Τα κουτάκια είναι κρασιά στο καλάθι σας; 299 00:15:28,761 --> 00:15:30,762 Όχι, χυμώνομαι. 300 00:15:30,763 --> 00:15:32,431 Πώς είναι το τσιπ και τα παιδιά; 301 00:15:32,432 --> 00:15:35,517 Ο Τσιπ έβγαλε μερικές χορδές και πήρε τον Κάρτερ στο Γέιλ. 302 00:15:35,518 --> 00:15:38,019 Δεν θα ανάψει τον κόσμο, αλλά ούτε θα το ανατινάξει. 303 00:15:38,020 --> 00:15:39,396 Αχ. 304 00:15:39,397 --> 00:15:42,232 Ω, εντελώς εκτός θέματος, έκανε ακούτε για τη Λίζα Τσανγκ; 305 00:15:42,233 --> 00:15:43,358 Όχι, Λίζα; 306 00:15:43,359 --> 00:15:45,944 Αυτές και ο Άντριου χωρίστηκαν, νεαρή γυναίκα, yadda yadda, 307 00:15:45,945 --> 00:15:46,987 ξέρεις την διαδικασία. 308 00:15:46,988 --> 00:15:51,158 Όμως, η Λίζα δουλεύει στο Macy's τώρα. 309 00:15:51,826 --> 00:15:52,951 Στο μετρητή αρωμάτων. 310 00:15:52,952 --> 00:15:53,827 Ω Θεέ μου. 311 00:15:53,828 --> 00:15:55,579 Ω Θεέ μου. 312 00:15:55,580 --> 00:15:58,914 Αυτά κουδουνίζει αυτά τα μικρά δυσοίωνες κάρτες στα πρόσωπα των ανθρώπων. 313 00:16:00,751 --> 00:16:02,794 Έχει κερδίσει δέκα κιλά. 314 00:16:02,795 --> 00:16:04,713 Και είναι έτοιμη να κερδίσει περισσότερα. 315 00:16:04,714 --> 00:16:07,048 Γιατί πρέπει να είναι πλούσιος για να είναι κοκαλιάρικο. 316 00:16:07,049 --> 00:16:11,094 Όλα τα φθηνά τρόφιμα είναι αυτά που χοιρινό σας. 317 00:16:11,095 --> 00:16:13,847 Τα σάκχαρα, οι υδατάνθρακες, το σιρόπι καλαμποκιού. 318 00:16:13,848 --> 00:16:18,185 Δεν καταλαβαίνω γιατί περισσότερο συντηρητικά και χημικά 319 00:16:18,186 --> 00:16:21,188 έβαλαν στο φαγητό, το φθηνότερο είναι. 320 00:16:21,189 --> 00:16:25,442 Και το φαγητό που μόλις βγαίνει της γης, είναι τόσο ακριβό. 321 00:16:25,443 --> 00:16:26,526 Μπάστερ! 322 00:16:26,527 --> 00:16:30,530 Είναι εκείνοι οι χίπις, Βλέπουν ότι συμβαίνουν 323 00:16:30,531 --> 00:16:34,826 "hey Φίλε, κοίτα σε αυτό το κολοκυθάκι, άνδρας. 324 00:16:34,827 --> 00:16:38,663 Είναι τόσο όμορφο, α δώρο από τη μητέρα γη. 325 00:16:38,664 --> 00:16:40,665 Πόσο πρέπει χρεώνουμε για αυτό; " 326 00:16:40,666 --> 00:16:45,295 "Α, δεν ξέρω, 4,20 δολάρια; Heheheh. " 327 00:16:55,515 --> 00:16:57,757 Εντάξει αντίο. Αντίο. Χαίρομαι που σε βλέπω. 328 00:16:58,392 --> 00:16:59,935 Αντίο. Αντίο. 329 00:16:59,936 --> 00:17:00,936 Αντίο. 330 00:17:03,564 --> 00:17:05,351 Ω Θεέ μου, θεέ μου. 331 00:17:06,817 --> 00:17:08,151 Ειλικρινής. 332 00:17:08,152 --> 00:17:10,565 Νομίζω ότι έχω ένα επίθεση άγχους και ... 333 00:17:13,908 --> 00:17:15,116 ΟΠΑ, τι? 334 00:17:32,134 --> 00:17:33,420 Αυτό είναι αστείο? 335 00:17:35,888 --> 00:17:37,180 Αλλά όταν? 336 00:17:37,181 --> 00:17:38,348 Ο έλεγχος; 337 00:17:38,349 --> 00:17:39,641 Όχι, η διαφήμιση. 338 00:17:39,642 --> 00:17:42,352 Πρέπει να ήταν χθες το βράδυ όταν πίνουμε. 339 00:17:42,353 --> 00:17:44,229 Νόμιζα ότι το κάνατε. Ήταν όλη σου η ιδέα. 340 00:17:44,230 --> 00:17:45,687 Η ιδέα μου? 341 00:17:46,983 --> 00:17:50,860 Frank, το είπα να κάνει για το πώς δεν το κάνουμε 342 00:17:50,861 --> 00:17:52,237 οτιδήποτε ηλίθιο έτσι. 343 00:17:52,238 --> 00:17:53,530 Δεν θυμάσαι; 344 00:17:53,531 --> 00:17:56,449 Δεν θυμάμαι να γυαλίζουμε από το Chateau Latour, 345 00:17:56,450 --> 00:17:57,617 αλλά το κάναμε και αυτό, σωστά; 346 00:17:57,618 --> 00:17:58,994 Το θυμάμαι αυτό. 347 00:17:58,995 --> 00:18:02,038 Θυμάμαι ότι τράβηξα τον φελλό, αυτό έκανε αυτόν τον ποπ ήχο σαν τον 348 00:18:02,039 --> 00:18:05,407 ήχος Eve πιθανώς όταν έκοψε το μήλο. 349 00:18:06,377 --> 00:18:07,669 Μωρό. 350 00:18:07,670 --> 00:18:09,963 Είναι έξι μήνες νωρίτερα, το όνομά του είναι Carl, και για 351 00:18:09,964 --> 00:18:12,456 τι αξίζει, νομίζω αποστέλλεται από τον Θεό. 352 00:18:14,552 --> 00:18:17,420 Φρανκ, καταλαβαίνεις τι σημαίνει αυτό? 353 00:18:18,556 --> 00:18:21,594 Σημαίνει ένα ολόκληρο έτος από τα δίδακτρα της Rachel. 354 00:18:22,143 --> 00:18:24,260 Ευχαριστώ τον Ιησού! 355 00:18:26,981 --> 00:18:29,974 Αυτό σημαίνει ότι είμαστε θα γιορτάσει; 356 00:18:31,402 --> 00:18:32,694 Πάρε ναι. 357 00:18:32,695 --> 00:18:34,154 Αλλά... 358 00:18:34,155 --> 00:18:35,942 Πήρα να κάνω κάτι πρώτα. 359 00:18:36,616 --> 00:18:37,902 Επιστρέφω αμέσως. 360 00:18:56,218 --> 00:18:57,886 Γεια, Frank. 361 00:18:57,887 --> 00:19:01,056 Γεια σου. Είναι αυτό Dave Brubeck στο στερεοφωνικό; 362 00:19:01,057 --> 00:19:02,140 Οχι. 363 00:19:02,141 --> 00:19:03,558 Σοβαρό, αγαπώ τον Brubeck. 364 00:19:03,559 --> 00:19:06,436 Ειδικά πίσω όταν ο Stan Ο Getz βρισκόταν σε σέικερ τενόρ. 365 00:19:06,437 --> 00:19:09,356 Ο Getz έκανε το soundtrack για Micky One, που είναι το αγαπημένο μου 366 00:19:09,357 --> 00:19:12,942 Η ταινία Warren Beatty. Θέλω να πω '65, '66. 367 00:19:12,943 --> 00:19:15,236 Ο Γουόρεν Μπέατ ήταν ένα όμορφο αγόρι. 368 00:19:15,237 --> 00:19:17,322 Πήρε όλες τις κυρίες. Σωστά? 369 00:19:17,323 --> 00:19:18,948 Αλλά ξέρετε, Micky Κάποιος δεν είναι για όλους. 370 00:19:18,949 --> 00:19:20,116 Θα πρέπει να είστε υπομονετικοί. 371 00:19:20,117 --> 00:19:22,494 Σε αντίθεση με τους Star Wars, αυτό πραγματικά φορτηγά μαζί. 372 00:19:22,495 --> 00:19:24,120 Σωστά? Ίδια με τους Χορούς με τους λύκους. 373 00:19:24,121 --> 00:19:25,872 Ο Κέβιν Κόσνερ, αυτός ήταν σίγουρα ... 374 00:19:27,375 --> 00:19:30,502 Carl, αυτό ήταν παράξενο, και Δεν ακολούθησα τίποτα από αυτό. 375 00:19:30,503 --> 00:19:31,795 Είναι όλα καλά? 376 00:19:31,796 --> 00:19:33,254 Ω, είναι ... 377 00:19:33,255 --> 00:19:34,798 Λατρεύω το σπίτι. 378 00:19:34,799 --> 00:19:37,008 Χα, είμαι αγενής. Αυτός είναι ο καλός φίλος μου Τζο. 379 00:19:38,427 --> 00:19:41,841 Λοιπόν, λιγότερο από έναν φίλο και περισσότεροι αξιωματικοί. 380 00:19:43,057 --> 00:19:44,432 Με συγχωρείτε? 381 00:19:44,433 --> 00:19:48,728 Frank, uh, ως νέος γείτονας, Είμαι "νομικά απαιτημένος" 382 00:19:48,729 --> 00:19:52,148 να σου πω ότι είμαι α καταχωρημένο σεξουαλικό δράστη. 383 00:19:52,149 --> 00:19:53,066 Τι είπες? 384 00:19:53,067 --> 00:19:55,485 Σώπα? 385 00:19:55,486 --> 00:19:56,611 Αλήθεια τι? 386 00:19:56,612 --> 00:19:58,530 Ήμουν, γελάσα. Είπατε "έλα πάλι" 387 00:19:58,531 --> 00:20:01,032 και είμαι σεξουαλικός δράστης. Οτι ήταν ένα αστείο. 388 00:20:01,033 --> 00:20:03,201 Ο Καρλ είναι ένας δράστης κατηγορίας 3. 389 00:20:03,202 --> 00:20:07,205 Πρέπει να ειδοποιεί οποιονδήποτε κάτοικο εντός καθορισμένης περιοχής. 390 00:20:07,206 --> 00:20:09,040 Θα πάμε λοιπόν σπίτι στο σπίτι. 391 00:20:09,041 --> 00:20:10,834 Είναι σαν το τέχνασμα ή τη θεραπεία, εκτός από το ότι δεν έχουμε 392 00:20:10,835 --> 00:20:14,421 καραμέλα, λέμε στους ανθρώπους Είμαι παιπόφιλος. 393 00:20:14,422 --> 00:20:16,756 Λυπάμαι, έχω πρόβλημα με τα αυτιά μου. 394 00:20:16,757 --> 00:20:20,927 Υπάρχει ένας πολύ δυνατός ήχος τους, σαν ένα, σαν μια φλέβα 395 00:20:20,928 --> 00:20:23,346 συντρίβοντας τον ωκεανό, έτσι ... 396 00:20:23,347 --> 00:20:25,056 Τι έλεγα; 397 00:20:25,057 --> 00:20:28,518 Μωρό, πες λίγο τον Φρανκ Είμαι εδώ, ότι είμαι έτοιμος ... 398 00:20:28,519 --> 00:20:29,728 Μωρό, ξεφύγετε από την πόρτα. 399 00:20:32,898 --> 00:20:34,232 Ουάου. Ειλικρινής. 400 00:20:34,233 --> 00:20:36,145 Το έκανε πραγματικά καλά. 401 00:20:37,695 --> 00:20:40,071 Δεν το έβλεπα. 402 00:20:40,072 --> 00:20:42,574 Καλός. Χαίρομαι που δεν το σχεδίασες. 403 00:20:42,575 --> 00:20:46,077 Πρέπει να κάψει το σπίτι για να μαγειρέψουν το χοίρο. 404 00:20:46,078 --> 00:20:47,120 Τι? 405 00:20:47,121 --> 00:20:49,164 Λέω "το έκανα δεν βλέπω ότι έρχεται. " 406 00:20:49,165 --> 00:20:52,083 Κοίτα. Είναι πηγαίνοντας στους Templemans. 407 00:20:52,084 --> 00:20:53,668 Ωραίοι άνθρωποι, οι Templemans. 408 00:20:53,669 --> 00:20:55,462 Το γκαζόν τους είναι πάντα τόσο πράσινο. 409 00:20:55,463 --> 00:20:57,756 Πάντα αναρωτιόμουν τι χρησιμοποιούν. 410 00:20:57,757 --> 00:21:01,050 Ίσως μπορείτε να καλέσετε τον Carl. Ξέρεις, το γαμημένο 411 00:21:01,051 --> 00:21:03,714 γαμημένο σεξουαλικό δράστη, και να τον ρωτήσω να τον ρωτήσει. 412 00:21:05,055 --> 00:21:08,674 Πιθανώς θειικό μαγνήσιο. 413 00:21:09,602 --> 00:21:11,936 Συνειδητοποιείτε ότι είμαστε πηγαίνω στη φυλακή, έτσι; 414 00:21:11,937 --> 00:21:14,355 Όχι ποτέ δεν πατήστε τις χρεώσεις, 415 00:21:14,356 --> 00:21:16,274 Έχω τραβήξει το λίπος του έξω της φωτιάς πάρα πολλές φορές. 416 00:21:16,275 --> 00:21:18,610 Όπως τον περασμένο μήνα, ο καπνός του ανιχνευτής ακούστηκε, 417 00:21:18,611 --> 00:21:20,695 Αλλάξα το 9-volt, ούτε καν τον χρέωνε. 418 00:21:20,696 --> 00:21:23,907 Αποσπάστε, μητέρα. Πάμε στη φυλακή. 419 00:21:25,367 --> 00:21:27,327 Μην ξεχνάτε τις συνταγές σας και οτιδήποτε άλλο θα μπορούσατε 420 00:21:27,328 --> 00:21:28,703 ανάγκη για τις επόμενες εβδομάδες. 421 00:21:28,704 --> 00:21:30,288 Φρανκ, βοηθήστε με. 422 00:21:30,289 --> 00:21:32,576 Κρατήστε αυτή την τσάντα. Κρατήστε αυτή την τσάντα. 423 00:21:35,044 --> 00:21:37,462 Χρειάζεστε πραγματικά όλα αυτά κιλότες και τέτοια, Hun; 424 00:21:37,463 --> 00:21:39,339 Όχι. Θα κρύψω τους στη σοφίτα. 425 00:21:39,340 --> 00:21:42,634 Δεν τον θέλω να φύγει σε όλο το εσωρούχων μου. 426 00:21:42,635 --> 00:21:44,219 Η λέξη είναι "cumming", Μέλι. Cumming. 427 00:21:44,220 --> 00:21:45,261 Δεν δίνω βλασφημία. 428 00:21:45,262 --> 00:21:48,681 Δεν θέλω το DNA του για τα προσωπικά μου πράγματα. 429 00:21:48,682 --> 00:21:51,142 Μωρό, πραγματικά δεν το κάνουμε ξέρει τι έκανε. 430 00:21:51,143 --> 00:21:53,681 Τότε θα πρέπει να κρύψετε τα εσώρουχα σου. 431 00:22:02,905 --> 00:22:03,905 Γεια. 432 00:22:05,533 --> 00:22:09,702 Κοίτα, ξέρω ότι έπρεπε είπε κάτι, αλλά δεν είναι 433 00:22:09,703 --> 00:22:12,831 όπως σας είπα δεν ήμουν έναν καταχωρημένο δράστη. 434 00:22:12,832 --> 00:22:14,457 Ω Θεέ μου, το είπε ακριβώς αυτό. 435 00:22:14,458 --> 00:22:16,417 Είδα τα χείλη του να κινούνται και τα παντα. 436 00:22:16,418 --> 00:22:19,879 Carl. Μέρος μου θα ήθελα να σας γροθιά στο πρόσωπο τώρα, 437 00:22:19,880 --> 00:22:21,965 αλλά ένα άλλο μέρος από εμένα θα ήθελα να σας κλωτσήσω στις μπάλες. 438 00:22:21,966 --> 00:22:23,299 Ποιο προτιμάς? 439 00:22:23,300 --> 00:22:26,594 Ευχαριστώ. Κανονικά δεν έχω επιλογή. 440 00:22:26,595 --> 00:22:29,681 Αλλά εγώ, δεν ξέρω τίποτα για το σπίτι σας. 441 00:22:29,682 --> 00:22:32,470 Πώς μπορώ να γνωρίζω το σπίτι σας είναι τόσο ωραίο όσο αυτό το σπίτι; 442 00:22:33,102 --> 00:22:35,019 Το σπίτι μας είναι πανέμορφο. 443 00:22:35,020 --> 00:22:37,355 Carl, δεν έχεις επιλογή. 444 00:22:37,356 --> 00:22:41,109 Το σπίτι μας θα μπορούσε να είναι μια κουβέρτα ακουμπούσαν πάνω από τη σηπτική του κόλαση 445 00:22:41,110 --> 00:22:42,610 δεξαμενή, και δεν θα είχε σημασία. 446 00:22:42,611 --> 00:22:44,529 Μπορείτε είτε να μετακινηθείτε στο σπίτι μας, ή είστε πίσω στο δρόμο 447 00:22:44,530 --> 00:22:46,317 γιατί δεν μπορείτε να μείνετε εδώ. 448 00:22:47,366 --> 00:22:51,202 Υποθέτω ότι θα μπορούσα απλά πάρετε τα 25 μου πίσω πίσω 449 00:22:51,203 --> 00:22:52,694 και να βρει άλλη θέση. 450 00:22:59,420 --> 00:23:01,087 Ξέρεις τι? 451 00:23:01,088 --> 00:23:02,547 Καλά μαζί μου. 452 00:23:02,548 --> 00:23:05,425 Γιατί δεν είμαι καν σίγουρος ότι θέλω στο σπίτι μου, 453 00:23:05,426 --> 00:23:09,095 κοιμάται στο κρεβάτι μας, μέσα στα φύλλα μας, 454 00:23:09,096 --> 00:23:11,764 όπου κοιμάμαι γυμνό όλη την ώρα. 455 00:23:11,765 --> 00:23:12,765 Ugh. 456 00:23:12,766 --> 00:23:14,893 Κι αν βρεθεί τα βίντεο στο σπίτι μας; 457 00:23:14,894 --> 00:23:17,353 Δεν σου το είπα να μην κινηματογραφήσει αυτό; 458 00:23:17,354 --> 00:23:19,439 Ίσως μπορώ να κάνω αυτό το έργο. 459 00:23:19,440 --> 00:23:21,900 Επιτρέψτε μου να τρέχω κάτι από σας. 460 00:23:21,901 --> 00:23:24,736 Το στρώμα Duxiana της Σουηδίας. 461 00:23:24,737 --> 00:23:27,739 Δεν ήμουν σε θέση να κοιμάστε μια νύχτα σε αυτό. 462 00:23:27,740 --> 00:23:31,659 Δεν με ενδιαφέρει πραγματικά στρώματα κανονικά, αλλά αυτό είναι 463 00:23:31,660 --> 00:23:36,706 η μόνη μου φορά για αυτό το στρώμα, και δεν είμαι καν τύπος στρώματος. 464 00:23:36,707 --> 00:23:38,082 - Θέλετε το στρώμα, Κάρλ; - Ναι. 465 00:23:38,083 --> 00:23:39,667 Είσαι εκτός το γαμημένο μυαλό σου; 466 00:23:39,668 --> 00:23:41,044 Δεν παίρνεις το στρώμα. 467 00:23:41,045 --> 00:23:42,795 Είχες ποτέ το κεφάλι σας εξετάστηκε; 468 00:23:42,796 --> 00:23:44,505 Τι είναι εκεί, ποπ τάρτες; 469 00:23:44,506 --> 00:23:48,593 «Δεν είμαι καν στρώμα στρώματος». Ο Ιησούς Χριστός, Κάρλ, είσαι 470 00:23:48,594 --> 00:23:49,761 να μην πάρει το γαμημένο στρώμα. 471 00:23:50,888 --> 00:23:53,097 Γιατί πάμε μέσω της πίσω αυλής; 472 00:23:53,098 --> 00:23:54,849 Γιατί είναι το μπλε του ουρανού; 473 00:23:54,850 --> 00:23:58,728 Γιατί το ηλιακό φως διαθλάται από σωματίδια σκόνης στον αέρα και 474 00:23:58,729 --> 00:24:01,481 μπλε είναι η κυρίαρχη το χρώμα του φάσματος; 475 00:24:01,482 --> 00:24:05,318 Μάθατε αυτό τον 5ο βαθμού ή από έναν 5ο γκρέιντερ; 476 00:24:05,319 --> 00:24:06,605 Ωχ. 477 00:24:09,073 --> 00:24:11,574 Μωρό, μόνο εσύ σκεφτείτε να στρέψετε την πισίνα του Nigel 478 00:24:11,575 --> 00:24:13,952 στη δική μας ιδιωτική κίνηση. 479 00:24:13,953 --> 00:24:16,162 Ίσως να χάσω το μυαλό μου. 480 00:24:16,163 --> 00:24:17,956 Awww. 481 00:24:17,957 --> 00:24:19,457 Κοίτα την. 482 00:24:19,458 --> 00:24:22,335 Αυτός ήταν ο Ρέιτσελ Παιχνίδι 5ου βαθμού. 483 00:24:22,336 --> 00:24:24,921 Ήταν τόσο καλός. Η Ρέιτσελ ήταν το καλύτερο πράγμα σε αυτό. 484 00:24:24,922 --> 00:24:27,256 Είμαι αντικειμενικός. Θέλω να πω, σε σύγκριση με την Rachel, 485 00:24:27,257 --> 00:24:29,258 τα υπόλοιπα Τα παιδιά ήταν όλα γελοία. 486 00:24:29,259 --> 00:24:32,923 Οι ψιθυριστές φωνές τους τόσο σκληρά για τα αυτιά. 487 00:24:34,348 --> 00:24:36,516 Αχ, και εκεί είναι. 488 00:24:36,517 --> 00:24:40,895 Το γκίκα της Γιάνισε αξέχαστο πάρτι. 489 00:24:40,896 --> 00:24:44,565 Η αδελφή σου το έριξε μόνο για να αποδείξει πόσο πλούσια είναι. 490 00:24:44,566 --> 00:24:48,486 Ξέρετε, ήμουν σε α 98 σεντς αποθηκεύουν σήμερα. 491 00:24:48,487 --> 00:24:50,029 Σίγουρα οτιδήποτε 492 00:24:50,030 --> 00:24:53,366 ότι η Janice δεν θα μπορούσε ποτέ βάλτε το πόδι σε ένα από αυτά. 493 00:24:53,367 --> 00:24:55,952 Αυτό συμβαίνει μόνο επειδή παντρεύτηκε τον Dan, όχι επειδή 494 00:24:55,953 --> 00:24:58,621 Είναι πιο έξυπνη από σένα. 495 00:24:58,622 --> 00:25:01,207 Θυμάσαι πότε πήγαμε μαζί; 496 00:25:01,208 --> 00:25:04,293 Ήταν η επιθυμία Baby Ruths. 497 00:25:04,294 --> 00:25:06,337 Απλά έπρεπε να έχω ότι το μωρό Ruth. 498 00:25:06,338 --> 00:25:09,841 Με γοητεία αγοράσαμε αυτό τεστ εγκυμοσύνης και οκτώ μήνες 499 00:25:09,842 --> 00:25:14,257 αργότερα, ήρθε η μικρή μας Ρέιτσελ. 500 00:25:14,763 --> 00:25:16,347 Για τα μωρά Ruths. 501 00:25:16,348 --> 00:25:18,099 Για τα μωρά Ruths. 502 00:25:23,022 --> 00:25:25,230 Γεια σας? 503 00:25:25,941 --> 00:25:27,817 Ο κ. Teagarten δεν είναι στο σπίτι. 504 00:25:27,818 --> 00:25:29,360 Συγγνώμη? 505 00:25:29,361 --> 00:25:30,772 Σας χρωστάει χρήματα; 506 00:25:32,114 --> 00:25:35,700 Λοιπόν, είμαι ο μπάτλερ, όχι ο δικός του Λογιστής, γαμημένο κώλο. 507 00:25:39,538 --> 00:25:41,247 Αυτό ήταν Mastercard. 508 00:25:41,248 --> 00:25:44,417 Φρανκ, γιατί δεν το κάνουμε να πουλήσουμε τα κηδεία μας; 509 00:25:44,418 --> 00:25:48,087 Μπορούμε να πάρουμε αυτό, 2.000 τουλάχιστον δολάρια, σωστά; 510 00:25:48,088 --> 00:25:49,881 Σκατά, μωρό, λυπάμαι. 511 00:25:49,882 --> 00:25:51,714 Το σχολείο ήθελε μια κοιτώνα κοιτώνα. 512 00:25:52,551 --> 00:25:53,885 Λοιπόν, πόσο όμορφο. 513 00:25:53,886 --> 00:25:56,804 Πραγματικά πρέπει να κατουρήσω πραγματικά άσχημα τώρα, 514 00:25:56,805 --> 00:25:59,015 και θα το έκανα κανονικά ακριβώς εκεί στην πισίνα, 515 00:25:59,016 --> 00:26:01,133 αλλά δεν θέλω να μας κάνει προβλήματα χειρότερα. 516 00:26:09,401 --> 00:26:10,937 Είσαι εσύ, Καρλ; 517 00:26:13,864 --> 00:26:15,656 Τι συμβαίνει; 518 00:26:15,657 --> 00:26:17,283 Τι στο η κόλαση συμβαίνει εδώ; 519 00:26:17,284 --> 00:26:20,328 Νανσί, Νάνσυ, καλέστε 911! 520 00:26:20,329 --> 00:26:21,746 Σε ποιον μιλάς? 521 00:26:21,747 --> 00:26:23,331 Κανείς. 522 00:26:23,332 --> 00:26:24,624 Δεν υπάρχει κανένας άλλος εδώ. 523 00:26:31,423 --> 00:26:32,789 Ω Θεέ μου. 524 00:26:34,927 --> 00:26:38,295 Εκτελέστε, τρέξτε, το ISIS έχει έρθει! 525 00:26:39,264 --> 00:26:40,926 Είμαι ουδέτερη! 526 00:26:41,350 --> 00:26:43,262 Ασε με κάτω! Ασε με κάτω! 527 00:27:05,457 --> 00:27:07,834 Ξέρεις τι ήταν αυτή η σκύλα κάνοντας όταν την άρπαξα; 528 00:27:07,835 --> 00:27:10,753 Κοιτάζοντας λίγο κορίτσι σε ένα τζιν. 529 00:27:10,754 --> 00:27:12,505 Αυτή ήταν η κόρη μου. 530 00:27:12,506 --> 00:27:14,841 Ο νόμος δεν θα μας προστατεύσει κοινότητα από τους αποκλίνουσες 531 00:27:14,842 --> 00:27:16,050 όπως εσύ. 532 00:27:16,051 --> 00:27:17,212 Εμείς θα. 533 00:27:19,012 --> 00:27:23,256 Έτσι, αν σας βλέπουμε οπουδήποτε κοντά στο 112 Blue Jay ... 534 00:27:32,484 --> 00:27:34,726 Έχουμε μόλις δραπετεύσει από το θάνατο. 535 00:27:35,946 --> 00:27:38,072 Νόμιζαν ότι ήσαστε Carl, γιατί ο Carl έδωσε έξω 536 00:27:38,073 --> 00:27:39,282 Η διεύθυνση του Νίνγκελ. 537 00:27:39,283 --> 00:27:41,159 Σκέφτηκαν Ήμουν Carl γιατί έδωσε 538 00:27:41,160 --> 00:27:42,326 έξω τη διεύθυνση του Νίγκελ. 539 00:27:42,327 --> 00:27:44,745 Αυτό ακριβώς είπα, γιατί φωνάζεις; 540 00:27:44,746 --> 00:27:46,205 Οι πυροβολισμοί. 541 00:27:46,206 --> 00:27:47,788 Τα αυτιά μου είναι, ξέρετε. 542 00:27:49,543 --> 00:27:52,206 Ξέρεις πώς ξέρετε πότε η ζωή σας είναι εκτός ελέγχου; 543 00:27:53,630 --> 00:27:55,798 Όταν υπάρχει κουδούνισμα αυτιά και δεν ξέρετε αν είναι 544 00:27:55,799 --> 00:27:59,677 ένας πιστωτής που καλεί ή α ο απαγωγέας πυροβόλησε ένα κυνηγετικό όπλο 545 00:27:59,678 --> 00:28:02,386 έξι ίντσες από το κεφάλι σου. 546 00:28:06,018 --> 00:28:08,561 Είναι αυτό το Spanx πάνω από τα καλσόν; 547 00:28:08,562 --> 00:28:11,147 Ναι, είμαι διπλός Spanking. 548 00:28:11,148 --> 00:28:13,731 Πρέπει να ουρλιάζετε αυτό στον κόσμο; 549 00:28:15,152 --> 00:28:17,361 Προφανώς για τώρα, θα ήθελα να έχουν ένα ζευγάρι πραγματικά σφιχτό 550 00:28:17,362 --> 00:28:20,446 Spanx γύρω από το λαιμό μου. 551 00:28:21,617 --> 00:28:23,576 Όχι, Γιάνις ποτέ δεν θα καταλάβαινε. 552 00:28:23,577 --> 00:28:25,369 Αλλά είναι η αδελφή σου. 553 00:28:25,370 --> 00:28:27,362 Θα κάνει πολλές ερωτήσεις. 554 00:28:27,998 --> 00:28:29,874 Το αυτοκίνητό μας έσπασε. 555 00:28:29,875 --> 00:28:31,167 Σωστά. 556 00:28:31,168 --> 00:28:34,754 Και είμαι ξυπόλητος γιατί έχουμε το αυτοκίνητο του Flintstone, 557 00:28:34,755 --> 00:28:37,122 και το διέδωσα σαν τον Wilma. 558 00:28:40,219 --> 00:28:42,053 Ποια είναι η εικασία σου; στην καθαρή του αξία; 559 00:28:42,054 --> 00:28:43,429 Θα έλεγα τουλάχιστον εκατό εκατομμύρια. 560 00:28:43,430 --> 00:28:45,223 Είναι τόσο υψηλό όσο δύο εκατό εκατομμύρια. 561 00:28:45,224 --> 00:28:46,265 Όχι, αυτό είναι πολύ υψηλό. 562 00:28:46,266 --> 00:28:48,100 Τουλάχιστον εκατό εκατομμύρια. 563 00:28:48,101 --> 00:28:49,894 Είναι σίγουρα καλά τρέφονται. 564 00:28:49,895 --> 00:28:51,020 Παρακαλώ, ας πάμε. 565 00:28:51,021 --> 00:28:53,564 Ποτέ δεν θα αγοράσει τις μαλακίες μας. 566 00:28:53,565 --> 00:28:56,776 Και δεν μπορείτε να την πείτε, ή κάποιος άλλος για αυτό το θέμα. 567 00:28:56,777 --> 00:28:59,528 Έτσι πέφτει αυτό από το έργο χάριτος λειτουργεί. 568 00:28:59,529 --> 00:29:02,693 Οι άνθρωποι μαθαίνουν μακριά, αποτρέπουν τα μάτια τους. 569 00:29:03,158 --> 00:29:04,909 Ειδικά οι φίλοι μας. 570 00:29:04,910 --> 00:29:07,245 Είναι πραγματικά οι φίλοι μας, τότε; 571 00:29:07,246 --> 00:29:09,566 Nancy, είμαι πολύ κουρασμένος για να έχω ένα βαθιά συζήτηση τώρα. 572 00:29:11,875 --> 00:29:13,036 Αλλά όχι. 573 00:29:14,169 --> 00:29:16,796 Όχι, Φρανκ. Γιατί είναι με αναγκάζετε να το κάνω αυτό; 574 00:29:16,797 --> 00:29:19,257 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό σκατά αμέσως. 575 00:29:19,258 --> 00:29:21,342 Πάω να πάρω μια επίθεση άγχους. 576 00:29:21,343 --> 00:29:22,760 Δεν Betty. 577 00:29:22,761 --> 00:29:25,763 Εντάξει, καταλαβαίνω ότι δεν το κάνατε θέλουν να μείνουν στο Janice's, 578 00:29:25,764 --> 00:29:27,431 αλλά τώρα δεν θέλετε να μείνετε στο σπίτι της αδελφής αυτής; 579 00:29:27,432 --> 00:29:28,849 Αλλά δεν έχουμε πουθενά να πάμε. 580 00:29:28,850 --> 00:29:31,185 Ο Carl στο σπίτι μας, δεν μπορούμε να φύγουμε πίσω στο Nigel γιατί αυτά 581 00:29:31,186 --> 00:29:34,021 ο ψυχός είπε ότι θα μας σκοτώσουν, δεν έχουμε πιστωτικές κάρτες, 582 00:29:34,022 --> 00:29:36,232 είσαι ξυπόλητος, και αισθάνομαι σαν κόλαση. 583 00:29:36,233 --> 00:29:37,483 Φυσικά το κάνεις. 584 00:29:37,484 --> 00:29:40,444 Γιατί είμαστε σχεδόν εκεί. Αυτό είναι κόλαση. 585 00:29:40,445 --> 00:29:43,281 Είναι σαν να είμαστε στο Κάνσας, και εμείς πρόκειται να αναρροφούμε 586 00:29:43,282 --> 00:29:47,535 σε ένα ανεμοστρόβιλο και πέστε σε μια κόλαση 587 00:29:47,536 --> 00:29:50,413 όπου βρίσκεται το Oompa-Loompa ταχύτητα είναι οι πύλες. 588 00:29:50,414 --> 00:29:53,082 Μωρό, θα χρειαστώ κάποια στιγμή για να ταξινομήσετε όλα 589 00:29:53,083 --> 00:29:56,252 αυτές τις αναλογίες. Εκτός αυτού, δεν είναι τόσο κακό. 590 00:29:56,253 --> 00:29:57,795 Απλά χαμογελάω πολύ. 591 00:29:57,796 --> 00:29:59,547 Βλέπω? Χαμόγελο. 592 00:29:59,548 --> 00:30:00,589 Σαν αυτό. 593 00:30:00,590 --> 00:30:02,383 Ας δούμε πόσο διαρκεί αυτό. 594 00:30:07,764 --> 00:30:09,181 Γεια Τρισταν. 595 00:30:09,182 --> 00:30:09,974 Γεια Τρισταν. 596 00:30:09,975 --> 00:30:11,559 Γιατί είναι ξυπόλητος; 597 00:30:11,560 --> 00:30:14,312 Μα, Τάι Τσι. Είναι πολύ χαλαρωτικό. 598 00:30:14,313 --> 00:30:15,646 Μπορούμε να εισέλθουμε; 599 00:30:15,647 --> 00:30:17,604 Υποθέτω ότι θα μπορούσατε να μπείτε. 600 00:30:18,650 --> 00:30:21,360 Μπαμπά, ο θείος Frank και Η θεία Nancy είναι εδώ. 601 00:30:21,361 --> 00:30:23,237 Αυτό είναι πραγματικά δροσερό φορητό ραδιόφωνο. 602 00:30:23,238 --> 00:30:26,240 Ναι, όχι σε με. Ο μπαμπάς μου δεν θα έρθει 603 00:30:26,241 --> 00:30:29,076 για το Ace 10s, που είναι πολύ πιο κακό. 604 00:30:29,077 --> 00:30:30,578 Χμμ. 605 00:30:30,579 --> 00:30:32,705 Οι σφραγίδες του Ναυτικού χρησιμοποιούν Ace 10s, αυτοί Χρησιμοποιήστε επίσης δροσερές πολεμικές τέχνες 606 00:30:32,706 --> 00:30:34,415 Krav Maga και δροσερό σκατά έτσι. 607 00:30:34,416 --> 00:30:37,209 Το Τάι Τσι είναι για τον ομοφυλόφιλο, αλλά ίσως το ήξερε αυτό. 608 00:30:37,210 --> 00:30:38,826 Χαμόγελο, Φρανκ. 609 00:30:39,463 --> 00:30:41,088 Ω, γεια Τρέι. 610 00:30:41,089 --> 00:30:42,214 Εύχομαι. 611 00:30:42,215 --> 00:30:45,676 Ο φορητός ραδιοφωνικός σταθμός μου είναι νεκρό ως χρησιμοποιημένο πουλί. 612 00:30:45,677 --> 00:30:47,178 Έχετε μπαταρίες 9-volt; 613 00:30:47,179 --> 00:30:48,679 - Εγώ; - Μπορώ να σε ψάξω; 614 00:30:48,680 --> 00:30:49,764 - Τι? - Τίποτα. 615 00:30:49,765 --> 00:30:52,516 Μπαμπά, για χάρη, τι είναι αυτό, ένα παιχνίδι Becket; 616 00:30:52,517 --> 00:30:53,976 Πότε έγινε αυτή η στροφή στην Αναμονή για το Godot; 617 00:30:53,977 --> 00:30:56,520 Αυτό είναι αρκετά μια αναφορά για ένα νεαρό κορίτσι. 618 00:30:56,521 --> 00:30:58,606 Ναι. Είμαι ο Βλαντιμίρ και αυτός είναι ο Estrago. 619 00:30:58,607 --> 00:31:00,566 - Είναι Estragon. - Μαλακίες. 620 00:31:00,567 --> 00:31:03,694 Μπαμπά, ψιλοκόψτε, η μικρή ομιλία παίρνει ένα 621 00:31:03,695 --> 00:31:04,945 λίγο λεπτό εδώ. 622 00:31:04,946 --> 00:31:06,906 Εντάξει, έρχομαι, Έρχομαι, μην πάρετε 623 00:31:06,907 --> 00:31:07,948 τα εσώρουχα σας σε ένα τράπουλο. 624 00:31:07,949 --> 00:31:10,034 Όλοι χαλάρωσαν τον Λόρδο Ντότσιγκτον. 625 00:31:10,035 --> 00:31:11,118 Γεια σου, Μπομπ. 626 00:31:11,119 --> 00:31:13,037 Γεια σου, το καταφέρασες. Πώς είναι το ταξίδι; 627 00:31:13,038 --> 00:31:14,455 Βρήκα τα πάντα εντάξει; 628 00:31:14,456 --> 00:31:15,247 Ντους. 629 00:31:15,248 --> 00:31:17,625 Hey, αυτή είναι τηλεόραση για μια εβδομάδα, φίλε. 630 00:31:17,626 --> 00:31:19,126 Σενορ Ντούσε. 631 00:31:19,127 --> 00:31:20,208 Ναι. 632 00:31:21,421 --> 00:31:22,588 Θεός. 633 00:31:22,589 --> 00:31:23,923 Γοητευτικός. 634 00:31:23,924 --> 00:31:25,925 Γεια σου, έτσι Ναντς, πώς Έλα είσαι ξυπόλητος; 635 00:31:25,926 --> 00:31:27,593 Δεν πηγαίνετε hippie σε μένα, είναι εσύ; 636 00:31:27,594 --> 00:31:28,677 Ναι. 637 00:31:28,678 --> 00:31:31,716 Είμαι σαν Wilma Flintstone. 638 00:31:32,516 --> 00:31:34,100 Ο Φρεντ ήταν αυτός που οδήγησε. 639 00:31:34,101 --> 00:31:35,726 Ο Wilma μόλις έτρεξε το κυνηγετικό όπλο. 640 00:31:35,727 --> 00:31:37,395 Οδήγησε μερικές φορές. 641 00:31:37,396 --> 00:31:40,106 Έτσι, είναι τερμίτης τροφοδοτώντας το σπίτι σας; Τι? 642 00:31:40,107 --> 00:31:42,400 Λοιπόν ναι, προσπαθήσαμε να κοιμηθούμε στο κρησφύγετο, αλλά υπήρχαν όλα 643 00:31:42,401 --> 00:31:45,403 αυτούς τους καπνούς, και τότε ήταν όπως ήμασταν πίσω στη δεκαετία του '60. 644 00:31:46,696 --> 00:31:48,739 Λοιπόν, δεν θα ήξερα. Είμαι πολύ νεώτερος από εσάς. 645 00:31:48,740 --> 00:31:50,574 Γεια σου, αλλά ξέρω το παιχνίδι τείνουν. 646 00:31:50,575 --> 00:31:52,243 Έχουμε αράχνες. 647 00:31:52,244 --> 00:31:55,079 Όταν αυτά τα αυγά αράχνης ποπ, αυτές οι μικρές αράχνες βγαίνουν, 648 00:31:55,080 --> 00:31:56,664 αρχίζουν να δαγκώνουν όλα τρελά. 649 00:31:56,665 --> 00:31:58,499 Χαμόγελο, Φρανκ. 650 00:31:58,500 --> 00:31:59,500 Εχ. 651 00:31:59,501 --> 00:32:01,961 Ω! ναι. Ακούω αμυντική; 652 00:32:01,962 --> 00:32:02,920 Οχι. 653 00:32:02,921 --> 00:32:04,004 Η Betty έρχεται κάτω; 654 00:32:04,005 --> 00:32:05,589 Λέω Frank στο τηλέφωνο, 655 00:32:05,590 --> 00:32:07,383 Έχει χάσει τη διάρροια. 656 00:32:07,384 --> 00:32:09,802 Τυχαία έκανε α σάντουιτς από τα τρόφιμα για γάτες. 657 00:32:09,803 --> 00:32:12,179 Λοιπόν, μην ανησυχείς για μας. Είχαμε ήδη δείπνο. 658 00:32:12,180 --> 00:32:14,014 Νομίζω ότι θα πάω δείτε πώς κάνει. 659 00:32:14,015 --> 00:32:14,932 Γεια γεια γεια. 660 00:32:14,933 --> 00:32:16,976 Δεν θέλετε να πάτε επάνω εκεί αμέσως. 661 00:32:16,977 --> 00:32:20,604 Είναι στο θρόνο, φυσάει καφέ, αν πιάσετε την παραλλαγή μου. 662 00:32:20,605 --> 00:32:21,897 Πιάσαμε το, yup. 663 00:32:21,898 --> 00:32:23,816 Γεια σου, αλλά όπως είπα, εσείς οι δύο είστε ευπρόσδεκτοι 664 00:32:23,817 --> 00:32:24,942 κουκέτα στην αίθουσα των δίδυμων. 665 00:32:24,943 --> 00:32:27,778 Το δωμάτιο μας? Γιατί όχι το δωμάτιό σας; 666 00:32:27,779 --> 00:32:30,738 Γιατί μπορείτε να κοιμηθείτε στον καναπέ απόψε. Πάνω από. 667 00:32:31,158 --> 00:32:34,076 Ακούσατε ποτέ ένα Motel 6; Πάνω από. 668 00:32:34,077 --> 00:32:35,286 Εύθυμος. 669 00:32:35,287 --> 00:32:37,496 Είμαι ακριβώς gonna θα σας δείξει στο δωμάτιο, 670 00:32:37,497 --> 00:32:39,123 ελπίζουμε ότι δεν θα χαθεί. 671 00:32:39,124 --> 00:32:41,036 Ας το κάνουμε αυτό κάθε μήνα. 672 00:32:47,007 --> 00:32:48,123 Συγνώμη, φίλοι. 673 00:32:48,550 --> 00:32:50,176 Λυπάμαι αρκετά για να φύγω; 674 00:32:50,177 --> 00:32:51,218 Ουάου. 675 00:32:51,219 --> 00:32:52,761 Το κρεβάτι είναι μικρό. 676 00:32:52,762 --> 00:32:55,800 Αν σκοπεύεις να κάνεις κάποια πράγματα απλά πλένετε τα φύλλα μετά. 677 00:32:57,058 --> 00:32:58,309 Θα κάνω. 678 00:32:58,310 --> 00:33:00,017 Είναι ακαθάριστο. 679 00:33:00,979 --> 00:33:02,379 Μιλάμε το ίδιο πράγμα? 680 00:33:03,023 --> 00:33:03,898 Σοβαρολογώ. 681 00:33:03,899 --> 00:33:04,773 Είμαι σίγουρος ότι είσαι. 682 00:33:04,774 --> 00:33:05,691 Έχουμε πρόβλημα; 683 00:33:05,692 --> 00:33:08,068 Δεν το νομίζω. Έχουμε κάνει τώρα; 684 00:33:08,069 --> 00:33:10,154 Ναι. Νομίζω ότι έχουμε τελειώσει. 685 00:33:10,155 --> 00:33:13,032 Ξέρατε ότι μπορείτε hack στο μωρό μόνιτορ; 686 00:33:13,033 --> 00:33:16,494 Διδάσκουμε τον πλησίον μας μωρό πώς να πω το N-λέξη. 687 00:33:17,621 --> 00:33:19,288 Νάνσυ, θα ενταχθείς με έξω έξω για ένα δευτερόλεπτο; 688 00:33:19,289 --> 00:33:20,372 Ναι. 689 00:33:20,373 --> 00:33:23,083 Καταλαβαίνετε τώρα τι Μιλούσα για; 690 00:33:23,084 --> 00:33:24,919 Εκτός από το Oompa-Loompa's δεν είναι στην ταχύτητα, 691 00:33:24,920 --> 00:33:27,463 είναι σε σκόνη αγγέλου. 692 00:33:27,464 --> 00:33:29,548 Πώς το κάναμε έτσι τυχερός με τη Ρέιτσελ; 693 00:33:29,549 --> 00:33:32,134 Επικοινωνήσαμε μαζί της άμεσα, όχι μέσω κάποιων 694 00:33:32,135 --> 00:33:35,003 CB ραδιόφωνο. Ας αρχίσουμε εκεί και αντιστρέψτε την μηχανική. 695 00:33:37,557 --> 00:33:40,935 Σκέφτηκα, νοικιάσαμε Το σπίτι του Nigel στον Carl αλλά είχαμε 696 00:33:40,936 --> 00:33:43,103 να τον μετακινήσουμε στο σπίτι μας, που σημαίνει ότι το σπίτι του Nigel 697 00:33:43,104 --> 00:33:44,146 είναι ακόμα άδειο. 698 00:33:44,147 --> 00:33:46,190 Λέω ότι νοικιάσαμε το Nigel's σπίτι ξανά ... 699 00:33:46,191 --> 00:33:47,441 Ειλικρινής! 700 00:33:47,442 --> 00:33:49,026 Μόνο αυτή τη φορά σε κάποιον ο οποίος δεν είναι σεξουαλικός δράστης. 701 00:33:49,027 --> 00:33:53,155 Ή, γιατί δεν κάνουμε μόνο χειροπέδες οι ίδιοι και να περπατήσουμε κατευθείαν μέσα 702 00:33:53,156 --> 00:33:55,199 το αστυνομικό τμήμα, Φρανκ; 703 00:33:55,200 --> 00:33:57,535 Ο τόπος αυτός είναι γεμάτος με ιστούς αράχνης. 704 00:33:57,536 --> 00:33:58,994 Λοιπόν, όπως μπορείτε να δείτε, δεν καθαρίζονται. 705 00:33:58,995 --> 00:34:01,413 Το πρωτότυπο Craigslist η διαφήμιση παραμένει στο τηλέφωνό μου. 706 00:34:01,414 --> 00:34:03,290 Λέω ότι το τοποθετούμε ξανά. 707 00:34:03,291 --> 00:34:05,283 Δεν ακούτε σε με, Frank; 708 00:34:05,710 --> 00:34:09,213 Απολύτως τίποτα. 709 00:34:09,214 --> 00:34:10,881 Εδώ σχεδιάζουμε τη γραμμή. 710 00:34:10,882 --> 00:34:13,092 Μωρό, δεν ξέρω τι συμβαίνει την άλλη πλευρά αυτής της γραμμής, 711 00:34:13,093 --> 00:34:14,969 αλλά ξέρω τι συμβαίνει αυτή η πλευρά αυτής της γραμμής, 712 00:34:14,970 --> 00:34:16,262 και είναι ζοφερή. 713 00:34:16,263 --> 00:34:18,222 Εντάξει, εδώ είναι το αρχική διαφήμιση Craigslist. 714 00:34:18,223 --> 00:34:19,390 - Μη τολμάς. - Διαγράψαμε μερικές 715 00:34:19,391 --> 00:34:21,058 τα κακά λόγια, νομίζω ήσουν μεθυσμένος τότε. 716 00:34:21,059 --> 00:34:22,893 Ήμουν μεθυσμένος τότε; 717 00:34:22,894 --> 00:34:26,272 Και αυτό γίνεται. 718 00:34:26,273 --> 00:34:28,941 Μόλις το δημοσιεύσατε ξανά; Αααα, Φρανκ! 719 00:34:28,942 --> 00:34:30,401 Απλά κάπνιζες μια αράχνη! 720 00:34:33,947 --> 00:34:35,483 Δώσε μου το Heimlich! 721 00:34:41,079 --> 00:34:44,039 Τι συμβαίνει; Ξύπνησες το μωρό μου. 722 00:34:44,040 --> 00:34:46,166 Φρανκ, το καταλαβαίνω, καπνίσατε μια αράχνη. 723 00:34:46,167 --> 00:34:47,874 Αλλά μπορείτε να το κρατήσετε κάτω; 724 00:34:48,712 --> 00:34:50,669 Χτύπησε με το πίσω μέρος. 725 00:34:52,132 --> 00:34:54,044 Όχι με το φτυάρι! 726 00:34:55,594 --> 00:34:58,721 Natalie, πείτε στα παιδιά σας να μείνω μακριά από την οθόνη μωρού μου. 727 00:34:58,722 --> 00:35:00,973 Είναι δικό σου λάθος έχοντας μια οθόνη μωρού. 728 00:35:00,974 --> 00:35:02,433 Είναι μια ελκυστική ενόχληση. 729 00:35:02,434 --> 00:35:04,175 Εκεί είναι. 730 00:35:06,605 --> 00:35:09,440 Φρανκ, είσαι εντάξει; 731 00:35:09,441 --> 00:35:11,358 Θέλετε άλλο τσιγάρο; 732 00:35:11,359 --> 00:35:13,819 Είστε καλά μωρό; 733 00:35:39,137 --> 00:35:40,679 Μπαμπά, έλα γρήγορα. 734 00:35:40,680 --> 00:35:42,763 Γιατί είναι ο θείος Frank να μου κάνει αυτό; 735 00:35:45,644 --> 00:35:46,727 Ω Θεέ μου. 736 00:35:46,728 --> 00:35:47,978 Ναί? 737 00:35:47,979 --> 00:35:49,060 Ειλικρινής! 738 00:35:50,190 --> 00:35:51,398 Θεέ μου. 739 00:35:51,399 --> 00:35:53,442 Τι συμβαίνει? 740 00:35:53,443 --> 00:35:55,819 Νάνσυ, είσαι γυμνός; 741 00:35:55,820 --> 00:35:58,405 Όχι, δεν είμαι γυμνός. Είναι ένα πουκάμισο. 742 00:35:58,406 --> 00:36:00,449 Τι είναι αυτά; 743 00:36:00,450 --> 00:36:03,243 Είναι το Spanx της θείας Nancy, Ο θείος Frank με έκανε να τα φορέσω. 744 00:36:03,244 --> 00:36:04,620 Τώρα σταματήστε αυτό. 745 00:36:04,621 --> 00:36:06,538 Φρανκ, πώς θα μπορούσε εσύ, είναι μόνο αγόρι. 746 00:36:06,539 --> 00:36:07,998 Είμαι τόσο φοβισμένος τώρα. 747 00:36:07,999 --> 00:36:09,583 Ω για σκατά. 748 00:36:09,584 --> 00:36:10,626 Ιησούς Χριστός. 749 00:36:10,627 --> 00:36:12,169 Betty ... 750 00:36:12,170 --> 00:36:14,588 Μόλις κολλήσει τη γλώσσα μου έξω από μένα. 751 00:36:14,589 --> 00:36:17,377 Φρανκ, κάτω, τώρα. 752 00:36:22,180 --> 00:36:23,681 Ποιος είσαι? 753 00:36:28,520 --> 00:36:29,853 Ξέρεις τι, Φράνκο; 754 00:36:29,854 --> 00:36:32,856 Δεν είναι ευχάριστο να είσαι λάθος για έναν σεξουαλικό δράστη, 755 00:36:32,857 --> 00:36:37,067 και ενοχλώντας τον ανιψιό σας σε λιγότερο από 24 ώρες. 756 00:36:38,154 --> 00:36:40,989 Αλλά τώρα, αισθάνομαι συγγνώμη για την αδερφή μου. 757 00:36:40,990 --> 00:36:43,534 Είμαι πραγματικά πραγματικά ανησυχεί γι 'αυτήν. 758 00:36:43,535 --> 00:36:45,536 Όπως πρέπει να είστε. 759 00:36:45,537 --> 00:36:48,330 Πολύ σύντομα, κάποιο δικαστήριο διορίζεται θεραπευτής 760 00:36:48,331 --> 00:36:50,331 θα είναι λευκό με τα δύο παιδιά. 761 00:36:51,584 --> 00:36:53,293 Βλέπω την αδερφή σου ηρεμήθηκε αρκετά για να δανείσει 762 00:36:53,294 --> 00:36:54,503 εσύ περούκα της, ε; 763 00:36:54,504 --> 00:36:57,589 Ναι, δεν ξέρω ποιος περούκα είναι, σε αυτό το σπίτι. 764 00:36:57,590 --> 00:36:59,456 Λοιπόν, μας βοηθά να κρύψουμε από τους απαγωγείς. 765 00:37:00,885 --> 00:37:03,053 Γεια σου, είσαι Wayne, το άνθρωπος που απάντησε στη διαφήμιση; 766 00:37:03,054 --> 00:37:04,304 - Ναι ναι. - Είμαι ο Φρανκ. 767 00:37:04,305 --> 00:37:06,432 Τι είσαι δύο, στο Πρόγραμμα προστασίας μαρτύρων; 768 00:37:06,433 --> 00:37:08,559 Όχι, είχαμε μόνο sunning οι ίδιοι στο κατώφλι. 769 00:37:08,560 --> 00:37:09,935 - Είναι το φορτηγό σου, Γουέιν; - Ναι. 770 00:37:09,936 --> 00:37:11,311 Αυτό είναι φανταστικό. Βάλτε μέσα και θα το κάνουμε 771 00:37:11,312 --> 00:37:12,769 ρίξτε μια ματιά στο σπίτι. Εντάξει? 772 00:37:16,234 --> 00:37:18,736 Η διαφήμιση είπε το σπίτι έρχεται επιπλωμένο; 773 00:37:18,737 --> 00:37:21,280 Ναι, ναι. Χρειάζεται μόνο ένα στρώμα. Μακρά ιστορία. 774 00:37:21,281 --> 00:37:22,781 Ο προηγούμενος μισθωτής το πήρε. 775 00:37:22,782 --> 00:37:23,782 Διήγημα. 776 00:37:23,783 --> 00:37:26,196 Εντάξει τότε. Σας έγραψα μια επιταγή. 777 00:37:26,995 --> 00:37:28,078 Εσύ, αυτό είναι; 778 00:37:28,079 --> 00:37:29,413 Δεν θέλετε να Ρίξε μια ματιά τριγύρω? 779 00:37:29,414 --> 00:37:30,497 Δεν είναι να είσαι μαλάκας. 780 00:37:30,498 --> 00:37:31,790 Θέλετε να νοικιάσετε το μέρος ή όχι; 781 00:37:31,791 --> 00:37:33,417 Θέλω να πω, πήρα σκατά τόνοι πράγματα να κάνουμε. 782 00:37:33,418 --> 00:37:35,544 Ναι, uh, όχι, σίγουρα. 783 00:37:35,545 --> 00:37:37,838 Είναι ακριβώς αυτό κανονικά υπάρχει μια διαδικασία. 784 00:37:37,839 --> 00:37:39,715 Μάθαμε σκληρά τρόπο να κάνετε ερωτήσεις. 785 00:37:39,716 --> 00:37:42,049 Το άκουσες αυτό? 786 00:37:43,136 --> 00:37:44,377 Τι είναι αυτό? 787 00:37:45,680 --> 00:37:46,805 Θεε και Κύριε. 788 00:37:46,806 --> 00:37:48,140 Ω, υπάρχει κάτι στο πρόσωπό μου. 789 00:37:48,141 --> 00:37:50,058 Όχι, μην αγγίζετε το πρόσωπό σας! Μην πανικοβληθείτε. 790 00:37:50,059 --> 00:37:52,186 Είστε καλυμμένοι με αράχνες. 791 00:37:52,187 --> 00:37:53,687 Ο Ιησούς, το μωρό δεν κινείται. 792 00:37:55,899 --> 00:37:57,775 Άγ, είναι σέρνεται στο σώμα μου. 793 00:37:57,776 --> 00:37:59,938 Πάρτε τους, πάρτε τους! 794 00:38:00,945 --> 00:38:03,489 Με δαγκώνουν, Μου δαγκώνουν! 795 00:38:03,490 --> 00:38:06,658 Είναι με δάγκωμα, βγες έξω! 796 00:38:12,499 --> 00:38:14,707 Βγάλτε τα έξω! 797 00:38:34,229 --> 00:38:36,146 Ω Φρανκ, Τι έχω κάνει? 798 00:38:36,147 --> 00:38:37,815 Πες τη Ρέιτσελ μου την αγαπώ. 799 00:38:37,816 --> 00:38:39,525 Δεν πρόκειται να πεθάνεις, δεν πρόκειται να πεθάνεις. 800 00:38:39,526 --> 00:38:41,068 Μ 'ακούς? Woah! Woah! 801 00:38:41,069 --> 00:38:43,509 Σταματήστε να ξύσετε τον εαυτό σας, μην το κάνετε να το ανταγωνίζεις, για τον Θεό. 802 00:38:43,988 --> 00:38:45,489 Ομοφυλόφιλος! Θα είσαι καλά, 803 00:38:45,490 --> 00:38:47,241 οι γιατροί θα σου δώσω μια αλοιφή. 804 00:38:47,242 --> 00:38:48,784 Κρατήστε, κρατήστε πατημένο. 805 00:38:48,785 --> 00:38:50,536 Ο Θεός μισώ αράχνες, έτσι δεν είναι; 806 00:38:50,537 --> 00:38:52,788 - Περιμένετε, υπάρχει και ένα άλλο. - Ναι! 807 00:39:06,803 --> 00:39:09,346 Κοιτάξτε μια καταιγίδα, μαύρα σύννεφα Gray ♪ 808 00:39:09,347 --> 00:39:12,140 ♪ Διακρατικά 40's υποστηρίζοντας γρήγορα ♪ 809 00:39:12,141 --> 00:39:15,060 ♪ Κοίτα προς τα ανατολικά, χωρίς ανακούφιση στο θέαμα ♪ 810 00:39:15,061 --> 00:39:17,813 ♪ Τραβήξτε μαζί γιατί συλλέγω εμείς ίσως ♪ 811 00:39:17,814 --> 00:39:21,683 Το ποτάμι ήταν άγριο, ο ποταμός ήταν άγριος ♪ 812 00:39:31,870 --> 00:39:33,702 Ω. 813 00:39:34,372 --> 00:39:35,914 Tyler, πώς είσαι; 814 00:39:35,915 --> 00:39:38,625 Frank, πώς είσαι; 815 00:39:38,626 --> 00:39:41,039 Είμαι στη δεξιά πλευρά του χόρτα μου άντρας, ποιες είναι οι happs; 816 00:39:42,255 --> 00:39:45,090 Δεν παραβιάζεται ο Φρανκ, αλλά πώς μπήκατε εδώ; 817 00:39:45,091 --> 00:39:47,003 Αυτό είναι περιορισμένο πρόσβαση στο γκαράζ. 818 00:39:48,094 --> 00:39:50,095 Λοιπόν, έχω ακόμα το πέρασμα στάθμευσης Jensen, 819 00:39:50,096 --> 00:39:53,055 και έχω μια συνέντευξη σήμερα στις 16 με την Gretina. 820 00:39:54,475 --> 00:39:57,144 Η Γκρετίνια δεν είναι 16 πια, Φρανκ. 821 00:39:57,145 --> 00:39:58,687 Ποιο είναι το πάτωμα; 822 00:39:58,688 --> 00:40:00,099 Έφυγαν στο Σιάτλ. 823 00:40:01,649 --> 00:40:04,401 Λοιπόν, μην θυμηθείτε, γιατί πεθαίνω για ένα Starbucks, 824 00:40:04,402 --> 00:40:06,403 αλλά η σύσκεψη είναι στο Skype. 825 00:40:06,404 --> 00:40:08,987 Θα πάω Skype στο Σιάτλ. 826 00:40:12,535 --> 00:40:13,577 Μην το κάνετε. 827 00:40:13,578 --> 00:40:15,454 Μην Tyler, μην το κάνετε δώσε μου το βλέμμα. 828 00:40:15,455 --> 00:40:17,162 Ξέρω αυτό το βλέμμα. Σας παρακαλούμε. 829 00:40:18,625 --> 00:40:19,958 Ολα είναι καλά. 830 00:40:19,959 --> 00:40:21,293 Όλα μαζί μας είναι εντάξει. 831 00:40:21,294 --> 00:40:24,254 Γεια σου, θυμάσαι τον Τάιλερ Πρύτανης από τον Jensen Med; 832 00:40:24,255 --> 00:40:25,380 Μωρό, μπορείς να με ακούς; 833 00:40:34,098 --> 00:40:35,305 Πώς μπορώ να βοηθήσω? 834 00:40:37,101 --> 00:40:40,687 Γι 'αυτό είναι το μακρύ και αλλά η ασημένια επένδυση είναι 835 00:40:40,688 --> 00:40:42,272 ότι τουλάχιστον για τώρα, 836 00:40:42,273 --> 00:40:44,232 δεν χρειάζεται να ανησυχούμε για το κολέγιο της Ρέιτσελ. 837 00:40:44,233 --> 00:40:45,394 Αλλά, είμαστε άστεγοι. 838 00:40:47,278 --> 00:40:49,611 Πω πω, αυτή είναι μια ιστορία. 839 00:40:50,615 --> 00:40:53,158 Έτσι άρχισαν όλα αυτά με ένα λάθος; 840 00:40:53,159 --> 00:40:56,119 Με ένα μάτσο τα μικρότερα να τα γυρίσουν. 841 00:40:56,120 --> 00:41:00,999 Κάπως σαν όταν ένα αυγό αράχνη και όλα αυτά τα μικρά 842 00:41:01,000 --> 00:41:05,212 αράχνες έρχονται και σας δαγκώνουν στον κώλο. 843 00:41:05,213 --> 00:41:07,172 Θα το φάτε; 844 00:41:07,173 --> 00:41:08,835 ΟΧΙ Παρακαλώ. 845 00:41:09,425 --> 00:41:10,757 Ευχαριστώ. 846 00:41:11,678 --> 00:41:13,095 Ακούστε, παιδιά. 847 00:41:13,096 --> 00:41:14,596 Ξέρω κάποιον. 848 00:41:14,597 --> 00:41:17,015 Το όνομά του είναι Randall. Επιτρέψτε μου να του τηλεφωνήσω. 849 00:41:17,016 --> 00:41:18,850 Frank, μπορεί να το έχει κάτι για σένα. 850 00:41:18,851 --> 00:41:20,018 Θα ήταν μια αρχή. 851 00:41:20,019 --> 00:41:21,812 Τάιλερ, αυτό θα ήταν υπέροχο. 852 00:41:21,813 --> 00:41:24,189 Και εμείς ακόμα Έχετε τον έλεγχο του Wayne. 853 00:41:24,190 --> 00:41:25,977 Μπορούμε πάντα να το μετρητό. 854 00:41:27,318 --> 00:41:30,487 Φρανκ, αν κερδίσεις τον έλεγχο, τότε δεν είναι πλέον ένα λάθος. 855 00:41:30,488 --> 00:41:31,738 Γίνεται ένα μοτίβο. 856 00:41:31,739 --> 00:41:34,533 Ακριβώς. Αυτό είναι ό, τι Προσπαθώ να του πω. 857 00:41:34,534 --> 00:41:37,869 Αλλά ο Τάιλερ, απελπισία είναι μια σκύλα. 858 00:41:37,870 --> 00:41:42,541 Σ 'ευχαριστώ πολύ για όλα που έχετε κάνει για να μας βοηθήσετε. 859 00:41:42,542 --> 00:41:45,711 Έτσι, έχετε παιδιά σας εργασία που κόβεται για σας. 860 00:41:45,712 --> 00:41:49,376 Απλά θυμηθείτε, το χόρτο μπορεί μεγαλώνουν μέσω σκυροδέματος. 861 00:41:50,633 --> 00:41:54,136 Μήπως είπε τον κώλο σου μεγαλώνουν μέσω σκυροδέματος; 862 00:41:54,137 --> 00:41:58,723 Όχι, όχι, η φράση είναι "γρασίδι μπορεί να αναπτυχθεί μέσω σκυροδέματος. " 863 00:41:59,809 --> 00:42:01,643 Θα μπορούσα να σας δώσω αυτό, παρακαλώ; Σας νοιάζει αν ...; 864 00:42:01,644 --> 00:42:03,103 Ευχαριστώ. 865 00:42:07,859 --> 00:42:10,522 Νανσί, είσαι όλα θα πάνε καλά. 866 00:42:14,991 --> 00:42:16,448 Μην πανικοβληθείτε, Νανσί. 867 00:42:16,993 --> 00:42:18,827 Θα πάρετε ένα ζεστό μπάνιο. 868 00:42:18,828 --> 00:42:21,038 Θα πάρετε φρέσκα ρούχα, 869 00:42:21,039 --> 00:42:22,914 θα το κάνεις μαλλιά και μακιγιάζ. 870 00:42:22,915 --> 00:42:25,333 Σε τρία λεπτά θα είσαι ο εαυτός σου. 871 00:42:25,334 --> 00:42:27,451 Τι σκατά; 872 00:42:28,838 --> 00:42:30,756 Σας ευχαριστώ για τη λήψη αυτό το γεύμα, ξέρω ότι είσαι απασχολημένος. 873 00:42:30,757 --> 00:42:32,049 Οχι φυσικά. 874 00:42:32,050 --> 00:42:33,633 Ο Τάιλερ μου τηλεφώνησε, μου είπε α λίγα για το φόντο σας. 875 00:42:33,634 --> 00:42:36,136 Ελπίζω να υπερβάλλει σε όλα τα σωστά σημεία. 876 00:42:38,056 --> 00:42:39,718 Αυτή είναι η γυναίκα μου, λυπάμαι. 877 00:42:40,266 --> 00:42:41,099 Γεια σου αγάπη μου. 878 00:42:41,100 --> 00:42:43,018 Δάσκαλε τον Φρανκ. Είμαστε καταραμένοι. 879 00:42:43,019 --> 00:42:46,063 Είμαι στο σπίτι του Nigel, και όλα έχουν φύγει. 880 00:42:46,064 --> 00:42:50,233 Πήραν το πορτοφόλι μου, μου τηλέφωνο, τα έπιπλα του Nigel. 881 00:42:50,234 --> 00:42:54,404 Ο τύπος αυτός ήταν ο Wayne λάθος, και το γνώριζαν. 882 00:42:54,405 --> 00:42:57,574 Τώρα το fuck, αυτοί έκλεψε τα πάντα! 883 00:42:57,575 --> 00:42:59,326 Βλέπω, uh. 884 00:42:59,327 --> 00:43:00,786 Αυτό είναι, ναι. 885 00:43:00,787 --> 00:43:02,204 Αυτό είναι υπέροχο. 886 00:43:02,205 --> 00:43:04,915 Ευχαριστώ που τηλεφωνήσατε και θα γιορτάσουμε αργότερα, εντάξει; 887 00:43:04,916 --> 00:43:06,541 Θα σε δώ. Αντίο. 888 00:43:06,542 --> 00:43:07,876 Όχι, όχι, μην κρεμάστε. 889 00:43:07,877 --> 00:43:08,794 Είσαι καλά? 890 00:43:08,795 --> 00:43:10,087 Ναι, όλα είναι καλά. 891 00:43:10,088 --> 00:43:13,923 Η σύζυγός μου πήρε μόλις ένα άρθρο που δημοσιεύθηκε στο περιοδικό Omni. 892 00:43:14,759 --> 00:43:15,884 Μεγάλος. 893 00:43:15,885 --> 00:43:17,511 Το Omni πρέπει να αισθάνεται καλά. 894 00:43:17,512 --> 00:43:19,054 Γυρίστε πίσω. 895 00:43:19,055 --> 00:43:20,180 Συγγνώμη? 896 00:43:20,181 --> 00:43:22,514 Συμπλήρωσαν πριν από δύο δεκαετίες. 897 00:43:23,726 --> 00:43:25,227 Ουάου. 898 00:43:25,228 --> 00:43:28,230 Ο άνθρωπος σχεδιάζει και ο Θεός γέλια, σωστά; Εννοώ- 899 00:43:28,231 --> 00:43:30,143 Όλοι έχουν ένα σχέδιο μέχρι να φτάσετε ... 900 00:43:30,900 --> 00:43:32,359 διάτρητοι στο πρόσωπο. 901 00:43:32,360 --> 00:43:33,527 Ιησούς. 902 00:43:33,528 --> 00:43:34,769 Συγνώμη, Φρανκ. 903 00:43:35,613 --> 00:43:36,822 Συγγνώμη. 904 00:43:36,823 --> 00:43:37,781 Οχι όχι. 905 00:43:37,782 --> 00:43:39,366 Είμαι ο Φρανκ, είσαι ... 906 00:43:39,367 --> 00:43:41,451 - Ράνταλ. - Ράνταλ. Σωστά. 907 00:43:41,452 --> 00:43:43,535 Συγγνώμη. Μπορούμε να ξαναρχίσουμε; 908 00:43:44,122 --> 00:43:45,122 Σίγουρος. 909 00:43:46,833 --> 00:43:48,540 Γεια, είμαι ο Φρανκ. 910 00:44:10,148 --> 00:44:11,565 Για όνομα του Θεού! 911 00:44:11,566 --> 00:44:14,274 Carl! Απλώς πρέπει να πάρω μερικά πράγματα. 912 00:44:49,061 --> 00:44:51,730 Ελάτε στο σπίτι μου, εσύ έρχονται στο σπίτι μου, σας αρέσει αυτό; 913 00:44:51,731 --> 00:44:52,898 Σας αρέσει αυτό? 914 00:44:58,571 --> 00:45:02,407 Λυπάμαι, κύριε μου, άλλαξατε τα μαλλιά σας; 915 00:45:06,245 --> 00:45:08,163 Λυπάμαι πολύ το σπρέι πιπεριού, 916 00:45:08,164 --> 00:45:09,664 Νόμιζα ότι είσαι εισβολέας. 917 00:45:09,665 --> 00:45:11,291 Όχι ότι κοιτάς όπως ένας εισβολέας. 918 00:45:11,292 --> 00:45:13,960 Είμαι ενάντια στο προφίλ, όχι ότι θα ήθελα απαραίτητα 919 00:45:13,961 --> 00:45:18,048 θέλουν σούσι από κοκκινομάλλα, Προτιμώ ένα ασιατικό chap, 920 00:45:18,049 --> 00:45:19,633 αν καταλαβαίνεις τι εννοώ. 921 00:45:19,634 --> 00:45:21,259 Γιατί δεν έκανα το κλειδί μου; 922 00:45:21,260 --> 00:45:23,126 Είχα αλλάξει τις κλειδαριές. 923 00:45:23,679 --> 00:45:24,888 Εσύ τι? 924 00:45:24,889 --> 00:45:26,556 Δεν μπορείτε να αλλάξετε τις κλειδαριές μας. 925 00:45:26,557 --> 00:45:27,599 Carl; 926 00:45:27,600 --> 00:45:28,966 Ω, um ... 927 00:45:29,727 --> 00:45:31,519 Αυτό δεν είναι το σπίτι σου, Καρλ. 928 00:45:31,520 --> 00:45:32,729 Κοιτάζω... 929 00:45:32,730 --> 00:45:34,731 Τι φοράς? 930 00:45:34,732 --> 00:45:36,316 Τι, αυτό; 931 00:45:36,317 --> 00:45:39,152 Ξέρεις τι, εγώ, Σας έδωσα ένα κλειδί. 932 00:45:39,153 --> 00:45:40,570 Ομ. 933 00:45:40,571 --> 00:45:42,233 Εσείς, πηγαίνετε εκεί. 934 00:45:43,199 --> 00:45:44,199 Τι στο? 935 00:45:44,200 --> 00:45:46,409 Το ξύλο είναι έτσι Μην το παραλείπετε. 936 00:45:46,410 --> 00:45:47,491 Carl. 937 00:45:48,246 --> 00:45:50,205 Αυτό δεν είναι βενζινάδικο. 938 00:45:50,206 --> 00:45:51,822 Τι είναι λάθος με σας; 939 00:45:52,750 --> 00:45:53,866 Οτιδήποτε. 940 00:45:54,752 --> 00:45:57,039 Απλά πρέπει να πάρω μερικά πράγματα από το ντουλάπι μου. 941 00:45:58,214 --> 00:45:59,955 Ντουλάπα σου; 942 00:46:01,884 --> 00:46:03,260 Wha - τι είναι αυτό; 943 00:46:03,261 --> 00:46:05,387 Θέλω να πω, τι είναι αυτό; 944 00:46:05,388 --> 00:46:06,930 Πού είναι τα πράγματά μου? 945 00:46:06,931 --> 00:46:08,431 Τι έχεις κάνει με την ντουλάπα μου; 946 00:46:08,432 --> 00:46:10,308 Το έκανα σε μια αίθουσα πανικού. 947 00:46:10,309 --> 00:46:12,185 Δεν μπορείτε να το κάνετε αυτό, Carl. 948 00:46:12,186 --> 00:46:14,229 Θυμηθείτε, αυτό είναι όχι το σπίτι σας. 949 00:46:14,230 --> 00:46:16,064 Βλέπετε ποτέ το Ταινία Jody Foster; 950 00:46:16,065 --> 00:46:17,556 Και παρακαλώ βάλτε ένα πουκάμισο επάνω. 951 00:46:18,442 --> 00:46:21,152 Εγώ ήμουν πραγματικά νευρικό. 952 00:46:21,153 --> 00:46:24,406 Οι άνθρωποι κουδουνίζουν κουδούνι καθημερινά ζητώντας 953 00:46:24,407 --> 00:46:27,951 την πώληση στην αυλή και τότε ήμουν πραγματικά φοβισμένος όταν είδα το 954 00:46:27,952 --> 00:46:31,288 βίντεο στο Διαδίκτυο εσείς και ο Frank που έχετε απαχθεί 955 00:46:31,289 --> 00:46:32,622 με ένα κυνηγετικό όπλο. 956 00:46:32,623 --> 00:46:34,040 Υπάρχει ένα βίντεο στο διαδίκτυο; 957 00:46:34,041 --> 00:46:35,750 Νανσύ, είσαι ο το καλύτερο μέρος του. 958 00:46:35,751 --> 00:46:37,210 Βρήκατε πραγματικά πραγματικά. 959 00:46:37,211 --> 00:46:39,999 Ήμουν πραγματικός, χαζός. 960 00:46:41,173 --> 00:46:44,086 Είμαστε κλειδωμένοι. 961 00:46:45,303 --> 00:46:48,546 Λέξατε "καταλυτικοί μετατροπείς;" 962 00:46:50,182 --> 00:46:52,726 Φρανκ, ξέρω ότι δεν είναι α σέξι επιχείρηση, αλλά καταλυτική 963 00:46:52,727 --> 00:46:55,145 οι μετατροπείς είναι σαν μίνι θώρακες θησαυρών. 964 00:46:55,146 --> 00:46:58,273 Τους κόβουμε από τα αυτοκίνητα, βάλτε τα κάτω και ξεπουλήστε τα 965 00:46:58,274 --> 00:46:59,482 ακριβή μέταλλα. 966 00:46:59,483 --> 00:47:01,645 Παλλάδιο, ρόδιο, πλατίνα. 967 00:47:02,778 --> 00:47:04,529 Οι περισσότερες περιπτώσεις, η γάτα μειονεκτήματα αξίζει περισσότερο από το 968 00:47:04,530 --> 00:47:05,655 τα ίδια τα σκουπίδια. 969 00:47:07,074 --> 00:47:10,243 Εννοείς ότι θα σέρνω κάτω από το αυτοκίνητο, 970 00:47:10,244 --> 00:47:13,453 και να τους αποκοπή; Αυτή είναι η δουλειά; 971 00:47:15,374 --> 00:47:17,206 Ακούστε, Φρανκ. Θα είμαι ειλικρινής. 972 00:47:18,544 --> 00:47:21,036 Θα μπορούσα να χρησιμοποιήσω το επιπλέον χέρι, αλλά Δεν χρειάζομαι το επιπλέον χέρι. 973 00:47:22,340 --> 00:47:24,460 Ο Τάιλερ μου είπε ότι χρειάζεστε ένα το πόδι επάνω, αυτό είναι που πήρα. 974 00:47:25,551 --> 00:47:27,719 Είμαι πραγματικά ευτυχής που βρίσκεστε εδώ. 975 00:47:27,720 --> 00:47:29,304 Μου αρέσει. 976 00:47:30,264 --> 00:47:33,725 ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶, ¶ ¶ ¶ ¶, ¶ ¶ ¶, ¶ ¶ ¶ ¶, ¶ Αυτό ήταν... 977 00:47:33,726 --> 00:47:35,185 Ugh. 978 00:47:35,186 --> 00:47:36,936 Αυτό ήταν... 979 00:47:36,937 --> 00:47:41,149 Αν δοκιμάσετε κάτι σαν ότι και πάλι, θα σας κλωτσήσω 980 00:47:41,150 --> 00:47:44,689 να ανασηκώσουν και να κατεβάσουν αυτόν τον πανικό δωμάτιο σαν μια πύλη για το χόκεϊ αέρα. 981 00:47:45,696 --> 00:47:47,113 Εντάξει. 982 00:47:50,409 --> 00:47:56,030 Σας ευχαριστώ παρθένα, για την κατασκευή Ο Κάρλ είναι ένας τέτοιος κόπανος που κόβει την ανάσα. 983 00:47:58,167 --> 00:48:01,581 Ξέχασες για το σοφίτα, Αϊνστάιν. 984 00:48:03,422 --> 00:48:07,884 Γεια σου, λυπάμαι την παρεξήγηση. 985 00:48:07,885 --> 00:48:10,303 Φαντάζομαι ότι παραβιάζω τα σήματα σας. 986 00:48:10,304 --> 00:48:11,721 Τι σήματα; 987 00:48:11,722 --> 00:48:14,349 Θεέ, τα πόδια σου είναι τόσο δυνατά. 988 00:48:14,350 --> 00:48:16,893 Υποθέτω ότι είναι από τρέχει κομμάτι, ε; 989 00:48:16,894 --> 00:48:18,228 Είδα τα μετάλλιά σου. 990 00:48:18,229 --> 00:48:19,729 Πώς βρήκες τα μετάλλια μου; 991 00:48:19,730 --> 00:48:21,189 Ήταν κρυμμένοι στο γκαράζ. 992 00:48:21,190 --> 00:48:22,774 Ναι, πολύ πίσω εκεί. 993 00:48:22,775 --> 00:48:24,651 Και πρέπει πραγματικά κρύψτε τους καλύτερα. 994 00:48:24,652 --> 00:48:26,986 Ήσασταν ο ταχύτερος στο την ομάδα, αλλά αυτό που δεν το κάνω 995 00:48:26,987 --> 00:48:30,240 καταλαβαίνω ότι, στο ρελέ, γιατί τρέξατε τέταρτον; 996 00:48:30,241 --> 00:48:32,242 Δεν πρέπει να είναι η ταχύτερη δρομέας πάει πρώτα; 997 00:48:32,243 --> 00:48:33,952 Ίσως δεν ήσαστε ο ταχύτερος. 998 00:48:33,953 --> 00:48:35,954 Ήμουν ο ταχύτερος. 999 00:48:35,955 --> 00:48:37,539 Αυτός δεν είναι ο τρόπος που λειτουργεί. 1000 00:48:37,540 --> 00:48:39,707 Όταν είσαι ο ταχύτερος, εσύ ... 1001 00:48:39,708 --> 00:48:42,210 Ω, τι κάνω, γιατί σας μιλώ; 1002 00:48:42,211 --> 00:48:43,668 Σε παρακαλώ βοήθησέ με. 1003 00:48:44,797 --> 00:48:46,881 Η κατώτατη γραμμή είναι, με ενδιαφέρει. 1004 00:48:46,882 --> 00:48:51,877 Και εγώ, δουλεύω σκληρά και παίρνω κάθε δουλειά που κάνω πολύ σοβαρά. 1005 00:48:52,888 --> 00:48:53,930 Εντάξει. 1006 00:48:53,931 --> 00:48:56,014 Εδώ έρχεται το κρύο νερό. 1007 00:48:57,393 --> 00:48:59,727 Μπορούμε να σας προσφέρουμε μόνο ένα το τρίτο του τι κάνατε. 1008 00:48:59,728 --> 00:49:01,813 Ο Τάιλερ μου είπε μισθός μπιλιάρδου. 1009 00:49:01,814 --> 00:49:04,023 Κάνατε πολύ, πολύ καλά. 1010 00:49:04,024 --> 00:49:05,060 Ενα τρίτο? 1011 00:49:06,277 --> 00:49:07,777 Ακούστε, θα ήθελα να ήταν διαφορετική. 1012 00:49:07,778 --> 00:49:10,280 Κάποτε έκανα πέντε high-end στοιχεία για το Brent Talbot, 1013 00:49:10,281 --> 00:49:11,698 τότε ο ανεμιστήρας έπληξε τα σκατά. 1014 00:49:11,699 --> 00:49:14,617 Τώρα, πήρα ένα προσωπικό πωλήσεων από παιδιά λαχτάρα για τις ημέρες 1015 00:49:14,618 --> 00:49:17,827 του Hugo Boss κοστούμια και paychecks με κόμματα στο 'em. 1016 00:49:19,081 --> 00:49:20,582 Φρανκ, νομίζεις ότι μου αρέσει να σέρνεται στη βρωμιά 1017 00:49:20,583 --> 00:49:22,040 αφαίρεση σάκων καπνού; 1018 00:49:23,252 --> 00:49:25,170 Σκατά, μερικές μέρες μαθαίνω ένα αυτές οι γάτες μειώνουν και σκέφτονται 1019 00:49:25,171 --> 00:49:28,965 "Θα τυλίγω απλά τα χείλη μου γύρω από αυτό, πάρτε μια βαθιά ανάσα, 1020 00:49:28,966 --> 00:49:30,884 συναντήσετε μερικούς νεκρούς συγγενείς. " 1021 00:49:30,885 --> 00:49:33,343 Πόσο χρονών είσαι? 65; 1022 00:49:34,472 --> 00:49:35,472 66; 1023 00:49:36,140 --> 00:49:37,056 Τέλος πάντων. 1024 00:49:37,057 --> 00:49:39,800 Τα παιδιά σας ηλικία έπρεπε να προσαρμοστούν ή να πεθάνουν. 1025 00:49:40,561 --> 00:49:42,729 Αυτή είναι η νέα Αμερική. Εμπιστέψου με. 1026 00:49:42,730 --> 00:49:44,471 Μου λείπει η παλιά, αδελφός. 1027 00:49:46,358 --> 00:49:47,984 Θα με συγχωρήσεις; 1028 00:49:47,985 --> 00:49:51,729 Είμαι αρκετά θετικός εγώ πρέπει να χρησιμοποιήσετε το μπάνιο. 1029 00:49:53,407 --> 00:49:54,866 Πάρτε τα χέρια σας από τον κώλο μου. 1030 00:49:54,867 --> 00:49:55,825 Είπατε ώθηση. 1031 00:49:55,826 --> 00:49:57,744 Είπα ώθηση, όχι χαρά. 1032 00:49:57,745 --> 00:49:58,786 Παρακολουθήστε τον αντίχειρα. 1033 00:49:58,787 --> 00:50:01,164 Κάνεις καταλήψεις; 1034 00:50:01,165 --> 00:50:02,701 Αισθάνεται σαν να κάνεις καταλήψεις. 1035 00:50:04,543 --> 00:50:06,252 Τα κατάφερες. 1036 00:50:06,253 --> 00:50:07,744 Τώρα, με σηκώστε. 1037 00:50:08,255 --> 00:50:09,881 Παίρνω κλειστοφοβική. 1038 00:50:09,882 --> 00:50:11,464 Οχι όχι. 1039 00:50:12,510 --> 00:50:14,427 Πρώτα πρέπει να πες μου τι έκανες. 1040 00:50:14,428 --> 00:50:16,846 Και όχι ψέματα, δεν κακό. 1041 00:50:16,847 --> 00:50:19,390 Πρέπει να μου πείτε, ή Θα σας αφήσω εκεί. 1042 00:50:19,391 --> 00:50:21,309 Θα σαπίσετε. Και θα έρθω 1043 00:50:21,310 --> 00:50:24,269 και πασπαλίζετε λίγο ασβέστη απλά για να καλύψει τη μυρωδιά. 1044 00:50:25,314 --> 00:50:26,397 ΕΓΩ... 1045 00:50:26,398 --> 00:50:29,641 ίσως να μην καταλάβετε. 1046 00:50:31,529 --> 00:50:32,529 Αληθής. 1047 00:50:32,530 --> 00:50:34,567 Είναι ένα ζαριά των ζαριών. 1048 00:50:40,287 --> 00:50:42,497 Κολυμπά στον ωκεανό, 1049 00:50:42,498 --> 00:50:45,041 Ήμουν στο νερό για μερικές ώρες. 1050 00:50:45,042 --> 00:50:46,459 ΕΓΩ... 1051 00:50:46,460 --> 00:50:50,421 Έπρεπε να κατουρήσω, Έβγαλα τα σορτς μου, 1052 00:50:50,422 --> 00:50:53,341 τότε ένιωσα κάτι βουρτσίστε το πόδι μου. 1053 00:50:53,342 --> 00:50:54,884 Ήξερα ότι ήταν καρχαρίας. 1054 00:50:54,885 --> 00:50:58,846 Ήξερα εκείνη τη στιγμή, και εγώ γνωρίζω μέχρι σήμερα ότι ήταν καρχαρίας, 1055 00:50:58,847 --> 00:50:59,963 και... 1056 00:51:01,350 --> 00:51:04,843 Ξεκίνησα να κολυμπάω shore, προσπαθώντας να μην πανικοβληθεί. 1057 00:51:06,063 --> 00:51:09,522 Είδα ότι υπήρχαν μερικά παιδιά να κολυμπούν εκεί. 1058 00:51:10,818 --> 00:51:15,446 Συνεπώς, έφερα τρία τους, αδράνεια και πτώση 1059 00:51:15,447 --> 00:51:16,739 και φωνάζοντας για βοήθεια. 1060 00:51:16,740 --> 00:51:19,701 Τα παιδιά φώναζαν, εγώ σκέφτηκαν ότι είχαν δει τον καρχαρία. 1061 00:51:19,702 --> 00:51:22,285 Δεν είχαν, αυτοί, 1062 00:51:23,497 --> 00:51:26,911 ήταν φοβισμένοι από μένα, ένας γυμνός. 1063 00:51:28,669 --> 00:51:30,962 Η ζωή μου... 1064 00:51:30,963 --> 00:51:33,455 πήρε όμορφη σκληρά μετά από αυτό. 1065 00:51:35,759 --> 00:51:37,341 Είναι αλήθεια, έτσι δεν είναι; 1066 00:51:39,430 --> 00:51:40,637 Ναι. 1067 00:51:42,182 --> 00:51:43,548 Είναι. 1068 00:51:44,560 --> 00:51:49,439 Το λέτε όλα αυτά τρελά ηλίθια πράγματα. 1069 00:51:49,440 --> 00:51:53,104 Αλλά όταν ξαφνικά λέτε κάτι χωρίς μαλακίες, 1070 00:51:54,194 --> 00:51:56,404 Τώρα ξέρω ότι είναι αλήθεια και καλό. 1071 00:51:56,405 --> 00:51:59,866 Αλλά μόνο σε περίπτωση, θα είμαι θα σας αφήσει εκεί μέχρι τότε 1072 00:51:59,867 --> 00:52:00,742 Πάω το ντους μου. 1073 00:52:00,743 --> 00:52:02,952 Ω, ξέρετε τι, υπάρχουν κάποιες ... 1074 00:52:02,953 --> 00:52:05,872 σαμπουάν στο πορτοφόλι μου τον πάγκο της κουζίνας. 1075 00:52:05,873 --> 00:52:08,666 Ω, σας ξαναγεμίσω αντισυλληπτικά χάπια. 1076 00:52:08,667 --> 00:52:10,251 Ήταν χαμηλή. 1077 00:52:10,252 --> 00:52:11,709 Χα! 1078 00:52:14,840 --> 00:52:17,842 Οχι όχι όχι όχι όχι! 1079 00:52:17,843 --> 00:52:18,924 Οχι! Οχι! 1080 00:52:43,077 --> 00:52:45,244 Όλοι εσύ διαστρεβλώνουν βλέποντας εκεί έξω, 1081 00:52:45,245 --> 00:52:47,163 αυτό μπορεί να συμβεί σε σας. 1082 00:52:49,375 --> 00:52:50,958 Μπορεί να πεθάνεις! 1083 00:52:50,959 --> 00:52:52,293 Τι στο? 1084 00:52:52,294 --> 00:52:54,337 Άγρια σκατά, είναι αυτός. Ο τύπος από το βίντεο! 1085 00:52:54,338 --> 00:52:55,588 Όχι, αυτό είναι λάθος. 1086 00:52:55,589 --> 00:52:57,006 Καλούπι! 1087 00:52:57,007 --> 00:52:58,633 Φίλε, είσαι σαν το Νο. 1 1088 00:52:58,634 --> 00:53:00,259 τρεξίματος το Διαδίκτυο τώρα. 1089 00:53:00,260 --> 00:53:02,343 Θεέ μου, γιατί συμβαίνει αυτό; 1090 00:53:18,070 --> 00:53:19,237 Σταματήστε το φορτηγό, Wayne. 1091 00:53:19,238 --> 00:53:20,530 Σκατά, πάλι; 1092 00:53:20,531 --> 00:53:21,989 Έχετε τα έπιπλα μου. 1093 00:53:21,990 --> 00:53:24,742 Δεν είναι δική σου, εκείνο το σπίτι δεν ήταν δικό σου, και τα έπιπλα 1094 00:53:24,743 --> 00:53:26,077 σίγουρα δεν ήταν δική σας. 1095 00:53:26,078 --> 00:53:27,912 Τραβήξτε, Wayne, εγώ χρειάζονται τα έπιπλα. 1096 00:53:27,913 --> 00:53:29,580 Ξέρεις τι θα χρειαστείς; Θα χρειαστεί να 1097 00:53:29,581 --> 00:53:31,874 πηγαίνετε σε ένα γαμημένο νοσοκομείο, αυτό είναι που θα χρειαστείτε. 1098 00:53:31,875 --> 00:53:33,292 Θα σε βάλω στη φυλακή, Γουέιν. 1099 00:53:33,293 --> 00:53:35,545 Ω, δεν έχετε το μπάλες για να καλέσετε τους μπάτσους. 1100 00:53:35,546 --> 00:53:38,089 Μπορείτε να πιείτε τα πράγματα αυτού του εγκλήματος. 1101 00:53:38,090 --> 00:53:39,507 Ξέρεις τι θα κάνω; 1102 00:53:39,508 --> 00:53:40,466 Δεν θα κάνεις σκατά. 1103 00:53:40,467 --> 00:53:42,427 Wayne, θα είμαι ρίξτε ένα βράχο σε σας. 1104 00:53:42,428 --> 00:53:43,761 Έστησα στο κολέγιο. 1105 00:53:43,762 --> 00:53:46,345 Πιθανότατα έχετε κολλήσει στο κολέγιο. Dickhead. 1106 00:53:48,642 --> 00:53:49,809 Ω, shit ... 1107 00:53:49,810 --> 00:53:52,143 Τρελός γιος. 1108 00:53:57,735 --> 00:53:59,193 Άγια σκατά, είσαι εντάξει; 1109 00:53:59,194 --> 00:54:01,195 Χτυπήσατε ένα γαμημένο πεζό. 1110 00:54:06,785 --> 00:54:07,866 Συγνώμη, Γουέιν. 1111 00:54:09,371 --> 00:54:11,784 Γεια σου! Γεια σου! 1112 00:54:12,166 --> 00:54:14,328 Επιστρέψτε εδώ, μαλάκα! 1113 00:54:25,053 --> 00:54:26,885 Τι φτωχό κόλαση είναι αυτό; 1114 00:54:28,140 --> 00:54:29,348 Dios mio! 1115 00:54:29,349 --> 00:54:30,806 Όχι, όχι, όχι, δεν ... 1116 00:54:31,310 --> 00:54:33,017 Ωμ... 1117 00:54:40,277 --> 00:54:42,439 Ommmm. 1118 00:54:47,659 --> 00:54:50,072 Σκατά, σκατά. Και τώρα τι? 1119 00:55:03,467 --> 00:55:05,134 - Φρανκ! - Σκατά! 1120 00:55:05,135 --> 00:55:06,552 Δωμάτιο πανικού! Το αυτοκίνητο φύγει! 1121 00:55:06,553 --> 00:55:07,845 Συνεχίστε περπατώντας, τους μπάτσους. 1122 00:55:07,846 --> 00:55:09,347 Βρήκαν τα πράγματα του Nigel, μην κοιτάς πάνω. 1123 00:55:09,348 --> 00:55:10,848 Είναι στο πίσω μέρος του φορτηγού. Μην κοιτάς πάνω. 1124 00:55:10,849 --> 00:55:11,930 Με συγχωρείτε. 1125 00:55:13,310 --> 00:55:15,677 Γεια. Είσαι Γείτονες του κ. Bathgate; 1126 00:55:16,230 --> 00:55:17,647 Ναι, αξιωματικός. 1127 00:55:17,648 --> 00:55:20,191 Ναι, έχουμε μια αναφορά μια διάρρηξη στο σπίτι του, 1128 00:55:20,192 --> 00:55:22,902 ύποπτη δραστηριότητα. Έχετε δει κάτι; 1129 00:55:22,903 --> 00:55:25,520 Μια διάρρηξη; Τι, στο σπίτι του Νίγκελ; 1130 00:55:26,490 --> 00:55:27,949 Καλό γλυκό Χριστό, 1131 00:55:27,950 --> 00:55:30,827 τι συμβαίνει με μας γλυκιά μικρή γειτονιά; 1132 00:55:30,828 --> 00:55:32,912 Είσαι καλά, κύριε; 1133 00:55:32,913 --> 00:55:34,288 Οχι. 1134 00:55:34,289 --> 00:55:37,748 Είμαι κατεστραμμένος πέρα ​​από τη λογική. 1135 00:55:43,048 --> 00:55:44,289 Γλυκό Χριστό. 1136 00:55:45,342 --> 00:55:47,260 Ξέρετε, δεν ήμουν σε αυτό. 1137 00:55:47,261 --> 00:55:48,797 Ποτέ? 1138 00:55:49,346 --> 00:55:50,632 Όχι πραγματικά. 1139 00:55:51,640 --> 00:55:53,432 Ακόμη και σε ένα σχολείο παιχνίδι ή οτιδήποτε άλλο; 1140 00:55:53,433 --> 00:55:54,851 Ναι, δεν ήμουν ποτέ στο δράμα. 1141 00:55:54,852 --> 00:55:57,478 Θέλω να πω, σίγουρα, στο τρίτο βαθμού I έπαιξα ένα φλυτζάνι. 1142 00:55:57,479 --> 00:56:00,690 Γιατί όλες οι ερωτήσεις για τη δράση; 1143 00:56:00,691 --> 00:56:02,775 Νομίζεις ότι συναντήθηκα σαν ψεύτικο; 1144 00:56:02,776 --> 00:56:04,902 Νομίζω ότι υπάρχει καλύτερη δράση κάθε φορά που λέει ο Larry King 1145 00:56:04,903 --> 00:56:07,405 - "μέχρι θανάτου να κάνουμε μέρος μας." - Αυτό είναι πολύ αστείο. 1146 00:56:07,406 --> 00:56:09,115 Θέλετε να ακούσετε κάτι αλλιώς αυτό είναι αστείο; 1147 00:56:09,116 --> 00:56:11,409 Υπάρχει ένα βίντεο από εμάς να πάρει απήχθη στο YouTube. 1148 00:56:11,410 --> 00:56:12,696 Ξέρω. 1149 00:56:19,918 --> 00:56:22,712 Δεν ξέρετε πόσες φορές Έχω φανταστεί για να πάρει 1150 00:56:22,713 --> 00:56:26,340 να απαλλαγείτε από σας για τουλάχιστον δύο μήνες, αλλά τώρα που πηγαίνω 1151 00:56:26,341 --> 00:56:30,335 σε χαλάρωση, θα είμαι καταστράφηκε χωρίς εσένα. 1152 00:56:31,179 --> 00:56:32,680 Πηγαίνετε πίσω στο κολέγιο; 1153 00:56:32,681 --> 00:56:36,475 Το ξέρετε αυτό όταν το λέω "yail" Θέλω να πω τη φυλακή. 1154 00:56:42,441 --> 00:56:46,435 Χρησιμοποιώντας το σπίτι της μητέρας του, και από που εννοώ το γκαράζ της μητέρας του. 1155 00:56:47,863 --> 00:56:50,948 Είμαι βέβαιος ότι το σπίτι του Τζέισον, τρίβοντας τα πόδια της μητέρας του ή κάτι τέτοιο. 1156 00:56:50,949 --> 00:56:52,611 Ξέρουμε ότι είσαι εκεί, Jason. 1157 00:56:57,748 --> 00:56:59,040 Γεια. 1158 00:56:59,041 --> 00:57:02,251 Ω, hey, γεια σου και Κυρία Teagarten. Είναι αυτό... 1159 00:57:02,252 --> 00:57:03,753 Στην πραγματικότητα, δεν κρύβω. 1160 00:57:03,754 --> 00:57:05,046 Είναι όλα καλά? 1161 00:57:05,047 --> 00:57:06,213 Γιατί δεν θα ήταν, ο Τζέισον; 1162 00:57:06,214 --> 00:57:07,965 Είναι ακριβώς αυτό που έχετε ποτέ δεν ήταν στο σπίτι μου 1163 00:57:07,966 --> 00:57:10,593 πριν από δύο χρόνια και αυτό είναι, 10:00 μ.μ.; 1164 00:57:10,594 --> 00:57:13,471 Στην πραγματικότητα, δεν είναι Εντάξει, και μπορείτε να βοηθήσετε. 1165 00:57:13,472 --> 00:57:15,264 Η Ρέιτσελ λέει πάντα ότι είσαι κάποιο είδος 1166 00:57:15,265 --> 00:57:16,474 της ιδιοφυΐας των υπολογιστών. 1167 00:57:16,475 --> 00:57:18,309 Λέει ότι είμαι ιδιοφυΐα υπολογιστή; 1168 00:57:18,310 --> 00:57:19,769 Αυτό είναι πολύ γλυκό. 1169 00:57:19,770 --> 00:57:21,604 Είμαι βέβαιος ότι ήταν σαν ένα πετάξτε, σαν μια άκρη, 1170 00:57:21,605 --> 00:57:22,813 ξέρετε, "είναι μια μεγαλοφυία υπολογιστή " 1171 00:57:22,814 --> 00:57:24,190 ξέρετε, όπως λέτε ... 1172 00:57:24,191 --> 00:57:26,025 Ω, ξέρετε τι, πιστεύω ότι είναι γιατί ξέρει ότι είναι στο όνειρό μου 1173 00:57:26,026 --> 00:57:28,194 για να γίνει υπολογιστής ιδιοφυία. Σίγουρα αυτό είναι όπου 1174 00:57:28,195 --> 00:57:29,987 προήλθε από. Είχε πραγματικά λένε ότι, όπως σε ένα ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, 1175 00:57:29,988 --> 00:57:31,238 ή ήταν μέσα πρόσωπο σε σας ... 1176 00:57:31,239 --> 00:57:33,032 Ιάσονας! Αυτό δεν είναι για σας! 1177 00:57:33,033 --> 00:57:35,616 Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σας ένα βίντεο από μένα και τη Νανσύ. 1178 00:57:37,746 --> 00:57:38,788 Εντάξει. 1179 00:57:38,789 --> 00:57:43,079 Έτσι θέλετε να κάνω ένα βίντεο από σας παιδιά; 1180 00:57:44,378 --> 00:57:45,294 Οχι. 1181 00:57:45,295 --> 00:57:46,712 Πάρτε το μυαλό σας από την υδρορροή! 1182 00:57:46,713 --> 00:57:48,705 Ο καλός άρχοντας Jason, παίρνεις το κέικ. 1183 00:57:51,093 --> 00:57:53,552 Είναι πολύ περισσότερο πατήσαμε πάνω από αυτό. 1184 00:57:53,553 --> 00:57:55,846 Καλούπι!! 1185 00:57:55,847 --> 00:57:58,182 Κοίτα αυτό. Αυτό είναι τρελό. 1186 00:57:58,183 --> 00:57:59,684 Πότε συνέβη αυτό? 1187 00:57:59,685 --> 00:58:01,686 Αισθάνεται όπως στο μια άλλη ζωή. 1188 00:58:01,687 --> 00:58:03,562 Ωστόσο, όπως και την Τρίτη. 1189 00:58:03,563 --> 00:58:05,189 Εντάξει, καλά, έχουμε να καλέσει την αστυνομία. 1190 00:58:05,190 --> 00:58:06,524 Οχι όχι. Δεν υπάρχει αστυνομία. 1191 00:58:06,525 --> 00:58:08,567 Ήταν μια παρανόηση αλλά όλα είναι εντάξει τώρα. 1192 00:58:08,568 --> 00:58:10,152 Ήταν ένας hiccup. 1193 00:58:10,153 --> 00:58:12,279 Ένας λόξυγκας; Απελευθερώσατε; 1194 00:58:12,280 --> 00:58:14,573 Ένας λόξυγκας. Ήταν ένας hiccup. Ένας λόξυγκας. 1195 00:58:14,574 --> 00:58:16,909 Δεν καλείτε 911 κάθε φορά έχετε τον λόξυγκο, όχι. 1196 00:58:16,910 --> 00:58:18,411 Θέλω να πω, ίσως εσύ αλλά δεν το κάνω. 1197 00:58:18,412 --> 00:58:19,829 Ακούστε, Τζέισον. 1198 00:58:19,830 --> 00:58:22,331 Δεν θέλουμε Ρέιτσελ να δει αυτό. 1199 00:58:22,332 --> 00:58:23,833 Θα ανησυχούσε μόνο. 1200 00:58:23,834 --> 00:58:26,627 Γι 'αυτό πρέπει πάρτε αυτό κάτω. 1201 00:58:26,628 --> 00:58:28,504 Ναι ναι ναι. Δεν πρέπει να είναι πρόβλημα. 1202 00:58:28,505 --> 00:58:30,297 Αν και, αυτοί οι τύποι θα πρέπει να τιμωρηθούν όμως, 1203 00:58:30,298 --> 00:58:33,134 γιατί δεν μπορούν να το κάνουν αυτό. Ειδικά για εσάς παιδιά. Εννοώ- 1204 00:58:35,387 --> 00:58:37,138 Θεέ μου, εντάξει, αυτό είναι πραγματικά Ρέιτσελ Σκωπίζοντας μου τώρα. 1205 00:58:37,139 --> 00:58:38,180 Δεν είμαστε εδώ. 1206 00:58:38,181 --> 00:58:39,390 Θα ξέρει ότι υπάρχει κάτι λάθος. 1207 00:58:39,391 --> 00:58:41,225 Θα είμαστε μόνο εδώ αν ήσασταν απελπισμένοι. 1208 00:58:41,226 --> 00:58:44,020 Όχι, όχι, θέλω να την δω μικρό πρόσωπο, ακόμα κι αν είναι για 1209 00:58:44,021 --> 00:58:47,148 μισό λεπτό. Μπορούμε να κρύψουμε, δεν θα ξέρει ότι είμαστε εδώ, 1210 00:58:47,149 --> 00:58:48,190 Παρακαλώ παρακαλώ παρακαλώ. 1211 00:58:48,191 --> 00:58:49,025 Εντάξει, προχωρήστε. 1212 00:58:49,026 --> 00:58:50,562 Πραγματικά? Εντάξει. 1213 00:58:52,696 --> 00:58:54,321 Yo, hey Rach. Ποια είναι τα νέα σου? 1214 00:58:54,322 --> 00:58:56,032 Μπορώ μόνο να μιλήσω για λίγα λεπτά. 1215 00:58:56,033 --> 00:59:00,202 Η Τζέσι είναι ένας μεγάλος συγκάτοικος, αλλά ρίχνει το τρίτο της μέρος 1216 00:59:00,203 --> 00:59:01,614 σε τέσσερις ημέρες και είναι ... 1217 00:59:03,040 --> 00:59:04,373 Ιάσονας? 1218 00:59:04,374 --> 00:59:05,791 Είσαι καλά? 1219 00:59:05,792 --> 00:59:07,334 Τι? Είμαι καλά. 1220 00:59:07,335 --> 00:59:09,336 Αυτό είναι ... τι γίνεται με εσάς; 1221 00:59:09,337 --> 00:59:11,964 Λοιπόν, στην πραγματικότητα, Είμαι λίγο ανήσυχος. 1222 00:59:11,965 --> 00:59:14,467 Η μαμά μου κάλεσε και Προσπάθησα να την τηλεφωνήσω πίσω, 1223 00:59:14,468 --> 00:59:15,676 και δεν παίρνει. 1224 00:59:15,677 --> 00:59:18,220 Ω, uh, αυτό είναι, ξέρετε. 1225 00:59:18,221 --> 00:59:21,140 Είναι της, προκαλεί το τηλέφωνό της, είναι um, το τηλέφωνο είναι σπασμένο. 1226 00:59:21,141 --> 00:59:22,558 Τη είδατε; 1227 00:59:22,559 --> 00:59:24,018 Ναι, είχαν ένα την πώληση χάρτου χθες. 1228 00:59:24,019 --> 00:59:25,519 Μια πώληση αυλή; 1229 00:59:25,520 --> 00:59:27,688 Όχι, αυτό είναι .. Λυπάμαι, "πώληση στην αυλή", τι είναι ... 1230 00:59:27,689 --> 00:59:29,732 όχι, ήταν, προκαλούν ήταν στην αυλή, έτσι ... 1231 00:59:29,733 --> 00:59:31,400 Έτρεξα σε αυτούς αιτία Πήρα μια συντόμευση. 1232 00:59:31,401 --> 00:59:35,112 Να, να πάω να δουλέψω Staples, όπου είμαι ο 1233 00:59:35,113 --> 00:59:36,405 ΒΟΗΘΟΣ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗ. 1234 00:59:36,406 --> 00:59:39,408 Αυτό είναι παράξενο. Η μαμά με καλεί πάντα πίσω. 1235 00:59:39,409 --> 00:59:40,618 Αυτό δεν είναι σαν της. 1236 00:59:40,619 --> 00:59:45,164 Λοιπόν, θα μπορούσε να είναι "αιτία τραγουδάει και χορεύει, 1237 00:59:45,165 --> 00:59:46,582 και επίσης φυσώντας κάποιον. 1238 00:59:46,583 --> 00:59:48,667 Τα γενέθλιά της. Δεν είναι τα γενέθλιά της πολύ σύντομα; 1239 00:59:48,668 --> 00:59:51,251 Φυσικά, φτωχή μαμά. 1240 00:59:52,214 --> 00:59:55,673 Jason, πρέπει να την εκπλήξω. 1241 00:59:56,760 --> 00:59:58,803 Θα έρθω κατ 'οίκον γι' αυτήν γενέθλια, θα αγαπήσει αυτό. 1242 00:59:58,804 --> 01:00:00,096 Ναι, ναι, και οι δύο. 1243 01:00:00,097 --> 01:00:01,305 Ναι, και οι δύο αγαπώ αυτό σίγουρα. 1244 01:00:01,306 --> 01:00:02,306 Θα πρέπει να κατεβείτε. 1245 01:00:02,307 --> 01:00:03,641 Θα προσπαθήσω τον μπαμπά, θα τον λατρέψει. 1246 01:00:03,642 --> 01:00:06,185 Θα πάρω τουλίπες, οι τουλίπες είναι της αγαπημένα λουλούδια, και εγώ θα 1247 01:00:06,186 --> 01:00:08,938 καλέστε όλες τις αδελφές της, και όλοι θα είναι εκεί ... 1248 01:00:14,820 --> 01:00:16,186 Αυτό είναι αστείο, το ακούς αυτό; 1249 01:00:17,405 --> 01:00:19,522 Είναι ο ήχος κλήσης του μπαμπά μου. 1250 01:00:22,911 --> 01:00:24,495 Εντάξει, ξέρεις τι, Ρέιτσελ; 1251 01:00:24,496 --> 01:00:26,038 Πραγματικά το πήρα σου λέω κάτι. 1252 01:00:26,039 --> 01:00:27,164 Στην πραγματικότητα, οι γονείς σου ... 1253 01:00:29,626 --> 01:00:33,003 Jason, είσαι πραγματικά λίγος κουβεντιάζετε, το ξέρεις αυτό; 1254 01:00:33,004 --> 01:00:35,464 Εντάξει, ήταν από τη Νορβηγία. 1255 01:00:35,465 --> 01:00:38,175 Αισθανόμουν τρομερός που βρίσκεται στη Ρέιτσελ. 1256 01:00:38,176 --> 01:00:40,719 Καταλαβαίνω, γιατί ποτέ δεν ξέρει πότε θα φτάσουν τα ψέματα 1257 01:00:40,720 --> 01:00:44,306 σταματήστε και συνεχίζουν να έρχονται. Σπρώχνοντας σας έξω από το δρόμο, 1258 01:00:44,307 --> 01:00:47,268 ανάληψη τη ζωή σας εντελώς. 1259 01:00:47,269 --> 01:00:50,312 Τι όμορφο δρόμο. 1260 01:00:50,313 --> 01:00:51,689 Έχετε ρακούν; 1261 01:00:51,690 --> 01:00:53,983 Ναι, σποραδικά. 1262 01:00:53,984 --> 01:00:55,109 Τους αγαπώ. 1263 01:00:55,110 --> 01:00:56,402 Είναι αυτό το κινούμενο φορτηγό του τύπου σου; 1264 01:00:56,403 --> 01:00:59,405 Όχι. Λοιπόν, ναι, είμαστε απλά προσπαθώντας να πουλήσω μερικά πράγματα. 1265 01:00:59,406 --> 01:01:01,157 Από το πίσω μέρος ενός φορτηγού; 1266 01:01:01,158 --> 01:01:03,450 Eh, προσπαθούμε ολοκληρώστε την πώληση της αυλής μας. 1267 01:01:03,451 --> 01:01:05,870 Για το όχημα και τον υπολογιστή, χρησιμοποιώντας αυτό το πράγμα, Skype, πράγμα. 1268 01:01:05,871 --> 01:01:06,871 Οπωσδήποτε. 1269 01:01:06,872 --> 01:01:08,372 Εννοείς σαν α εικονική πώληση αυλή; 1270 01:01:08,373 --> 01:01:11,167 Ουάου, καταλήξατε αυτή η ιδέα, κ. Teagarten; 1271 01:01:11,168 --> 01:01:12,459 Τι? Ναι, βέβαια. 1272 01:01:12,460 --> 01:01:13,544 Τέλος πάντων, ευχαριστώ τη βοήθειά σας και ... 1273 01:01:13,545 --> 01:01:14,920 Αυτό είναι ιδιοφυΐα! Βλέπετε το δυναμικό; 1274 01:01:14,921 --> 01:01:16,839 Δεν υπάρχει ένα iota. Πρέπει να τρέξουμε τώρα. 1275 01:01:16,840 --> 01:01:19,550 Περιμένετε, κ. Και κα. Teagarten, Νομίζω ότι υπάρχει κάτι 1276 01:01:19,551 --> 01:01:20,551 Πρέπει να σας δείξω. 1277 01:01:20,552 --> 01:01:22,669 Για την αγάπη του Χριστού, Τζέισον, τι είναι; 1278 01:01:28,143 --> 01:01:30,561 Έτσι το πάρκο ήταν στην πραγματικότητα χτισμένο στη δεκαετία του '50, αυτό το είδος 1279 01:01:30,562 --> 01:01:34,315 έπεσε στις δύσκολες στιγμές, ήταν κενή για λίγο, έτσι μερικοί φίλοι 1280 01:01:34,316 --> 01:01:37,401 και εγώ συγκεντρώσαμε τα χρήματά μας και το αγόρασα και το ξόδεψαμε 1281 01:01:37,402 --> 01:01:39,445 τελευταία δύο χρόνια απλά να το διορθώσω. 1282 01:01:39,446 --> 01:01:41,530 Jason, αυτό είναι εκπληκτικό. 1283 01:01:41,531 --> 01:01:42,738 Ευχαριστώ. 1284 01:01:45,327 --> 01:01:46,869 Αυτό είμαι και εγώ ήθελε να σας δείξει. 1285 01:01:46,870 --> 01:01:49,705 Όλα τα σπίτια μας έχουν ένα χώρο αποθήκευσης, επειδή οι άνθρωποι 1286 01:01:49,706 --> 01:01:52,124 μειώνονται από όπως τα 3500 τετραγωνικά πόδια. 1287 01:01:52,125 --> 01:01:55,085 Αυτές τις μέρες υποθέτω ότι είναι όπως παντού. 1288 01:01:55,086 --> 01:01:57,546 Έτσι, αυτό είναι όπου σας πωλείται εικονική αυλή. 1289 01:01:57,547 --> 01:02:01,592 Μπορείτε να ανεβάσετε βίντεο συνεχούς ροής και οι άνθρωποι μπορούν να το περιηγηθεί, 1290 01:02:01,593 --> 01:02:02,968 όπως και σε πραγματικό χρόνο. 1291 01:02:02,969 --> 01:02:06,222 Έχετε σχεδόν μια ζωντανή αυλή πώληση, αλλά προσφέρετε όπως 1292 01:02:06,223 --> 01:02:10,183 eBay online, έτσι ώστε να καλέσετε κάτι σαν το YardBay. 1293 01:02:11,645 --> 01:02:14,605 Είμαι βέβαιος ότι έχετε σκεφτεί όλα αυτά μέσω, αλλά θα ήθελα πολύ να βοηθήσω, 1294 01:02:14,606 --> 01:02:16,357 Μπορώ να υπολογιστών κωδικοποιήστε τα πάντα για εσάς. 1295 01:02:19,402 --> 01:02:20,402 Γεια σας? 1296 01:02:21,571 --> 01:02:22,780 Όχι, κύριε Teagarten όχι εδώ. 1297 01:02:22,781 --> 01:02:24,363 Πάρε ξανά αργότερα. 1298 01:02:25,700 --> 01:02:28,568 Τώρα στο ντους, πλένοντας το σώμα του με σαμπουάν και μέλι. 1299 01:02:29,579 --> 01:02:31,195 Έχει ένα έρπητα ζωστήρα. 1300 01:02:34,542 --> 01:02:36,909 Αυτή ήταν μια παλιά αδελφότητα φίλε μου, Clyde Drexler. 1301 01:02:37,754 --> 01:02:39,296 Θέλω να πω, είναι ένας ανεμιστήρας του Clyde Drexler. 1302 01:02:39,297 --> 01:02:40,005 Μμ-χμμ. 1303 01:02:40,006 --> 01:02:41,090 Πρωτοπόροι. 1304 01:02:41,091 --> 01:02:43,759 Τέλος, ευχαριστώ για την περιοδεία Jason. 1305 01:02:43,760 --> 01:02:45,928 Αυτό ήταν εντυπωσιακό. Κινητά σπίτια και χάλια. 1306 01:02:45,929 --> 01:02:48,389 Λυπάμαι ακούγονταν. 1307 01:02:48,390 --> 01:02:50,432 Τροφή για σκέψη. 1308 01:02:50,433 --> 01:02:51,934 Ευχαριστώ για βοήθεια με το βίντεο. 1309 01:02:51,935 --> 01:02:53,142 Οποτεδήποτε. 1310 01:02:57,649 --> 01:02:59,311 Αγόρι, ο Τζέισον μπορεί να μιλήσει. 1311 01:03:00,443 --> 01:03:01,819 Εντάξει, καλώ καλύτερα τον Randall και πες του ότι θα το πάρω 1312 01:03:01,820 --> 01:03:03,607 καταλυτικός μετατροπέας-εργασία. 1313 01:03:05,031 --> 01:03:07,398 Εντάξει, θα το κάνω πάρτε ένα μωρό Ruth. 1314 01:03:08,994 --> 01:03:10,656 Ένα μωρό Ruth; 1315 01:03:17,502 --> 01:03:18,502 Σκατά. 1316 01:03:22,924 --> 01:03:24,005 Με συγχωρείτε. 1317 01:03:24,634 --> 01:03:26,135 Λυπάμαι που σε ενοχλείς. 1318 01:03:26,136 --> 01:03:29,096 Έχετε κάποια αλλαγή, ή καλύτερα ακόμα, σας νοιάζει αν χρησιμοποιώ 1319 01:03:29,097 --> 01:03:31,223 το κινητό σου, είναι είδος έκτακτης ανάγκης. 1320 01:03:31,224 --> 01:03:33,100 Ένα καραμέλα μωρού Ruth. 1321 01:03:33,101 --> 01:03:35,019 Ω, Μωρό Ρουθ. 1322 01:03:35,020 --> 01:03:36,854 Σκέφτηκα ότι είπατε Ζαγκούν. 1323 01:03:36,855 --> 01:03:38,105 Έχεις; 1324 01:03:38,106 --> 01:03:39,648 Ναι, επιτρέψτε μου να το ελέγξω στην πλάτη. 1325 01:03:39,649 --> 01:03:41,390 Θα πάρω δύο, αν τα έχετε. 1326 01:03:43,278 --> 01:03:44,278 Buddy, δροσερό. 1327 01:03:44,279 --> 01:03:46,488 Δεν προσπαθώ να προκαλέσω τυχόν προβλήματα εδώ. 1328 01:03:46,489 --> 01:03:49,992 Παίζεις 50 κιλά πίσω εκεί ή κάτι τέτοιο. 1329 01:03:49,993 --> 01:03:52,661 Ω, από την άλλη, πόσο είναι ... Τι? Τι? 1330 01:03:52,662 --> 01:03:55,075 Ειλικρινής? Ειλικρινής! Ειλικρινής! 1331 01:04:03,048 --> 01:04:05,961 Βρήκα το βασιλιάς, είναι εντάξει; 1332 01:04:09,929 --> 01:04:12,672 Γεια σας? Ο βασιλιάς είναι εντάξει; 1333 01:04:14,517 --> 01:04:17,519 Το δοκιμάζετε αυτό πάλι, νταής; 1334 01:04:17,520 --> 01:04:19,355 Θα προχωρήσω το χαριτωμένο σου κεφάλι ανοιχτό. 1335 01:04:23,068 --> 01:04:24,943 Καθένας σας βάζει χέρια όπου μπορώ να τα δω! 1336 01:04:24,944 --> 01:04:26,070 Στο ΕΔΑΦΟΣ! 1337 01:04:26,071 --> 01:04:27,780 Βγείτε στο έδαφος τώρα! 1338 01:04:37,332 --> 01:04:38,664 Σύνολο στοιχημάτων. 1339 01:04:45,382 --> 01:04:47,294 Αποδεικνύει ότι ήταν 120 κιλά. 1340 01:04:47,759 --> 01:04:50,001 Teagarten. Frank Teagarten. 1341 01:04:53,640 --> 01:04:55,349 Το FBI θέλει να σε μιλήσει. Ελα. 1342 01:04:55,350 --> 01:04:57,262 Το FBI θέλει να μου μιλήσει; Γιατί; 1343 01:04:58,228 --> 01:04:59,788 Νομίζουν ότι είσαι καλός. Ελα. 1344 01:05:02,607 --> 01:05:03,607 Οχι εσύ. 1345 01:05:14,452 --> 01:05:15,488 Είσαι καλά? 1346 01:05:18,206 --> 01:05:20,493 Μου φαίνεται ότι είσαι όπως φοβούνται όπως είμαι. 1347 01:05:21,751 --> 01:05:23,538 Δεν φοβάμαι για τον εαυτό μου. 1348 01:05:26,339 --> 01:05:27,671 Για την κόρη μου. 1349 01:05:28,842 --> 01:05:30,208 Τελειώσαμε. 1350 01:05:36,182 --> 01:05:37,923 Έχω και μια κόρη. 1351 01:05:39,060 --> 01:05:41,894 Ο μεγαλύτερος φόβος μας στη ζωή ήταν να την απογοητεύσει. 1352 01:05:44,232 --> 01:05:48,360 Είμαι τόσο ντροπή και ανησυχούν και ... 1353 01:05:48,361 --> 01:05:50,654 Μην σκύβετε σε με για την πλούσια ζωή σας 1354 01:05:50,655 --> 01:05:52,489 και την χαμένη κόρη σου. 1355 01:05:52,490 --> 01:05:54,158 Ξέρεις, θα βγεις έξω από εδώ σε ένα λεπτό, 1356 01:05:54,159 --> 01:05:55,909 και θα έχει την μαμά της πίσω. 1357 01:05:55,910 --> 01:05:59,455 Αλλά τώρα χάρη σε σας, είμαι κολλημένος εδώ για τον Θεό ξέρει πόσο καιρό. 1358 01:05:59,456 --> 01:06:00,873 Ναι. 1359 01:06:00,874 --> 01:06:06,461 Θα βγω έξω, αλλά θα συνεχίσω να είναι καλό για τίποτα fuckup. 1360 01:06:07,881 --> 01:06:10,799 Και αυτό δεν σημαίνει πολλά για να εσύ, καθώς φαίνεται πως έχεις 1361 01:06:10,800 --> 01:06:15,929 ήταν μια fuckup για λίγο, αλλά εμείς μόνο fucked επάνω για μια εβδομάδα. 1362 01:06:15,930 --> 01:06:20,684 Μια εβδομάδα, είναι όλο που πήρε για να καταστρέψουμε τη ζωή της. 1363 01:06:20,685 --> 01:06:24,313 Έχει μόνο 19, και τώρα είναι ... 1364 01:06:24,314 --> 01:06:25,481 Με δουλεύεις? 1365 01:06:25,482 --> 01:06:27,316 Η κόρη σου είναι 19 ετών. 1366 01:06:27,317 --> 01:06:29,037 Πρέπει να είναι φροντίζοντας τον εαυτό της. 1367 01:06:29,527 --> 01:06:33,020 Το Rose μου, είναι μόνο 7 ετών. 1368 01:06:34,491 --> 01:06:38,155 Και τώρα, είναι όλοι μόνο στον κόσμο. 1369 01:06:38,995 --> 01:06:40,236 Δεν έχει κανείς. 1370 01:06:44,375 --> 01:06:48,619 Γυναίκα, δεν έχεις τίποτα ιδέα τι ντροπή είναι. 1371 01:06:49,839 --> 01:06:51,298 Σκατά. 1372 01:06:51,299 --> 01:06:53,040 Κερδίζεις. 1373 01:06:55,887 --> 01:06:57,387 Ει, Φρανκ. 1374 01:06:57,388 --> 01:06:59,348 Είμαι ειδικός πράκτορας Milhouse. 1375 01:06:59,349 --> 01:07:01,767 Αυτός είναι ο ειδικός πράκτορας Barnes. 1376 01:07:01,768 --> 01:07:03,018 Περίεργη νύχτα, ε; 1377 01:07:03,019 --> 01:07:04,186 - Ναι. - Θεέ μου. 1378 01:07:04,187 --> 01:07:07,272 120 κιλά Norteno κοκαΐνης. 1379 01:07:07,273 --> 01:07:08,857 Μια κόλαση. 1380 01:07:08,858 --> 01:07:10,025 Ναι. 1381 01:07:10,026 --> 01:07:13,070 Ξέρεις ότι δεν είχαμε τίποτα σε σχέση με αυτό, σωστά; 1382 01:07:13,071 --> 01:07:16,532 Ω, έτσι το σκέφτεστε απλά στέλνουμε το σύνολο μας 1383 01:07:16,533 --> 01:07:18,320 πεδίο γραφείο μόνο για διασκέδαση. 1384 01:07:19,244 --> 01:07:20,536 Αυτό γνωρίζουμε. 1385 01:07:20,537 --> 01:07:22,871 Έχουμε ξεπεράσει το Chope για τρεις μέρες, από τότε που εισήλθε 1386 01:07:22,872 --> 01:07:24,289 οι Ηνωμένες Πολιτείες. 1387 01:07:24,290 --> 01:07:26,875 Επόμενο πράγμα που ξέρουμε, τα τρία από εσάς βρίσκεστε σε ένα Kwik-E-Mart 1388 01:07:26,876 --> 01:07:30,045 χώρος στάθμευσης δωρεάν για όλους, γι 'αυτό νομίζω ότι έχουμε ένα πρόβλημα εδώ, 1389 01:07:30,046 --> 01:07:31,463 δεν είναι; 1390 01:07:31,464 --> 01:07:33,090 Frank, αν θέλεις να βγεις από εδώ απόψε, πρέπει να 1391 01:07:33,091 --> 01:07:35,384 πείτε μας ότι δεν είστε μερικοί μεγάλοι πλούσιοι ναρκωμένοι. 1392 01:07:35,385 --> 01:07:36,927 Όπως, πραγματικά. 1393 01:07:38,972 --> 01:07:41,473 Γεια σας? Ο κ. Teagarten δεν έχει σπίτι, το τηλέφωνό του 1394 01:07:41,474 --> 01:07:44,935 πέρασε από έναν ανεμιστήρα χιονιού, και έκοψε το κεφάλι του αμέσως. 1395 01:07:50,275 --> 01:07:52,901 Υποθέτω 300 δολάρια στην Mastercard βοήθησαν 1396 01:07:52,902 --> 01:07:56,029 να τους πείσουμε ότι δεν είμαστε Κ. Και κα El Chapo. 1397 01:07:56,030 --> 01:07:59,032 Δεν μπορώ να σκεφτώ για το κοριτσάκι. 1398 01:07:59,033 --> 01:08:00,492 Νάνσυ, τι θα κάνεις; 1399 01:08:00,493 --> 01:08:03,361 Τον έρχεται ζωντανός μαζί μας αυτό το γαμημένο φορτηγό Perri Winkle; 1400 01:08:06,624 --> 01:08:08,115 Θεέ, αυτή τη μέρα απορροφήθηκε. 1401 01:08:10,086 --> 01:08:13,079 Ο Καρλ, βρήκε τα μετάλλιά μου. 1402 01:08:13,923 --> 01:08:15,048 Πώς τα βρήκε; 1403 01:08:15,049 --> 01:08:16,508 Είναι ένας ύπουλος γρυός. 1404 01:08:16,509 --> 01:08:20,970 Αλλά αυτά τα μετάλλια με έκαναν θυμηθείτε ότι κέρδισα. 1405 01:08:22,098 --> 01:08:23,805 Είχα μια άκρη. 1406 01:08:25,101 --> 01:08:28,344 Αυτή την εβδομάδα, φώναξα περισσότερο από όσο φώναξα πριν, 1407 01:08:29,564 --> 01:08:31,857 και για πράγματα που εγώ δεν θα φώναζε ποτέ 1408 01:08:31,858 --> 01:08:33,315 στα παλιά τα χρόνια. 1409 01:08:35,111 --> 01:08:39,281 Είναι σαν να έχω γίνει αυτό το πρόσωπο δεν ξέρω, 1410 01:08:39,282 --> 01:08:40,523 και δεν μου αρέσει. 1411 01:08:41,701 --> 01:08:42,908 Πού είναι αυτό το κεφάλι; 1412 01:08:45,496 --> 01:08:47,372 Πρέπει να μιλήσουμε με τον Dan. 1413 01:08:47,373 --> 01:08:48,832 Γιατί και να ζητάς χρήματα; 1414 01:08:48,833 --> 01:08:49,958 Αυτό δεν γίνεται την άκρη σας πίσω. 1415 01:08:49,959 --> 01:08:51,627 Αυτό είναι παράδοση, δεν κερδίζει. 1416 01:08:51,628 --> 01:08:54,211 Παιδιά όπως ο Dan, παίρνουν πλεονέκτημα της αδυναμίας. 1417 01:08:56,215 --> 01:08:57,706 Θα το καταλάβω. 1418 01:08:59,469 --> 01:09:00,710 Νομίζω. 1419 01:09:02,347 --> 01:09:05,681 Σίγουρα ότι η Rachel έπαιρνε ένα από αυτά τα λεωφορεία στο σχολείο. 1420 01:09:06,976 --> 01:09:09,728 Πριν από πολύ καιρό, πίσω στο χρόνο όταν συνήθιζε να με κοιτάζει 1421 01:09:09,729 --> 01:09:11,391 όπως ήμουν ο Σούπερμαν. 1422 01:09:14,317 --> 01:09:16,274 Ω, Φρανκ. 1423 01:09:20,823 --> 01:09:22,359 Κλαίτε; 1424 01:09:23,993 --> 01:09:26,912 Φώναζες. Τι μουνί. 1425 01:09:26,913 --> 01:09:28,288 Όχι, δεν κλαίνω. 1426 01:09:28,289 --> 01:09:31,500 Αλλά αν ήμουν, είναι γιατί καλό θεός. 1427 01:09:31,501 --> 01:09:32,876 Είναι επειδή το δύο από εσάς. 1428 01:09:32,877 --> 01:09:34,378 Γαμώτο. 1429 01:09:34,379 --> 01:09:36,463 Έχεις 10 δολάρια; Για το αέριο; 1430 01:09:36,464 --> 01:09:39,091 Ουάου, ποιο χρονικό διάστημα έχετε, αλήτης. 1431 01:09:39,092 --> 01:09:40,926 Όχι, στην πραγματικότητα δεν το κάνουμε έχουν 10 δολάρια για το φυσικό αέριο. 1432 01:09:40,927 --> 01:09:42,386 Ψεύτης. 1433 01:09:42,387 --> 01:09:44,179 Αυτά είναι έπιπλα υψηλού επιπέδου πήγες εκεί, πλούσιος μαλάκας. 1434 01:09:44,180 --> 01:09:45,430 Πλούσιος? 1435 01:09:45,431 --> 01:09:47,891 Έχετε διαβάσει εντελώς εσφαλμένα την κατάσταση μας, ο άνθρωπος μου. 1436 01:09:47,892 --> 01:09:49,851 Ω, woah, woah. Δεν είμαι ο άνθρωπος σου. 1437 01:09:49,852 --> 01:09:51,937 Δεν είναι ο άνθρωπος σας, το πρόσωπο του ψαριού. 1438 01:09:53,272 --> 01:09:55,482 Δεν νομίζω ότι έχει κανείς ποτέ με κάλεσε ψάρια πριν. 1439 01:09:55,483 --> 01:09:56,942 Καλός. 1440 01:09:56,943 --> 01:09:58,860 Πιστεύετε αυτό το σωρό του πρόσωπο ψαριών, που με καλεί "ο άνθρωπος του;" 1441 01:09:58,861 --> 01:10:01,863 Δεν είμαι ο άνθρωπος σας, έτσι να σας fuck. 1442 01:10:01,864 --> 01:10:05,033 Οχι όχι. Είναι, uh, είναι περισσότερο σαν να σε fuck. 1443 01:10:05,034 --> 01:10:07,369 Λυπάμαι, δεν είσαι κατανοώντας τι λέμε. 1444 01:10:07,370 --> 01:10:08,704 Γαμώτο. 1445 01:10:08,705 --> 01:10:09,788 Ποιο είναι το όνομά σου? 1446 01:10:09,789 --> 01:10:10,622 Θα. 1447 01:10:10,623 --> 01:10:11,540 Ποιο είναι το όνομά σου? 1448 01:10:11,541 --> 01:10:12,791 Colin. 1449 01:10:12,792 --> 01:10:14,624 Θα, Collin. 1450 01:10:15,503 --> 01:10:16,789 Γαμώτο. 1451 01:10:18,256 --> 01:10:19,497 Fish face. 1452 01:10:24,929 --> 01:10:26,096 Ετσι? 1453 01:10:26,097 --> 01:10:27,723 Πόσο καιρό κάθομε εδώ; 1454 01:10:27,724 --> 01:10:29,015 Δεν είμαι σίγουρος. 1455 01:10:29,892 --> 01:10:32,134 Γεια σου. Τι είναι Κάνεις εκεί έξω; 1456 01:10:34,272 --> 01:10:35,604 Λοιπόν, τι έχουμε εδώ; 1457 01:10:36,607 --> 01:10:37,899 Πού είναι ο άλλος αλήτης; 1458 01:10:37,900 --> 01:10:38,900 Maui. 1459 01:10:38,901 --> 01:10:40,193 Θα μπορούσα να αγοράσω μερικά πράγματα. 1460 01:10:40,194 --> 01:10:42,195 Woah, woah, woah, νομίζεις αυτό είναι ένα είδος καταστήματος; 1461 01:10:42,196 --> 01:10:43,989 Τι άλλο θα μπορούσε Κάνεις εδώ; 1462 01:10:43,990 --> 01:10:46,491 Λοιπόν, είναι πραγματικά καλό μιας απίστευτης ιστορίας. 1463 01:10:46,492 --> 01:10:48,243 - Νανσί! - Πόσο για το χρώμα; 1464 01:10:48,244 --> 01:10:49,911 Σπρέι χρώμα, εγώ ήθελα να το ακούω. 1465 01:10:49,912 --> 01:10:51,204 Θέλεις να το καταφέρεις; 1466 01:10:51,205 --> 01:10:53,165 Θέλετε να huff το δοχείο μπογιάς; 1467 01:10:53,166 --> 01:10:55,459 ¶Είναι σαν, ο χειρότερος αλήτης ποτέ. 1468 01:10:55,460 --> 01:10:56,460 Τι είναι αυτό, μια εκδήλωση; 1469 01:10:56,461 --> 01:10:57,544 Και ήρθατε στο τελευταίο. 1470 01:10:57,545 --> 01:10:58,920 Εντάξει, πέντε δολάρια. 1471 01:10:58,921 --> 01:11:01,339 Πέντε δολάρια για ένα δοχείο χρώματος; 1472 01:11:01,340 --> 01:11:02,966 Αυτό είπα. Πέντε δολάρια, ναι ή όχι. 1473 01:11:02,967 --> 01:11:04,549 Υπάρχει μια γραμμή σχηματίζοντας πίσω σας. 1474 01:11:05,636 --> 01:11:07,763 σε έκανα Κοίτα, γαμημένο ηλίθιο. 1475 01:11:07,764 --> 01:11:08,889 Γαμήσου. 1476 01:11:12,560 --> 01:11:14,436 Σταμάτα να με κοιτάς. 1477 01:11:14,437 --> 01:11:16,062 Βγείτε από τη δεξαμενή αερίου, αλήτης. 1478 01:11:16,063 --> 01:11:17,481 Γαμώτο. 1479 01:11:22,195 --> 01:11:23,278 Σταματήστε και αποθέστε. 1480 01:11:23,279 --> 01:11:26,114 Γιατί συμβαίνει αυτό? 1481 01:11:26,115 --> 01:11:27,449 Είσαι φωτιά! 1482 01:11:27,450 --> 01:11:29,157 Τρέξτε, πάρτε τον πυροσβεστήρα! 1483 01:11:31,120 --> 01:11:33,663 Δεν θα σταματήσετε, ο άνθρωπος; Είναι σε φωτιά! 1484 01:11:33,664 --> 01:11:35,916 Δεν το χρειάζομαι σκατά στη ζωή μου! 1485 01:11:42,131 --> 01:11:45,300 Ω ναι, ψέμα σε μένα, πάρτε με κορίτσι. 1486 01:11:45,301 --> 01:11:47,714 Ω ναι, αλέθε με όπως ένα τσιγάρο. 1487 01:11:48,554 --> 01:11:50,764 Ναι, επιτρέψτε μου να επιστρέψω την εύνοια. 1488 01:11:50,765 --> 01:11:52,224 Είμαι οτιδήποτε άλλο παρά ένας κύριος. 1489 01:11:52,225 --> 01:11:53,716 Είσαι καλά... 1490 01:11:54,936 --> 01:11:56,222 Αυτή είναι η γυναίκα μου, αλήτης. 1491 01:11:59,565 --> 01:12:01,272 Πήρε σε με, μάγκα. 1492 01:12:04,320 --> 01:12:06,733 Ακούστε τους λάμπες. 1493 01:12:08,115 --> 01:12:10,200 Έτσι, αυτή είναι η βασική έννοια. 1494 01:12:10,201 --> 01:12:15,330 Μμμ. Ακούγεται σαν μια καλή ιδέα. Τι, το ονομάζεις YardBay; 1495 01:12:15,331 --> 01:12:16,122 YardBay. 1496 01:12:16,123 --> 01:12:18,124 Μεγάλο όνομα για μια εξαιρετική ιδέα. 1497 01:12:18,125 --> 01:12:19,459 Λοιπόν, είναι η ιδέα του Φρανκ. 1498 01:12:19,460 --> 01:12:20,877 Το ακούς αυτό, αλήτες; 1499 01:12:20,878 --> 01:12:22,754 Η μεγάλη ιδέα ήταν η ιδέα μου. 1500 01:12:22,755 --> 01:12:25,298 Ένα φτυάρι που αιωρείται μέσα σου το πρόσωπο θα ήταν καλή ιδέα. 1501 01:12:27,677 --> 01:12:29,261 Έχει ήδη κάνει αυτό. 1502 01:12:29,262 --> 01:12:31,596 Καπνίζοντας μια αράχνη. 1503 01:12:33,099 --> 01:12:35,475 Πιστεύω ότι, γιατί είναι ένας τεράστιος χαζός. 1504 01:12:35,476 --> 01:12:37,519 Κοιτάξτε το λιπαρό του ψάρι. 1505 01:12:38,354 --> 01:12:41,438 Ο Φρανκ είναι α μπανάνα. 1506 01:12:42,400 --> 01:12:43,775 Δεν μου αρέσει αυτό. 1507 01:12:43,776 --> 01:12:46,519 Μισώ να το πω, αλλά ο Φρανκ έχει δίκιο για ένα πράγμα. 1508 01:12:47,196 --> 01:12:48,864 Έχεις καλή ιδέα. 1509 01:12:48,865 --> 01:12:49,946 Εντάξει? 1510 01:12:51,367 --> 01:12:53,451 Αλλά πρέπει να πάτε ισχυρή όταν έχεις να κάνεις με πλούσιους ανθρώπους. 1511 01:12:53,452 --> 01:12:54,988 Διαφορετικά, θα σας λεηλατούν. 1512 01:12:56,080 --> 01:12:59,249 Θα το ξέρω, γιατί χρησιμοποίησα να είναι ένας από αυτούς τους ανθρώπους. 1513 01:13:00,293 --> 01:13:03,420 Με βγάλεις έξω, ψάρι! 1514 01:13:08,843 --> 01:13:11,261 Εντάξει, Είμαι έξω, είμαι έξω. 1515 01:13:11,262 --> 01:13:12,512 Είσαι καλά? 1516 01:13:12,513 --> 01:13:13,263 Ναι. 1517 01:13:13,264 --> 01:13:14,139 Τι συνέβη? 1518 01:13:14,140 --> 01:13:15,390 Τσιγάρο. 1519 01:13:15,391 --> 01:13:17,475 Α, ναι. Το ίδιο πράγμα συνέβη σε μένα. 1520 01:13:17,476 --> 01:13:18,518 Νιώστε ηλίθια. 1521 01:13:18,519 --> 01:13:19,603 Ναι. 1522 01:13:19,604 --> 01:13:21,354 Εντάξει, καλά, αντίο Φρανκ. 1523 01:13:21,355 --> 01:13:23,690 Ελπίζω ότι ένα τρένο πέφτει στο πρόσωπό σας. 1524 01:13:25,568 --> 01:13:27,935 Πηγαίνετε σιφόνι μερικά αέρια και καπνίστε ένα τσιγάρο, αλήτης. 1525 01:13:29,280 --> 01:13:30,316 Touché. 1526 01:13:31,324 --> 01:13:32,949 Είστε βέβαιοι ότι είστε εντάξει; 1527 01:13:32,950 --> 01:13:35,452 Ναι. Έκανα το ίδιο πράγμα και το επόμενο πράγμα που ξέρετε, 1528 01:13:35,453 --> 01:13:37,120 οι φλόγες απλά πηδούν σε εσένα. 1529 01:13:37,121 --> 01:13:38,330 Νομίζεις ότι είναι το τσιγάρο, ή; 1530 01:13:38,331 --> 01:13:39,456 50/50 ευκαιρία. 1531 01:13:39,457 --> 01:13:40,948 Ήταν γλυκιά. 1532 01:13:42,960 --> 01:13:44,496 Colin και Will. 1533 01:13:45,463 --> 01:13:46,579 Γαμώστε τους. 1534 01:13:57,934 --> 01:14:00,176 Γιατί υπάρχει έπιπλα στο γρασίδι; 1535 01:14:03,648 --> 01:14:06,274 Ίσως ήταν πάρτι. 1536 01:14:06,275 --> 01:14:08,392 Δεν είναι έτσι, Jessie. 1537 01:14:09,987 --> 01:14:11,446 Έρχεστε μέσα; 1538 01:14:11,447 --> 01:14:13,239 Θέλω να αρχίσω να ρυθμίζω για την έκπληξη. 1539 01:14:13,240 --> 01:14:15,200 Εντάξει, σε ένα λεπτό. 1540 01:14:15,201 --> 01:14:18,370 Πήρα τα γυρίσματα, απλά θα το κάνω πηγαίνετε πίσω στο κρεβάτι για λίγο. 1541 01:14:18,371 --> 01:14:19,407 Εντάξει. 1542 01:14:26,212 --> 01:14:27,453 Αυτό είναι περίεργο. 1543 01:14:29,382 --> 01:14:30,382 Woah, woah, woah! 1544 01:14:30,383 --> 01:14:31,758 Γεια σου. 1545 01:14:31,759 --> 01:14:34,344 Αν είστε εδώ για την αυλή πώληση, είναι στην αυλή. 1546 01:14:34,345 --> 01:14:35,470 Ποιος είσαι? 1547 01:14:35,471 --> 01:14:36,638 Ποιός είμαι? 1548 01:14:36,639 --> 01:14:38,515 Είμαι άντρας που κρατά ψεκασμό πιπεριού. 1549 01:14:38,516 --> 01:14:39,641 12 ουγγιές ... 1550 01:14:39,642 --> 01:14:43,103 3 ουγγιές ψεκασμού πιπεριού στα μάτια σου, εντάξει; 1551 01:14:43,104 --> 01:14:44,104 Ποιος είσαι? 1552 01:14:44,105 --> 01:14:46,147 Είμαι Ρέιτσελ. 1553 01:14:46,148 --> 01:14:47,607 Εγώ μένω εδώ. 1554 01:14:47,608 --> 01:14:50,151 Θεέ μου, Ραχήλ; 1555 01:14:50,152 --> 01:14:50,986 Ναι. 1556 01:14:50,987 --> 01:14:52,654 Ω, το έχω ακούσει πολλά για εσάς. 1557 01:14:53,364 --> 01:14:54,571 Είμαι ο Καρλ. 1558 01:14:57,159 --> 01:14:59,327 Carl, νομίζω ότι θα το κάνεις 1559 01:14:59,328 --> 01:15:01,490 πρέπει να εξηγήσει τι συμβαίνει. 1560 01:15:05,376 --> 01:15:08,336 Μωρό, νομίζω ότι έβγαλε κάτι έξω, 1561 01:15:08,337 --> 01:15:10,829 και θα το καλέσουμε "Ο Κάρλ." 1562 01:15:13,217 --> 01:15:14,378 Αισθάνομαι καλά? 1563 01:15:14,760 --> 01:15:16,928 Αν το καλό σημαίνει νευρικό. 1564 01:15:16,929 --> 01:15:18,304 Ένα μωρό Ruth; 1565 01:15:18,305 --> 01:15:21,013 Μερικές φορές ένα μωρό Ruth είναι απλά ένα μπαρ καραμελών. 1566 01:15:25,104 --> 01:15:27,972 Το τουρνουά ακυρώνεται αλλά Είμαι βέβαιος ότι ο Dan είναι ακόμα εδώ. 1567 01:15:28,315 --> 01:15:30,025 Αυτό πρέπει να λειτουργήσει. 1568 01:15:30,026 --> 01:15:32,652 Ακούσατε τι είπαν αυτοί οι αλήτες, πρέπει να κάνουμε αυτούς τους πλούσιους τύπους 1569 01:15:32,653 --> 01:15:33,987 Θέλετε να μας δώσετε χρήματα. 1570 01:15:33,988 --> 01:15:35,822 Το Make'em πρέπει να μας το δώσει. 1571 01:15:35,823 --> 01:15:38,700 Είναι τέταρτος και στόχος, όχι καιρός στο ρολόι, πήρατε την μπάλα, 1572 01:15:38,701 --> 01:15:40,237 και θα ακολουθήσω απλώς το προβάδισμά σας. 1573 01:15:47,043 --> 01:15:48,043 Κρατήστε το κοντά. 1574 01:15:50,046 --> 01:15:53,214 Αχ, δεν είναι "σκατά εσείς," 1575 01:15:53,215 --> 01:15:54,831 αυτός είναι άλλος. 1576 01:15:56,510 --> 01:15:57,796 Μπορείτε να το πλύνετε; 1577 01:15:58,387 --> 01:15:59,719 Είναι εντάξει. 1578 01:16:01,057 --> 01:16:03,266 Πρέπει να πάω στο ντουλάπι για να καθαρίσετε 1579 01:16:03,267 --> 01:16:05,018 και έβαλε το μυστικό όπλο μου. 1580 01:16:05,019 --> 01:16:06,760 - Σας συναντάμε στα καροτσάκια του γκολφ. - Εντάξει. 1581 01:16:08,022 --> 01:16:11,232 Εντάξει, λοιπόν, πού πήγαν μετά από αυτό; 1582 01:16:11,233 --> 01:16:13,068 Δεν γνωρίζω. 1583 01:16:13,069 --> 01:16:16,233 Θέλω να πω, φαίνεται ότι αλλαγή κάθε 16 λεπτά. 1584 01:16:16,947 --> 01:16:18,740 Ειλικρινά, ανησυχώ. 1585 01:16:18,741 --> 01:16:22,994 Και η μητέρα σου, ίσως, ίσως την ξέρετε καλύτερα από μένα, 1586 01:16:22,995 --> 01:16:25,663 αλλά φαίνεται λίγο unhinged. 1587 01:16:25,664 --> 01:16:29,417 Αλλά το θέμα είναι, νομίζω το έκπληκτο πάρτι γενεθλίων σας 1588 01:16:29,418 --> 01:16:31,211 είναι μια θαυμάσια ιδέα. 1589 01:16:31,212 --> 01:16:32,545 Εχεις δει ποτέ Ο Σχεδιαστής Γάμου; 1590 01:16:32,546 --> 01:16:34,255 - Μμ. - Με το J-Lo; 1591 01:16:34,256 --> 01:16:36,007 Αυτό είναι σύντομο για τη Jennifer Lopez. 1592 01:16:36,008 --> 01:16:39,886 Εν πάση περιπτώσει, μου αρέσει ο J-Lo, και όχι μόνο επειδή είναι 1593 01:16:39,887 --> 01:16:42,722 ένας συνάδελφος Latina, Την αγαπώ για το χορό της, 1594 01:16:42,723 --> 01:16:46,101 Την αγαπώ για το τραγούδι της, Την αγαπώ για τη δουλειά της, 1595 01:16:46,102 --> 01:16:48,019 αλλά δεν μου άρεσε ποτέ το άρωμά της. 1596 01:16:48,020 --> 01:16:49,312 Ήταν ακατάλληλο. 1597 01:16:49,313 --> 01:16:53,024 Carl, δεν νομίζω θα έχουμε πάρτι. 1598 01:16:53,984 --> 01:16:55,902 Πρέπει να καλέσω μου Τη θεία Betty και ... 1599 01:16:55,903 --> 01:17:00,406 Εντάξει, χρειάζομαι 12 δισεκατομμύρια ασπιρίνη και μία ουγγιά ... 1600 01:17:00,407 --> 01:17:04,077 Θεέ μου, ποιος είναι αυτό το κομμάτι κουκουβάγιας ... 1601 01:17:04,078 --> 01:17:06,121 Jessie, αυτός είναι ο Carl. 1602 01:17:06,122 --> 01:17:09,624 Υποθέτω ότι μένει μαζί μας. 1603 01:17:09,625 --> 01:17:11,918 Γεια. Είμαι Jessie. 1604 01:17:11,919 --> 01:17:14,003 - Γεια. - Χάρηκα για τη γνωριμία. 1605 01:17:14,004 --> 01:17:17,882 Τηλεφώνησε μόνος σου μου ένα κουβάρι; 1606 01:17:17,883 --> 01:17:21,970 Αν ήμουν καρχαρίας, άνδρας, Θα ήθελα απλά να χαλαρώσω 1607 01:17:21,971 --> 01:17:24,588 σε σας αρέσει μικρή σφραγίδα μωρού. 1608 01:17:30,187 --> 01:17:33,055 Παρακαλώ θεέ μου, μην αφήνετε αυτό είναι ένα γαμημένο όνειρο. 1609 01:17:40,698 --> 01:17:41,990 Γεια σου, Άντι. 1610 01:17:41,991 --> 01:17:43,366 Ντάνι αγόρι. 1611 01:17:43,367 --> 01:17:45,484 Μμ. 1612 01:17:46,162 --> 01:17:47,662 Κοιτάξτε αυτό, υπάρχει Νανσί στο μπαρ. 1613 01:17:47,663 --> 01:17:48,580 Ω. 1614 01:17:48,581 --> 01:17:49,956 Σάλουουτ. 1615 01:17:49,957 --> 01:17:51,457 Φανταστείτε τη Νανσύ. 1616 01:17:51,458 --> 01:17:52,542 Γεια σας παιδιά. 1617 01:17:52,543 --> 01:17:54,252 Ει, Φρανκ. 1618 01:17:54,253 --> 01:17:55,587 Ναι, έχει λίγες. 1619 01:17:56,714 --> 01:17:58,339 Αυτή τη στιγμή, δεν μπορούσε δείτε την τρύπα σε μια σκάλα. 1620 01:17:59,633 --> 01:18:01,551 Είμαστε γιορτάζοντας μερικά καλά νέα. 1621 01:18:01,552 --> 01:18:03,261 Ω! ναι? Τι καλά νέα είναι αυτά; 1622 01:18:03,262 --> 01:18:05,263 Μερικά νέα της Silicon Valley. 1623 01:18:05,264 --> 01:18:06,389 Ω. 1624 01:18:06,390 --> 01:18:08,683 Χιούι παιδιά. 1625 01:18:08,684 --> 01:18:12,687 Ω κακοποιός, αυτοί ακυρώθηκε το παιχνίδι σας. 1626 01:18:12,688 --> 01:18:13,897 Ξέρω ξέρω. 1627 01:18:13,898 --> 01:18:15,565 Λευκές μπάλες, λευκές χιόνι, ξέρετε. 1628 01:18:15,566 --> 01:18:17,525 Λοιπόν, λευκές μπάλες είναι καλύτερα από το μπλε. 1629 01:18:17,526 --> 01:18:19,027 Ποτέ τρέχεις κομμάτι; 1630 01:18:19,028 --> 01:18:21,362 Ποιο ήταν το τρέξιμο; Ποιο ήταν το τρέξιμο; 1631 01:18:21,363 --> 01:18:22,614 Εννοείς με τα πόδια μας; 1632 01:18:22,615 --> 01:18:23,990 Γι 'αυτό έχουν καροτσάκια γκολφ. 1633 01:18:23,991 --> 01:18:25,950 Ω, σταματήστε εκεί μωρό. 1634 01:18:25,951 --> 01:18:29,412 Πρέπει να πληρώσεις την προσοχή και την εστίαση, 1635 01:18:29,413 --> 01:18:32,540 γιατί είμαι περίπου να σας οργανώσω. 1636 01:18:32,541 --> 01:18:33,958 Μωρό μπορούμε να μιλήσουμε για ένα δευτερόλεπτο. 1637 01:18:33,959 --> 01:18:34,584 Οχι. 1638 01:18:34,585 --> 01:18:35,877 Όχι, γλυκό, νομίζω ... 1639 01:18:35,878 --> 01:18:38,922 Σας μιλάω όλη την ώρα, Είμαι άρρωστος να μιλάω σε σας, 1640 01:18:38,923 --> 01:18:39,964 Θέλω να τους μιλήσω. 1641 01:18:39,965 --> 01:18:41,672 Σταματήστε να με ελέγχετε. 1642 01:18:42,801 --> 01:18:44,838 Απολαύστε τη στιγμή, παιδιά. 1643 01:18:45,721 --> 01:18:50,808 Λοιπόν, συνήθιζα εκτελούν ρελέ τεσσάρων ατόμων, 1644 01:18:50,809 --> 01:18:52,227 και έτσι λειτουργεί. 1645 01:18:52,228 --> 01:18:57,148 Ο δεύτερος ταχύτερος δρομέας συνήθως αρχίζει τον αγώνα. 1646 01:18:57,149 --> 01:19:00,485 Αυτός ο fucker χρειάζεται για να πάρει ένα καλό προβάδισμα. 1647 01:19:00,486 --> 01:19:04,489 Andy, έξυπνος, σκληρός εργάτης. 1648 01:19:04,490 --> 01:19:07,450 Έχετε κερδίσει τα χρήματά σας. 1649 01:19:07,451 --> 01:19:08,534 Ναί. 1650 01:19:08,535 --> 01:19:13,747 Έτσι, θα κάνω εσύ ο πρώτος δρομέας. 1651 01:19:14,458 --> 01:19:16,199 Ελα μαζί μου. 1652 01:19:17,419 --> 01:19:22,799 Ο δεύτερος δρομέας πρέπει να να είναι σταθερή και αξιόπιστη. 1653 01:19:22,800 --> 01:19:23,883 Αυτός είσαι εσύ, Steve. 1654 01:19:23,884 --> 01:19:27,011 Έκανες καλά στο Τείχος Street, αλλά ποτέ δεν έχεις 1655 01:19:27,012 --> 01:19:28,878 κάνε τίποτα ... 1656 01:19:29,765 --> 01:19:31,391 φανταχτερός. 1657 01:19:32,726 --> 01:19:36,354 Λυπάμαι πολύ τον Rob, αλλά η πιο αργή 1658 01:19:36,355 --> 01:19:40,191 ο δρομέας τρέχει πάντα τρίτος. 1659 01:19:40,192 --> 01:19:44,320 Ξέρω ότι είστε πλούσιοι, αλλά είναι οικογενειακά χρήματα, μωρό. 1660 01:19:44,321 --> 01:19:47,156 Πρέπει να πεινάς. 1661 01:19:47,157 --> 01:19:51,035 Ισως σήμερα, σοκ μας μωρό σας παρακαλώ. 1662 01:19:52,830 --> 01:19:54,992 Και εσύ, το παιδί μου Danny. 1663 01:19:56,333 --> 01:19:57,875 Είσαι τέταρτος. 1664 01:19:57,876 --> 01:19:59,335 Δεν είμαι ποτέ τέταρτος. 1665 01:19:59,336 --> 01:20:02,338 Αλλά ο τέταρτος δρομέας είναι πάντα ο ταχύτερος δρομέας. 1666 01:20:02,339 --> 01:20:03,715 Αχ. 1667 01:20:03,716 --> 01:20:07,135 Είναι επίσης ο πιο έξυπνος δρομέας. 1668 01:20:07,136 --> 01:20:10,174 Γιατί ξέρει τι χρειάζεται για να κερδίσεις. 1669 01:20:11,223 --> 01:20:14,809 Είτε σκάβετε βαθιά αντισταθμίστε τον χαμένο χρόνο, 1670 01:20:14,810 --> 01:20:18,354 ή να τρέξετε γρήγορα αρκετά για να κρατήσει το προβάδισμα. 1671 01:20:18,355 --> 01:20:22,317 Ήμουν πάντα ο τέταρτος δρομέας. 1672 01:20:22,318 --> 01:20:25,777 Γιατί ήμουν πολύ, πολύ καλός. 1673 01:20:26,947 --> 01:20:30,158 Λοιπόν, ας τεντώσουμε. 1674 01:20:30,159 --> 01:20:32,201 Ζέσταμα. 1675 01:20:32,202 --> 01:20:34,704 Και να αναλάβει τη θέση. 1676 01:20:34,705 --> 01:20:36,164 Εντάξει, μου αρέσει αυτό το κομμάτι. 1677 01:20:36,165 --> 01:20:38,583 Δεν είναι κάτι; 1678 01:20:38,584 --> 01:20:39,500 Σταθείτε, μωρό. 1679 01:20:39,501 --> 01:20:41,627 Τώρα λοιπόν, τρέχουμε πραγματικά; 1680 01:20:41,628 --> 01:20:46,132 Ναι, και ο Φρανκ πρόκειται να πει τι είναι στη γραμμή τερματισμού. 1681 01:20:46,133 --> 01:20:47,383 Όχι, μωρό ... 1682 01:20:47,384 --> 01:20:49,594 Δεν έχουμε πλέον χώρο για τους επενδυτές ... 1683 01:20:49,595 --> 01:20:52,263 Παρακαλώ παρακαλώ, Ειλικρινής. Θέλω να πω, δεν μπορείτε 1684 01:20:52,264 --> 01:20:56,684 εμπιστευτείτε αυτούς τους εκατομμυριούχους από το Silicon Valley. 1685 01:20:56,685 --> 01:21:01,731 Το πυρίτιο είναι ψεύτικο, όπως τα ψεύτικα βυζιά πυριτίου, 1686 01:21:01,732 --> 01:21:04,359 είναι ψεύτικοι εκατομμυριούχοι, είναι πλούσια σε νέους. 1687 01:21:04,360 --> 01:21:05,610 Είναι απλώς ένα βήμα, είναι μια πίσσα ... 1688 01:21:05,611 --> 01:21:07,278 Τώρα πρέπει να πείτε τον για τον χοίρο. 1689 01:21:07,279 --> 01:21:08,071 Πες το γήπεδο, έλα. 1690 01:21:08,072 --> 01:21:10,365 Πες τους για τον χοίρο. Το γουρούνι! 1691 01:21:10,366 --> 01:21:11,698 Εντάξει, εντάξει. 1692 01:21:13,577 --> 01:21:16,570 Ξέρετε τη φράση "καεί το σπίτι για να μαγειρέψουν ένα χοίρο; " 1693 01:21:17,831 --> 01:21:19,207 Δεν έχετε πολλή κατοικία αριστερά, έχουμε πολλά 1694 01:21:19,208 --> 01:21:20,870 μαγειρεμένο χοίρο; 1695 01:21:22,169 --> 01:21:23,586 Πολλές πλάνες πτώχευσης σε αυτή τη χώρα τώρα, 1696 01:21:23,587 --> 01:21:24,629 οι άνθρωποι έχασαν τα πάντα. 1697 01:21:24,630 --> 01:21:26,041 Ποντάρισαν και εξουδετερώθηκαν. 1698 01:21:26,840 --> 01:21:28,172 Έχω πάρει την προσοχή σας; 1699 01:21:31,887 --> 01:21:35,551 Τους βοηθούμε να πουλήσουν το ψητό χοιρινό. 1700 01:21:36,475 --> 01:21:40,059 Οι άνθρωποι περιηγούνται στο ναυπηγείο πωλήσεις από το σπίτι. 1701 01:21:40,896 --> 01:21:42,558 Ονομάζεται YardBay. 1702 01:21:44,149 --> 01:21:45,685 Ναι μωρό. 1703 01:21:48,570 --> 01:21:49,570 Μου αρέσει. 1704 01:21:50,322 --> 01:21:51,781 Μου αρέσει. 1705 01:21:51,782 --> 01:21:53,282 Ας μιλήσουμε. 1706 01:21:53,283 --> 01:21:56,119 Και ο νικητής είναι ... Dan! 1707 01:21:56,120 --> 01:21:58,157 Η γυναίκα μου είναι τόσο ... 1708 01:21:59,456 --> 01:22:00,748 Η δουλειά σου ήταν λαμπρή. 1709 01:22:00,749 --> 01:22:01,874 Λοιπόν, δεν θα μπορούσα έχουν πάρει σπίτι 1710 01:22:01,875 --> 01:22:03,334 αν δεν με βάζεις στο 3ο, μωρό. 1711 01:22:03,335 --> 01:22:04,710 Αισθάνομαι υπέροχα. 1712 01:22:04,711 --> 01:22:05,920 Αγόρι, ήταν πραγματικά, έτσι δεν ήταν; 1713 01:22:05,921 --> 01:22:07,255 Απλώς έκανα ένα Carl. 1714 01:22:07,256 --> 01:22:10,758 Τρελός μου έκανε να φαίνεστε καλά, και τώρα θέλουν YardBay! 1715 01:22:10,759 --> 01:22:12,135 Θα καλέσω τον Ιάσονα. 1716 01:22:12,136 --> 01:22:14,262 Πρέπει να έχω κάτι Δείχνουν τον Dan στο γεύμα αύριο. 1717 01:22:14,263 --> 01:22:15,424 Ναί. 1718 01:22:16,223 --> 01:22:17,974 Φρανκ, έχει τελειώσει; 1719 01:22:17,975 --> 01:22:20,726 Είμαστε τελικά έξω της καταιγίδας; 1720 01:22:20,727 --> 01:22:23,312 Δεν ξέρω πώς, αλλά εγώ νομίζω ότι το κάναμε, έτσι δεν ήταν; 1721 01:22:23,313 --> 01:22:25,555 Ποιος είπε ότι δεν μπορείτε χωρίς να κουδουνίζει; 1722 01:22:26,567 --> 01:22:28,234 Μαμά μπαμπάς... 1723 01:22:28,235 --> 01:22:29,694 Ραχήλ. 1724 01:22:31,113 --> 01:22:33,281 Και βλέπω ότι συναντήσατε τον Carl. 1725 01:22:33,282 --> 01:22:34,740 Ομοφυλόφιλος. Ήμουν τόσο ανήσυχος. 1726 01:22:34,741 --> 01:22:36,492 Ο Κάρλ μου είπε τα πάντα. 1727 01:22:36,493 --> 01:22:40,872 Προσπάθησα να το φτιάξω μαζί, αλλά δεν ξέρω. 1728 01:22:40,873 --> 01:22:43,708 Τηλεφώνησα τη θεία Betty, αυτή είναι στο δρόμο της εδώ. 1729 01:22:43,709 --> 01:22:44,917 Μεγάλος. 1730 01:22:44,918 --> 01:22:47,285 Γεια σου, είναι Nigel. 1731 01:22:48,046 --> 01:22:49,332 Ναί... 1732 01:22:50,048 --> 01:22:51,174 Νιζ. 1733 01:22:51,175 --> 01:22:53,259 Λυπάμαι, έτσι απλά καλέστε με "Νιγκ;" 1734 01:22:53,260 --> 01:22:56,053 Είναι δυνατό. το ήξερα ένας τύπος που ονομάζεται Adolf Dick μία φορά, 1735 01:22:56,054 --> 01:22:57,305 αυτό είναι ένα σκληρό όνομα, έτσι δεν είναι; 1736 01:22:57,306 --> 01:23:02,310 Ακούστε, είχα απλά μια καταπληκτική συνομιλία με την αστυνομία 1737 01:23:02,311 --> 01:23:06,189 που με πληροφόρησε ότι μου σπίτι έχει διαρρήξει. 1738 01:23:06,190 --> 01:23:10,026 Είμαι έτοιμος να επιβιβαστεί σε αυτήν την πτήση, και να έρθει στο σπίτι και να ξεκινήσει να κόβει 1739 01:23:10,027 --> 01:23:12,111 μερικούς νέους μαλάκες. Εντάξει? 1740 01:23:12,112 --> 01:23:14,864 Όχι, όχι, έπιασαν τον ένοχο, όλα είναι πίσω στο σπίτι. 1741 01:23:14,865 --> 01:23:16,616 Όλα είναι καλά την κουκούλα, Nigel. 1742 01:23:16,617 --> 01:23:18,951 Ω, η αστυνομία τον βρήκε; 1743 01:23:18,952 --> 01:23:21,287 Δεν με έκαναν να το ξέρω. Εντάξει, ακούστε. 1744 01:23:21,288 --> 01:23:24,081 Θέλω οι δράστες, Θέλω τους διώκονται 1745 01:23:24,082 --> 01:23:25,917 και θέλω να τους αποσταλεί στη φυλακή, εντάξει? 1746 01:23:25,918 --> 01:23:27,043 Όχι, όχι, Nigel. 1747 01:23:27,044 --> 01:23:29,962 Ο κλέφτης χτυπήθηκε από ένα αυτοκίνητο και ποδήλατο και βράχο. 1748 01:23:29,963 --> 01:23:31,672 Δεν είναι αρκετή αυτή η τιμωρία; 1749 01:23:31,673 --> 01:23:34,926 Ξέρετε, ακόμα και 5000 μίλια μακριά Μπορώ ακόμα να μυρίσω τις μαλακίες. 1750 01:23:34,927 --> 01:23:36,260 Παίρνω σε αυτό το αεροπλάνο. 1751 01:23:36,261 --> 01:23:38,095 Ή, θα μπορούσα να πάρω ένα εικόνα του καθιστικού σας 1752 01:23:38,096 --> 01:23:40,804 και στείλτε το σε εσάς και εσείς θα μπορούσε να δει πώς είναι παρθένο. 1753 01:23:43,268 --> 01:23:44,852 Ναι. Στειλε το. 1754 01:23:50,943 --> 01:23:54,570 Εντάξει, καταλαβαίνω ότι πρέπει να είσαι τρελός. 1755 01:23:54,571 --> 01:23:58,157 Μαμά, είμαι τρελός που δεν το κάνατε εμπιστευθείτε αρκετά για να μου πείτε 1756 01:23:58,158 --> 01:23:59,534 τι συνέβαινε. 1757 01:23:59,535 --> 01:24:03,913 Και επίσης, είμαι τρελός που έχασα 1758 01:24:03,914 --> 01:24:06,998 βλέποντας το καταπληκτικό μου γονείς σε δράση. 1759 01:24:07,793 --> 01:24:09,585 Μακάρι να ήμουν εκεί, 1760 01:24:09,586 --> 01:24:12,920 γιατί δεν θα σταματήσω ποτέ μαθαίνοντας από εσάς παιδιά. 1761 01:24:13,674 --> 01:24:15,540 Ραχήλ. 1762 01:24:20,347 --> 01:24:21,847 Ελάτε επάνω στο ντουλάπι μου. 1763 01:24:21,848 --> 01:24:23,430 Είναι τώρα ένα δωμάτιο πανικού. 1764 01:24:24,226 --> 01:24:25,307 Χειρονομία. 1765 01:24:26,186 --> 01:24:28,394 Τι σας είπαμε για να επιστρέψω εδώ; 1766 01:24:32,985 --> 01:24:34,360 Πού είναι το κύριο αποκλίτικο; 1767 01:24:34,361 --> 01:24:35,444 Ιάσονας? 1768 01:24:35,445 --> 01:24:37,905 Μην ανησυχείς, Ραχ. Το κατάλαβα. 1769 01:24:37,906 --> 01:24:40,700 Δεν Jason, μην χάλια με αυτούς τους τύπους. 1770 01:24:40,701 --> 01:24:43,744 Φρανκ, εμείς έχετε ένα πρόβλημα! 1771 01:24:43,745 --> 01:24:47,238 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Κανείς δεν μιλάει Κυρία Teagarten έτσι. 1772 01:24:48,208 --> 01:24:50,459 Τι φτάσατε εκεί; Πυροβόλο όπλο; 1773 01:24:50,460 --> 01:24:51,711 Tasers. 1774 01:24:51,712 --> 01:24:52,962 Φέρνω χρήματα ενοικίου. 1775 01:24:57,676 --> 01:24:59,844 Γαμώτο, Αυτοί είναι αστυνομικοί. 1776 01:24:59,845 --> 01:25:01,762 Ω, θέλω αυτόν τον γαμημένο. 1777 01:25:01,763 --> 01:25:03,347 - Ετοιμαστείτε να συναντήσετε ... - Δώσε μου ένα. 1778 01:25:03,348 --> 01:25:05,016 Γεια σου, παιδιά. Τι κάνεις εδώ; 1779 01:25:05,017 --> 01:25:06,434 Ένα X-26-6000; 1780 01:25:06,435 --> 01:25:08,102 Είμαι ακριβώς στη μέση από κάτι εξαιρετικά σημαντικό. 1781 01:25:08,103 --> 01:25:10,605 - Εμείς πραγματικά δεν θέλουμε αυτά ... - Πίσω από σένα ηλίθιο γαμημένο. 1782 01:25:10,606 --> 01:25:11,647 Πολέμησέ με! 1783 01:25:11,648 --> 01:25:12,607 Ποιοι είσαι παιδιά; Παρακαλώ αφήστε μου να είμαι ... 1784 01:25:12,608 --> 01:25:13,733 Πιείτε ένα λιπαρό. 1785 01:25:13,734 --> 01:25:14,942 Η φίλη μου παρακολουθεί! 1786 01:25:14,943 --> 01:25:16,027 Μουνί! 1787 01:25:16,028 --> 01:25:17,348 Πάρτε τα tasers, με φορούσατε. 1788 01:25:20,490 --> 01:25:21,407 Ποιος είσαι? 1789 01:25:21,408 --> 01:25:22,489 Είμαι υδραυλικός. 1790 01:25:23,118 --> 01:25:24,535 Ugh! 1791 01:25:24,536 --> 01:25:26,704 Έτοιμοι για κάποιο σοκ και δέος, fuckers; 1792 01:25:26,705 --> 01:25:27,830 Αμήν. 1793 01:25:30,834 --> 01:25:32,416 Γονατίστε ενώπιον του θεού σας. 1794 01:25:33,503 --> 01:25:35,129 Είστε παιδιά υπέροχα παιδιά. Και οι δύο σας. 1795 01:25:35,130 --> 01:25:36,211 Εντάξει παιδιά. 1796 01:25:37,424 --> 01:25:38,841 Εντάξει, είμαστε καλά. 1797 01:25:38,842 --> 01:25:40,885 Ναι, για μια φορά έχουμε διασκέδαση στη ζωή μας, 1798 01:25:40,886 --> 01:25:43,220 γιατί ποτέ δεν μας δώσατε ένα καλό παιδική ηλικία, έτσι μπορεί να σας αρέσει, 1799 01:25:43,221 --> 01:25:44,382 ας διασκεδάσουμε; 1800 01:25:54,483 --> 01:25:56,275 Ομορφη. 1801 01:25:56,276 --> 01:25:57,318 Εντάξει. Τελειώσαμε. 1802 01:25:57,319 --> 01:25:58,194 ...αυτο ηταν καταπληκτικο. 1803 01:25:58,195 --> 01:25:59,195 Ευχαριστώ μωρό μου. 1804 01:26:01,114 --> 01:26:02,855 Εντάξει, καταλαβαίνω την ώθηση. 1805 01:26:04,117 --> 01:26:06,327 Αλλά ας μην έχουμε περισσότερα αυτή τη δικαιοσύνη επαγρύπνησης, εντάξει; 1806 01:26:06,328 --> 01:26:08,661 Πρέπει να έχουμε νόμο και τάξη. Πιστέψτε με, θα ήξερα. 1807 01:26:16,129 --> 01:26:18,047 Εντάξει, ακούστε. 1808 01:26:18,048 --> 01:26:19,548 Έχουμε δύο λεπτά. 1809 01:26:19,549 --> 01:26:20,881 Όλα μέσα. 1810 01:26:22,844 --> 01:26:24,887 Κύριε, πρέπει να επιβιβαστείτε. 1811 01:26:24,888 --> 01:26:26,504 Ναι, εντάξει. 1812 01:26:29,643 --> 01:26:33,396 Εντάξει, βγάλτε τις τσάντες μου το αεροπλάνο, πηγαίνω στο Νεπάλ. 1813 01:26:33,397 --> 01:26:34,730 Δεν μπορείς να είσαι σοβαρός. 1814 01:26:34,731 --> 01:26:37,066 Ναι, βιαστείτε, έλα, κυρία! Πάμε. 1815 01:26:37,067 --> 01:26:38,859 Τραβήξτε τη σκανδάλη στις τσάντες μου. 1816 01:26:38,860 --> 01:26:42,697 Ασφάλεια αεροδρομίου στην πύλη B31. 1817 01:26:42,698 --> 01:26:44,990 Περιμένετε, γιατί, γιατί Σας τηλεφώνησα κυρία; 1818 01:26:44,991 --> 01:26:46,200 Είπατε τη λέξη "σκανδάλη". 1819 01:26:46,201 --> 01:26:48,035 Δεν είναι μεγάλη λέξη γύρω εδώ σήμερα. 1820 01:26:48,036 --> 01:26:50,871 Ω, κάλεσες τους χοίρους, γαμημένο ηλίθιο ... 1821 01:26:50,872 --> 01:26:53,660 Ω. Είναι κυρία, Αυτός είναι ... του. 1822 01:27:19,776 --> 01:27:21,235 Καλή τύχη. 1823 01:27:21,236 --> 01:27:22,319 Αντίο. 1824 01:27:22,320 --> 01:27:23,821 Ω, Φρανκ. 1825 01:27:23,822 --> 01:27:26,532 ¶Έτσι, δεν μπορώ να σας μιλήσω από αυτό, σωστά; 1826 01:27:26,533 --> 01:27:28,284 Όχι, γλυκό, δεν μπορείς. 1827 01:27:28,285 --> 01:27:29,660 Καλός. 1828 01:27:29,661 --> 01:27:30,822 Περισσότερο από καλό. 1829 01:27:48,346 --> 01:27:50,053 Είναι αυτό το Rose; 1830 01:27:51,558 --> 01:27:54,226 Γεια Rose, είμαι η Nancy. 1831 01:27:54,227 --> 01:27:55,770 Πού είναι ο μπαμπάς μου; 1832 01:27:55,771 --> 01:27:58,439 Ο μπαμπάς σας δεν μπορούσε να έρθει, αλλά με έστειλε να σε βρω 1833 01:27:58,440 --> 01:28:01,066 και θα δείτε αυτόν πραγματικά, πολύ σύντομα. 1834 01:28:01,067 --> 01:28:03,903 Εν τω μεταξύ, θα είμαι να φροντίζετε για εσάς. 1835 01:28:03,904 --> 01:28:04,862 Είναι εντάξει; 1836 01:28:04,863 --> 01:28:06,113 Είναι στη φυλακή; 1837 01:28:06,114 --> 01:28:08,032 Μερικές φορές πηγαίνει στη φυλακή. 1838 01:28:08,033 --> 01:28:11,660 Δεν πρέπει να ανησυχείς ότι πρέπει να είσαι τόσο κουρασμένος. 1839 01:28:11,661 --> 01:28:13,869 Και πεινασμένοι. Πεινάς? 1840 01:28:15,665 --> 01:28:17,291 Ευχαριστώ πολύ. 1841 01:28:17,292 --> 01:28:20,377 Είσαι τόσο γενναίος ήρθες όλοι έτσι. 1842 01:28:20,378 --> 01:28:21,462 Φοβήκατε; 1843 01:28:21,463 --> 01:28:22,463 Λίγο. 1844 01:28:32,891 --> 01:28:34,632 Τουρκία, γαλοπούλα! 1845 01:28:38,855 --> 01:28:41,482 O'Henry είπε κάποτε αυτό την αγάπη και την οικογένεια και τη χώρα 1846 01:28:41,483 --> 01:28:44,567 δεν είναι παρά σκιές λέξεις όταν ένας άνθρωπος λιμοκτονεί. 1847 01:28:46,071 --> 01:28:47,571 Και σήμερα, δεν λιμοκτονούν. 1848 01:28:47,572 --> 01:28:49,198 Χαίρομαι που είστε όλοι εδώ. 1849 01:28:49,199 --> 01:28:53,327 O'Henry είπε κάποτε ότι η αγάπη και η οικογένεια και η χώρα 1850 01:28:53,328 --> 01:28:55,285 όλα μαζί είναι ... 1851 01:28:56,456 --> 01:28:57,572 Ας ... 1852 01:28:59,626 --> 01:29:00,918 Εχεις δίκιο. 1853 01:29:00,919 --> 01:29:02,035 Είμαι ένα ντους. 1854 01:29:03,839 --> 01:29:05,130 Ναί! 1855 01:29:05,131 --> 01:29:09,301 Ναι, εσείς οι περισσότεροι σίγουρα είναι ένα ντους. 1856 01:29:11,221 --> 01:29:14,014 Και αυτό είναι το πρώτο βήμα προς την ανάκαμψη. 1857 01:29:14,015 --> 01:29:15,015 Ευχαριστώ. 1858 01:29:15,016 --> 01:29:17,884 Εντάξει, εντάξει. 1859 01:29:19,312 --> 01:29:22,805 Είμαι ευγνώμων που ξεφορτώσαμε τους κολλημένους μας, άχρηστους φίλους. 1860 01:29:23,692 --> 01:29:26,193 Τα νέα μας είναι λίγο περίεργο, 1861 01:29:26,194 --> 01:29:28,277 αλλά είναι αληθινοί φίλοι. 1862 01:29:29,531 --> 01:29:33,075 Είμαι τόσο ευγνώμων που εγώ παντρεύτηκε την αγάπη της ζωής μου 1863 01:29:33,076 --> 01:29:38,163 και ότι ξέρω τον Frank μου και μπορώ να ξεπεράσω τίποτα, 1864 01:29:38,164 --> 01:29:40,656 όσο είμαστε μαζί. 1865 01:29:43,128 --> 01:29:44,915 Ρόουζ, Ρέιτσελ; 1866 01:29:45,881 --> 01:29:48,549 Ευχαριστώ τον Θεό για το Baby Ruth. 1867 01:29:50,385 --> 01:29:51,802 Εντάξει, ποιος πεινάει; 1868 01:29:51,803 --> 01:29:53,095 Μου. 1869 01:29:53,096 --> 01:29:54,263 Για τη νέα μου φίλη. 1870 01:29:54,264 --> 01:29:57,349 ♪ Καλώς ήλθατε πίσω, είναι έτσι καλό να έχεις σπίτι ♪ 1871 01:29:57,350 --> 01:30:00,519 ♪ Καλώς ήλθατε πίσω, Έχετε πάει τόσο πολύ ♪ 1872 01:30:00,520 --> 01:30:02,688 Αυτή είναι η ιστορία μας. 1873 01:30:02,689 --> 01:30:05,774 Ο Φρανκ και η Νανσύ ζούσαν στο Τζέισον το τρέιλερ για λίγο, 1874 01:30:05,775 --> 01:30:08,402 και ο Φρανκ πήρε τη δουλειά απομακρύνουν τους καταλυτικούς μετατροπείς. 1875 01:30:08,403 --> 01:30:10,070 Είναι πολύ καλός σε αυτό. 1876 01:30:10,071 --> 01:30:13,407 Μισθωσαν το σπιτι στο Carl, και όλοι εργάστηκαν νύχτα 1877 01:30:13,408 --> 01:30:14,700 και την ημέρα στο YardBay. 1878 01:30:14,701 --> 01:30:17,244 Την τελευταία φορά που ελέγχαμε ότι ήταν να πάρει αρκετά darn τεράστια. 1879 01:30:17,245 --> 01:30:20,247 Και όλα άρχισαν όταν μεθυσμένος. 1880 01:30:20,248 --> 01:30:21,790 Και επειδή ήταν μεθυσμένοι, 1881 01:30:21,791 --> 01:30:23,959 μεθυσμένος με αγάπη για την κόρη τους. 1882 01:30:23,960 --> 01:30:26,962 Και όπως λέει και η παροιμία, οι ενέργειες ενός μεθυσμένου άνδρα είναι 1883 01:30:26,963 --> 01:30:28,631 τις σκέψεις ενός νηφάλιου άντρα. 1884 01:30:28,632 --> 01:30:31,508 Ήταν μεθυσμένοι γονείς. 1885 01:30:31,509 --> 01:30:35,253 ♪ Ω, oh, oh, oh ... ♪ 1886 01:30:37,098 --> 01:30:38,634 ♪ Καλώς ήρθατε σπίτι, 1887 01:30:40,894 --> 01:30:42,102 ♪ Καλώς ήλθατε στο σπίτι ♪ 1888 01:30:42,103 --> 01:30:43,765 ♪ Ω, oooh, ♪ 1889 01:30:52,030 --> 01:30:53,948 ♪ Καλώς ήλθατε στο σπίτι, Ooh. ♪ 1890 01:30:53,949 --> 01:30:56,450 ♪ Ω, ω, oh, ω. ♪ 190517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.