All language subtitles for Doc Martin S08E04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,840 --> 00:01:25,480
LĂ€gg dig i din korg. SĂ€tt fart!
2
00:01:25,640 --> 00:01:28,320
Din smutsiga, stinkande lilla...
3
00:01:28,480 --> 00:01:32,000
Buddy, lÀgg dig i korgen.
4
00:01:34,360 --> 00:01:37,680
-God morgon!
-Tack för att du rycker in, Ruth.
5
00:01:37,840 --> 00:01:41,120
Jag trÀffar gÀrna min brorsons son.
6
00:01:41,280 --> 00:01:44,120
Han sover nu,
men Àr varm och var orolig.
7
00:01:44,280 --> 00:01:48,120
Ta tempen var trettionde minut.
Han har nÀstan inte sovit.
8
00:01:48,280 --> 00:01:51,040
En tupplur klockan 11 efter blöjbyte.
9
00:01:51,200 --> 00:01:56,800
Jag har passat honom förut, Martin.
Gör dig redo för arbetet nu.
10
00:01:56,960 --> 00:02:01,320
-Hur gÄr det med kursen?
-Vi har klarat av introduktionen.
11
00:02:01,480 --> 00:02:04,080
Nu tittar vi pÄ anknytningsteori.
12
00:02:04,240 --> 00:02:08,240
Med undertyper
som otrygg ambivalent anknytning-
13
00:02:08,400 --> 00:02:12,000
-och... Vad heter den andra?
14
00:02:12,160 --> 00:02:15,480
Nej! Ut!
15
00:02:15,640 --> 00:02:19,400
Jag Àr sen. Jag ringer. Tack, Ruth!
16
00:02:25,240 --> 00:02:29,760
-Hej, Bert!
-Jack! Tara! Det var lÀnge sen.
17
00:02:29,920 --> 00:02:33,120
-Ăr det din butik?
-Jag vill inte skryta, men...
18
00:02:33,280 --> 00:02:37,000
Trevligt att se att det gÄr bra.
Du Àr vÀlsignad.
19
00:02:37,160 --> 00:02:42,360
NÀr du Àr klar med det dÀr, Bert,
har jag varor pÄ baksidan.
20
00:02:42,520 --> 00:02:45,800
Visst, Caitlin.
21
00:02:49,520 --> 00:02:55,960
-Vad tycker du om rummet?
-NÄnstans att sova. Jag klagar inte.
22
00:02:56,120 --> 00:03:00,480
Det Àr ganska litet.
Jag sÄg dig igÄr, alldeles hoptryckt.
23
00:03:00,640 --> 00:03:03,720
-SÄg du mig?
-Jag tittade till dig.
24
00:03:03,880 --> 00:03:07,720
-Tittade du pÄ mig nÀr jag sov?
-Bara nÄgra minuter.
25
00:03:07,880 --> 00:03:10,960
Som en stor sovande baby.
26
00:03:11,120 --> 00:03:16,040
Det fÄr mig att mÄ dÄligt, Bert.
Jag har en stor dubbelsÀng.
27
00:03:16,200 --> 00:03:18,840
Det finns plats för en till.
28
00:03:19,000 --> 00:03:21,400
Jag fortsÀtter med varorna.
29
00:03:35,640 --> 00:03:39,160
Herregud! Al.
30
00:03:39,320 --> 00:03:43,440
Klockan Àr 8.15. Jag glömde larmet.
Jag kommer att bli sen.
31
00:03:43,600 --> 00:03:47,840
-Kan du inte bli sen lite tystare?
-Doc kommer att ha ihjÀl mig.
32
00:03:48,000 --> 00:03:50,400
Okej.
33
00:03:58,120 --> 00:04:03,600
Tar du det, Al? Al?
34
00:04:06,320 --> 00:04:11,120
-Ăverraskning!
-Mr och mrs Newcross.
35
00:04:11,280 --> 00:04:16,440
-Var Àr Morwenna?
-Morwenna!
36
00:04:20,200 --> 00:04:25,400
-Hej! Vad gör ni hÀr?
-Att trÀffa dottern Àr inget brott.
37
00:04:25,560 --> 00:04:28,800
Du sa att vi aldrig hÀlsar pÄ.
SÀtt pÄ tevattnet!
38
00:04:28,960 --> 00:04:32,480
Ni borde ha förvarnat, pappa.
Jag Àr sen till jobbet.
39
00:04:32,640 --> 00:04:38,400
-Fem minuter för familjen har du.
-Bara fem minuter.
40
00:04:41,280 --> 00:04:43,680
Ta deras vÀska.
41
00:04:47,160 --> 00:04:51,240
Hej! Snygg morgonrock!
42
00:04:51,400 --> 00:04:54,160
-StÀllet Àr sig likt.
-Ja.
43
00:04:54,320 --> 00:04:57,800
Förutom ny fÀrg,
nya tapeter, nya möbler.
44
00:04:57,960 --> 00:05:00,640
Bara gÄ ner.
45
00:05:01,880 --> 00:05:07,240
-Jag ska bara gÄ och...
-Varför dÄ?
46
00:05:09,480 --> 00:05:12,920
Lever du i synd med Al Large?
47
00:05:13,080 --> 00:05:16,120
-Passa dig för den familjen.
-Folk förÀndras.
48
00:05:16,280 --> 00:05:19,000
-Vad gör han numera?
-Han driver puben.
49
00:05:19,160 --> 00:05:22,480
Mycket respektabelt.
50
00:05:23,560 --> 00:05:28,440
Extranycklarna.
Mjölk i kylen, te i skÄpet.
51
00:05:28,600 --> 00:05:32,200
-Jag Àr tillbaka halv sex.
-Ta ledigt pÄ förmiddagen.
52
00:05:32,360 --> 00:05:35,240
-Doc har nog inget emot det.
-Det tror jag.
53
00:05:35,400 --> 00:05:40,840
Lunch. Jag kommer till mottagningen.
Jag har aldrig sett dig pÄ jobbet.
54
00:05:41,000 --> 00:05:47,520
Jag vÀntade mig inte besök av er.
Ni gick inte pÄ farfars begravning.
55
00:05:48,720 --> 00:05:50,720
Vi borde ha ringt.
56
00:05:50,880 --> 00:05:55,040
-Ska jag följa dig?
-Vill du inte prata med dem?
57
00:05:55,200 --> 00:06:01,200
Det skulle kunna orsaka stress.
Jag mÄste tÀnka pÄ blodtrycket.
58
00:06:01,360 --> 00:06:06,880
-Det var en usel undanflykt.
-Den enda jag har. Inte förberedd.
59
00:06:08,120 --> 00:06:12,840
Pinsamt. Jag kÀnde mig som 16 Är.
De stannar vÀl inte lÀnge?
60
00:06:13,000 --> 00:06:16,880
-Var bor de?
-Kenya. Du vet lika mycket som jag.
61
00:06:17,040 --> 00:06:22,480
-Vad gör de? Du har undvikit Àmnet.
-Missionsarbete. De bygger en skola.
62
00:06:22,640 --> 00:06:28,960
-Det Àr hÀftigt.
-Jobbet Àr viktigare Àn allt annat.
63
00:06:29,120 --> 00:06:34,560
-De var kul innan de blev kyrkliga.
-Hur lÀnge tror du att de stannar?
64
00:06:37,600 --> 00:06:39,840
Morwenna?
65
00:06:42,960 --> 00:06:45,960
Var Àr Morwenna?
66
00:06:47,480 --> 00:06:51,520
Mottagningen Àr öppen.
Den hÀr vÀgen.
67
00:06:56,160 --> 00:06:59,840
Nej! Stanna dÀr.
68
00:07:03,000 --> 00:07:06,880
Nej, nej! Ut!
69
00:07:07,040 --> 00:07:13,400
Inte du! Kom tillbaka.
Ni stannar dÀr.
70
00:07:16,560 --> 00:07:19,480
Vem Ă€r 8.30? Ăr det du? Vem Ă€r du?
71
00:07:19,640 --> 00:07:23,560
Mary Rawlings.
Jag har just flyttat hit frÄn...
72
00:07:23,720 --> 00:07:28,200
Ăr du registrerad?
Registrera dig hos receptionisten.
73
00:07:28,360 --> 00:07:31,640
Om hon nu vÀrdigas komma hit.
Var har du varit?
74
00:07:33,120 --> 00:07:36,720
-Nej!
-Min förÀldrar dök upp helt ovÀntat.
75
00:07:36,880 --> 00:07:40,440
Ăr det mitt bekymmer?
FÄ ut hundarna hÀrifrÄn.
76
00:07:40,600 --> 00:07:45,240
Noah Cant. Den hÀr vÀgen.
77
00:07:47,080 --> 00:07:51,280
UrsÀkta mig! Ur vÀgen.
Vad Àr det som har hÀnt?
78
00:07:51,440 --> 00:07:55,360
Jag mÄste tyvÀrr stoppa dig, Louisa.
Det Àr en brottsplats.
79
00:07:55,520 --> 00:07:58,720
Det kan finnas
en farlig inkrÀktare dÀr inne.
80
00:07:58,880 --> 00:08:02,400
-Var inte dum.
-VĂ€nta! Nej!
81
00:08:16,200 --> 00:08:18,720
Louisa...
82
00:08:25,880 --> 00:08:28,880
-HĂ€r inne.
-VĂ€nta!
83
00:08:40,320 --> 00:08:45,560
Hur kan nÄn göra sÄ? SÄ hÀr.
84
00:08:48,080 --> 00:08:53,000
Den kriminella hjÀrnan Àr
outgrundlig för de flesta mÀnniskor.
85
00:08:53,160 --> 00:08:56,760
Men lyckligtvis inte för mig.
86
00:08:56,920 --> 00:09:02,880
-Ja?
-Jag gör fortfarande en utvÀrdering.
87
00:09:05,800 --> 00:09:09,400
Hej, Dan! Hur Àr det i Bristol?
88
00:09:09,560 --> 00:09:14,360
Sjunger du fortfarande?
Du hade sÄ vacker sÄngröst.
89
00:09:14,520 --> 00:09:16,960
Nej, det gör jag inte.
90
00:09:17,120 --> 00:09:23,280
-Har du nÄt mot det hÀr?
-Ja, det har jag.
91
00:09:23,440 --> 00:09:26,680
GÄ till doktorn först
och fÄ hans Äsikt.
92
00:09:26,840 --> 00:09:32,800
-Vet du vad det Àr? SÀg det.
-Nej. Du mÄste gÄ till doktorn.
93
00:09:32,960 --> 00:09:36,880
-Endast han fÄr stÀlla diagnoser.
-Det Àr dumt.
94
00:09:37,040 --> 00:09:42,760
Jag beklagar att du tycker det.
Du brukade vara en artig pojke.
95
00:09:42,920 --> 00:09:46,720
Doc! SĂ€tt fart!
Han finns dÀr av en anledning.
96
00:09:56,560 --> 00:10:01,280
Hur lÄng tid tar det?
Jag behöver fÄ arbete gjort.
97
00:10:01,440 --> 00:10:04,800
RÀttvisans gÄng tar den tid den tar.
98
00:10:04,960 --> 00:10:10,800
Jag Àr inte bra pÄ pussel, former,
mönster. Mekaniskt illitterat.
99
00:10:10,960 --> 00:10:15,960
-Lite av en nackdel i ditt arbete?
-Jag kompenserar det med annat.
100
00:10:16,120 --> 00:10:19,920
MÄlmedvetenhet. Ett sjÀtte sinne.
101
00:10:20,080 --> 00:10:24,960
Jag tar med mig
bevisen till högkvarteret.
102
00:10:25,120 --> 00:10:29,800
Under vÄra glansdagar
hade vi klarat det utan hjÀlp.
103
00:10:29,960 --> 00:10:35,040
-Jag har inte energin nu.
-Du orkar Ätminstone prata.
104
00:10:35,200 --> 00:10:38,160
Man ska alltid
se det frÄn den ljusa sidan!
105
00:10:38,320 --> 00:10:40,800
-Dan?
-Jag vill trÀffa doktorn.
106
00:10:40,960 --> 00:10:45,000
-Hemma frÄn universitetet?
-Annars skulle jag inte stÄ hÀr.
107
00:10:45,160 --> 00:10:51,760
Du har inte en tid bokad,
men du fÄr plats efter nÀsta patient.
108
00:10:51,920 --> 00:10:55,480
-NĂ€sta!
-VarsÄgod.
109
00:10:55,640 --> 00:10:59,480
Den ungen mannen kan gÄ före.
Jag har inte brÄttom.
110
00:10:59,640 --> 00:11:02,360
VÄrt samtal Àr sÄ trevligt.
111
00:11:02,520 --> 00:11:05,440
Dan.
112
00:11:07,160 --> 00:11:09,840
GĂ„ in.
113
00:11:12,040 --> 00:11:14,840
Visa mig utslaget.
114
00:11:17,840 --> 00:11:21,080
-VĂ€rker det?
-Ja.
115
00:11:21,240 --> 00:11:28,240
Kan det bero pÄ vattnet?
De har nÄt i det. Fluorid och annat.
116
00:11:28,400 --> 00:11:32,680
Bara 10 procent innehÄller fluor.
Det orsakar inte hÀlsoproblem.
117
00:11:32,840 --> 00:11:36,120
-Du verkar veta mycket om det.
-Jag Àr en doktor.
118
00:11:36,280 --> 00:11:40,480
-Har du huvudvÀrk? Trötthet?
-Ja, bÄda sakerna.
119
00:11:40,640 --> 00:11:46,680
-Det Àr bÀltros. Oroas du av nÄt?
-Att de har nÄt i vattnet.
120
00:11:46,840 --> 00:11:51,640
-NÄt verkligt. Stress kan orsaka det.
-Inget pÄ universitetet oroar mig.
121
00:11:51,800 --> 00:11:55,400
StÀll dig pÄ vÄgen. Bakom dig.
122
00:11:58,960 --> 00:12:01,360
Sitt ner.
123
00:12:03,400 --> 00:12:08,040
Du har gÄtt upp i vikt mycket.
TÀnk pÄ din diet.
124
00:12:08,200 --> 00:12:10,800
Jag skriver ut antivirusmedicin.
125
00:12:10,960 --> 00:12:15,920
Du kan sjÀlv köpa ibuprofen
och kalamin. Drick mycket vatten.
126
00:12:16,080 --> 00:12:21,800
-Det dÀr Àr mycket mediciner.
-Du har en virusinfektion.
127
00:12:21,960 --> 00:12:26,720
En dusch tar inte kÄl pÄ dig,
trots din syn pÄ landets vatten.
128
00:12:39,080 --> 00:12:41,680
-Vart ska du?
-James ska fÄ frisk luft.
129
00:12:41,840 --> 00:12:45,080
Om du vÀntar lite
kan jag göra dig sÀllskap.
130
00:12:45,240 --> 00:12:51,640
-Har ni skaffat ett till djur?
-Vad menar du? Nej! Ut!
131
00:12:51,800 --> 00:12:56,120
Ut hÀrifrÄn!
Morwenna! Den tog sig in igen!
132
00:12:56,280 --> 00:13:01,000
Hundar Àlskar dig.
De har alltid gjort det.
133
00:13:11,040 --> 00:13:14,080
-Det ser bra ut hÀrinne.
-Jag gör mitt bÀsta.
134
00:13:14,240 --> 00:13:17,480
-Morwennas förÀldrar Àr hÀr.
-De dök upp i morse.
135
00:13:17,640 --> 00:13:20,200
Bor du hos henne de flesta nÀtter?
136
00:13:20,360 --> 00:13:26,000
Rummet hos Caitlin Àr trÄngt.
Det Àr vÀldigt obekvÀmt.
137
00:13:26,160 --> 00:13:29,640
Det finns mÄnga rum upptill hÀr.
138
00:13:29,800 --> 00:13:33,880
Nej. Som man bÀddar fÄr man ligga.
139
00:13:36,640 --> 00:13:40,840
Jag behöver fÄ oljan
och bromsarna kollade.
140
00:13:41,000 --> 00:13:44,240
-Vad betyder det?
-Jag har lite ont i axeln.
141
00:13:44,400 --> 00:13:48,040
Det Àr inget stort,
men man vet aldrig.
142
00:13:48,200 --> 00:13:53,200
Sen Gerry dog har jag inte
varit ute lika mycket som förut.
143
00:13:53,360 --> 00:13:57,600
-Jag börjar bli gammal och stel.
-Sluta prata.
144
00:13:57,760 --> 00:14:03,000
-Gör det dÀr ont? Det dÀr, dÄ?
-Nej.
145
00:14:03,160 --> 00:14:07,920
-Lyft upp armarna. Gör det ont?
-Inte sÄ att man tÀnker pÄ det.
146
00:14:08,080 --> 00:14:13,840
-Det Àr inget fel pÄ axeln.
-Det gjorde ont igÄr, och dagen före.
147
00:14:14,000 --> 00:14:18,120
-BÀst med det sÀkra före det osÀkra.
-Ta ner handen.
148
00:14:25,560 --> 00:14:29,120
-Hej, Ă€lskling! Ăr jag för tidig?
-Ja, du fÄr vÀnta.
149
00:14:29,280 --> 00:14:35,160
-SlÄ dig ner nÄgra minuter.
-GÀrna. Det Àr varmare Àn man tror.
150
00:14:38,000 --> 00:14:41,920
-Allt vÀl, mrs Rawlings?
-Jag klarade kontrollbesiktningen.
151
00:14:42,080 --> 00:14:45,280
Men det kan finnas
lite rost under huven.
152
00:14:45,440 --> 00:14:50,880
Tack, dr Ellingham.
Ni har ett sÄ trevligt sÀtt.
153
00:14:51,040 --> 00:14:54,480
-Anita Bush?
-Nej, Doc. Hon Àr min mamma.
154
00:14:54,640 --> 00:14:58,200
Hej! Tara Newcross.
155
00:14:58,360 --> 00:15:01,760
-Jag har hört mycket om dig.
-Bara bra saker.
156
00:15:01,920 --> 00:15:04,440
-Du Àr gulaktig.
-Det Àr solbrÀnna.
157
00:15:04,600 --> 00:15:08,600
-Jag Àr missionÀr. Det ingÄr.
-Hon mÄr bra. Vi mÄste gÄ nu.
158
00:15:08,760 --> 00:15:12,280
Hon mÄr inte bra.
Fuktig hand, och hon ser varm ut.
159
00:15:12,440 --> 00:15:15,920
Jag vill undersöka dig.
Titta pÄ henne.
160
00:15:16,080 --> 00:15:20,240
-Du ser lite sjuklig ut, mamma.
-Det var en lÄng flygresa.
161
00:15:20,400 --> 00:15:26,520
Gör som Doc sÀger.
Han har ett trevligt sÀtt, tydligen.
162
00:15:26,680 --> 00:15:31,200
-Den hÀr vÀgen.
-Visst, om det gör dig nöjd.
163
00:15:38,680 --> 00:15:44,480
-Jag har levercancer.
-SĂ€tt dig.
164
00:15:46,720 --> 00:15:52,040
-Hur lyder prognosen?
-Jag Àr döende. Inget kan göras.
165
00:15:52,200 --> 00:15:57,080
-Hur sÀger jag det till min dotter?
-Rakt pÄ sak brukar vara bÀst.
166
00:15:57,240 --> 00:16:01,240
Vem sa att inget kan göras?
Behandlingarna blir allt bÀttre.
167
00:16:01,400 --> 00:16:07,320
Jag undersöktes av doktorn i Nairobi.
Jag har flera tumörer i levern.
168
00:16:07,480 --> 00:16:13,160
Kyrkan lÄter mig komma hem
och vara sista tiden med min dotter.
169
00:16:13,320 --> 00:16:19,080
Jag rÄder dig att tÀnka om vad gÀller
behandling. Jag skriver en remiss.
170
00:16:19,240 --> 00:16:24,880
-Vi tror att allt sker av en orsak.
-Det Àr nonsens.
171
00:16:25,040 --> 00:16:31,320
Icke desto mindre,
det Àr den vÀg som valts Ät oss.
172
00:16:31,480 --> 00:16:36,360
-Mrs Newcross.
-Det blir inte lÀtt för Morwenna.
173
00:16:36,520 --> 00:16:39,400
Vi har varit borta frÄn henne mycket.
174
00:16:39,560 --> 00:16:44,440
Tack för att du gav Morwenna jobbet.
Jag Àr tacksam för din omtanke.
175
00:16:44,600 --> 00:16:47,400
Inte omtanke.
Det Àr en medicinsk Äsikt.
176
00:16:47,560 --> 00:16:52,360
Jag har funnit frid
och fattat mitt beslut.
177
00:16:59,160 --> 00:17:01,560
-Ăr allt bra?
-Ja. Vitaminer.
178
00:17:01,720 --> 00:17:04,600
Toppen. Lunch.
179
00:17:07,200 --> 00:17:10,800
Jack!
Hemma för gott eller bara pÄ besök?
180
00:17:10,960 --> 00:17:14,000
Bara pÄ besök, Sal.
Vi vill trÀffa Morwenna.
181
00:17:14,160 --> 00:17:16,600
Herrens arbete upphör aldrig.
182
00:17:16,760 --> 00:17:22,680
Jag ska be massorna om donationer,
sÄ ett paket halstabletter, tack.
183
00:17:22,840 --> 00:17:28,520
Du gör ett bra arbete.
Clive lÀste ur er tidskrift för mig.
184
00:17:28,680 --> 00:17:31,040
-Hur mÄr han?
-Han dog.
185
00:17:31,200 --> 00:17:35,480
-Jag beklagar. NÀr hÀnde det?
-Förra veckan.
186
00:17:38,080 --> 00:17:41,720
Bibeln sÀger att vi inte
ska frukta dödens sting.
187
00:17:41,880 --> 00:17:45,800
Du tycks ta det bra.
Du har Ätminstone din tro.
188
00:17:45,960 --> 00:17:49,640
Man klarar allt om man har tron.
189
00:17:49,800 --> 00:17:53,280
-2,50.
-Ja.
190
00:17:55,960 --> 00:17:58,120
Tack.
191
00:18:01,600 --> 00:18:06,200
Min hustru och jag har hjÀlpt till
med byggandet av en skola i Kenya.
192
00:18:06,360 --> 00:18:11,120
Hur skulle ni mÄ om era barn
mÄste gÄ barfota varje morgon?
193
00:18:11,280 --> 00:18:15,520
-Till ett skjul utan el...
-Han har inte nÀmnt pinten Àn.
194
00:18:15,680 --> 00:18:18,000
Barnen mÄste gÄ flera kilometer.
195
00:18:18,160 --> 00:18:21,880
-Ni kan hjÀlpa för priset pÄ en pint!
-DĂ€r kom det.
196
00:18:22,040 --> 00:18:27,240
Ni kan... Tack!
Ni betalar skolböcker för ett Är.
197
00:18:27,400 --> 00:18:33,040
Alla gillar ett glas, men tÀnk pÄ
det goda era pengar skulle göra.
198
00:18:33,200 --> 00:18:36,960
Min plÄnbok Àr tom, Jack.
199
00:18:42,800 --> 00:18:46,200
-Ge honom inte pengar.
-Jag vill vara generös.
200
00:18:46,360 --> 00:18:51,320
En frÀmling skramlar med en bössa.
Han kan vara vem som helst.
201
00:18:51,480 --> 00:18:55,520
-Jag har referensbrev.
-Skramla inte med den i mitt ansikte.
202
00:18:55,680 --> 00:18:59,800
Din hund! Den kissade i min vÀska!
203
00:18:59,960 --> 00:19:02,760
-Hunden Àr inte min.
-Den Àr Fizzy Waters.
204
00:19:02,920 --> 00:19:06,840
-Han ska hÄlla den borta frÄn mig.
-Han dog för lÀnge sen.
205
00:19:07,000 --> 00:19:09,920
Nu gÄr vi.
206
00:19:12,640 --> 00:19:14,160
Försvinn!
207
00:19:15,320 --> 00:19:19,760
-TĂ€nker du bara leka med maten?
-Jag Àr inte hungrig.
208
00:19:19,920 --> 00:19:23,480
Under resan
har jag nog Àtit tre frukostar.
209
00:19:24,720 --> 00:19:28,160
Jag beklagar att vi inte
gick pÄ farfars begravning.
210
00:19:28,320 --> 00:19:32,440
-Det spelar ingen roll.
-Jo. Arbetet har alltid gÄtt först.
211
00:19:32,600 --> 00:19:36,440
-Det verkade viktigast dÄ.
-Det gör det visst fortfarande.
212
00:19:36,600 --> 00:19:42,600
-Pappa samlar in pengar. Pinsamt.
-Han kommer snart hit.
213
00:19:42,760 --> 00:19:47,200
Han ville ge oss lite tid
sÄ att jag kan berÀtta en sak.
214
00:19:47,360 --> 00:19:51,280
BerÀtta vad dÄ?
Varför beter ni er sÄ konstigt?
215
00:19:51,440 --> 00:19:55,800
Ni ska skilja er, eller hur?
Jag vet att pappa kan vara jobbig-
216
00:19:55,960 --> 00:20:00,720
-men det betyder inte att ni mÄste
spola ner nÀstan 30 Är av Àktenskap.
217
00:20:03,000 --> 00:20:05,400
-Har du berÀttat?
-Hon gör det nu.
218
00:20:05,560 --> 00:20:08,480
Det beror nog pÄ
att du alltid ska bestÀmma.
219
00:20:08,640 --> 00:20:12,560
Jag tror inte
att sjukdomen orsakades av det.
220
00:20:12,720 --> 00:20:15,520
Vilken sjukdom? Vad pratar du om?
221
00:20:15,680 --> 00:20:20,720
Vi ska inte skilja oss.
Det handlar om mig, Morwenna.
222
00:20:20,880 --> 00:20:24,960
Dr Ellingham sa
att jag inte skulle linda in det.
223
00:20:25,120 --> 00:20:28,960
Jag har cancer och det Àr dödligt.
224
00:20:29,120 --> 00:20:34,720
Nej... Vad sa Doc?
Du kan vÀl fÄ behandling?
225
00:20:34,880 --> 00:20:40,640
Jag har vetat det i tre mÄnader,
och har accepterat det.
226
00:20:40,800 --> 00:20:47,960
Det Àr dÀrför ni Àr hÀr.
För att sÀga att du ska dö.
227
00:20:50,280 --> 00:20:54,400
-Vi har bÄda accepterat det.
-SnÀlla, sÀtt dig.
228
00:20:54,560 --> 00:20:59,680
Hon vill inte ha behandling.
LÄt oss prata om det som en familj.
229
00:20:59,840 --> 00:21:05,760
En familj?
NÀr har jag nÄnsin varit delaktig?
230
00:21:05,920 --> 00:21:09,400
Ni har vetat det i tre mÄnader.
231
00:21:09,560 --> 00:21:14,280
Men ni har inte ringt eller...
232
00:21:14,440 --> 00:21:17,920
Jag ville sÀga det öga mot öga.
233
00:22:15,160 --> 00:22:18,080
Hej! Hur mÄr James?
234
00:22:18,240 --> 00:22:21,720
Jag lade honom i sÀngen,
men han har feber.
235
00:22:21,880 --> 00:22:27,240
Ruth sa... Nej!
LÄt inte den hunden följa med in.
236
00:22:27,400 --> 00:22:30,000
Den Àr nog bortsprungen.
237
00:22:30,160 --> 00:22:36,320
Ăgaren Ă€r död
och nu söker den sig till oss.
238
00:22:36,480 --> 00:22:40,800
Ett flockdjur
tillÀts springa fritt hÀr.
239
00:22:40,960 --> 00:22:44,320
Nu kommer alla hit.
Den dÀr borde avlivas.
240
00:22:44,480 --> 00:22:48,320
Det Àr min lektionstid nu, Martin.
241
00:22:49,560 --> 00:22:52,560
-Hej, professor Bradman!
-Sam, snÀlla.
242
00:22:52,720 --> 00:22:55,560
Kan inte det dÀr vÀnta?
243
00:22:55,720 --> 00:22:58,760
-Har du fÄtt tag pÄ all litteratur?
-Ja.
244
00:22:58,920 --> 00:23:02,440
Jag har börjat med
"Desorganiserad anknytning".
245
00:23:02,600 --> 00:23:06,680
-Det Àr en kÀrntext, sÄ lÀs noga.
-Det ska jag göra.
246
00:23:06,840 --> 00:23:10,960
-Grundkonceptet Àr felaktigt.
-Hur sa?
247
00:23:11,120 --> 00:23:14,960
-Hyssjar du?
-Nej, inte dig! Martin...
248
00:23:15,120 --> 00:23:17,760
-Ăr det mr Ellingham?
-Doktor.
249
00:23:17,920 --> 00:23:22,320
-UrsÀkta, professorn.
-Ingen fara. Diskussioner Àr bra.
250
00:23:22,480 --> 00:23:26,240
Boken bygger pÄ
en mycket bristfÀllig förestÀllning-
251
00:23:26,400 --> 00:23:29,800
-som bortser frÄn olika
utvecklingsnivÄer hos barn.
252
00:23:29,960 --> 00:23:33,760
Giltig kritik, som jag vill
diskutera med min student.
253
00:23:33,920 --> 00:23:39,920
-Men inte under första lektionen.
-Absolut. UrsÀkta avbrottet.
254
00:23:40,080 --> 00:23:44,520
-Nu börjar vi.
-VÄdan med att arbeta hemifrÄn.
255
00:23:44,680 --> 00:23:49,080
"Desorganiserad anknytning -
en översikt..."
256
00:23:52,240 --> 00:23:55,040
UrsÀkta, ha tÄlamod med mig!
257
00:23:56,200 --> 00:23:59,320
Ăr allt okej?
258
00:23:59,480 --> 00:24:02,280
-FÄr jag sova hÀr inatt?
-Visst.
259
00:24:02,440 --> 00:24:07,560
Driver förÀldrarna dig till vansinne?
Som pappa, vill ha uppmÀrksamhet.
260
00:24:07,720 --> 00:24:11,800
Bit ihop
och tÀnk pÄ att de Àr borta snart.
261
00:24:11,960 --> 00:24:14,800
Mamma Àr döende.
262
00:24:14,960 --> 00:24:20,400
Mor... Jag menade det inte sÄ.
263
00:24:20,560 --> 00:24:25,640
Jag Àr sÄ ledsen, Mor. FörlÄt.
264
00:24:31,360 --> 00:24:34,680
Jag pÄpekade en sak
och din professor svarade.
265
00:24:34,840 --> 00:24:38,320
Nej, du avbröt
för att visa hur smart du Àr.
266
00:24:38,480 --> 00:24:42,840
Jag vill inte grÀla.
Dagen blev lÄng och jag vill sova.
267
00:24:48,480 --> 00:24:51,360
Jag hade rÀtt om boken.
268
00:24:52,600 --> 00:24:57,600
Gud! Det Àr den dÀr andra hunden
som vill ha vÄr uppmÀrksamhet.
269
00:24:57,760 --> 00:25:03,720
-Uppenbarligen.
-Strunta i den. Den tröttnar och gÄr.
270
00:25:22,320 --> 00:25:26,360
UrsÀkta, men det Àr brÄdskande.
Jag behöver prata med Louisa.
271
00:25:26,520 --> 00:25:31,080
-Hunden Àr herrelös. FÄnga in den.
-Det hÀr Àr viktigare.
272
00:25:32,480 --> 00:25:35,280
Stanna dÀr. Bra!
273
00:25:39,360 --> 00:25:42,880
Louisa, ett genombrott har gjorts.
274
00:25:43,040 --> 00:25:46,360
-Vad Àr det?
-Det var inbrott i skolan igÄr.
275
00:25:46,520 --> 00:25:51,000
-Det sa du inget om.
-Troligen nÄt barn som gör ofog.
276
00:25:51,160 --> 00:25:56,000
Det Àr mer Àn sÄ, mycket mer.
NÄn bröt sig in i livbÄtshuset.
277
00:25:56,160 --> 00:26:02,040
Samma tillvÀgagÄngssÀtt.
Ett frÄn skolan, ett frÄn bÄthuset.
278
00:26:02,200 --> 00:26:07,840
Det tog halva natten att tejpa dem.
SĂ€g vad ni ser, eller inte ser.
279
00:26:08,000 --> 00:26:13,240
Det dÀr Àr min klass
för sju eller Ätta Är sen.
280
00:26:13,400 --> 00:26:16,760
LivbÄtskortet Àr nyare,
troligen frÄn i Är.
281
00:26:16,920 --> 00:26:20,800
Ett ansikte Àr bortrivet pÄ bÄda.
Det Àr nog samma pojke.
282
00:26:20,960 --> 00:26:27,160
DÄ Àr det kanske inte bara inbrott.
Det kan vara en besatt mordsituation.
283
00:26:27,320 --> 00:26:30,840
-Vad dÄ?
-Vet du vem pojken Àr?
284
00:26:31,000 --> 00:26:36,640
Jag minns vissa klasser bÀttre.
Det hÀr var ett bra Är.
285
00:26:36,800 --> 00:26:40,880
-Dan Willis, tror jag.
-Han var pÄ mottagningen igÄr.
286
00:26:41,040 --> 00:26:45,840
FÄr du...? Jag förstÄr.
Den hippokratiska eden och det dÀr.
287
00:26:46,000 --> 00:26:51,280
-MisstÀnkta saker mÄste du nÀmna.
-Nej, det mÄste jag inte.
288
00:26:51,440 --> 00:26:59,000
-Han betedde sig alltsÄ misstÀnkt?
-Det som hÀnder dÀr angÄr inte dig.
289
00:26:59,160 --> 00:27:04,280
-Det tolkar jag som ett ja.
-Gör som du vill.
290
00:27:04,440 --> 00:27:08,600
Joe, borde du kanske
prata med Dan om det?
291
00:27:08,760 --> 00:27:13,960
I en idealisk vÀrld.
Vem vet var han Àr nu.
292
00:27:14,120 --> 00:27:18,400
Jag har inte resurserna
för en fullskalig förbrytarjakt.
293
00:27:18,560 --> 00:27:25,320
Han bor nog
hos sin mamma pÄ Quinn Street.
294
00:27:25,480 --> 00:27:27,480
Det Àr bra.
295
00:27:30,560 --> 00:27:36,240
-Doc! Jag vill ha ett samtal.
-Senare. Dig trÀffade jag vÀl igÄr?
296
00:27:36,400 --> 00:27:41,080
Det gÀllde axeln.
Mina fotleder Àr svullna.
297
00:27:41,240 --> 00:27:45,960
-Jag vill prata med dig nu.
-Hon kan gÄ först, jag vÀntar.
298
00:27:46,120 --> 00:27:50,960
Hon Àr inte en patient.
Jag ska prata med dig sen. GĂ„ nu.
299
00:27:55,640 --> 00:28:00,240
Jag kunde jobba var jag ville
nÀr jag hade mina skal.
300
00:28:00,400 --> 00:28:05,840
Jag gjorde smycken av dem.
Halsband, hÄrprydnader, armband.
301
00:28:06,000 --> 00:28:12,240
Bara tomma skal, men du anar inte
vad turisterna betalar för det.
302
00:28:12,400 --> 00:28:15,560
UrsÀkta ordvitsen, doktorn.
303
00:28:15,720 --> 00:28:21,520
-Inget Àr fel pÄ fotlederna.
-De Àr stela, men det förvÄnar inte.
304
00:28:21,680 --> 00:28:27,120
Jag gick nÄgra mil varje dag
under tio Är och slutade plötsligt.
305
00:28:27,280 --> 00:28:31,400
-Varför slutade du?
-Min Gerry dog.
306
00:28:32,840 --> 00:28:38,600
Jag saknar honom. Han var 17 Är.
307
00:28:38,760 --> 00:28:45,440
-Din son? Jag trodde det var maken.
-Min son? Min border collie.
308
00:28:45,600 --> 00:28:49,960
Herregud! Inget tyder pÄ artrit.
309
00:28:50,120 --> 00:28:56,920
Köp antiinflammatoriskt receptfritt.
Motion skulle inte skada.
310
00:28:57,080 --> 00:28:59,600
Border collie...
311
00:29:04,480 --> 00:29:07,600
-Har nÄt hÀnt Dan?
-Varför tror du det?
312
00:29:07,760 --> 00:29:11,200
Vi grÀlade igÄr
och han har inte kommit tillbaka.
313
00:29:11,360 --> 00:29:17,480
Det var inbrott i hans gamla skola.
Foton pÄ din son blev vandaliserade.
314
00:29:17,640 --> 00:29:22,560
Ansiktet blev bortrivet, eller hur?
Följ med in, Joe.
315
00:29:22,720 --> 00:29:28,360
Han började pÄ universitetet.
Nu Àr han en helt annan person.
316
00:29:28,520 --> 00:29:33,880
Han har gÄtt upp i vikt
och Àr arg och misstÀnksam.
317
00:29:34,040 --> 00:29:38,040
IgÄr tittade jag in i hans rum.
Han hade mina fotoalbum dÀr.
318
00:29:38,200 --> 00:29:44,600
Han hade rivit sönder alla.
Jag blev arg pÄ honom för det.
319
00:29:44,760 --> 00:29:49,720
Det var inte förrÀn han
hade stormat ut som jag insÄg-
320
00:29:49,880 --> 00:29:53,280
-att han hade rivit bort
sitt ansikte pÄ alla.
321
00:29:53,440 --> 00:29:56,280
Det Àr kusligt.
322
00:29:56,440 --> 00:30:00,080
Intressant, menar jag.
Mycket intressant.
323
00:30:00,240 --> 00:30:04,720
Finns det nÄgra han inte haft sönder?
SÄ att jag kÀnner igen honom.
324
00:30:04,880 --> 00:30:08,840
Det finns nÄgra
som jag inte har satt in i albumen.
325
00:30:10,480 --> 00:30:13,960
Nu ska vi se. HĂ€r.
326
00:30:18,680 --> 00:30:25,120
Han hade ett underbart leende.
Jag vet inte vart det tog vÀgen.
327
00:30:29,440 --> 00:30:33,040
Det Àr 15 minuter till nÀsta patient.
328
00:30:34,360 --> 00:30:38,880
-Varför sa du inget om mamma?
-Jag fÄr inte diskutera patienterna.
329
00:30:39,040 --> 00:30:44,720
-Hon skulle sÀga det till dig.
-Jag funderade halva natten pÄ det.
330
00:30:44,880 --> 00:30:50,160
Det Àr jag. Jag arbetar hÀr.
Jag Àr inte nÄn frÄn gatan.
331
00:30:50,320 --> 00:30:54,040
-Du Àr upprörd.
-Ja! Mamma Àr döende.
332
00:30:54,200 --> 00:30:57,680
Hon vill inte ha behandling.
"Det Àr sÄ det Àr."
333
00:30:57,840 --> 00:31:01,080
-Det Àr inte rÀtt.
-Nej, hon Àr oerhört dum.
334
00:31:01,240 --> 00:31:05,120
Ja! Ăvertala henne.
Förklara att hon Àr chockad.
335
00:31:05,280 --> 00:31:10,320
-Det har bara gÄtt tre mÄnader.
-Tre mÄnader?
336
00:31:10,480 --> 00:31:14,320
Jag vill se resultaten frÄn
doktorn som stÀllde diagnosen.
337
00:31:14,480 --> 00:31:20,920
Hon vill inte sÀga vem doktorn Àr.
Hon ser det som del i en stor plan.
338
00:31:21,080 --> 00:31:26,840
-Varför dÄ? Kan du göra nÄt?
-Inte utan mer information.
339
00:31:39,040 --> 00:31:41,440
Vad i helvete?
340
00:31:55,000 --> 00:31:58,600
-Jag hittade de hÀr.
-Klozapin? Det Àr antipsykotiskt.
341
00:31:58,760 --> 00:32:01,960
-Vems Àr de?
-Dan Willis. Han sov i en bÄt.
342
00:32:02,120 --> 00:32:07,280
Han blev upptÀckt, glömde vÀskan.
Telefonen, plÄnboken, tabletterna.
343
00:32:07,440 --> 00:32:13,680
Han sa inte att han tar det hÀr.
Morwenna... Nej, förresten.
344
00:32:13,840 --> 00:32:18,160
-Ruth! Vad vet du om klozapin?
-Jag behöver ett sammanhang.
345
00:32:18,320 --> 00:32:21,040
En patient
har nog inte tagit medicinen.
346
00:32:21,200 --> 00:32:24,000
-Symptom?
-Viktökning, dÄlig hygien, oro.
347
00:32:24,160 --> 00:32:28,080
Sovit i en bÄt.
Rivit bort sitt ansikte frÄn foton.
348
00:32:28,240 --> 00:32:32,560
Det Àr relevant.
Klozapinabstinens kan bli allvarlig.
349
00:32:32,720 --> 00:32:36,600
Psykoserna kan ÄteruppstÄ.
350
00:32:36,760 --> 00:32:39,600
-Var Àr James?
-Han Àr i hundkorgen.
351
00:32:39,760 --> 00:32:43,280
Han kröp ner i den och har kul.
Det Àr inte farligt.
352
00:32:43,440 --> 00:32:45,960
Det Àr mycket ohygieniskt.
353
00:32:46,120 --> 00:32:50,000
-UrsÀkta, men herbafobisk?
-Hebefren.
354
00:32:50,160 --> 00:32:53,680
En schizofreniform
som utmÀrks av vanförestÀllningar.
355
00:32:53,840 --> 00:32:56,560
Om inget görs kan den ta över helt.
356
00:32:56,720 --> 00:33:00,880
Jag mÄste hitta honom.
Lugn, Doc. Jag löser det hÀr.
357
00:33:05,520 --> 00:33:11,640
-Nej! Det Àr inte Waterloo Station.
-Han Àr min pappa, Doc.
358
00:33:11,800 --> 00:33:17,360
GĂ„ in. Inte du.
HÄll de hÀr och sÀtt dig dÀr.
359
00:33:18,960 --> 00:33:21,640
SÀg till pappa vad du behöver veta.
360
00:33:21,800 --> 00:33:25,200
Namnet pÄ hennes doktor.
Han som stÀllde diagnosen.
361
00:33:25,360 --> 00:33:29,560
Jag Àr hÀr för att Morwenna bad mig.
Det Àr jag skyldig henne.
362
00:33:29,720 --> 00:33:33,920
-Men jag lurar inte min hustru.
-Ăr allt det hĂ€r okej för dig?
363
00:33:34,080 --> 00:33:41,000
-Att mamma ger upp och det fÄr ske?
-Hon ger inte upp! Hon har frid.
364
00:33:41,160 --> 00:33:45,920
TĂ€nk om hon har fel, pappa.
Ni pratar om en stor plan.
365
00:33:46,080 --> 00:33:50,760
Det hÀr kanske ingÄr i den.
Jag, och Doc.
366
00:33:50,920 --> 00:33:56,520
-Bryr du dig inte om hur det gÄr?
-Det Àr klart jag gör!
367
00:33:58,600 --> 00:34:04,720
Okej.
Dr Museveni, universitetssjukhuset.
368
00:34:04,880 --> 00:34:10,480
SnÀlla, sÀg det inte till din mamma.
Jag gav henne mitt löfte.
369
00:34:10,640 --> 00:34:13,680
-Ăr han försvunnen?
-PÄ sÀtt och vis.
370
00:34:13,840 --> 00:34:17,000
-Varför fotot?
-För att locka fram honom.
371
00:34:17,160 --> 00:34:21,120
-Vad Àr vitsen?
-Det Àr komplicerat polisarbete.
372
00:34:21,280 --> 00:34:24,160
Han har ingen telefon eller pengar.
373
00:34:24,320 --> 00:34:29,440
Han Àr stor och behöver Àta,
och dÄ gÄr han kanske hit.
374
00:34:29,600 --> 00:34:34,320
DÄ finns jag pÄ andra sidan gatan,
redo att slÄ till. Pang.
375
00:34:34,480 --> 00:34:37,800
-Ăven om det tar hela natten?
-Ja.
376
00:34:37,960 --> 00:34:41,280
Jag gör dig sÀllskap,
men tar kanske en tupplur.
377
00:34:41,440 --> 00:34:44,200
Du Àr en vÀn. Jag uppskattar det.
378
00:34:57,920 --> 00:35:00,440
SÄ dÀr. HÄll tyst nu!
379
00:35:05,680 --> 00:35:10,200
Jag ska prata med Penhale
i morgon om att fÄ den avlivad.
380
00:35:32,480 --> 00:35:35,200
Joe.
381
00:35:38,560 --> 00:35:42,560
Joe! Bilden Àr borta.
Den misstÀnkte Àr i farten!
382
00:35:42,720 --> 00:35:49,760
Vad dÄ? Jag sov inte,
jag gjorde mig redo att slÄ till.
383
00:35:52,840 --> 00:35:56,360
-Jag Àr fastkopplad.
-Kom igen, Joe!
384
00:35:58,480 --> 00:36:03,880
Titta, dÀr Àr han! Han kommer undan!
385
00:36:05,200 --> 00:36:08,600
Dan! Stanna!
386
00:36:39,040 --> 00:36:45,200
Ja? Vad dÄ? Lugna ner dig, Penhale.
387
00:36:47,720 --> 00:36:50,600
Jag Àr ledsen, Ruth.
James Àr pÄ dagiset.
388
00:36:50,760 --> 00:36:53,480
-Du kunde ha sagt det!
-Det var upptaget.
389
00:36:53,640 --> 00:36:57,560
-Vart ska du?
-Pojken hotar med att hoppa.
390
00:36:57,720 --> 00:37:00,120
Den hebefrene? Jag följer med.
391
00:37:10,320 --> 00:37:16,640
-Jag sa Ät dig att stanna dÀr!
-Visst. Jag kan gisslanmedling.
392
00:37:16,800 --> 00:37:21,880
-Penhale.
-Han Àr inte supermottaglig.
393
00:37:22,040 --> 00:37:24,800
-Jag ska prata med honom.
-Ăr det klokt?
394
00:37:24,960 --> 00:37:28,000
-Han har ett elakt sÄr.
-Han kan behöva vÄrd.
395
00:37:28,160 --> 00:37:33,240
-Skrik inte Ät honom. Var finkÀnslig.
-Jag tÀnker inte skrika Ät honom!
396
00:37:36,440 --> 00:37:40,840
Jag vet vad som hÀnde. En reaktion
nÀr du slutade ta medicinen.
397
00:37:41,000 --> 00:37:46,280
Jag kan hjÀlpa dig, men först
vill jag titta pÄ sÄret, Sam.
398
00:37:46,440 --> 00:37:50,760
Det Àr Dan, dumskalle!
Kom inte nÀrmare, jag hoppar!
399
00:37:50,920 --> 00:37:53,720
Hej! Jag Àr dr Ruth Ellingham.
400
00:37:53,880 --> 00:37:58,280
Vi kÀnner inte varandra,
men jag vet varför du gör sÄ hÀr.
401
00:37:58,440 --> 00:38:01,560
-Han Àr en dÄre.
-Jag hörde det dÀr!
402
00:38:01,720 --> 00:38:07,720
Du slutade ta medicinen, eller hur?
Du mÄdde bra, men nu Àr det vÀrre.
403
00:38:07,880 --> 00:38:13,080
Fotografierna, varför var det
sÄ viktigt att riva sönder dem?
404
00:38:13,240 --> 00:38:17,920
Det dÀr Àr inte jag. Det Àr nÄn annan
som ler mot mig som en idiot!
405
00:38:18,080 --> 00:38:22,040
Han har ingen aning om
hur illa det kan bli.
406
00:38:22,200 --> 00:38:27,480
Det Àr som om han skrattar Ät mig,
det dÀr leende ansiktet.
407
00:38:27,640 --> 00:38:30,520
Se sÄ, Dan. Kliv ner frÄn kanten.
408
00:38:31,840 --> 00:38:37,600
LÄt mig fÄ titta pÄ sÄret
pÄ din hand. Det ser otÀckt ut.
409
00:38:37,760 --> 00:38:41,800
-Stanna dÀr.
-Kom ner hit.
410
00:38:41,960 --> 00:38:46,040
Jag vill inte
att sÄret blir infekterat.
411
00:38:48,800 --> 00:38:52,360
Kom ner och lÄt mig fÄ titta.
412
00:38:57,360 --> 00:38:59,760
SÄ dÀr ja.
413
00:39:07,720 --> 00:39:12,160
-Ăr allt okej?
-Ja.
414
00:39:13,400 --> 00:39:17,360
-Ska jag hjÀlpa dig ner?
-Nej, det Àr bra.
415
00:39:18,600 --> 00:39:23,240
Det verkade vettigt, men nu
nÀr du Àr hÀr kÀnns det konstigt.
416
00:39:25,040 --> 00:39:30,680
Ja. Kom nu.
Vi mÄste fÄ det dÀr rengjort.
417
00:39:34,400 --> 00:39:37,800
Varför fick du klozapin?
418
00:39:37,960 --> 00:39:42,240
Första gÄngen jag var hemifrÄn.
Jag klarade det inte.
419
00:39:42,400 --> 00:39:47,800
Jag var inte van vid att bo sjÀlv.
Jag började störa lektionerna.
420
00:39:47,960 --> 00:39:52,640
Det var vÀl ett sammanbrott.
LÀkaren dÀr gav mig tabletterna.
421
00:39:52,800 --> 00:39:55,360
Varför slutade du ta dem?
422
00:39:55,520 --> 00:40:00,800
Jag kÀnde mig
omtöcknad och konstig.
423
00:40:00,960 --> 00:40:05,200
Jag tror att det Àr en bra idé
att fortsÀtta med medicinen.
424
00:40:05,360 --> 00:40:09,480
Prata med din psykiatriker om dosen,
den kan behöva justeras.
425
00:40:09,640 --> 00:40:15,560
Utslaget var bÀltros.
Klozapin försvagar immunförsvaret.
426
00:40:15,720 --> 00:40:22,440
-Hade du vattkoppor som barn?
-De dÀr kliande flÀckarna? Ja.
427
00:40:22,600 --> 00:40:25,920
BÀltros Àr en ny reaktion
pÄ samma virus.
428
00:40:26,080 --> 00:40:31,840
-Och fluoriden i vattnet?
-Det har inget med nÄt att göra.
429
00:40:32,000 --> 00:40:38,840
NÀr du gÄr till en doktor
mÄste du berÀtta att du tar medicin.
430
00:40:40,080 --> 00:40:45,040
-Jag tog medicin.
-Före. Det Àr ingen vits nu.
431
00:40:47,640 --> 00:40:49,680
Bort frÄn bordet.
432
00:40:51,040 --> 00:40:53,680
Jag ska se till att du kommer hem.
433
00:40:53,840 --> 00:40:57,120
Vi fÄr se
om nÄn vill anmÀla inbrotten.
434
00:40:57,280 --> 00:41:01,640
Förmodligen inte,
men jag hÄller ett öga pÄ dig.
435
00:41:01,800 --> 00:41:04,960
En till framgÄng
för den dynamiska duon.
436
00:41:08,160 --> 00:41:10,880
Teresa Green? VarsÄgod.
437
00:41:11,040 --> 00:41:14,640
-Lunch?
-Ja, hon vill prata med oss.
438
00:41:14,800 --> 00:41:17,480
Det Àr hÀr uppe, eller hur?
439
00:41:23,280 --> 00:41:25,920
Vad Àr det, Àlskling?
440
00:41:26,080 --> 00:41:31,400
-FörlÄt att jag blev arg pÄ dig.
-Du behöver inte be om ursÀkt.
441
00:41:31,560 --> 00:41:35,160
-Jag vill att du pratar med Doc.
-Nej, har jag sagt.
442
00:41:35,320 --> 00:41:40,960
-Han kontaktade dr Museveni.
-Hur fick han tag pÄ honom?
443
00:41:42,320 --> 00:41:45,120
-Jack?
-Prata med honom.
444
00:41:45,280 --> 00:41:48,480
Jag bad om stöd.
Det Àr svÄrt nog som det Àr.
445
00:41:48,640 --> 00:41:52,080
-Vad stÄr pÄ?
-Ingen fara. Jag borde inte vara hÀr.
446
00:41:52,240 --> 00:41:57,120
Nej, det borde du inte.
Du borde vara död.
447
00:41:57,280 --> 00:42:00,280
-Men du Àr inte det.
-Jag förstÄr inte.
448
00:42:00,440 --> 00:42:05,400
Inte jag heller. Ignorera situationen
eller sÄ lÄter du mig undersöka dig.
449
00:42:13,120 --> 00:42:20,000
Din doktor fann det mÀrkligt att du
lever tre mÄnader efter prognosen.
450
00:42:20,160 --> 00:42:25,520
LÄt bli. FÄ mig inte att hoppas.
Det var svÄrt att acceptera det.
451
00:42:25,680 --> 00:42:31,320
Om allt det hÀr bara visar att jag
kommer att dö sÄ klarar jag inte det.
452
00:42:31,480 --> 00:42:36,280
-FörlÄt, men inte en gÄng till.
-Sluta prata.
453
00:42:39,040 --> 00:42:45,440
Flera cystor. UtifrÄn ditt skick
sÄ stÀmmer det inte.
454
00:42:45,600 --> 00:42:50,920
Det kan vara hydatidos.
Det orsakas av en parasit i Afrika.
455
00:42:51,080 --> 00:42:55,920
DvÀrgbandmaskcystor i levern
som lÀtt kan förvÀxlas med cancer.
456
00:42:56,080 --> 00:42:58,760
Det Àr allvarligt, men kan behandlas.
457
00:42:58,920 --> 00:43:02,280
-Kommer hon bli bra?
-Ja, om det Àr det.
458
00:43:02,440 --> 00:43:06,640
-Kommer jag inte dö?
-Inte av det, om vi har tur.
459
00:43:06,800 --> 00:43:09,320
-Ett mirakel!
-Nej, en parasit.
460
00:43:09,480 --> 00:43:15,440
Om vi inte hade trÀffat dig
hade hon dött av hydatidossaken.
461
00:43:15,600 --> 00:43:19,960
-Ja, utan behandling.
-Ett mirakel! Ser du, Morwenna?
462
00:43:20,120 --> 00:43:25,200
Cystorna mÄste opereras bort
av en leverspecialist i London.
463
00:43:25,360 --> 00:43:27,960
Jag skriver ut antiparasitmedicin.
464
00:43:28,120 --> 00:43:31,600
Vad du Àn sÀger, Doc. Tack!
465
00:43:39,200 --> 00:43:41,600
Vi ses dÀr hemma.
466
00:43:44,160 --> 00:43:46,800
-Tack!
-För all del.
467
00:43:47,840 --> 00:43:53,200
Nej, nej! Ut! Smutsiga djur.
468
00:43:54,440 --> 00:43:59,360
-Herregud. Vad Àr det nu?
-Mina handleder.
469
00:43:59,520 --> 00:44:05,560
Det Àr det inte. Du simulerar.
Inget Àr fel pÄ dig, eller hur?
470
00:44:05,720 --> 00:44:11,920
Ibland kÀnner jag mig lite ensam.
En pratstund skadar inte.
471
00:44:13,240 --> 00:44:15,440
VĂ€nta lite.
472
00:44:16,680 --> 00:44:21,480
Hunden behöver en ny Àgare.
TvÄ promenader om dagen.
473
00:44:21,640 --> 00:44:26,720
Vilken fin pojke!
474
00:44:26,880 --> 00:44:32,400
Tack, doktorn!
Ni Àr en mycket trevlig man.
475
00:44:32,560 --> 00:44:35,920
Vilken fin pojke!
476
00:44:36,080 --> 00:44:42,600
Kom! Nu ska vi gÄ hem.
Vi ska ta en promenad pÄ stranden.
477
00:44:42,760 --> 00:44:46,000
-Var det...?
-Den andra, med sin nya Àgare.
478
00:44:46,160 --> 00:44:48,440
Bra gjort!
479
00:44:49,400 --> 00:44:53,120
Jag hörde att det blev ett drama.
Var det Dan Willis?
480
00:44:53,280 --> 00:44:58,680
Ja. Han ska börja ta medicinen igen
och jag ska följa hans tillstÄnd.
481
00:44:58,840 --> 00:45:04,120
Kan det bero pÄ hans uppvÀxt?
Han var ett Àngsligt barn.
482
00:45:04,280 --> 00:45:08,400
-Det kan vara anknytningsproblem.
-Han har en psykisk sjukdom.
483
00:45:08,560 --> 00:45:11,480
Jag spekulerade bara.
484
00:45:11,640 --> 00:45:16,480
-Ta upp det med Sam nÀsta gÄng.
-Ja, det kanske jag gör.
485
00:45:17,800 --> 00:45:20,800
Duktig vovve, Buddy!
486
00:45:29,000 --> 00:45:32,760
Text: HÄkan Axén
Sync:BetteKaj42277