All language subtitles for Doc Martin S08E06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,280 --> 00:00:43,920
POLISEN
ĂPPET HUS 9 - 17
2
00:01:03,920 --> 00:01:08,920
-Du har Àndrat schemat.
-Jag har en extralektion pÄ torsdag.
3
00:01:09,080 --> 00:01:13,440
-Det skulle vara en dag i veckan.
-Enligt Sam bör jag gÄ pÄ den.
4
00:01:13,600 --> 00:01:16,080
-Vem dÄ?
-Professor Bradman.
5
00:01:16,240 --> 00:01:18,800
-Vad Àr det?
-Han bet mig.
6
00:01:18,960 --> 00:01:21,680
-Blöder du?
-Nej.
7
00:01:21,840 --> 00:01:24,760
-Varför bet du mamma?
-Jag tar det.
8
00:01:26,000 --> 00:01:29,520
-Jag ska hÀmta Louisa.
-Mrs Ellingham.
9
00:01:29,680 --> 00:01:34,960
Louisa, din taxi Àr hÀr.
VÀnta utanför. Hon vet att du Àr hÀr.
10
00:01:35,120 --> 00:01:38,840
Martin, Tina gÄr samma kurs
och lÄter mig Äka med henne.
11
00:01:39,000 --> 00:01:43,640
-Hej, Tina!
-UrsÀkta att jag Àr sen.
12
00:01:43,800 --> 00:01:48,480
Mitt Àldsta var en mardröm idag.
GlÀds Ät den hÀr Äldern.
13
00:01:48,640 --> 00:01:52,240
-Se upp, han kan bitas.
-Martin.
14
00:01:52,400 --> 00:01:58,560
Vi ses, Martin.
Var en duktig pojke, James.
15
00:02:01,520 --> 00:02:04,800
-Hej dÄ!
-Hej dÄ, mamma.
16
00:02:04,960 --> 00:02:07,600
Nu kommer han.
17
00:02:07,760 --> 00:02:12,040
God morgon, doktorn.
Första patienten. Trevor Dodds!
18
00:02:12,200 --> 00:02:15,840
-Vem Àr du?
-Emily ersÀtter mig nÄgra dagar.
19
00:02:16,000 --> 00:02:21,640
Hon jobbade
pÄ Delabole Dental Practice.
20
00:02:21,800 --> 00:02:24,840
Dodds, följ med.
21
00:02:25,000 --> 00:02:28,120
Han menade:
"God morgon. SĂ„ trevligt."
22
00:02:31,200 --> 00:02:34,400
Tack för att jag fÄr Äka med.
Bussen Àr jobbig.
23
00:02:34,560 --> 00:02:39,840
Inga problem. Jag har aldrig
blivit tagen för taxichaufför.
24
00:02:40,000 --> 00:02:44,240
-Ăr din make alltid sĂ„ oförskĂ€md?
-Nej.
25
00:02:45,480 --> 00:02:50,520
Det kanske Àr dÀrifrÄn er sons
aggressivitet kommer? Hans bitande.
26
00:02:50,680 --> 00:02:56,040
Enligt kapitel fem kan sÄnt beteende
bero pÄ att barnet Àr stressat-
27
00:02:56,200 --> 00:02:59,920
-eller inte utvecklar rÀtt band
till vÄrdnadshavaren.
28
00:03:00,080 --> 00:03:05,160
Men ibland Àr orsaken bara tÀnderna.
De bits och lÀr sig sen lÄta bli.
29
00:03:11,720 --> 00:03:16,160
-Högt blodsocker. Tar du medicinen?
-Jag försöker, Doc.
30
00:03:16,320 --> 00:03:20,760
Men min hustru lÀmnade mig och
butiken gÄr dÄligt. Det Àr hektiskt.
31
00:03:20,920 --> 00:03:26,000
Det spelar ingen roll.
Ta metformin och följ blodsockret.
32
00:03:26,160 --> 00:03:28,840
Titta rakt fram.
33
00:03:30,480 --> 00:03:33,040
-Jag undrar...
-Sluta prata.
34
00:03:34,280 --> 00:03:36,600
Tror du...
35
00:03:37,520 --> 00:03:42,280
-Ja?
-Hör lÀsandet ihop med det andra?
36
00:03:42,440 --> 00:03:46,600
-Vad Àr det andra?
-Det svider nÀr jag kissar.
37
00:03:46,760 --> 00:03:50,000
-Jag behöver ett urinprov.
-Jag var just dÀr.
38
00:03:50,160 --> 00:03:53,960
Sitt i vÀntrummet
tills du kan gÄ igen.
39
00:03:57,720 --> 00:04:02,240
-Vad Àr det dÀr?
-Entrecote. 15 pund kilot för dig.
40
00:04:02,400 --> 00:04:06,800
-Nej tack.
-Jag förstÄr, du vill ha rabatt.
41
00:04:06,960 --> 00:04:11,360
-Kör till, 13 pund.
-Jag vill inte ha det. Ta bort den.
42
00:04:11,520 --> 00:04:15,160
Ge provet till receptionisten
och boka en tid i morgon.
43
00:04:15,320 --> 00:04:18,320
Glöm inte att ta din medicin.
44
00:04:38,600 --> 00:04:42,000
Jag ska bara ordna mina saker.
Vi ses dÀr inne.
45
00:04:42,160 --> 00:04:44,680
Tack för att jag fick Äka med!
46
00:04:51,200 --> 00:04:57,640
Louisa Glasson? Jag tyckte vÀl det.
Daisy Taylor. Du var min lÀrare.
47
00:04:57,800 --> 00:05:01,480
Ja! Hej, Daisy.
Det Àr mrs Ellingham nu.
48
00:05:01,640 --> 00:05:05,320
Verkligen?
Gifte sig nÄn med dig? Toppen.
49
00:05:05,480 --> 00:05:09,000
Vad gör du hĂ€r? Ăr du vuxenstudent?
50
00:05:09,160 --> 00:05:13,280
-Det Àr modigt i din Älder.
-Tack, Daisy. Vad lÀser du?
51
00:05:13,440 --> 00:05:17,840
-Terapi för barn och tonÄringar.
-Samma kurs som jag.
52
00:05:18,000 --> 00:05:21,320
Hoppas du Àr bÀttre
som student Àn lÀrare.
53
00:05:21,480 --> 00:05:26,080
Det förvÄnar mig att du minns.
Du stirrade mest ut genom fönstret.
54
00:05:26,240 --> 00:05:28,240
Vi ses dÀr inne!
55
00:05:30,280 --> 00:05:33,520
Nej, du fÄr inte ta den. Dina tÀnder.
56
00:05:33,680 --> 00:05:38,880
-FÄr jag visa er stationen?
-Nej tack.
57
00:05:41,400 --> 00:05:46,680
Det har hÀnt igen.
Tre till fÄr blev stulna i natt.
58
00:05:46,840 --> 00:05:49,600
Tre förra mÄnaden. Inget görs.
59
00:05:49,760 --> 00:05:54,680
-Det Àr en pÄgÄende utredning.
-Du stÄr dÀr och delar ut choklad.
60
00:05:54,840 --> 00:06:01,640
SĂ€tt upp lappar om mina djur.
Kontrollera misstÀnkta. Gör nÄt.
61
00:06:01,800 --> 00:06:05,480
Vill du anmÀla det
och titta pÄ stationen?
62
00:06:05,640 --> 00:06:09,600
Betrakta det hÀr
som en anmÀlan. Igen!
63
00:06:28,680 --> 00:06:34,880
-Hannah! Vad gör du hÀr?
-Jag ska trÀffa Doc. Jag hÀmtar dig.
64
00:06:46,000 --> 00:06:48,640
-Hannah Butler.
-Inte hÀr Àn.
65
00:06:48,800 --> 00:06:52,040
-Jo, det Àr jag.
-Den hÀr vÀgen.
66
00:06:59,520 --> 00:07:03,520
-Allt jag kunde klÀmma fram.
-Det dÀr Àr motbjudande.
67
00:07:10,240 --> 00:07:13,760
Det började för nÄgra dagar sen.
Det ser hemskt ut.
68
00:07:15,000 --> 00:07:17,800
Jag mÄste ta ett prov.
69
00:07:17,960 --> 00:07:20,360
-Vad arbetar du med?
-Jag Àr bonde.
70
00:07:20,520 --> 00:07:24,520
-Har du djur?
-FÄr. Det ger inga pengar lÀngre.
71
00:07:24,680 --> 00:07:30,360
Pappa lÀt mig ta över gÄrden.
Jag har breddat det med glamping.
72
00:07:30,520 --> 00:07:34,600
Vi mÄste vÀnta pÄ testet,
men jag tror att du har orf.
73
00:07:34,760 --> 00:07:40,040
Utslag orsakade av parapoxviruset.
Det Àr vanligast hos getter och fÄr.
74
00:07:40,200 --> 00:07:45,920
PÄ mÀnniskor gÄr det över
pÄ tre till sex veckor. Handen, tack.
75
00:07:46,080 --> 00:07:49,960
DĂ„ har min flock det.
Precis vad jag behövde.
76
00:07:50,120 --> 00:07:55,680
Det Àr mycket smittsamt.
Byt klÀder och tvÀtta hÀnderna.
77
00:07:55,840 --> 00:07:58,560
Ingen ville titta pÄ stationen.
78
00:07:58,720 --> 00:08:02,440
Förutom Chippy Miller,
men han ville nog bara gÄ pÄ toa.
79
00:08:02,600 --> 00:08:08,440
Hur nÄr jag polisdirektörens mÄl om
ingen bryr sig om lag och ordning?
80
00:08:08,600 --> 00:08:11,840
Ăr jag rĂ€tt person att svara pĂ„ det?
81
00:08:12,000 --> 00:08:16,720
Vill du delta i ett samhÀllsprojekt?
Ansvarsfullt drickande, kanske?
82
00:08:16,880 --> 00:08:20,880
Inte den hÀr veckan.
Morwenna och jag ska ha ledigt.
83
00:08:21,040 --> 00:08:24,040
-Efter det, dÄ?
-Nej.
84
00:08:29,800 --> 00:08:33,600
-Arkivera de hÀr, tack.
-Vad Àr mono...
85
00:08:33,760 --> 00:08:36,560
Mononukleos Àr körtelfeber. Hur sÄ?
86
00:08:36,720 --> 00:08:40,640
-Det kallas kyssjuka, eller hur?
-Ja, i vardagligt tal.
87
00:08:40,800 --> 00:08:44,760
Den jÀkla lögnaren.
Han sa att han bara hade halsont.
88
00:08:44,920 --> 00:08:48,080
Men det stÄr
att han hade mononukelsaken.
89
00:08:48,240 --> 00:08:51,920
Liksom Sophie Stone.
DĂ„ vet vi hur han fick det.
90
00:08:52,080 --> 00:08:55,160
LĂ€s inte journalerna!
De Àr konfidentiella.
91
00:08:55,320 --> 00:08:58,240
Han Àr min pojkvÀn. Eller var.
92
00:08:58,400 --> 00:09:01,680
Det ger dig inte rÀtt
att snoka i hans historia.
93
00:09:01,840 --> 00:09:05,680
Skrik inte.
Jag har just blivit bedragen!
94
00:09:05,840 --> 00:09:09,720
-Vart ska du?
-Jag gjorde det för Morwennas skull.
95
00:09:09,880 --> 00:09:13,120
-Dumskalle!
-StrÄlande.
96
00:09:15,880 --> 00:09:19,960
-VarsÄgod.
-Tack.
97
00:09:20,120 --> 00:09:23,520
Ett halvkilo korv, Trevor.
98
00:09:23,680 --> 00:09:31,360
Intresserad av
ett storköp till puben? Specialpris.
99
00:09:31,520 --> 00:09:35,600
-Hur mycket special?
-40 pund. DÄ ingÄr korvarna.
100
00:09:35,760 --> 00:09:39,720
-Jag har bara 20.
-Jag behöver pengarna idag.
101
00:09:39,880 --> 00:09:44,360
-Mina leverantörer jagar mig.
-Du fÄr resten nÀsta gÄng vi ses.
102
00:09:44,520 --> 00:09:47,320
-Kör till.
-Bra.
103
00:09:49,320 --> 00:09:52,960
Social kognition
och inlevelseförmÄga.
104
00:09:53,120 --> 00:09:59,840
Descartes andra meditation lade
grunden för medvetandeforskningen.
105
00:10:00,000 --> 00:10:04,720
TvÄ ledande och kontrasterande
synsÀtt pÄ inlevelseteorin-
106
00:10:04,880 --> 00:10:08,320
-Àr teoriteorin och...? NÄgon?
107
00:10:08,480 --> 00:10:10,680
-Daisy.
-MĂ€ttnadsteorin.
108
00:10:10,840 --> 00:10:15,360
-Du menar nog simuleringsteorin.
-Jag vet vÀl vad jag menar.
109
00:10:15,520 --> 00:10:20,120
Simuleringsteorin Àr rÀtt.
110
00:10:20,280 --> 00:10:23,280
Och teorins tvÄ största föresprÄkare?
111
00:10:23,440 --> 00:10:27,840
Det Àr... Jag kan det.
112
00:10:28,000 --> 00:10:31,520
Det Àr kapitel tvÄ. Jag ska bara...
113
00:10:33,520 --> 00:10:36,560
Sam Bradman!
114
00:10:36,720 --> 00:10:41,520
-Det Àr mitt namn.
-UrsÀkta!
115
00:10:41,680 --> 00:10:44,560
NÄn annan? Louisa?
116
00:10:44,720 --> 00:10:49,120
-Alvin Goldman och Robert Gordon.
-Gordon.
117
00:10:49,280 --> 00:10:52,280
Mycket bra, Louisa. Vi gÄr vidare.
118
00:11:00,520 --> 00:11:03,560
-Joe?
-Ruth. Hur stÄr det till?
119
00:11:03,720 --> 00:11:07,600
-Jag mÄr utmÀrkt, tack.
-Bra.
120
00:11:10,120 --> 00:11:13,160
Men jag undrar vad du vill.
121
00:11:13,320 --> 00:11:20,360
Jag letar efter nÄn
att prata med, nÄn som lyssnar.
122
00:11:20,520 --> 00:11:27,240
Jag undrar, du Àr psykiatriker,
om du kan ha mig som patient.
123
00:11:27,400 --> 00:11:30,480
-Jag Àr rÀttspsykiatriker.
-Det gÄr bra.
124
00:11:30,640 --> 00:11:33,760
Jag Àr inte
den sorts psykiatriker du söker.
125
00:11:33,920 --> 00:11:39,440
Jag vet, rÀttspsykiatriker. SÄ klart.
126
00:11:44,200 --> 00:11:47,720
Jag ger dig 20 minuter.
127
00:11:55,240 --> 00:11:59,040
-Gosse! Jag har en present till dig.
-Kött?
128
00:11:59,200 --> 00:12:02,680
-Vi lagar inte mat.
-Det hÀr Àr nÄt annat.
129
00:12:02,840 --> 00:12:06,800
Trevor Dodds gav mig ett specialpris.
Sommarbarbecue.
130
00:12:06,960 --> 00:12:13,640
Du vet hur det hÀr gÄr till, pappa.
Alla inköp ska godkÀnnas av mig.
131
00:12:13,800 --> 00:12:18,280
Jag ska göra sÄ nÀsta gÄng.
GÄ nu, Morwenna Àr snart hÀr.
132
00:12:18,440 --> 00:12:20,880
-Vad önskas?
-En pint Yardley's.
133
00:12:21,040 --> 00:12:23,200
Jag Àr sÄ ensam.
134
00:12:23,360 --> 00:12:28,360
Mina enda vÀnskaper har jag med
Al och Doc, och de Àr... Du vet.
135
00:12:28,520 --> 00:12:32,640
-Fantasifoster?
-De Àr alltid upptagna.
136
00:12:33,880 --> 00:12:39,440
Men det Àr nog lika bra.
Alla jag kommer nÀra lÀmnar mig.
137
00:12:39,600 --> 00:12:43,720
Min hustru Maggie.
Janice. Till och med Clive.
138
00:12:43,880 --> 00:12:51,480
Det Àr vanligt att myndighetspersoner
i smÄ samhÀllen upplever isolering.
139
00:12:51,640 --> 00:12:55,360
Menar du att min ensamhet-
140
00:12:55,520 --> 00:13:01,640
-Ă€r ett kors som
min uniform tvingar mig att bÀra?
141
00:13:01,800 --> 00:13:06,240
Det pris jag mÄste betala för
att hÄlla Portwenns invÄnare sÀkra?
142
00:13:06,400 --> 00:13:10,040
-Det skulle jag inte sÀga.
-Det Àr som om...
143
00:13:10,200 --> 00:13:15,160
...jag Àr den ensamme sheriffen
i en laglös grÀnsstad.
144
00:13:15,320 --> 00:13:20,360
-En kaka?
-Tack, Ruth. Men plikten kallar.
145
00:13:23,040 --> 00:13:29,320
Ni fÄr bo gratis, men ska ge mig
uppriktig feedback. HÄll inte igen.
146
00:13:29,480 --> 00:13:32,840
-Det blir sÀkert toppen.
-Jag hoppas det.
147
00:13:33,000 --> 00:13:37,400
Men vi vet alla hur svÄrt det Àr
att starta sÄna hÀr verksamheter.
148
00:13:37,560 --> 00:13:40,920
Jag vill lÀra mig
av dina misslyckanden, Al.
149
00:13:41,080 --> 00:13:43,600
Mycket klokt.
150
00:13:57,480 --> 00:14:03,080
-Hur gÄr det med Al?
-SÄ hÀr lÄngt Àr allt bra.
151
00:14:03,240 --> 00:14:10,120
-Vad Àr det dÀr?
-En alpacka. NÄn stjÀl mina fÄr.
152
00:14:10,280 --> 00:14:14,600
Den ska skydda dem,
men jag blev just av med tre till.
153
00:14:26,800 --> 00:14:30,400
-NĂ€stan framme.
-Jag trodde det var nÀrmare gÄrden.
154
00:14:30,560 --> 00:14:32,960
Det hÀr Àr Àkta vara.
155
00:14:33,120 --> 00:14:37,160
Glampingen ger stadsborna möjlighet
att komma bort frÄn allt.
156
00:14:39,480 --> 00:14:44,280
-DÀr Àr det.
-Ăr det den dĂ€r?
157
00:14:55,200 --> 00:15:02,600
Ert semesterhem under tre nÀtter.
En lyxig glampingupplevelse.
158
00:15:02,760 --> 00:15:08,760
-Vad Àr det dÀr?
-En solcellsdusch och mulltoa.
159
00:15:08,920 --> 00:15:12,160
-Och allt det hÀr!
-Det Àr jÀttefint, Hannah.
160
00:15:12,320 --> 00:15:15,840
Kom nu, jag ska visa er
hur det ser ut dÀr inne.
161
00:15:18,240 --> 00:15:22,400
Jag köpte jurtan pÄ nÀtet,
men det Àr inredningen som gör det.
162
00:15:22,560 --> 00:15:26,000
-Det Àr jÀttefint, Hannah!
-Tack, Morwenna.
163
00:15:26,160 --> 00:15:29,680
Det Àr sÄn feedback jag vill ha.
164
00:15:34,200 --> 00:15:36,600
-Hej.
-Hur var din dag?
165
00:15:36,760 --> 00:15:40,480
Hemsk.
Morwenna tog ledigt utan förvarning.
166
00:15:40,640 --> 00:15:47,000
-Vikarien började grÄta och försvann.
-Det var trÄkigt att höra.
167
00:15:47,160 --> 00:15:51,000
-Hur var din dag?
-Konstig. En av mina elever var dÀr.
168
00:15:51,160 --> 00:15:55,480
-Som fallstudie?
-Nej, student. Hon borde vara det.
169
00:15:55,640 --> 00:16:00,520
-Ohövlig, knepig, troligen sociopat.
-Jag förstÄr, en lokal flicka.
170
00:16:00,680 --> 00:16:05,160
-Det intrÀffade en sak pÄ dagiset.
-Vad hÀnde?
171
00:16:05,320 --> 00:16:09,960
James bet ett barn. Det Àr en fas,
mÄnga barn gÄr igenom den.
172
00:16:10,120 --> 00:16:16,320
-Gjorde du det?
-Nej. Du, dÄ? Var du en bitare?
173
00:16:16,480 --> 00:16:19,800
-SĂ€g inte "bitare".
-Ett bra ord för nÄn som bits.
174
00:16:19,960 --> 00:16:26,600
Barnet identifierar sig som en sÄn
och det kan göra det vÀrre.
175
00:16:26,760 --> 00:16:31,720
Ett av mina barn i Ärskurs tre bets
och nu sitter han i ungdomsfÀngelse.
176
00:16:31,880 --> 00:16:35,800
-Det hÀnder inte James.
-Om han bits fÄr han inga vÀnner.
177
00:16:35,960 --> 00:16:40,120
Han Àr 18 mÄnader gammal.
Behöver han vÀnner?
178
00:16:41,360 --> 00:16:43,760
Jag kommer!
179
00:17:28,920 --> 00:17:33,280
Martin? Martin!
180
00:17:34,680 --> 00:17:40,800
-Den dumma hunden fÀllde mig!
-Nej. Gör det ont?
181
00:17:43,960 --> 00:17:47,040
Vi gÄr till undersökningsrummet.
182
00:17:48,200 --> 00:17:50,600
Försiktigt!
183
00:17:59,680 --> 00:18:04,160
-Vad ska jag göra?
-HĂ€mta hit skannern, tack.
184
00:18:08,200 --> 00:18:12,400
-Jag gör det.
-Ja tack.
185
00:18:14,320 --> 00:18:17,120
-Strumpan ocksÄ.
-UrsÀkta!
186
00:18:17,280 --> 00:18:21,000
RĂ€ck mig transducern, tack.
187
00:18:21,160 --> 00:18:27,040
-Okej...
-Vad Àr det, Martin?
188
00:18:27,200 --> 00:18:31,240
En ligamentskada.
En liten, men den mÄste fixeras.
189
00:18:31,400 --> 00:18:35,480
FrÄga mrs Tishell om hon har
en stor uppblÄsbar fotskena.
190
00:18:35,640 --> 00:18:37,680
Annars mÄste en bestÀllas.
191
00:18:37,840 --> 00:18:42,160
-Klarar du dig, utan receptionist?
-Ja, det gÄr bra.
192
00:18:42,320 --> 00:18:45,240
-Ăr det sĂ€kert?
-Jag binder till det.
193
00:19:11,160 --> 00:19:13,800
-Hur sov du?
-Jag gjorde inte det.
194
00:19:13,960 --> 00:19:17,640
-Det Àr iskallt hÀr inne, Mor.
-Jag vet.
195
00:19:19,400 --> 00:19:24,920
Det positiva Àr
att vi Àr ensamma hÀr.
196
00:19:25,080 --> 00:19:27,560
Du och jag.
197
00:19:27,720 --> 00:19:30,160
HallÄ?
198
00:19:33,160 --> 00:19:36,920
Jag letar efter Hannah.
Jag har undersökt hennes fÄr.
199
00:19:37,080 --> 00:19:40,200
-Bry dig inte om oss.
-Försök med gÄrden.
200
00:19:40,360 --> 00:19:44,680
-Hon Àr inte dÀr.
-Och inte hÀr, eller hur?
201
00:19:44,840 --> 00:19:49,920
-Angela? Vad gör du hÀr?
-Vad gör alla hÀr?
202
00:19:50,080 --> 00:19:54,360
DÄliga nyheter.
Som du trodde har hela flocken orf.
203
00:19:54,520 --> 00:20:00,120
Det gÄr över pÄ fyra till sex veckor,
men du mÄste övervaka dem noga.
204
00:20:00,280 --> 00:20:03,760
SÄren, om de sprids,
kan orsaka svÄra infektioner.
205
00:20:03,920 --> 00:20:08,880
Jag Àr snart utan djur.
NÄn stal tvÄ fÄr till och alpackan!
206
00:20:09,040 --> 00:20:11,960
Den kanske har gÄtt
till nÄn varmare plats?
207
00:20:12,120 --> 00:20:16,640
-Hörde ni nÄt fordon i natt?
-Det blÄser sÄ mycket att inget hörs.
208
00:20:16,800 --> 00:20:23,080
Visste ni att alpackaull
tÄl bÄde eld och vatten?
209
00:20:23,240 --> 00:20:30,800
Ăn sen! Den var jĂ€ttedyr.
Jag mÄste ringa Penhale, igen.
210
00:20:30,960 --> 00:20:36,120
Ur vÀgen! Du dÀr, flytta pÄ dig.
211
00:20:43,240 --> 00:20:46,840
-Trevor Dodds.
-Ja.
212
00:20:47,000 --> 00:20:51,320
Dobbs, följ med mig.
213
00:20:53,680 --> 00:20:59,000
Sitt ner. Vad har hÀnt med ansiktet?
Du hade inte blÄmÀrken igÄr.
214
00:20:59,160 --> 00:21:02,080
Jag gick in i en dörr.
215
00:21:03,560 --> 00:21:07,720
Jag fick provsvaren.
Du har en urinvÀgsinfektion.
216
00:21:07,880 --> 00:21:11,280
-Hur fick jag det?
-Vanligt för mÀn i din Älder.
217
00:21:11,440 --> 00:21:15,320
Jag brukar rekommendera
vÀrktabletter och mycket vÀtska-
218
00:21:15,480 --> 00:21:21,040
-men du har diabetes,
sÄ jag skriver ut antibiotika.
219
00:21:22,360 --> 00:21:25,480
-Det Àr en till sak, Doc.
-Ja?
220
00:21:25,640 --> 00:21:32,000
-Jag har fÄtt klÄda, dÀr nere.
-DĂ€r nere?
221
00:21:34,360 --> 00:21:37,240
Okej! Undersökningsbritsen.
222
00:21:40,440 --> 00:21:46,960
Dra upp kalsongerna och byxorna.
SÀtt dig dÀr och dra ner dem.
223
00:21:49,200 --> 00:21:54,160
-Varför sa du inte det igÄr?
-Jag mÀrkte det i morse.
224
00:21:56,000 --> 00:22:00,880
Utslag och blÄsor.
Det förklarar klÄdan.
225
00:22:01,040 --> 00:22:04,480
-Vad tror du att det Àr?
-Kanske herpes simplex.
226
00:22:04,640 --> 00:22:08,760
Jag har inte varit med nÄn
efter min hustru, pÄ flera mÄnader.
227
00:22:08,920 --> 00:22:12,760
Jag mÄste topsa det
och skicka det pÄ testning.
228
00:22:20,640 --> 00:22:25,160
-De rymde nog hÀr.
-Nej, de var inte i den hagen.
229
00:22:28,560 --> 00:22:33,480
-De hade ett fordon nÀr de stals.
-Det Àr möjligt.
230
00:22:33,640 --> 00:22:39,040
-Hoppade ditt djur över stÀngslet?
-Nej! Hon Àr bara en dryg meter hög.
231
00:22:39,200 --> 00:22:43,000
Först fÄren och nu alpackan.
Det Àr stöld.
232
00:22:43,160 --> 00:22:47,800
Vi behöver ett motiv.
Varför skulle nÄn stjÀla en alpacka?
233
00:22:47,960 --> 00:22:51,840
-Hon Àr en vaktalpacka och dyr.
-Det Àr bra.
234
00:22:52,000 --> 00:22:56,400
Det var inte lÀtt.
Hon Àr brunstig och aggressiv.
235
00:22:56,560 --> 00:23:00,800
-Hej, Joe!
-Morwenna. Al. LĂ€get?
236
00:23:00,960 --> 00:23:04,240
-Hurdan var er första natt?
-Lite kall.
237
00:23:04,400 --> 00:23:10,600
Har du filtar eller en vÀrmare?
Dörren till toan Àr trasig.
238
00:23:10,760 --> 00:23:14,320
Det har varit en galen morgon.
Jag ska ordna det.
239
00:23:14,480 --> 00:23:19,160
-SÄ snabbt som möjligt.
-Följ med mig, jag har en vÀrmare.
240
00:23:19,320 --> 00:23:23,200
Ni behöver den.
Det blir en till kÀrv natt.
241
00:23:23,360 --> 00:23:27,200
Toppen. LÄt oss följa med Joe.
242
00:23:27,360 --> 00:23:31,880
-Vill du sova en till natt i kylan?
-Nej.
243
00:23:32,040 --> 00:23:36,800
Men vi skulle vara dÀr tre nÀtter
och jag vill inte svika det löftet.
244
00:23:36,960 --> 00:23:39,480
I natt blir det kanske bÀttre.
245
00:23:48,080 --> 00:23:50,920
NĂ€sta patient.
246
00:23:51,080 --> 00:23:54,080
Jag har köpt... Herregud!
247
00:23:54,240 --> 00:23:58,560
-Dr Ellingham, varsÄgod.
-Tack.
248
00:23:59,800 --> 00:24:05,240
-Jag tar den hÀr.
-Tack.
249
00:24:05,400 --> 00:24:09,480
-Ingen Morwenna?
-Hon Àr borta nÄgra dagar.
250
00:24:09,640 --> 00:24:14,600
-Trots att ni har skadat foten?
-Jag nÄr henne inte. Det gÄr bra.
251
00:24:14,760 --> 00:24:18,800
En doktor med sÄ mycket att göra
ska inte behöva ha det sÄ.
252
00:24:18,960 --> 00:24:24,120
-Jag kommer hit i morgon bitti.
-Nej, det behövs inte.
253
00:24:24,280 --> 00:24:28,960
Vi medicinska yrkespersoner
mÄste hÄlla ihop. Vi ses!
254
00:24:30,720 --> 00:24:33,520
8.30!
255
00:24:35,920 --> 00:24:39,120
LĂ€mna mig i fred.
256
00:24:45,080 --> 00:24:51,840
SÄ bra att jag fick tag pÄ dig!
Jag trÀffade professor Bradman.
257
00:24:52,000 --> 00:24:55,760
Han rekommenderade det hÀr för dig.
Kapitlet om bitande.
258
00:24:55,920 --> 00:24:59,080
-BerÀttade du om James?
-Var det en hemlighet?
259
00:24:59,240 --> 00:25:04,960
-Jag vill inte att alla vet det.
-Jag ber om ursÀkt.
260
00:25:05,120 --> 00:25:08,560
Jag har fullt upp
med moms och kursen.
261
00:25:08,720 --> 00:25:12,720
Allt vi lÀrde oss
första veckan Àr borta.
262
00:25:12,880 --> 00:25:15,600
Ăr allt okej? Du verkar spĂ€nd.
263
00:25:15,760 --> 00:25:18,560
-Du fÄr inte parkera dÀr!
-Nej dÄ.
264
00:25:18,720 --> 00:25:21,920
KvÀllsmat till pojkarna.
Vi ses i morgon!
265
00:25:22,080 --> 00:25:25,360
-I morgon?
-Jag berÀttade om extralektionen.
266
00:25:25,520 --> 00:25:29,640
-Hur gÄr det med skenan?
-Bra. Det kÀnns konstigt.
267
00:25:29,800 --> 00:25:35,400
-Ăr allt okej med henne?
-Stressad. Hon har mycket att göra.
268
00:25:37,040 --> 00:25:41,360
STĂNGT
BEGRĂNSAT ĂPPETHĂ
LLANDE
269
00:25:53,760 --> 00:25:58,400
-Gud! Hur lÀnge mÄste du ha den?
-UngefÀr tio dagar.
270
00:25:58,560 --> 00:26:01,440
God morgon, dr Ellingham!
Jag börjar nu!
271
00:26:01,600 --> 00:26:04,240
-Mrs Tishell?
-Hon ersÀtter Morwenna.
272
00:26:04,400 --> 00:26:08,000
-Hur gick det till?
-Hon erbjöd sig att hjÀlpa till.
273
00:26:08,160 --> 00:26:12,160
-Ăr det en bra idĂ©, Martin?
-Ja. Det Àr bara tillfÀlligt.
274
00:26:24,080 --> 00:26:28,080
Det Àr kallare Àn igÄr.
275
00:26:28,240 --> 00:26:31,440
Nej! Du kryper inte ner
med din kalla kropp!
276
00:26:31,600 --> 00:26:34,240
Jag startar vÀrmaren.
277
00:26:34,400 --> 00:26:38,520
Det kÀnns konstigt
med en toalett utan dörr.
278
00:26:38,680 --> 00:26:41,680
Jag kÀnner mig iakttagen.
279
00:26:47,680 --> 00:26:50,680
Det hÀr kommer att hjÀlpa.
280
00:26:53,320 --> 00:26:56,520
-JĂ€klar!
-Al!
281
00:26:56,680 --> 00:27:02,240
-Lugn, jag slÀcker branden.
-Stampa pÄ den!
282
00:27:03,840 --> 00:27:08,760
-SÄ dÀr ja!
-Ut med den hÀr!
283
00:27:12,160 --> 00:27:17,400
-Morwenna, lÄt mig ta brÀnslet.
-Var inte dum!
284
00:27:20,200 --> 00:27:24,040
-Herregud!
-Nej...
285
00:27:24,200 --> 00:27:27,880
-Kom!
-Ut!
286
00:27:43,760 --> 00:27:48,560
Just det, Dick. Endast en kvÀll.
Det fÄr du inte missa.
287
00:27:48,720 --> 00:27:52,480
-UrsÀkta mig.
-Sitt ner!
288
00:27:54,720 --> 00:27:57,800
Alldeles strax, dr Ellingham.
289
00:27:57,960 --> 00:28:01,880
-Jag behöver mr Wards journal.
-Jag försöker att hitta dem.
290
00:28:02,040 --> 00:28:07,200
-Morwennas system Àr nyckfullt.
-Det fungerar mycket effektivt.
291
00:28:07,360 --> 00:28:10,960
Det har kommit provsvar
för Trevor Dodds.
292
00:28:11,120 --> 00:28:15,560
-Jag kan skriva ut dem.
-Behövs inte, jag tittar hÀr.
293
00:28:15,720 --> 00:28:19,800
Trevor Dodds Àr vÀl charkuterist?
FÄ tag pÄ...
294
00:28:19,960 --> 00:28:23,480
-FĂ„ honom att komma hit genast.
-Genast, doktorn.
295
00:28:23,640 --> 00:28:27,880
Mr Wards journal! NĂ€sta patient!
296
00:28:28,040 --> 00:28:33,120
Sex kotletter.
Nej, det fÄr bli i morgon.
297
00:28:38,440 --> 00:28:42,400
-FörsÀljningstillstÄndet, Trevor.
-Det borde jag skaffa.
298
00:28:42,560 --> 00:28:47,040
-TillstÄndet.
-De Àr dyra, Joe. Sluta nu.
299
00:28:47,200 --> 00:28:53,640
-Vad sÀgs om en fin köttbit gratis?
-Jag hörde inte det dÀr.
300
00:28:53,800 --> 00:28:58,000
Jag lÄtsas att jag inte hörde
att du försökte muta en polisman.
301
00:28:58,160 --> 00:29:02,600
Ge dig ivÀg.
NÀsta gÄng vill jag se tillstÄndet.
302
00:29:02,760 --> 00:29:05,600
Tack, Joe! Jag uppskattar det.
303
00:29:13,760 --> 00:29:16,200
Jag fÄr inte tag pÄ mr Dodds.
304
00:29:16,360 --> 00:29:22,080
-Be Penhale komma hit genast.
-Ja, dr Ellingham.
305
00:29:26,520 --> 00:29:31,560
-Hannah.
-UrsÀkta att toadörren inte Àr fixad.
306
00:29:31,720 --> 00:29:36,520
Jag ska göra det genast.
Ni behöver vÀl inte Äka hÀrifrÄn?
307
00:29:36,680 --> 00:29:43,000
Det Àr bara det att...
Vi brÀnde ner jurtan.
308
00:29:43,160 --> 00:29:46,680
Det lÀt som om du sa
att ni brÀnde ner min jurta.
309
00:29:46,840 --> 00:29:52,720
Det lÀckte paraffin frÄn vÀrmaren.
Mattan tog eld, sen sÀngen och allt.
310
00:29:52,880 --> 00:29:55,560
-Vad dÄ?
-Det Àr inte enbart vÄrt fel.
311
00:29:55,720 --> 00:30:02,160
-Vad menar du?
-Det var iskallt, din vÀrmare lÀckte.
312
00:30:02,320 --> 00:30:07,280
Det Àr ofattbart. Företaget ruinerat
innan det ens hade kommit igÄng.
313
00:30:07,440 --> 00:30:09,800
FörlÄt.
314
00:30:12,720 --> 00:30:14,800
Har du en försÀkring?
315
00:30:19,200 --> 00:30:24,120
-Skynda pÄ, Louisa! Vi Àr sena!
-Jag kommer!
316
00:30:24,280 --> 00:30:29,200
-Kom nu!
-Jag har vÀntat lÀnge.
317
00:30:38,800 --> 00:30:44,720
-Du ville trÀffa mig, Doc.
-Du mÄste fÄ tag pÄ Trevor Dodds.
318
00:30:44,880 --> 00:30:49,840
-Har han gjort nÄt?
-FÄ tag pÄ alla Dodds sÄlt kött till.
319
00:30:50,000 --> 00:30:55,480
Beordra dem att förstöra det.
Han sprider orf och mÄste sluta.
320
00:30:55,640 --> 00:30:58,680
-Vad sprider han?
-Orf.
321
00:30:58,840 --> 00:31:02,680
-Av?
-Nej, orf.
322
00:31:02,840 --> 00:31:06,120
-Av...
-O-R-F.
323
00:31:06,280 --> 00:31:11,800
Utslag orsakade av parapoxviruset.
Det Àr vanligast hos fÄr och getter.
324
00:31:11,960 --> 00:31:15,200
-Men Àven mÀnniskor kan drabbas.
-Exakt.
325
00:31:15,360 --> 00:31:19,560
Det ordnar jag.
Joe Penhale fÄr alltid sin man.
326
00:31:19,720 --> 00:31:21,960
DÄ ger jag mig ivÀg.
327
00:31:25,480 --> 00:31:28,600
HallÄ? Trevor?
328
00:31:50,080 --> 00:31:54,760
Lugn. Det Àr över om en minut.
329
00:31:58,040 --> 00:32:00,440
Ăr nĂ„n hemma?
330
00:32:11,360 --> 00:32:18,440
-Trevor? Vad har hÀnt?
-Jag högg mig sjÀlv med kniven!
331
00:32:35,840 --> 00:32:39,520
Jag har vÀntat 30 minuter.
NÀr fÄr jag trÀffa doktorn?
332
00:32:39,680 --> 00:32:43,400
-Jag vet inte!
-NĂ€sta patient.
333
00:32:43,560 --> 00:32:48,240
Portwenns lÀkarmottagning.
Vad kan jag stÄ till tjÀnst med?
334
00:32:48,400 --> 00:32:51,960
Jag mÄste fÄ prata med Doc.
Det Àr brÄdskande.
335
00:32:52,120 --> 00:32:56,280
Joe Penhale.
Han sÀger att det Àr brÄdskande.
336
00:32:56,440 --> 00:32:59,640
Trevor Dodds
har skurit sig illa med en kniv.
337
00:32:59,800 --> 00:33:05,080
-Har du kallat pÄ en ambulans?
-En bilolycka gör att det kan dröja.
338
00:33:05,240 --> 00:33:10,800
-Han blöder massor, Doc.
-Ge mig adressen.
339
00:33:10,960 --> 00:33:17,880
En gammal gÄrd strax efter St. Kew.
Intill Pendragon Hill.
340
00:33:18,040 --> 00:33:24,440
-HorisontallÀge, tryck pÄ sÄret.
-Skynda dig, Doc.
341
00:33:24,600 --> 00:33:31,360
Ut, allihop. Vi stÀnger.
Ring och boka en ny tid. Tack!
342
00:33:31,520 --> 00:33:36,520
Mrs Tishell, ni mÄste köra mig.
343
00:33:51,280 --> 00:33:57,520
Försiktigt, mrs Tishell!
Herregud! Nej!
344
00:34:00,440 --> 00:34:04,120
Precis som Clive.
Han var en nervös passagerare.
345
00:34:05,360 --> 00:34:10,320
SÄ slutar det, alltsÄ.
Jag dör i mitt blodiga skjul.
346
00:34:10,480 --> 00:34:15,920
Du pratar med Joseph Penhale.
Ingen dör under mitt pass.
347
00:34:16,080 --> 00:34:18,840
Men du blöder vÀldigt mycket.
348
00:34:19,000 --> 00:34:22,880
Doc mÄste komma hit snabbt.
Jag hÄller tummarna.
349
00:34:37,240 --> 00:34:41,480
-Penhale?
-I ladugÄrden, Doc!
350
00:34:42,960 --> 00:34:49,040
-Fort, Doc!
-LÄt mig fÄ titta pÄ det.
351
00:34:52,080 --> 00:34:56,440
Herregud!
Du har punkterat lÄrbensartÀren.
352
00:34:56,600 --> 00:35:02,920
RÀck mig handen. Den andra ocksÄ.
Tryck dÀr och fortsÀtt att pressa.
353
00:35:03,080 --> 00:35:08,640
-Pulsen Àr för hög. Lugna ner dig.
-Gör som Doc sÀger.
354
00:35:08,800 --> 00:35:14,520
Sen ska vi prata om
Hannah Butlers boskap som du stulit.
355
00:35:14,680 --> 00:35:20,360
-Idiot! De stulna fÄren har orf.
-O-R-F.
356
00:35:20,520 --> 00:35:24,120
Det Àr det du har pÄ ditt könsorgan!
357
00:35:24,280 --> 00:35:30,800
Jag var desperat! Jag har skulder.
Leverantörerna sÀljer inte till mig.
358
00:35:30,960 --> 00:35:34,720
-Alpackan, dÄ?
-Ullen Àr vÀrd en förmögenhet.
359
00:35:34,880 --> 00:35:38,920
-Sluta prata. Han mÄste lugna sig.
-Han fortsÀtter att blöda.
360
00:35:39,080 --> 00:35:42,520
Jag mÄste
stabilisera honom. Ur vÀgen!
361
00:35:43,920 --> 00:35:48,160
Penhale, hÄll upp den dÀr
och ha den uppe.
362
00:35:48,320 --> 00:35:52,480
Mrs Tishell, nÀr jag sÀger till
ska ni ta bort hÀnderna.
363
00:35:52,640 --> 00:35:57,480
Sen ger ni mig den hÀr klÀmman.
Ta bort hÀnderna.
364
00:36:00,560 --> 00:36:03,720
Ta klÀmman.
365
00:36:03,880 --> 00:36:08,880
Okej. Ge mig klÀmman. Andra hÄllet.
366
00:36:12,360 --> 00:36:14,560
Okej.
367
00:36:17,880 --> 00:36:19,720
LÄt bli!
368
00:36:21,840 --> 00:36:27,120
-Ăr han död?
-Nej. Jag stoppade flödet i artÀren.
369
00:36:27,280 --> 00:36:29,800
Men han mÄste till sjukhus snabbt.
370
00:36:29,960 --> 00:36:34,280
Bra gjort, Doc. KÀra nÄn!
371
00:36:34,440 --> 00:36:39,400
Doc rÀddade ditt liv, Trevor.
Du Àr gripen.
372
00:36:43,080 --> 00:36:48,000
-Det dÀr var fascinerande.
-Kan vi skynda pÄ? Jag mÄste hem.
373
00:36:48,160 --> 00:36:54,320
Jag har aldrig tÀnkt pÄ det Sam sa
om barn med bristande inlevelse.
374
00:36:54,480 --> 00:36:56,480
Kan vi prata om det i bilen?
375
00:36:56,640 --> 00:36:59,360
-Ăr allt okej med dig?
-Javisst.
376
00:36:59,520 --> 00:37:06,080
Men 27 timmar per dygn vore bra.
Eller 30, jÀmnt och bra. Kom nu!
377
00:37:12,400 --> 00:37:17,600
-Morwenna...
-Vad dÄ? Om du ler stannar den.
378
00:37:17,760 --> 00:37:20,240
Morwenna.
379
00:37:20,400 --> 00:37:23,920
-Tack sÄ mycket!
-Bussigt!
380
00:37:29,040 --> 00:37:32,240
Ăr det dĂ€r Joe?
381
00:37:32,400 --> 00:37:37,360
-Ja. Joe!
-Joe!
382
00:37:37,520 --> 00:37:43,320
Han sÄg oss
och kommer hitÄt. StrÄlande!
383
00:37:49,760 --> 00:37:54,080
-Kan du köra oss till Portwenn?
-Vad har hÀnt med dig?
384
00:37:54,240 --> 00:37:59,680
Jag löste ett stort boskapsbrott
och ska rapportera det till Hannah.
385
00:37:59,840 --> 00:38:04,240
-Var hittade du dem?
-Trevor Dodds. Han sÄlde köttet.
386
00:38:04,400 --> 00:38:08,560
-Köttet Àr infekterat.
-Nej! Vi mÄste till Portwenn.
387
00:38:08,720 --> 00:38:12,000
Först ska jag sÀga
att Hannah kan sova lugnt nu.
388
00:38:12,160 --> 00:38:16,680
Pappa har en barbecue pÄ puben.
Han köpte köttet av Trevor Dodds.
389
00:38:16,840 --> 00:38:18,760
Hoppa in.
390
00:38:28,120 --> 00:38:33,920
Du har ett barn. TĂ€nk dig tre.
Jag stÀdar, men allt blir en soptipp.
391
00:38:34,080 --> 00:38:39,080
Jim har inte kvittona pÄ rÀtt plats.
Det Àr en jÀkla skattjakt.
392
00:38:39,240 --> 00:38:44,360
-Du borde kanske sakta ner.
-Jag kan inte, för mycket att göra.
393
00:38:44,520 --> 00:38:50,040
-Tina! Sakta ner.
-Det har varit sÄ hÀr i 18 Är.
394
00:38:50,200 --> 00:38:56,280
-Kör lÄngsammare, menade jag.
-Jag har ingen tid över till mig.
395
00:38:56,440 --> 00:38:59,520
Se upp!
396
00:38:59,680 --> 00:39:05,000
Tina, snÀlla. Se upp!
397
00:39:08,560 --> 00:39:13,360
Stanna bilen. Tina!
398
00:39:16,720 --> 00:39:19,760
Stanna hÀr. Bra.
399
00:39:22,760 --> 00:39:28,800
Du ska fÄ vatten.
Lugn. Det ska finnas hÀr.
400
00:39:28,960 --> 00:39:34,560
-Jag behöver luft.
-Jag har det. Tina?
401
00:39:41,080 --> 00:39:45,120
Louisa? Jag Àr just framme vid byn.
402
00:39:45,280 --> 00:39:49,560
-Hej, Louisa! Ăr allt vĂ€l?
-Tyst. Inte du. FortsÀtt.
403
00:39:49,720 --> 00:39:52,960
Tina har kollapsat.
Vi Àr vid en parkeringsplats.
404
00:39:54,360 --> 00:39:56,360
Stanna bilen!
405
00:40:05,160 --> 00:40:08,120
-Ăr du okej?
-Ja.
406
00:40:10,120 --> 00:40:13,800
-Vad har hÀnt med dig?
-Charkuteristens lÄrbensartÀr.
407
00:40:13,960 --> 00:40:18,920
-Vad har hÀnt hÀr?
-Tina kunde inte andas.
408
00:40:22,480 --> 00:40:25,360
Pulsen rusar. Upp med henne.
409
00:40:25,520 --> 00:40:30,320
-Okej, Tina.
-Jag kan inte andas!
410
00:40:30,480 --> 00:40:33,560
Jag kan inte röra pÄ armen.
HjÀrtinfarkt!
411
00:40:33,720 --> 00:40:36,840
Det Àr en panikattack
och du krampar.
412
00:40:37,000 --> 00:40:40,880
Andas lÄngsammare.
In genom nÀsan, ut genom munnen.
413
00:40:41,040 --> 00:40:48,000
-LÄngsamt. Det dÀr Àr bÀttre.
-SÄ dÀr ja.
414
00:40:48,160 --> 00:40:55,600
Andas i pÄsen.
Det Àr bra. Djupa andetag.
415
00:40:58,480 --> 00:41:00,960
Hon mÄste till mottagningen.
416
00:41:02,680 --> 00:41:06,600
Vad gör ni? Kom nu.
417
00:41:12,720 --> 00:41:15,040
Fantastisk cornish beef.
418
00:41:21,640 --> 00:41:26,480
Nej! Ăt inte det dĂ€r!
419
00:41:26,640 --> 00:41:32,520
-VĂ€nta lite!
-Ingen barbecue! Pengarna tillbaka.
420
00:41:32,680 --> 00:41:37,440
-Vad gör du?
-Du var nÀra att förgifta kunderna.
421
00:41:37,600 --> 00:41:42,320
-Hur vet du det?
-Lita pÄ mig. Vem har en burgare?
422
00:41:45,880 --> 00:41:52,520
God dag, allihop!
Jag ska hjÀlpa er alldeles strax.
423
00:41:52,680 --> 00:41:57,600
-Morwenna?
-Jag Ă€r hĂ€r. Ă
tervÀnd till apoteket.
424
00:41:57,760 --> 00:42:00,800
-Morwenna?
-Hej, Doc!
425
00:42:00,960 --> 00:42:05,680
Det var fantastiskt att arbeta
med er, doktorn. Tack sÄ mycket!
426
00:42:05,840 --> 00:42:10,840
Ja. Tack sjÀlv. Den hÀr vÀgen.
427
00:42:11,000 --> 00:42:13,800
Du Àr i trygga hÀnder.
428
00:42:17,680 --> 00:42:19,200
Tack!
429
00:42:19,360 --> 00:42:24,160
-Hög puls. Har du haft panikattacker?
-Det var första gÄngen.
430
00:42:24,320 --> 00:42:27,120
-NÄgra sköldkörtelsjukdomar?
-Nej.
431
00:42:27,280 --> 00:42:32,080
-Tar du medicin?
-Nej. Modafinil, om det nu rÀknas.
432
00:42:32,240 --> 00:42:37,200
-Naturligtvis! Det Àr stimulantia.
-Jag skaffade det pÄ nÀtet.
433
00:42:37,360 --> 00:42:39,880
Visa det för mig.
434
00:42:40,040 --> 00:42:45,760
En smart drog, för studierna.
Jag behöver den!
435
00:42:45,920 --> 00:42:52,040
Nej. Att ta modafinil sjÀlv
Àr oerhört dumt, och olagligt.
436
00:42:52,200 --> 00:42:57,240
-Det kan bli en massa bieffekter.
-Jag behövde fÄ komma hemifrÄn.
437
00:42:57,400 --> 00:43:01,680
DÄ Àr det okej, eller hur?
Du dödade nÀstan min hustru.
438
00:43:01,840 --> 00:43:08,480
Du Àr en fara för dig och andra.
Du kan ha fÄtt hjÀrtstörningar.
439
00:43:12,920 --> 00:43:15,920
-Joe?
-Alla dina fÄr Àr tillbaka.
440
00:43:16,080 --> 00:43:20,520
-Alla?
-De flesta.
441
00:43:20,680 --> 00:43:25,200
Trevor hade redan
styckat nÄgra av dem.
442
00:43:28,400 --> 00:43:31,240
Han kommer att Ätalas för fÄrstöld.
443
00:43:31,400 --> 00:43:36,200
Folk behöver ha lite mer förtroende
för den lokala polisen.
444
00:43:36,360 --> 00:43:40,560
Jag hörde vad som hÀnde jurtan.
Vill du anmÀla Al?
445
00:43:40,720 --> 00:43:43,520
Nej, mitt försÀkringsbolag betalar.
446
00:43:43,680 --> 00:43:49,720
-Min alpacka, dÄ?
-Hon Àr dÀr ute och strövar runt.
447
00:43:49,880 --> 00:43:55,440
-Hittade du henne inte?
-Vad sa jag just? Tro lite pÄ mig.
448
00:43:55,600 --> 00:43:59,480
Tack, Joe.
Jag uppskattar allt du gjort.
449
00:43:59,640 --> 00:44:02,320
Du gjorde en dÄlig dag bÀttre.
450
00:44:03,640 --> 00:44:06,280
UrsÀkta att jag sa att Martin Àr...
451
00:44:06,440 --> 00:44:11,680
OförskÀmd och aggressiv?
Han Àr Àven mycket bra pÄ sitt jobb.
452
00:44:11,840 --> 00:44:16,080
-Vi ses nÀsta vecka.
-Jag vet inte. Det blir för mycket.
453
00:44:16,240 --> 00:44:20,360
-Fundera pÄ saken.
-Vi ses.
454
00:44:20,520 --> 00:44:24,240
-Hej dÄ, doktorn!
-Ja.
455
00:44:24,400 --> 00:44:27,560
Det Àr nog dags för mig
att skaffa en bil.
456
00:44:30,280 --> 00:44:35,440
-Ăr allt okej med dig?
-Ja. Men hon dödade oss nÀstan.
457
00:44:35,600 --> 00:44:39,560
-SÄ gÄr det nÀr man gör för mycket.
-Det hÀnder inte alla.
458
00:44:39,720 --> 00:44:43,240
Louisa. Doc.
459
00:44:43,400 --> 00:44:46,720
-NÄgra incidenter idag?
-Oroar du dig fortfarande?
460
00:44:46,880 --> 00:44:51,800
-Borde jag inte det?
-Barn gör sÄ. Idag var han snÀll.
461
00:44:51,960 --> 00:44:56,680
-Han sa inget nÀr han blev biten.
-Bet nÄn James? Vem dÄ?
462
00:44:56,840 --> 00:44:59,960
-Det fÄr jag inte sÀga.
-SjÀlvklart fÄr du det.
463
00:45:00,120 --> 00:45:02,680
Dagisets policy.
464
00:45:02,840 --> 00:45:07,640
-Vi ses i morgon, lillen! Hej dÄ.
-Hej dÄ, Mel.
465
00:45:07,800 --> 00:45:12,280
-Jag sa att dagiset var ett misstag.
-Bra för hans utveckling.
466
00:45:12,440 --> 00:45:16,120
-Inte om alla bits.
-Det var han som började.
467
00:45:35,400 --> 00:45:39,160
Text: HÄkan Axén
Sync:BetteKaj
39749