All language subtitles for Doc Martin S08E05
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,960 --> 00:01:17,080
Toby, hjÀlp mig.
2
00:01:21,760 --> 00:01:25,160
DĂ„ ska vi se.
3
00:01:29,200 --> 00:01:33,640
En till Àr pÄ vÀg.
Tandköttet Àr rosa och ser ömt ut.
4
00:01:33,800 --> 00:01:38,240
Jag vet. Gelén fungerade inte
och vi har varit uppe halva natten.
5
00:01:38,400 --> 00:01:40,640
Ja, jag hÄller med.
6
00:01:40,800 --> 00:01:46,320
Verkligen? HĂ€r inne?
Ut hÀrifrÄn. SÀtt fart!
7
00:01:46,480 --> 00:01:51,280
-Mamma gned whisky i min mun.
-Hon Àr alkoholist.
8
00:01:51,440 --> 00:01:56,560
Det Àr hon inte, Martin.
Korgen. Det var bara en tanke.
9
00:01:56,720 --> 00:01:59,640
Jag har lektioner i Truro i morgon.
10
00:01:59,800 --> 00:02:03,760
Kan vi byta? Jag tar James
till dagiset idag istÀllet.
11
00:02:03,920 --> 00:02:08,080
-Ja, det gÄr bra.
-Bra.
12
00:02:08,240 --> 00:02:11,680
Förhoppningsvis
hinner vi stanna till vid puben.
13
00:02:11,840 --> 00:02:15,400
-Whisky.
-Ja.
14
00:02:20,960 --> 00:02:24,880
Faster Angela,
hur gammal Àr byggnaden?
15
00:02:25,040 --> 00:02:29,240
-Det hÀr Àr min lillebrors son Toby.
-VĂ€lkommen till Portwenn!
16
00:02:29,400 --> 00:02:35,600
-Ăr du huvudlĂ€raren?
-Ja, men jag kommer att undervisa.
17
00:02:35,760 --> 00:02:38,960
Tack.
Han brukar vara hos kusiner i Wales.
18
00:02:39,120 --> 00:02:42,360
Men de Àr borta
sÄ jag har honom i tvÄ veckor.
19
00:02:42,520 --> 00:02:45,920
Mina förÀldrar Àr i Dubai.
Har du varit dÀr?
20
00:02:46,080 --> 00:02:50,160
InvÄnarna kallas Dubaibor.
Vad kallas invÄnarna i Portwenn?
21
00:02:50,320 --> 00:02:53,680
MÄnga saker. Var tyst nu, Toby.
22
00:02:53,840 --> 00:02:58,720
Hur gÄr det med nya mottagningen?
Det Àr bra att det Àr nÀra byn.
23
00:02:58,880 --> 00:03:04,840
Vi ska presentera dig för nÄn.
Ella! Kan du visa Toby runt?
24
00:03:05,000 --> 00:03:08,440
-Hon tar hand om dig.
-Hej dÄ, faster Angela.
25
00:03:08,600 --> 00:03:11,920
Han Àr smart,
men svÄr att hantera ibland.
26
00:03:12,080 --> 00:03:17,640
-Min bror tror att han har ADHD.
-Har han blivit utvÀrderad?
27
00:03:17,800 --> 00:03:22,080
-Jag hör av mig om nÄt hÀnder.
-Tack.
28
00:03:22,240 --> 00:03:26,040
Jag har mycket att göra.
Hej dÄ, Toby!
29
00:03:31,760 --> 00:03:34,360
-Ăr du okej?
-Det Àr örat.
30
00:03:34,520 --> 00:03:37,920
Jag sover pÄ en tÀltsÀng
vid ett dragigt fönster.
31
00:03:38,080 --> 00:03:44,440
Om du vaknar och vill komma till mig
gÄr det bra. Det blir mysigt.
32
00:03:44,600 --> 00:03:47,160
Nu hör jag inte med det hÀr.
33
00:03:47,320 --> 00:03:53,560
Gnugga under örat.
Du behöver bara en öm beröring.
34
00:03:53,720 --> 00:03:56,920
Doc kan nog fÄ ordning pÄ det.
35
00:04:03,120 --> 00:04:09,240
GĂ„ till doktorn, mrs O'Donnell.
FĂ„ en riktig diagnos.
36
00:04:09,400 --> 00:04:14,000
MÄnga Àr förkylda just nu.
Halstabletter, tack. Svarta vinbÀr.
37
00:04:14,160 --> 00:04:17,560
God morgon, Ruth. KörsbÀr, citron...
38
00:04:17,720 --> 00:04:21,280
Svarta vinbÀr finns hÀr bak.
Ett ögonblick.
39
00:04:22,520 --> 00:04:24,920
Jag hinner inte gÄ till doktorn.
40
00:04:25,080 --> 00:04:29,120
Walter och jag ska stÀlla ut
pÄ Delabole Arts Centre.
41
00:04:29,280 --> 00:04:31,040
Gratulerar.
42
00:04:31,200 --> 00:04:34,000
En av Walters mÄlningar.
43
00:04:34,160 --> 00:04:38,000
Mina skulpturer baktill.
Naturligtvis tog han framsidan.
44
00:04:38,160 --> 00:04:43,120
Titta, hÀr pÄ mitthyllan.
MÄste jag göra allt sjÀlv?
45
00:04:45,120 --> 00:04:48,680
-VarsÄgod.
-Tack.
46
00:04:48,840 --> 00:04:51,240
Tack.
47
00:04:53,040 --> 00:04:55,440
VarsÄgod.
48
00:04:57,640 --> 00:05:01,200
-Har du en ny assistent, Sally?
-Nej.
49
00:05:01,360 --> 00:05:05,720
Jag muttrade för mig sjÀlv,
som man ju gör.
50
00:05:05,880 --> 00:05:09,560
Jag mÄste bestÀlla det hÀr.
Kom tillbaka i morgon.
51
00:05:09,720 --> 00:05:11,720
Vi ses i morgon.
52
00:05:11,880 --> 00:05:17,080
-En molande eller skarp smÀrta?
-Mest molande, skarp, molande igen.
53
00:05:17,240 --> 00:05:22,320
-Trumhinnan Àr röd och svullen.
-Det lÄter illa.
54
00:05:22,480 --> 00:05:25,040
Har du nÄt mot stress, Doc?
55
00:05:25,200 --> 00:05:28,560
Chippy Miller
berÀttade om mindfulness.
56
00:05:28,720 --> 00:05:34,720
-Nerverna lugnas, man Àr i stunden.
-Antibiotika. Det tar nÄgra dagar.
57
00:05:34,880 --> 00:05:38,440
-Chippy Miller sa Àven...
-GĂ„.
58
00:05:38,600 --> 00:05:41,920
Jag skyller pÄ mina tio pint. Vi ses.
59
00:05:42,080 --> 00:05:46,120
-Al! Tack för senast.
-Tack för besöket.
60
00:05:46,280 --> 00:05:52,520
-Din whisky, har du gjort den sjÀlv?
-Ja. Large whisky.
61
00:05:52,680 --> 00:05:58,120
-Sa jag att en hÀst sparkade pappa?
-Nej. Det var trÄkigt.
62
00:05:58,280 --> 00:06:04,560
Han gillade att fÄ vara hemma,
och har lÀmnat över pubarna till mig.
63
00:06:04,720 --> 00:06:10,080
Camborne. Bude. Padstow.
Vi har just öppnat en i St. Ives.
64
00:06:10,240 --> 00:06:14,920
-Vad sÀger du?
-Bra gjort.
65
00:06:15,080 --> 00:06:19,320
-Om din whisky. Jag vill köpa den.
-Visst.
66
00:06:19,480 --> 00:06:24,000
Jag mÄste sÄ klart prata
med mina partners först.
67
00:06:24,160 --> 00:06:28,120
HĂ€r, jag skaffade visitkort.
68
00:06:28,280 --> 00:06:33,320
Snygga, eller hur?
Typsnittet kallas Impact.
69
00:06:33,480 --> 00:06:37,720
Ska vi börja med tre lÄdor?
70
00:06:37,880 --> 00:06:41,520
-Tre lÄdor?
-I mÄnaden. Sen fÄr vi se.
71
00:06:47,280 --> 00:06:51,040
Mycket pratsam.
Under lektionen och efter.
72
00:06:51,200 --> 00:06:54,840
Jag vÀntar med honom
tills Angela kommer hit.
73
00:06:55,000 --> 00:06:58,160
Vet du hur mycket
en brachiosaurus Ät varje dag?
74
00:06:58,320 --> 00:07:03,280
-Nej, det gör jag inte, Toby.
-Mer eller mindre Àn en diplodocus?
75
00:07:03,440 --> 00:07:06,520
Din faster kommer snart hit.
FrÄga henne.
76
00:07:06,680 --> 00:07:09,600
Min favorit Àr apatosaurus.
Vilken Àr din?
77
00:07:09,760 --> 00:07:14,400
-Jag vet inte. Kanske brontosaurus.
-Det Àr samma sak.
78
00:07:14,560 --> 00:07:18,440
-Visste du inte det?
-Jag kan inte vara expert pÄ allt.
79
00:07:18,600 --> 00:07:24,560
-Du Àr frÄgvis. RÀcker det inte nu?
-Jag antar det.
80
00:07:24,720 --> 00:07:29,720
Jag började prata tidigt. Pappa sa
att nÀr jag börjat slutade jag inte.
81
00:07:29,880 --> 00:07:32,760
-Ăr du okej?
-Lite huvudvÀrk, ont i halsen.
82
00:07:32,920 --> 00:07:38,840
UrsÀkta! En knepig ovariotomi.
Jag hittade inte mina instrument.
83
00:07:39,000 --> 00:07:41,840
-Ăr du klar?
-Angela, Toby mÄr inte bra.
84
00:07:42,000 --> 00:07:45,680
Ont i halsen, och feber.
Ta honom till Martin.
85
00:07:57,480 --> 00:08:01,440
Blekt tandkött. Bilen, nu.
86
00:08:03,200 --> 00:08:05,680
Vi ses. Hej dÄ, Toby!
87
00:08:08,920 --> 00:08:14,440
De mÄste ha legat dÀr i mÄnader.
Du blir min död.
88
00:08:14,600 --> 00:08:18,840
-Sal?
-Hej!
89
00:08:19,000 --> 00:08:23,280
-Vad kan jag hjÀlpa till med, Bert?
-Antibiotika till örat.
90
00:08:23,440 --> 00:08:27,840
-Vem grÀlade du med?
-Jag vet inte vad du menar.
91
00:08:28,000 --> 00:08:30,400
Jag vet vad det Àr.
92
00:08:30,560 --> 00:08:34,280
Jag gick igenom det
nÀr jag förlorade min hustru.
93
00:08:34,440 --> 00:08:38,480
Jag tyckte att jag hörde henne
i rummet intill, och ropade.
94
00:08:38,640 --> 00:08:41,800
-Verkligen?
-Men jag hade Ätminstone Al.
95
00:08:41,960 --> 00:08:45,200
-Du Àr ensam. Det mÄste vara svÄrt.
-Nej.
96
00:08:45,360 --> 00:08:49,680
Kunder kommer in hela tiden.
Just nu pratar jag med dig.
97
00:08:49,840 --> 00:08:55,720
Jag Àr ingen auktoritet pÄ sÄnt,
men du mÄste inse vad som hÀnt.
98
00:08:55,880 --> 00:09:00,840
Clive Àr borta. Att fortsÀtta som om
inget har hÀnt Àr inte rÀtta vÀgen.
99
00:09:01,000 --> 00:09:05,600
8,60. Alla ska genast ge mig rÄd.
100
00:09:05,760 --> 00:09:09,560
De bryr sig.
StÀng inte mÀnniskor ute, Sal.
101
00:09:09,720 --> 00:09:15,360
Du har betalat. GĂ„ nu.
Jag stÀnger för inventering.
102
00:09:15,520 --> 00:09:20,360
GĂ„ nu. Ut!
Det Àr stÀngt för inventering.
103
00:09:20,520 --> 00:09:23,400
Tack. Adjö!
104
00:09:24,800 --> 00:09:28,600
Medicinerna.
105
00:09:30,680 --> 00:09:35,600
HĂ€r har du dina mediciner.
LÄt mig vara i fred.
106
00:09:35,760 --> 00:09:40,840
-Boka mrs Gleebles om tvÄ veckor.
-Inga problem, Jan.
107
00:09:43,040 --> 00:09:47,400
Ăntligen fallit för hans charm?
Det glÀder mig.
108
00:09:47,560 --> 00:09:50,200
Ut med hunden, Morwenna.
109
00:09:50,360 --> 00:09:53,320
-Vem Àr han?
-Min brorson, kom hit igÄr.
110
00:09:53,480 --> 00:09:57,240
-Jag tror att det Àr halsfluss.
-Ăr det? Den hĂ€r vĂ€gen.
111
00:10:00,920 --> 00:10:03,720
Gapa. Titta uppÄt.
112
00:10:05,560 --> 00:10:10,160
-GÄr nÄgra sjukdomar i din skola?
-Inte sÄvitt jag vet.
113
00:10:10,320 --> 00:10:14,440
Har du utslag nÄnstans?
Kan han prata?
114
00:10:14,600 --> 00:10:18,120
Om han Àr tyst en halvtimme
fÄr han sin favoritmat.
115
00:10:18,280 --> 00:10:22,480
Prata. Har du utslag?
Var dÄ? KnÀpp upp skjortan.
116
00:10:22,640 --> 00:10:26,640
Gillar du att vara doktor?
Att hjÀlpa andra kÀnns vÀl bra?
117
00:10:26,800 --> 00:10:30,480
Jag tror att jag vill bli doktor.
NÀr bestÀmde du dig?
118
00:10:30,640 --> 00:10:33,320
-Var du yngre Àn jag?
-Mycket yngre.
119
00:10:33,480 --> 00:10:38,440
-Jag tror...
-Det fungerar pÄ hundar ocksÄ.
120
00:10:38,600 --> 00:10:42,720
-HĂ€r. En karamell.
-Han Àr inte en hund.
121
00:10:42,880 --> 00:10:47,160
-Hur lÀnge har du varit förkyld?
-Jag kom hit för hans skull.
122
00:10:47,320 --> 00:10:49,400
KnÀpp skjortan.
123
00:10:49,560 --> 00:10:53,040
-Hade jag rÀtt? Halsfluss?
-Nej. Scharlakansfeber.
124
00:10:53,200 --> 00:10:56,640
-Men Àven grupp A-streptokocker.
-Jag var nÀra.
125
00:10:56,800 --> 00:11:00,640
Inom medicin har man
antingen rÀtt eller fel. Gapa.
126
00:11:02,920 --> 00:11:06,960
Scharlakansfeber Àr mycket
smittsamt de första 24 timmarna.
127
00:11:07,120 --> 00:11:12,760
-Ingen skola, alltsÄ?
-Nej. Antibiotika, vÀtska och vila.
128
00:11:25,240 --> 00:11:30,440
Okej. Den ska vara dÀr.
129
00:11:30,600 --> 00:11:33,760
Runt dit. Kyls ner dÀr.
130
00:11:33,920 --> 00:11:39,600
Ăver hit. Vart gĂ„r den dĂ€r?
131
00:11:40,840 --> 00:11:44,960
Jag mejlade förÀldrarna att vara
vaksamma pÄ scharlakansfeber.
132
00:11:45,120 --> 00:11:47,720
Bra gjort.
133
00:11:47,880 --> 00:11:52,040
Vad tror du om Toby?
Pojken med scharlakansfeber.
134
00:11:52,200 --> 00:11:55,800
-Jag fÄr inte sÀga nÄt.
-Pappan tror att han har ADHD.
135
00:11:55,960 --> 00:11:58,680
Det ska en barnpsykiatriker avgöra.
136
00:11:58,840 --> 00:12:03,440
MÀrkte du nÄt?
Han var störande i skolan.
137
00:12:03,600 --> 00:12:08,360
Han kan vara naturligt irriterande.
MÄnga barn Àr det.
138
00:12:08,520 --> 00:12:12,240
-Du tycker vÀl inte att James Àr det?
-SjÀlvklart inte.
139
00:12:12,400 --> 00:12:15,080
Han Àr fortfarande vaken.
140
00:12:16,320 --> 00:12:20,000
Jag ska prova bitringen i natt.
Gelén fungerar inte.
141
00:12:20,160 --> 00:12:23,040
Mel sa
att mÄnga pÄ dagiset fÄr tÀnder.
142
00:12:23,200 --> 00:12:27,280
-Hon föreslog ett bÀrnstensarmband.
-För Guds skull!
143
00:12:27,440 --> 00:12:31,840
Det Àr vÀrt en titt.
Hon gav mig en broschyr.
144
00:12:32,000 --> 00:12:36,480
"Ăkta östersjöbĂ€rnsten.
40 till 50 miljoner Är gammal."
145
00:12:36,640 --> 00:12:41,000
-Jag vet inte hur det gÄr till.
-Placebo för desperata förÀldrar.
146
00:12:41,160 --> 00:12:46,240
-Inga fördelar har bevisats.
-Vi vÀntar tills vi blir desperata.
147
00:13:41,560 --> 00:13:45,080
KlÀder och solkrÀm i vÀskan,
det ska bli varmt.
148
00:13:45,240 --> 00:13:49,040
Jag Àr sÄ trött.
Jag fÄr inte somna under lektionen.
149
00:13:49,200 --> 00:13:52,640
HÄll andan 15 sekunder.
Det hÄller dig vaken.
150
00:14:01,560 --> 00:14:05,080
Clive! Vad gör teskeden hÀr?
151
00:14:08,160 --> 00:14:14,400
Sally! Det Àr Ruth.
Jag vill hÀmta min medicin.
152
00:14:14,560 --> 00:14:17,560
Sally?
153
00:14:17,720 --> 00:14:24,640
Jag vill helst inte stÄ hÀr och prata
med gardiner. Kom ner, snÀlla.
154
00:14:31,200 --> 00:14:33,720
Jag har stÀngt för inventering.
155
00:14:33,880 --> 00:14:39,040
-StÀng inte in dig. NÀr öppnar du?
-Jag vet inte.
156
00:14:39,200 --> 00:14:46,160
-Pratade du med Clive igÄr?
-Han Àr död. SÄnt gör galningar.
157
00:14:46,320 --> 00:14:51,640
Om du har stÀngt hela dagen
mÄste du informera i fönstret.
158
00:14:51,800 --> 00:14:56,960
Tack, Ruth. Adjö, Ruth.
159
00:15:07,200 --> 00:15:10,720
-Dr Ellingham! NÄgra ord?
-Kom till mottagningen.
160
00:15:10,880 --> 00:15:14,960
Om min druvhinneinflammation.
161
00:15:15,120 --> 00:15:20,640
LÄt mig fÄ titta. Visa det.
162
00:15:22,360 --> 00:15:27,000
-Varför kom du inte till mig?
-Jag har inte haft tid.
163
00:15:27,160 --> 00:15:31,480
Jag har varit fokuserad pÄ
att bli klar med min mÄlning.
164
00:15:31,640 --> 00:15:39,200
Vissa mÄlar bara havet, Doc.
Jag mÄlar det havet kÀnner.
165
00:15:39,360 --> 00:15:42,520
Kom till mottagningen.
166
00:15:46,360 --> 00:15:49,440
Martin. Mrs Tishell har problem.
167
00:15:49,600 --> 00:15:53,560
Hon vill inte hantera Clives död
utan begraver kÀnslorna.
168
00:15:53,720 --> 00:15:57,280
-Nu pratar hon med Clive.
-TÀnk pÄ omstÀndigheterna.
169
00:15:57,440 --> 00:16:01,240
Ja, det Àr relativt normalt,
men inte som hon gör det.
170
00:16:01,400 --> 00:16:05,960
-Ăr hon dĂ€r? Det ser stĂ€ngt ut.
-Hon har lÄst in sig.
171
00:16:06,120 --> 00:16:10,680
-Hon har sjÀlvmedicinerat förut.
-Visst, jag ska prata med henne.
172
00:16:18,480 --> 00:16:24,640
Mrs Tishell.
Det gĂ€ller en patients recept. Ăppna!
173
00:16:27,360 --> 00:16:31,480
-Mrs Tishell!
-Vad har hÀnt?
174
00:16:31,640 --> 00:16:36,120
-Apoteket Àr stÀngt.
-Det mÀrks pÄ ditt bankande.
175
00:16:36,280 --> 00:16:40,480
-HĂ€mtade du ut Jimmys medicin?
-Toby. Ja, i Wadebridge.
176
00:16:40,640 --> 00:16:44,200
Jag glömde köpa vaporub. Till mig.
177
00:16:46,160 --> 00:16:50,080
Kom med honom till mig i morgon.
Vi ska prata om din hosta.
178
00:16:50,240 --> 00:16:53,600
Det behövs inte. Jag mÄr bra.
179
00:16:54,520 --> 00:16:58,800
Mrs Tishell? Mrs Tishell!
180
00:17:07,200 --> 00:17:10,880
-Jag kan laga kvÀllsmat Ät oss.
-Nej, inget besvÀr.
181
00:17:11,040 --> 00:17:15,600
Det Àr inget besvÀr.
Att Àta pÄ egen hand Àr ensamt.
182
00:17:15,760 --> 00:17:20,880
En flaska vin och sÀllskap.
Vi fÄr se vart natten tar oss.
183
00:17:21,040 --> 00:17:24,520
NĂ€r jag har arbetat klart
Àr jag redo för sÀngen.
184
00:17:24,680 --> 00:17:30,120
Ja, det Àr ett alternativ.
Det blir mindre att diska.
185
00:17:31,360 --> 00:17:36,080
LÄt oss visa vÄra kort.
Jag Àr en kvinna, du en man.
186
00:17:36,240 --> 00:17:38,960
Rent objektivt sÄ har du rÀtt.
187
00:17:39,120 --> 00:17:43,240
-UrsÀkta, dÄlig timing.
-Nej! FamiljenödlÀge. Al!
188
00:17:44,560 --> 00:17:49,920
VĂ€nta! Al! VĂ€nta, gosse.
189
00:17:50,080 --> 00:17:53,360
Jag vill inte störa.
Det du gör privat...
190
00:17:53,520 --> 00:17:57,400
Jag Àr glad att du avbröt det.
Hon Àr som en blÀckfisk.
191
00:17:57,560 --> 00:18:01,440
Jag Àr glad att du kom hit.
Vi mÄste försonas.
192
00:18:01,600 --> 00:18:06,440
Jag Àr inte nöjd med dig,
men jag har fÄtt ett erbjudande.
193
00:18:06,600 --> 00:18:09,520
-Rob Hellier.
-Vi gillar inte den familjen.
194
00:18:09,680 --> 00:18:13,880
Han vill köpa
tre lÄdor Large whisky varje mÄnad.
195
00:18:14,040 --> 00:18:17,720
Men jag kan ha dömt dem för snabbt.
196
00:18:17,880 --> 00:18:23,120
Problemet Àr att jag inte
kan montera ihop destilleriet.
197
00:18:23,280 --> 00:18:27,880
-LÄt bli.
-Jag visste att du skulle ÄtervÀnda.
198
00:18:28,040 --> 00:18:33,320
Jag har inte pratat med Ruth Àn.
Om hon nekar till dig blir inget av.
199
00:18:33,480 --> 00:18:35,960
-Hon blir inget problem.
-Pappa!
200
00:18:36,120 --> 00:18:41,200
Den attityden gav dig trassel.
LÄt mig sköta det hÀr.
201
00:18:41,360 --> 00:18:47,240
Annars kan du stanna hÀr
och leka affÀr med Caitlin.
202
00:18:56,280 --> 00:18:59,960
De fick ett mejl frÄn skolan
om scharlakansfeber.
203
00:19:00,120 --> 00:19:03,000
Sluta prata!
204
00:19:03,160 --> 00:19:07,640
De första indikationerna
Àr huvudvÀrk, hög feber och halsont.
205
00:19:07,800 --> 00:19:10,200
Det följs av röda utslag.
206
00:19:10,360 --> 00:19:16,240
Om barnen inte har de symptomen,
var snÀlla och gÄ hÀrifrÄn.
207
00:19:16,400 --> 00:19:20,800
Den som inte har trÀffat
smittbÀraren ska ocksÄ gÄ.
208
00:19:24,320 --> 00:19:30,000
Mr O'Donnell. Visst ja, det Àr du.
LÄt allt det dÀr ligga kvar.
209
00:19:30,160 --> 00:19:33,920
Passar du det?
Det Àr mycket vÀrdefullt.
210
00:19:34,080 --> 00:19:39,000
Ăgonen Ă€r fortfarande inflammerade.
De Àr inte bÀttre Àn förra gÄngen.
211
00:19:39,160 --> 00:19:43,680
Dropparna var bra i början.
Sen blev de mindre effektiva.
212
00:19:43,840 --> 00:19:48,520
-Fullföljde du medicineringen?
-Jag kan ha missat nÄn dos.
213
00:19:48,680 --> 00:19:53,200
-Vi har haft massor att göra.
-Jag skriver ut nya. Fullfölj det.
214
00:19:53,360 --> 00:19:57,760
-Du remitteras till en oftalmolog.
-Jag hoppas att det gör susen.
215
00:19:57,920 --> 00:20:04,280
Jag behöver ögonen mer Àn andra.
Jag ser sÄnt som vanligt folk missar.
216
00:20:04,440 --> 00:20:08,160
Du kanske inte ser nÄnting
om du inte följer mitt rÄd.
217
00:20:08,320 --> 00:20:13,120
-GĂ„ till apoteket i Wadebridge.
-Det blir svÄrt, med utstÀllningen.
218
00:20:13,280 --> 00:20:19,560
Prioritera, mr O'Donnell.
Blindhet Àr vÀl viktigare Àn konst?
219
00:20:19,720 --> 00:20:23,280
Helen Highwater. Den hÀr vÀgen.
220
00:20:23,440 --> 00:20:28,920
Jag hÀmtar medicin Ät vissa.
Ge mig 8,60 sÄ levererar jag dem.
221
00:20:29,080 --> 00:20:31,520
Tack!
222
00:20:31,680 --> 00:20:37,400
Vet du vad?
Jag sÀtter upp dig pÄ gÀstlistan.
223
00:20:37,560 --> 00:20:42,080
Lily stÀller ut skulpturer.
De Àr pÄ baksidan.
224
00:20:42,240 --> 00:20:48,840
-Mycket vÀnligt, men det behövs inte.
-Jag insisterar!
225
00:21:03,240 --> 00:21:07,400
-Vad kan jag hjÀlpa till med, Al?
-Kan vi prata om whiskyn?
226
00:21:07,560 --> 00:21:13,440
-Visst. Stig pÄ.
-Det tog slut pÄ ett trÄkigt sÀtt.
227
00:21:13,600 --> 00:21:18,400
Nu kan det finnas
en möjlighet till nÄt bÀttre.
228
00:21:18,560 --> 00:21:22,680
-Ska vi börja med det igen?
-Ja. Av en bra anledning.
229
00:21:22,840 --> 00:21:28,880
Du har fÄtt en order, men behöver
din pappas hjÀlp med destilleriet.
230
00:21:29,040 --> 00:21:32,400
Du oroar dig för
hur jag kommer att reagera.
231
00:21:32,560 --> 00:21:36,640
-Han Àr hÀr, eller hur?
-Hej, gosse.
232
00:21:36,800 --> 00:21:39,520
Jag skulle prata med Ruth först.
233
00:21:39,680 --> 00:21:43,520
Jag Àr gammal och klok nog
för att be om ursÀkt sjÀlv.
234
00:21:43,680 --> 00:21:48,280
-Det har jag gjort. Uppriktigt.
-Du kunde ha sagt det till mig först.
235
00:21:48,440 --> 00:21:52,920
Ordern fÄr mig att göra ett försök.
En mÄnad i taget.
236
00:21:53,080 --> 00:21:56,520
-Verkligen?
-Jag har sista ordet i besluten.
237
00:21:56,680 --> 00:22:00,000
Ser du? Allt Àr bra.
238
00:22:00,160 --> 00:22:02,720
UrsÀkta att jag Àr sen!
239
00:22:04,040 --> 00:22:09,640
Jag hade nÄgra frÄgor till Sam.
Det han berÀttade var intressant.
240
00:22:09,800 --> 00:22:15,360
Han sa att alla bebisar
styrs av att bli tillfredsstÀllda.
241
00:22:15,520 --> 00:22:19,240
-Det kallas detet.
-RudimentÀr freudiansk psykologi.
242
00:22:19,400 --> 00:22:25,440
-TÀcker han inte sÄnt pÄ lektionstid?
-Oftast, men jag hade nÄgra frÄgor.
243
00:22:25,600 --> 00:22:30,240
-Du har köpt ett armband.
-Nej. James hade det pÄ sig.
244
00:22:30,400 --> 00:22:34,760
Enligt kvinnan hela dagen.
Det fick sitta tills han skulle sova.
245
00:22:34,920 --> 00:22:39,440
-Hur gick det?
-Han somnade direkt.
246
00:22:39,600 --> 00:22:43,760
Det berodde inte pÄ armbandet.
Han var trött.
247
00:22:43,920 --> 00:22:48,280
Hon föreslog sÀngen ocksÄ.
Hon vet inte vad kvÀvningsrisk Àr.
248
00:22:48,440 --> 00:22:51,120
Hon menar vÀl, Martin.
249
00:22:51,280 --> 00:22:55,280
Fram till 1950-talet gned de
kalomel i barns munnar.
250
00:22:55,440 --> 00:23:00,200
De blev kvicksilverförgiftade.
De menade sÀkert vÀl de ocksÄ.
251
00:23:00,360 --> 00:23:05,840
-Ăppnade mrs Tishell inte idag?
-Hon har lÄst in sig tills vidare.
252
00:23:06,000 --> 00:23:10,600
-SÄ hemskt. Kan du inte göra nÄt?
-Jag knackade pÄ, hon öppnade inte.
253
00:23:10,760 --> 00:23:14,800
Prata med henne pÄ riktigt.
Vi vet hur det gick förra gÄngen.
254
00:23:14,960 --> 00:23:19,280
-Hon öppnar inte dörren.
-Hon litar pÄ dina Äsikter.
255
00:23:19,440 --> 00:23:22,000
SĂ€g att du
behöver hennes rÄd om nÄt.
256
00:23:22,160 --> 00:23:25,400
-Vad behöver jag hennes rÄd om?
-Du gör inte det.
257
00:23:25,560 --> 00:23:29,360
Det Àr ett sÀtt att komma in.
258
00:23:45,560 --> 00:23:52,840
UrsÀkta. Du blockerar vÀgen.
Du mÄste flytta pÄ dig!
259
00:23:53,000 --> 00:23:58,200
Var inte dum. Det Àr gott om plats.
Ta en av mina broschyrer.
260
00:23:58,360 --> 00:24:02,080
Jag vill inte ha den.
Jag har inte husdjur.
261
00:24:05,480 --> 00:24:08,280
-SĂ€tt fart!
-Ner med den!
262
00:24:08,440 --> 00:24:12,960
Kör! Du Àr i vÀgen!
263
00:24:16,640 --> 00:24:18,720
Tack!
264
00:24:21,520 --> 00:24:25,440
Han Àr mycket bÀttre.
Han borde ha armbandet pÄ idag.
265
00:24:25,600 --> 00:24:30,800
-Verkligen?
-Var Àr det?
266
00:24:30,960 --> 00:24:33,960
Buddy...
267
00:24:34,120 --> 00:24:38,480
Buddy. Duktig pojke. Ge det till mig.
268
00:24:38,640 --> 00:24:42,240
Buddy. Ge det till mig!
269
00:24:42,400 --> 00:24:45,280
-Nej!
-För Guds skull.
270
00:24:45,440 --> 00:24:49,560
Jag ordnar det hÀr.
Prata med mrs Tishell före jobbet.
271
00:24:51,640 --> 00:24:55,560
-Glöm inte att tvÀtta hÀnderna.
-Tack!
272
00:25:06,400 --> 00:25:09,440
Mrs Tishell.
273
00:25:11,320 --> 00:25:14,640
Mrs Tishell, det Àr dr Ellingham.
274
00:25:14,800 --> 00:25:18,960
Jag har ett medicinskt problem
som jag behöver diskutera.
275
00:25:23,760 --> 00:25:26,400
-Stig pÄ.
-Tack.
276
00:25:28,240 --> 00:25:33,040
-Vad Àr problemet?
-Ni, mrs Tishell.
277
00:25:33,200 --> 00:25:36,720
-PÄ vilket sÀtt?
-Har ni sjÀlvmedicinerat igen?
278
00:25:36,880 --> 00:25:39,560
Nej, naturligtvis inte.
279
00:25:39,720 --> 00:25:43,760
TÀnker ni öppna apoteket?
280
00:25:45,000 --> 00:25:48,440
Pratar ni med er döde make?
281
00:25:48,600 --> 00:25:54,560
Dr Ellingham...
Clive ville att vi skulle göra saker.
282
00:25:54,720 --> 00:25:59,560
Jag var sÄ upptagen med apoteket,
men nu önskar jag...
283
00:25:59,720 --> 00:26:02,600
Jag tycker om att prata med honom.
284
00:26:02,760 --> 00:26:08,080
Men folk kan tro att jag Àr galen
och föra bort mig igen.
285
00:26:08,240 --> 00:26:13,960
Att prata med en avliden
Ă€r en normal del av sorgeprocessen.
286
00:26:14,120 --> 00:26:21,040
Med tiden, nÀr ni mÄr bÀttre,
pratar ni nog mindre med mr Tishell.
287
00:26:26,320 --> 00:26:28,840
-Ni har rÀtt om allt.
-Ja.
288
00:26:29,000 --> 00:26:34,560
Om ni behöver prata med nÄn
Àr dr Ellingham, Ruth, tillgÀnglig.
289
00:26:34,720 --> 00:26:38,960
Jag rÄder er att hÄlla er sysselsatt
och öppna apoteket.
290
00:26:39,120 --> 00:26:44,120
Byn behöver er och jag behöver er.
291
00:26:47,440 --> 00:26:50,000
Doc...
292
00:26:51,240 --> 00:26:54,240
Om ni sÀger det sÄ...
293
00:26:56,640 --> 00:26:59,440
Clive!
294
00:27:06,280 --> 00:27:12,800
Ăr du kvar, Angela?
Du blockerar tydligen gatan.
295
00:27:12,960 --> 00:27:18,040
-Du mÄste ha försÀljningstillstÄnd.
-Jag sÀljer inte, jag demonstrerar.
296
00:27:18,200 --> 00:27:22,400
-Mot vad dÄ?
-Jag visar vad min klinik kan.
297
00:27:22,560 --> 00:27:26,400
Sluta gnÀlla. Den nafsade bara.
298
00:27:26,560 --> 00:27:32,240
-Vad har hÀnt?
-En vildhund bet en oskyldig person.
299
00:27:32,400 --> 00:27:36,760
Det Àr min hund. Jag undrade
om hon kan fÄ den att lyda.
300
00:27:36,920 --> 00:27:41,640
LÄt mig fÄ titta.
Inte pÄ hunden. PÄ handen, idiot!
301
00:27:41,800 --> 00:27:45,480
-LÄt mig fÄ titta.
-Jag klarar det! Tack sÄ mycket.
302
00:27:45,640 --> 00:27:50,720
-Du borde inte behandla honom.
-IfrÄgasÀtter du min kompetens?
303
00:27:50,880 --> 00:27:54,800
-Har hostan blivit vÀrre?
-Nej! Jag jagade den dÀr lymmeln.
304
00:27:54,960 --> 00:27:58,480
-Var Àr din brorson?
-Hemma. Han vilar sig.
305
00:27:58,640 --> 00:28:01,440
Vi har en tid hos dig senare.
306
00:28:01,600 --> 00:28:06,240
Behandlade du bettet med det hÀr?
En salva mot kvalster och loppor.
307
00:28:06,400 --> 00:28:11,600
-Antiseptisk! Jag klarar det hÀr!
-Följ med mig.
308
00:28:13,440 --> 00:28:18,920
Med stöd av paragraf 75
i hÀlsolagen ber jag dig ge dig ivÀg.
309
00:28:19,080 --> 00:28:25,680
Paragraf 75 gÀller vÀl enbart
tÀtbebyggda urbana omrÄden?
310
00:28:25,840 --> 00:28:30,520
-Gör den?
-Jag vet inte, och inte du heller.
311
00:28:30,680 --> 00:28:35,080
Du behöver tillstÄnd
sÄ packa ihop nu.
312
00:28:35,240 --> 00:28:39,680
Gris. Ge mig grisen.
313
00:28:50,600 --> 00:28:55,880
TyvÀrr, jag kan inte hjÀlpa till.
Jag blev bortkörd av polisen.
314
00:29:01,880 --> 00:29:06,400
-Du Àr en fröjd för ömmande ögon.
-Den var bra.
315
00:29:06,560 --> 00:29:10,920
-Jag hoppas att dropparna hjÀlper.
-VÀnta! Du ska ha en belöning.
316
00:29:11,080 --> 00:29:16,240
-Det behövs inte.
-Du ska ha nÄt för resekostnaderna.
317
00:29:16,400 --> 00:29:19,080
Följ med in.
318
00:29:20,160 --> 00:29:23,640
Det Àr lite mörkt
för mina ögon Àr ljuskÀnsliga.
319
00:29:23,800 --> 00:29:29,760
Dra undan gardinerna lite.
Jag Àr strax tillbaka.
320
00:29:29,920 --> 00:29:34,680
Lily? Ăr du okej?
321
00:29:36,000 --> 00:29:41,880
-Jag hittade en femma.
-Hon har feber. HĂ€mta vatten.
322
00:29:42,040 --> 00:29:47,840
Lily, försök att sÀtta dig upp.
SÄ dÀr ja. Bra.
323
00:29:49,760 --> 00:29:53,560
Hon var pÄ stranden
och letade drivved till skulpturerna.
324
00:29:53,720 --> 00:30:00,520
-Hon satt hÀr nÀr jag kom tillbaka.
-FĂ„ henne att dricka. Jag ringer Doc.
325
00:30:00,680 --> 00:30:04,160
-Doc?
-Hon Àr mycket sjuk, Walter.
326
00:30:07,080 --> 00:30:11,480
Lily? Försök att dricka det hÀr.
327
00:30:15,880 --> 00:30:18,920
-Vad Àr den mot?
-Stelkramp.
328
00:30:21,960 --> 00:30:24,520
-Ja?
-Det Àr Morwenna.
329
00:30:24,680 --> 00:30:27,440
Du Àr sen. Varför Àr du inte hÀr?
330
00:30:27,600 --> 00:30:32,560
Jag lÀmnade Walters medicin.
Lily har feber. Kan du komma hit?
331
00:30:32,720 --> 00:30:37,160
-Kan hon inte komma hit?
-Hon har svÄrt att andas.
332
00:30:37,320 --> 00:30:40,800
Jag Àr pÄ vÀg. HÄll den dÀr.
333
00:30:40,960 --> 00:30:46,280
Kom tillbaka om tre dagar.
Du hittar ut sjÀlv.
334
00:30:46,440 --> 00:30:51,080
Toby? Toby!
335
00:30:51,240 --> 00:30:54,320
-Ăr du okej?
-Ja.
336
00:30:54,480 --> 00:30:56,880
-Hur mÄr du?
-Bra.
337
00:30:57,040 --> 00:31:00,520
Du verkar inte mÄ bra.
Har du scharlakansfeber?
338
00:31:00,680 --> 00:31:05,600
Vet du vilka symptomen Àr?
Svullna halsmandlar, vita flÀckar...
339
00:31:05,760 --> 00:31:12,280
Jag vet det och har inte symptomen.
Jag mÄste rasta hundarna. Okej?
340
00:31:28,240 --> 00:31:30,760
Den hÀr vÀgen.
341
00:31:43,000 --> 00:31:46,120
SlÀpp in lite ljus.
342
00:31:48,720 --> 00:31:53,520
-Bort med skrÀpet.
-Det hör till Lilys bÀsta verk.
343
00:31:53,680 --> 00:31:57,720
-Hur lÀnge har hon varit sÄn?
-Hon har hostat nÄgra veckor.
344
00:31:57,880 --> 00:32:01,400
Hon tycks ha
förlorat all energi ocksÄ.
345
00:32:01,560 --> 00:32:05,120
Varför sa du inte
att hon var sjuk igÄr?
346
00:32:05,280 --> 00:32:09,440
-Hurdan Àr hennes aptit?
-Hon vill inte Àta nÄt.
347
00:32:14,840 --> 00:32:19,640
-Sover hon hÀr?
-Sen ett tag. Hon svettas mycket.
348
00:32:19,800 --> 00:32:23,320
Hon sa att arbetet
gjorde henne nervös.
349
00:32:23,480 --> 00:32:26,000
Gapa.
350
00:32:34,760 --> 00:32:38,160
Ring efter en ambulans, Morwenna.
351
00:32:38,320 --> 00:32:42,000
Blir hon bra till utstÀllningen?
Hennes första riktiga.
352
00:32:42,160 --> 00:32:46,040
Lymfkörtlarna Àr svullna.
Hon har skrofler.
353
00:32:46,200 --> 00:32:50,440
Bröstkorgen ska röntgas,
men jag tror hon har tuberkulos.
354
00:32:50,600 --> 00:32:54,160
-NĂ€r hade hon det senast?
-Jag vet inte.
355
00:32:54,320 --> 00:32:59,920
-Jag hade det som barn.
-Vad dÄ? Som barn?
356
00:33:00,080 --> 00:33:03,440
Jag borde ha insett det.
357
00:33:03,600 --> 00:33:06,880
Jag har varit
sÄ fokuserad pÄ mitt arbete.
358
00:33:07,040 --> 00:33:10,200
Din hustrus hÀlsa Àr viktigare.
359
00:33:10,360 --> 00:33:15,560
-Blir hon bra igen, Doc?
-Antibiotika 6 till 9 mÄnader.
360
00:33:15,720 --> 00:33:18,560
Utan komplikationer
bör hon bli bÀttre.
361
00:33:18,720 --> 00:33:23,840
-Stackars Lil. Hon led för sin konst.
-Det hade hon kunnat lÄta bli.
362
00:33:24,000 --> 00:33:27,400
VÀnta pÄ ambulansen
och kom sen till jobbet.
363
00:33:27,560 --> 00:33:30,440
Gjorde jag rÀtt
nÀr jag kallade hit dig?
364
00:33:30,600 --> 00:33:35,240
Det hör till att man sÀger
"bra gjort" eller "bra tÀnkt".
365
00:33:35,400 --> 00:33:38,240
Gör det?
366
00:33:38,400 --> 00:33:42,360
-Bra gjort.
-Det var sÄ lite.
367
00:33:45,800 --> 00:33:50,000
Doc, Angela Sim
och Toby kom inte hit.
368
00:33:50,160 --> 00:33:54,360
-SĂ€g att hon bokar en ny tid.
-Hon svarar inte. Toby Àr orolig.
369
00:33:54,520 --> 00:34:01,960
Efter promenaden kom hon inte hem.
Hosta, blÄ lÀppar och hon var trött.
370
00:34:02,120 --> 00:34:04,880
Den dumma veterinÀren!
Vad har hon tagit?
371
00:34:05,040 --> 00:34:10,640
StÀll in eftermiddagens besök.
Pojken ska stanna dÀr. Jag kör dit.
372
00:34:10,800 --> 00:34:15,840
-Jag ber Joe Penhale hjÀlpa dig leta.
-Verkligen?
373
00:34:29,080 --> 00:34:31,480
-Ăr hon tillbaka?
-Nej.
374
00:34:31,640 --> 00:34:37,360
Hur mÄr du? Bra. Visa det inte.
Penhale ska hjÀlpa mig leta.
375
00:34:37,520 --> 00:34:41,360
Ingen panik.
De första 24 timmarna Àr avgörande.
376
00:34:41,520 --> 00:34:44,880
-Sen kan man lika gÀrna ge upp.
-Det hjÀlper.
377
00:34:45,040 --> 00:34:49,080
-Vet du var hon kan vara?
-PÄ mÄndagar blir det Curzon Point.
378
00:34:49,240 --> 00:34:53,400
Tisdagar ner mot Black Ven.
Onsdagar kusten till Bramble Cove.
379
00:34:53,560 --> 00:34:56,640
-Bramble Cove. Följ med.
-Hur vet du det hÀr?
380
00:34:56,800 --> 00:35:01,160
-Jag frÄgar och lyssnar pÄ svaret.
-Bra teknik.
381
00:35:01,320 --> 00:35:06,360
-Ville du alltid bli polis?
-Ja. Det Àr mÀrkligt, för först...
382
00:35:08,840 --> 00:35:11,400
SÀtt fart! Hon hittar inte sig sjÀlv!
383
00:35:11,560 --> 00:35:15,760
Hon sa att hon gÄr förbi bunkern,
mot smugglarnas grottor-
384
00:35:15,920 --> 00:35:19,000
-och sen upp mot tallarna.
385
00:35:19,160 --> 00:35:22,520
-Sa du inte Curzon Point?
-Det Àr mÄndagarna.
386
00:35:30,640 --> 00:35:33,480
Faster Ange?
387
00:35:33,640 --> 00:35:36,120
Ms Sim?
388
00:35:36,280 --> 00:35:39,200
Om hon kollapsat
kan hon vara var som helst.
389
00:35:39,360 --> 00:35:42,920
Sa du att hon har hundar med sig?
390
00:35:45,720 --> 00:35:49,520
En klassisk hundvissling.
391
00:35:49,680 --> 00:35:55,040
-Jag hör inget. Vi gÄr Ät fel hÄll.
-Jag Àr sÀker pÄ att hon gÄr hitÄt.
392
00:35:55,200 --> 00:36:00,400
Vem av oss Àr polis? Du Àr ett barn.
Jag har utbildning för sÄnt hÀr.
393
00:36:00,560 --> 00:36:02,280
Kom!
394
00:36:05,720 --> 00:36:10,760
-Ms Sim? Det Àr dr Ellingham!
-Och assistent Penhale!
395
00:36:10,920 --> 00:36:16,040
-Det Àr fel vÀg.
-Ska vi dela pÄ oss? Har hon fallit?
396
00:36:16,200 --> 00:36:18,720
Hundar!
397
00:36:26,080 --> 00:36:31,160
Hundarna! Hon Àr hÀr.
Jag sa ju att hon gÄr hÀr.
398
00:36:33,880 --> 00:36:37,000
-Ms Sim?
-Faster Angela?
399
00:36:37,160 --> 00:36:41,920
Ms Sim? FĂ„ bort hundarna. Undan!
400
00:36:42,080 --> 00:36:48,440
Hör du mig? Det Àr dr Ellingham.
Kan du sÀtta dig upp?
401
00:36:51,560 --> 00:36:57,600
Jag kollapsade.
Jag föll och mÄste ha trÀffat nÄt.
402
00:36:58,800 --> 00:37:02,680
-Toby! Du Àr hÀr.
-Ja. Jag mÄr bra.
403
00:37:03,840 --> 00:37:07,200
Penhale, hÀmta en bÄr
eller nÄt att bÀra henne pÄ.
404
00:37:07,360 --> 00:37:11,160
Penhale! FĂ„ bort hundarna!
405
00:37:14,760 --> 00:37:20,440
-Kan jag hjÀlpa till?
-Ja, det kan du.
406
00:37:20,600 --> 00:37:25,920
HÄll handen dÀr och tryck,
men inte för hÄrt. Bra.
407
00:37:27,080 --> 00:37:33,520
-Ăr det hĂ€r mitt fel?
-Nej. Indirekt, sÄ tekniskt sett ja.
408
00:37:33,680 --> 00:37:36,800
FörlÄt.
409
00:37:38,160 --> 00:37:40,880
Jag Àr hemskt ledsen.
410
00:37:41,040 --> 00:37:44,080
Du har brutit nyckelbenet.
411
00:37:44,240 --> 00:37:48,760
Det hÀr kommer att göra ont.
Lyft pÄ huvudet.
412
00:37:55,400 --> 00:37:58,920
SÄ dÀr ja. Försök att sitta upp.
413
00:38:09,400 --> 00:38:12,800
In med dig!
414
00:38:33,520 --> 00:38:39,080
-Vad Àr det dÀr?
-En hÀstbÄr, frÄn veterinÀren.
415
00:38:39,240 --> 00:38:43,200
-Hon behöver syrgas.
-Det finns hemma. Jag packade upp.
416
00:38:43,360 --> 00:38:48,360
DĂ„ gĂ„r vi dit. Ăppna den hĂ€r.
417
00:39:05,400 --> 00:39:09,840
Jag Àr inte medicinsk expert,
men enligt mig ser det hemskt ut.
418
00:39:10,000 --> 00:39:14,280
-Jag behöver en syrgasmask.
-PÄ hyllorna dÀr.
419
00:39:19,560 --> 00:39:25,760
-Vill du ha hÀst, hund eller mus?
-Ge mig den dÀr.
420
00:39:31,720 --> 00:39:37,200
HÄll den pÄ plats.
SÄ dÀr ja. Andas in djupt.
421
00:39:39,120 --> 00:39:43,240
I normala fall hade du fÄtt morfin,
men din andning oroar mig.
422
00:39:43,400 --> 00:39:47,680
-Var har du ketamin?
-Det vet jag. HĂ€r borta.
423
00:39:47,840 --> 00:39:52,280
Jag Àr besviken pÄ dig, Angela.
Visst, ta nÄgra glas.
424
00:39:52,440 --> 00:39:57,160
Men ta inte ketamin för kickar.
Knark Àr för dumskallar.
425
00:39:57,320 --> 00:40:00,640
Ketamin Àr en veterinÀrmedicin.
426
00:40:00,800 --> 00:40:06,600
RÀtt dos bedövar
utan att pÄverka hennes andning.
427
00:40:09,280 --> 00:40:13,200
-Varför kollapsade jag?
-Det Àr nog lobÀr lunginflammation.
428
00:40:13,360 --> 00:40:16,080
Du fick den nog
av hans scharlakansfeber.
429
00:40:16,240 --> 00:40:20,600
-Du borde ha lÄtit mig undersöka dig.
-HÄll truten.
430
00:40:20,760 --> 00:40:24,800
Jag mÄste limma sÄret.
Har du histoacryl?
431
00:40:24,960 --> 00:40:27,800
Det finns nog hÀr borta.
432
00:40:27,960 --> 00:40:31,520
-Vem tar hand om honom?
-Lugn, nÄn gör det.
433
00:40:31,680 --> 00:40:35,960
Jag ska lÀgga benet rÀtt nu.
434
00:40:39,760 --> 00:40:43,240
Det Äker tillbaka nu.
435
00:40:50,320 --> 00:40:53,200
-Vem matar hundarna?
-Penhale.
436
00:40:53,360 --> 00:40:57,600
-Gör jag?
-Ja. SĂ€tt tillbaka masken.
437
00:41:04,160 --> 00:41:08,120
Gjorde det ont?
438
00:41:08,280 --> 00:41:13,520
-Jag meddelar att du Àr pÄ vÀg.
-Lugn, Doc. Jag ordnar det.
439
00:41:13,680 --> 00:41:17,880
Packa en övernattningsvÀska.
Jag vÀntar pÄ dig i bilen.
440
00:41:18,040 --> 00:41:20,320
Hej dÄ.
441
00:41:20,480 --> 00:41:24,440
Hur stor Àr risken att man dör
av lobÀr lunginflammation?
442
00:41:24,600 --> 00:41:28,400
Om den inte behandlas
klarar sig inte runt 50 procent.
443
00:41:28,560 --> 00:41:30,560
Wow.
444
00:41:34,040 --> 00:41:37,720
Till och med under
tandborstningen stÀller Toby frÄgor.
445
00:41:37,880 --> 00:41:43,920
Hur lÀnge Àr Angela pÄ sjukhus?
Hans förÀldrar mÄste komma hit.
446
00:41:45,160 --> 00:41:48,680
HjÀlp mig bÀdda soffan.
447
00:41:48,840 --> 00:41:52,160
-Jag har aldrig sovit pÄ en soffa.
-Kuddarna dÀr.
448
00:41:52,320 --> 00:41:57,360
Har du sovit pÄ en soffa?
Hur annorlunda Àr det mot en sÀng?
449
00:41:57,520 --> 00:42:02,200
Toby. Dina förÀldrar Àr borta mycket.
KĂ€nner du dig lite ensam ibland?
450
00:42:02,360 --> 00:42:06,240
-Lite grann.
-Ăr det dĂ€rför du frĂ„gar sĂ„ mycket?
451
00:42:06,400 --> 00:42:09,840
Nej. Jag gillar svar och lÀr mig nÄt.
452
00:42:10,000 --> 00:42:14,320
Jag kan vara tyst
om nÄn sÀger till mig.
453
00:42:23,480 --> 00:42:28,040
Har alla smÄbarn det dÀr?
Den dÀr saken i nÀsan.
454
00:42:28,200 --> 00:42:30,800
Vilken sak?
455
00:42:33,320 --> 00:42:39,000
Martin! James har en pÀrla i nÀsan.
Kom hit. Titta.
456
00:42:43,600 --> 00:42:46,840
Ja. Du fick inte tag pÄ alla.
Det var en dum idé.
457
00:42:47,000 --> 00:42:51,840
-Hur fÄr vi ut den?
-HÀmta den dÀr kudden.
458
00:42:52,000 --> 00:42:54,600
Vi behöver plats pÄ bordet.
459
00:42:55,840 --> 00:42:58,920
-Blir den kvar för alltid?
-SjÀlvklart inte.
460
00:42:59,080 --> 00:43:03,320
SÄ dÀr ja. Se sÄ.
461
00:43:03,480 --> 00:43:08,600
-Gapa.
-Han har en pÀrla i nÀsan.
462
00:43:10,520 --> 00:43:15,200
SÄ dÀr ja. Vad gör du hÀr?
Du ska vara pÄ sjukhuset.
463
00:43:15,360 --> 00:43:18,080
Jag skrev ut mig.
Jag mÄste passa honom.
464
00:43:18,240 --> 00:43:21,800
Jag mÄste följa upp
att du ÄterhÀmtar dig.
465
00:43:21,960 --> 00:43:26,800
Enligt sjukhuset sÄ hade jag
om du inte gjort det du gjorde dött.
466
00:43:26,960 --> 00:43:29,120
Tack.
467
00:43:29,280 --> 00:43:34,000
Tack för att ni passade honom.
Ni blev vÀl inte galna av frÄgandet?
468
00:43:34,160 --> 00:43:37,760
Utan hans frÄgor
hade vi inte hittat dig i tid.
469
00:43:37,920 --> 00:43:40,640
HĂ€mta dina saker.
470
00:43:42,040 --> 00:43:46,200
Hans pappa har nog fel.
Jag tror inte att han har ADHD.
471
00:43:46,360 --> 00:43:50,160
-Vad fÄr dig att sÀga det?
-Han lyssnar och tar in saker.
472
00:43:50,320 --> 00:43:55,320
Han Àr smart och saknar förÀldrarna.
De borde vara med honom mer.
473
00:43:55,480 --> 00:43:58,840
-Kan jag inte medicinera honom?
-SjÀlvklart inte!
474
00:43:59,000 --> 00:44:04,200
Jag skÀmtade.
Kom. Nu ska vi Äka hem.
475
00:44:06,040 --> 00:44:09,680
-Hej dÄ, dr Ellingham! Tack.
-Hej dÄ, Toby!
476
00:44:09,840 --> 00:44:13,360
Vad Àr ADHD?
Varför tror pappa att jag har det?
477
00:44:13,520 --> 00:44:18,800
Kan djur fÄ det? Hundar?
Katter, kanske? Fiskar...
478
00:44:18,960 --> 00:44:22,000
Jag hoppas att James inte
blir en ensam pojke.
479
00:44:22,160 --> 00:44:27,600
-Varför undra? Hans hem Àr normalt.
-Ja, Martin.
480
00:44:32,240 --> 00:44:36,000
Text: HÄkan Axén
Sync:BetteKaj41257