All language subtitles for District B13.2004.AllBluRay.Subs Bahasa Melayu oleh The Ryzal

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,000 --> 00:00:19,400 Paris, 2010. 2 00:00:19,500 --> 00:00:21,500 Berdepan dengan jenayah bermaharajalela... 3 00:00:21,600 --> 00:00:23,800 ...di pinggir bandar dan daerah tertentu... 4 00:00:23,900 --> 00:00:26,700 ...kerajaan membina dinding pemisah... 5 00:00:26,800 --> 00:00:30,000 ...di sekitar bandar yang dikuasai penjenayah. 6 00:00:30,225 --> 00:00:32,225 7 00:00:32,250 --> 00:00:34,250 8 00:00:34,275 --> 00:00:46,275 Sari Kata Oleh: "The Ryzal" (Bahasa Melayu Subtitler) 9 00:01:16,000 --> 00:01:21,000 BANLEUE 13 (Daerah 13) Selamat Menonton :) 10 00:01:22,525 --> 00:01:24,525 11 00:02:08,300 --> 00:02:10,000 Cepatlah, aku lapar dah ni. 12 00:02:10,100 --> 00:02:11,400 Belum masak lagi. 13 00:02:43,700 --> 00:02:46,100 Ok, dah masak. Nah, ambil sendiri! 14 00:03:01,000 --> 00:03:03,800 Hebat sangat ke aku? 15 00:03:03,900 --> 00:03:05,900 Keluar dari kereta korang dah menggelabah. 16 00:03:06,300 --> 00:03:07,800 Kami tak nak kecoh kat sini, K2. 17 00:03:08,000 --> 00:03:11,500 Kecoh apanya? Melawat kawan-kawan. Itu je. 18 00:03:11,600 --> 00:03:13,200 Sedapnya bau. 19 00:03:13,300 --> 00:03:14,900 Makanan Amerika? 20 00:03:21,300 --> 00:03:22,800 Sedap. 21 00:03:24,200 --> 00:03:25,500 Nak? 22 00:03:27,700 --> 00:03:30,600 Bos korang ada tak? 23 00:03:30,700 --> 00:03:31,800 Tak nampak pun hari ni. 24 00:03:31,900 --> 00:03:33,700 Tak apa, aku boleh tunggu. 25 00:03:33,700 --> 00:03:35,200 Tak ada hal la. 26 00:03:35,200 --> 00:03:38,000 Periksalah, aku tak bersenjata. 27 00:03:38,100 --> 00:03:40,400 Kami tak nak kecoh. Baliklah. 28 00:03:40,500 --> 00:03:41,900 Kenapa dengan korang ni? 29 00:03:41,900 --> 00:03:43,800 Tak boleh borak ke? 30 00:03:43,900 --> 00:03:46,000 Malu ke apa? 31 00:03:46,100 --> 00:03:48,800 Kitaorang tak nak berborak, baliklah! 32 00:03:48,900 --> 00:03:50,500 Kan aku dah kata bos tak ada. 33 00:03:50,600 --> 00:03:52,800 Nanti dia balik aku bagitau la dia. 34 00:03:52,900 --> 00:03:54,500 Baik sungguh korang. 35 00:03:54,700 --> 00:03:56,100 Ada kertas? 36 00:03:56,200 --> 00:03:58,600 Aku nak bagi nombor telefon. Nanti call. 37 00:03:59,300 --> 00:04:02,600 Tak ada? Aku tulis kat dinding je lah. Susah tanggal. 38 00:04:02,700 --> 00:04:03,900 Tak payah! 39 00:04:04,000 --> 00:04:06,300 Oh aku lupa bos kau pembersih. 40 00:04:06,400 --> 00:04:08,100 Kaya bos kau kan? 41 00:04:08,200 --> 00:04:12,200 Sebuah bangunan dalam bandar yang kotor. 42 00:04:12,300 --> 00:04:13,700 Bagus jugak. 43 00:04:13,800 --> 00:04:16,000 Buat bandar ni hidup. 44 00:04:16,000 --> 00:04:18,400 Jadi nak tulis kat mana ni? 45 00:04:20,000 --> 00:04:21,700 Hulurkan tangan kaulah! 46 00:04:21,800 --> 00:04:23,200 Tangan kau! 47 00:04:23,300 --> 00:04:25,700 Kalau aku nak potong, dari tadi lagi aku buat. 48 00:04:25,700 --> 00:04:28,700 Lihatlah, dia bersenjata tapi takut dengan pen. 49 00:04:28,800 --> 00:04:30,200 Jangan risau la. 50 00:04:30,300 --> 00:04:32,400 Tak tembus punya. 51 00:04:32,700 --> 00:04:34,300 Kenapa kau nak jumpa Leito? 52 00:04:34,400 --> 00:04:36,300 Dia ada barang aku. 53 00:04:36,400 --> 00:04:38,100 Barang itu milik aku. 54 00:04:45,200 --> 00:04:48,900 Baiklah. Sekarang kau ada alasan tak cuci tangan. 55 00:04:48,900 --> 00:04:51,700 Lawatan mesra, bukan begitu? 56 00:04:51,800 --> 00:04:53,400 Mari salam? 57 00:04:53,400 --> 00:04:54,600 Apa nama kau? 58 00:04:54,700 --> 00:04:57,100 Tarik. Tarik... kita bersalaman. 59 00:04:57,200 --> 00:04:59,400 Kan bagus macam ni. Jangan takut! 60 00:04:59,500 --> 00:05:02,300 Kena bergambar ni. Kamera tak bawak pulak. 61 00:05:02,400 --> 00:05:04,600 Betul kan? Senyum... senyum! 62 00:05:09,300 --> 00:05:11,000 Tak apa. Mereka orang aku. 63 00:05:18,100 --> 00:05:20,500 Baru nak berborak? 64 00:05:20,600 --> 00:05:22,100 Dah terlambat. 65 00:05:30,800 --> 00:05:33,200 Kau naik tangga, aku naik lif. 66 00:05:33,200 --> 00:05:34,600 Harap-harap tak rosak. 67 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 Tanya orang bawah. Lif naik tu. 68 00:06:09,100 --> 00:06:11,200 Kau tanyalah sendiri. 69 00:06:12,600 --> 00:06:14,500 Tarik, siapa naik atas? 70 00:06:14,600 --> 00:06:18,000 Tarik? Sial, benda ini tak pernah berfungsi elok. 71 00:06:20,300 --> 00:06:24,500 Hei,tengoklah, ada orang naik! Ini episod terakhir, besok tak ada dah. 72 00:06:24,800 --> 00:06:26,400 Tarik, cakaplah! 73 00:06:27,900 --> 00:06:29,100 Tarik? 74 00:06:31,300 --> 00:06:32,800 Tarik? Sial, buat hal pulak. 75 00:06:32,900 --> 00:06:34,100 Cepat, betulkan antena tu! 76 00:06:34,200 --> 00:06:36,900 Laa kau buatlah sendiri! Suruh aku pulak. 77 00:06:38,400 --> 00:06:39,900 Tarik, jawablah! 78 00:06:47,200 --> 00:06:49,900 Kau ni gelabah sangat. Orang hantar makanan je tu. 79 00:06:50,000 --> 00:06:52,700 Eleh, sejak bila mereka awal sejam datang? 80 00:06:52,800 --> 00:06:54,300 Kau ni. 81 00:07:05,700 --> 00:07:08,600 Apartmen Leito. Berapa nombor bilik dia? 82 00:07:09,100 --> 00:07:10,300 Nombor 14. 83 00:07:10,400 --> 00:07:11,600 Terima kasih. 84 00:07:29,400 --> 00:07:32,400 Sial, tak letak nombor. 85 00:07:32,700 --> 00:07:34,100 Tendang pintu! 86 00:07:46,400 --> 00:07:47,600 Aku cari Leito. 87 00:07:47,700 --> 00:07:50,200 Tak ada di sini, sumpah! Habis mana dia? 88 00:07:50,300 --> 00:07:52,700 Bilik bawah, sebelah kiri. Ada nama dia kat pintu. 89 00:07:53,100 --> 00:07:55,600 Kau ikut aku. Aku tak percaya nombor pintu. Mari! 90 00:08:04,500 --> 00:08:05,800 Kanan! 91 00:08:06,900 --> 00:08:08,300 Kiri! 92 00:08:10,800 --> 00:08:12,000 Sebelah pintu tu! 93 00:08:18,800 --> 00:08:20,500 Kau buat apa? 94 00:08:20,600 --> 00:08:23,400 Nak bunuh dia ke? Hidup-hidup,faham! 95 00:08:23,500 --> 00:08:25,200 Taha nak dia hidup-hidup. 96 00:08:27,700 --> 00:08:29,100 Ke tepi! 97 00:08:34,700 --> 00:08:36,000 Kiraan sampai 3. 98 00:08:36,000 --> 00:08:37,800 1, 2... 99 00:08:44,600 --> 00:08:46,200 Tangkap bangsat tu! 100 00:08:58,400 --> 00:08:59,800 Buka pintu! 101 00:09:02,800 --> 00:09:04,400 Oh, tidak! 102 00:09:06,900 --> 00:09:08,800 Mari! Cepat! 103 00:09:39,200 --> 00:09:40,700 Bumbung! Cepat! 104 00:09:44,800 --> 00:09:46,400 Dasar keparat! 105 00:09:53,000 --> 00:09:54,400 Itu dia! 106 00:10:36,200 --> 00:10:37,300 Sial... 107 00:11:39,900 --> 00:11:41,100 Betulkan jika aku salah. 108 00:11:41,200 --> 00:11:43,600 Jam 8:00, hilang 20kg. 109 00:11:43,700 --> 00:11:45,900 Jam 9:00, kau tahu siapa yang ambil, dan kau pergi dapatkan baliki. 110 00:11:46,000 --> 00:11:47,800 Jumlah yang pergi? 10-12 orang. 111 00:11:47,900 --> 00:11:49,200 10-12 orang, kan? 112 00:11:49,300 --> 00:11:51,700 Tengahari ni, tujuh dari korang kembali dengan tangan kosong. 113 00:11:51,800 --> 00:11:53,000 Apa lagi? 114 00:11:53,200 --> 00:11:56,000 Ya, kami boleh je bunuh dia, tapi bos nak dia hidup-hidup. 115 00:11:56,100 --> 00:11:58,300 Ooo jadi tu salah aku la? 116 00:11:58,400 --> 00:11:59,600 Bukan macam tu bos. 117 00:11:59,700 --> 00:12:03,000 Dia licik macam pelesit. 118 00:12:03,100 --> 00:12:06,500 Pelesit?/ Ya. 119 00:12:06,600 --> 00:12:08,800 Baik, kita tengok... 50 per gram, ada 20 kilogram. 120 00:12:08,900 --> 00:12:12,300 Tak payah susah kira, ini jutaan... Euro. 121 00:12:12,400 --> 00:12:14,300 Itu barang mahal, faham? 122 00:12:16,500 --> 00:12:19,800 Jadi, ada sesiapa nak bagi cadangan... 123 00:12:19,900 --> 00:12:22,000 ...supaya dia tak boleh terlepas lagi? 124 00:12:32,400 --> 00:12:34,300 Tunggu, aku ada idea! 125 00:12:34,400 --> 00:12:36,500 Ah, K2...bagus. 126 00:12:36,600 --> 00:12:37,900 Apa dia?! 127 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 Oleh sebab Leito lupuskan semua heroin... 128 00:12:41,100 --> 00:12:42,600 ...jadi dia kena bayar balik la. 129 00:12:42,700 --> 00:12:44,600 Masuk akal. Tapi aku minta cadangan. 130 00:12:44,700 --> 00:12:46,700 Tunggu! Tunggu!/ Cakaplah! 131 00:12:48,000 --> 00:12:51,800 Adiknya, Lola. Kerja dekat pasaraya. 132 00:12:51,900 --> 00:12:53,300 Jika kita culik dia... 133 00:12:53,400 --> 00:12:55,400 ...Leito tak akan lama bersembunyi. 134 00:12:56,500 --> 00:12:57,800 Itu namanya cadangan. 135 00:12:57,900 --> 00:12:59,800 Pergilah, dapatkan gadis tu! 136 00:13:12,700 --> 00:13:14,000 Baik bos. 137 00:13:32,200 --> 00:13:33,800 Mari, bos nak jumpa. 138 00:13:35,200 --> 00:13:37,300 Bos tunggu tu, cepatlah! 139 00:13:37,400 --> 00:13:38,600 Dia tak pernah datang hari Selasa. 140 00:13:38,700 --> 00:13:40,100 Aku tak cakap pasal si tak guna tu. 141 00:13:40,100 --> 00:13:42,200 Maksud aku, boa aku dan kau... Taha. 142 00:13:42,300 --> 00:13:44,200 Taha boleh pergi jahanam. 143 00:13:50,700 --> 00:13:53,000 Kenapa dengan semua orang hari ini? 144 00:14:53,800 --> 00:14:54,900 Masuk sana! 145 00:15:03,400 --> 00:15:05,600 Hei, K2, mana hadiah hari jadi aku? 146 00:15:05,700 --> 00:15:08,500 Dapat yang ni pun okay dah. 147 00:15:08,800 --> 00:15:10,300 Wei Celaka! Jaga tangan tu! 148 00:15:10,400 --> 00:15:12,000 Hei, kena periksa ni. 149 00:15:12,100 --> 00:15:13,700 Tak payah. Bangang! 150 00:15:13,800 --> 00:15:16,000 Jom la bergembira. Bagi seluar dalam pun boleh! 151 00:15:16,100 --> 00:15:17,600 Kau tunggulah! Aku gigit kema*uan kau nanti! 152 00:15:17,700 --> 00:15:19,100 Aku ada "cara" lain la. 153 00:15:19,200 --> 00:15:20,800 Kau akan lebih menyukainya. 154 00:15:20,900 --> 00:15:22,600 Itu baru permulaan. Bangang! 155 00:15:24,100 --> 00:15:26,600 Lepaskan la. Ni bos punya! 156 00:15:26,700 --> 00:15:28,300 Sudah-sudah la, faham? 157 00:15:40,700 --> 00:15:42,000 Ini aku. 158 00:15:47,200 --> 00:15:49,200 K2 ada di sini. 159 00:15:52,000 --> 00:15:53,800 Hei kau, mana gadis tu? 160 00:15:56,200 --> 00:15:58,200 Bawa masuk! 161 00:15:58,300 --> 00:16:00,100 Pastikan dia tahu adiknya dengan kita. 162 00:16:00,200 --> 00:16:01,500 Sebarkan! 163 00:16:03,600 --> 00:16:05,000 Aku harap aku dapat tengok muka jahanam tu.. 164 00:16:05,100 --> 00:16:06,400 ..bila mereka memberitahunya apa yang terjadi. 165 00:16:08,200 --> 00:16:10,800 Rasanya tak kot, Celaka! 166 00:16:10,900 --> 00:16:12,800 Aku kelar leher kau, dan semua ini akan berakhir. 167 00:16:12,900 --> 00:16:14,900 Kelar aku,orang-orang aku akan,... 168 00:16:15,000 --> 00:16:17,200 ...siat kulit kau macam kambing. 169 00:16:17,300 --> 00:16:18,100 Kau nak apa? 170 00:16:18,200 --> 00:16:20,100 Kau lihat, Taha, itulah bezanya kau dan aku. 171 00:16:20,200 --> 00:16:21,500 Kau takkan tahu apa yang ada dalam kepala aku... 172 00:16:21,600 --> 00:16:23,500 ...tapi aku tahu semua yang ada dalam kepala kau. 173 00:16:23,600 --> 00:16:25,000 Aku selalu selangkah depan kau... 174 00:16:25,100 --> 00:16:26,500 ...sebab aku tahu apa yang kau fikir. 175 00:16:27,700 --> 00:16:29,700 Tahan, K2! Tak apa. 176 00:16:29,800 --> 00:16:31,500 Bertenang, kami sedang berbincang. 177 00:16:31,500 --> 00:16:32,900 Ya. Berbincang je. 178 00:16:32,700 --> 00:16:34,700 Bagitau kau nak apa... 179 00:16:34,800 --> 00:16:36,800 ...dan hentikan semua, jom kita selesaikan! 180 00:16:36,900 --> 00:16:38,300 Dua perkara. 181 00:16:38,400 --> 00:16:39,500 Ya? Cakaplah! 182 00:16:39,600 --> 00:16:40,700 Jangan ganggu tempat tinggal aku. 183 00:16:40,800 --> 00:16:42,600 Tak ada pengedar sehingga jarak 500 meter. 184 00:16:44,200 --> 00:16:46,000 Ya. Baiklah. Lagi? 185 00:16:46,100 --> 00:16:48,500 Nyawa kau tukar dengan adik aku. 186 00:16:49,300 --> 00:16:51,400 Kita keluar bersama adik aku.. 187 00:16:51,500 --> 00:16:53,000 ...dan jika kamu semua tak buat hal, aku lepaskan kau. 188 00:16:53,100 --> 00:16:54,200 Setuju? 189 00:16:54,300 --> 00:16:55,400 Setuju ke tak? 190 00:16:55,500 --> 00:16:56,900 Baik, setuju. 191 00:16:57,000 --> 00:16:58,200 Boleh percaya ke ni? 192 00:16:58,300 --> 00:16:59,900 Dia tak cukup bagi kau? 193 00:17:00,100 --> 00:17:01,100 Bagi arahan! 194 00:17:01,200 --> 00:17:04,400 Ya, K2, lepaskan dia, kau dengar tak? 195 00:17:04,400 --> 00:17:08,200 K2, Tak payah fikir. Ikut aku suruh! 196 00:17:08,400 --> 00:17:10,300 Meniarap atau aku tembak! 197 00:17:17,100 --> 00:17:19,400 Tengok! Aku dah tunaikan janji. Dia dah lepas.... 198 00:17:19,500 --> 00:17:20,400 ...jadi sekarang lepaskan aku! 199 00:17:20,500 --> 00:17:21,700 Sabar, Taha! 200 00:17:25,600 --> 00:17:28,000 Kau ingat kau boleh keluar dari sini hidup-hidup? 201 00:17:28,100 --> 00:17:30,200 Kau ingat semua kat sini kawan kau? 202 00:17:31,300 --> 00:17:34,300 Dengar! Ikut apa yang aku suruh. 203 00:17:34,400 --> 00:17:36,700 Pastikan dia dan adiknya selamat keluar... 204 00:17:36,800 --> 00:17:39,800 ...dan pastikan semua orang jangan buat apa-apa. 205 00:17:52,900 --> 00:17:54,100 Tunggu kejap! 206 00:18:04,300 --> 00:18:05,500 Buka mulut kau! 207 00:18:10,100 --> 00:18:11,400 Kunyah, jantan bangsat! 208 00:18:13,600 --> 00:18:16,800 Gadis citarasa aku. Kau tak layak. Jalan! 209 00:18:27,000 --> 00:18:28,900 Mari! Cepat! Ayuh! 210 00:19:03,300 --> 00:19:04,800 Ke tepi! Mari! Cepat! 211 00:19:04,900 --> 00:19:06,500 Ikut sini! Cepat! 212 00:19:13,600 --> 00:19:15,000 Ayuh keluar dari sini! 213 00:19:15,000 --> 00:19:16,500 Sini! Marilah! 214 00:19:17,800 --> 00:19:20,600 Hei, alihkan benda tak guna tu! Cepat! 215 00:19:20,800 --> 00:19:21,800 Ayuh! Cepat! 216 00:19:26,100 --> 00:19:29,600 Hentikan kereta ! 217 00:19:32,700 --> 00:19:34,300 Tahan! 218 00:19:34,400 --> 00:19:35,700 Kami bawa orang untuk tuan. 219 00:19:39,700 --> 00:19:41,700 Kami ingin jumpa dengan inspektor! 220 00:19:45,200 --> 00:19:47,000 Bagi kami lalu! Kami nak masuk! 221 00:20:03,800 --> 00:20:05,500 Sial! 222 00:20:05,800 --> 00:20:08,500 Hei, boleh tak selesaikan kat tempat lain? 223 00:20:08,600 --> 00:20:11,200 Kami sudah tutup. Ini Taha. Taha Bin Mahmoud. 224 00:20:11,300 --> 00:20:12,800 Nama tu bermakna buat kau? 225 00:20:12,900 --> 00:20:15,800 Aku kenal dia, aku dah bagitau. Kami tutup atas arahan kerajaan. 226 00:20:15,900 --> 00:20:18,400 Kau tiada bukti, kami tak boleh buat apa-apa. 227 00:20:20,300 --> 00:20:21,600 5 kg heroin... 228 00:20:21,700 --> 00:20:24,700 ...diambil dari mejanya bersama dua saksi. Kau rasa? 229 00:20:38,500 --> 00:20:40,100 Mereka ramai kat luar. 230 00:20:43,500 --> 00:20:45,200 Baiklah. Kau bersungguh nampaknya. 231 00:20:45,300 --> 00:20:47,000 Tapi, berikan dulu senjata kau. 232 00:20:47,100 --> 00:20:48,900 Dan kamu semua, awasi Taha! 233 00:20:49,000 --> 00:20:52,600 Leito yang bodoh dan menyedihkan. 234 00:20:52,700 --> 00:20:54,900 Mungkin tak banyak, tapi kau kena mula dari awal. 235 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 Sekarang kita akan hilangkan barang bukti. 236 00:20:58,100 --> 00:20:59,300 Kau masuk lokap,... 237 00:20:59,400 --> 00:21:00,800 ...dan ambil heroin kau dan pergi! 238 00:21:00,900 --> 00:21:02,200 Jangan! 239 00:21:02,300 --> 00:21:04,100 Jika kau lepaskan dia, perkara akan jadi lebih buruk.. 240 00:21:04,100 --> 00:21:05,700 Tak akan lebih buruk, sebab kami dah nak pergi. 241 00:21:05,800 --> 00:21:07,200 Semasa perkara buruk berlaku, kami sudah jauh dari sini. 242 00:21:07,300 --> 00:21:09,200 Walaupun kau tak ada di sini, tapi perkara ni takkan berakhir... 243 00:21:09,300 --> 00:21:10,900 ...dan kamu semua yang kena hentikan. 244 00:21:11,000 --> 00:21:12,300 Aku yakin kau masih percaya benda tu. 245 00:21:12,400 --> 00:21:14,600 Tembok dan kawat berduri, Kau lupa semua itu? 246 00:21:14,700 --> 00:21:16,700 Mereka akan tutup dan akan letupkan tempat ni. 247 00:21:16,800 --> 00:21:18,700 Itulah cara mereka membersihkan tempat ni. 248 00:21:18,800 --> 00:21:20,700 Bersyukurlah kau kat sini... 249 00:21:20,800 --> 00:21:23,200 ...sebab orang diluar sana tengah nak bunuh kau. 250 00:21:23,500 --> 00:21:24,600 Kenapa kau masih kat sini? 251 00:21:24,700 --> 00:21:26,200 Kau kan cakap ramai orang kat luar sana... 252 00:21:26,300 --> 00:21:27,700 ...yang tengah bersedia ikut arahan kau. 253 00:21:28,500 --> 00:21:31,200 Jangan banyak cakap, Taha! Kau bebas. Kau dah dapat heroin kau kan. 254 00:21:31,300 --> 00:21:32,600 Kau nak apa lagi? 255 00:21:33,500 --> 00:21:36,100 Perempuan ini. JANGAN! 256 00:21:36,200 --> 00:21:37,300 TIDAK! 257 00:21:39,400 --> 00:21:40,500 Okay. Sekarang pergilah! 258 00:21:40,600 --> 00:21:42,000 Tidak! 259 00:21:42,100 --> 00:21:43,600 Aku ingatkan, kau sentuh aku dan kau... 260 00:21:45,000 --> 00:21:46,500 Lola! Lola! 261 00:21:46,600 --> 00:21:48,700 Jangan bimbang aku akan merawatnya. 262 00:21:49,900 --> 00:21:53,600 Tuan-tuan,puas hati berurusniaga dengan kamu semua. 263 00:21:53,800 --> 00:21:55,300 Jumpa lagi. 264 00:21:55,400 --> 00:21:58,000 Tidak! Tidak! 265 00:22:09,300 --> 00:22:11,800 Bawa dia ke pejabatku, ikat dia dan beri dia 2 gram,... 266 00:22:11,900 --> 00:22:13,200 ...itu akan menenangkannya. 267 00:22:15,300 --> 00:22:17,600 Baik, mari kembali bekerja. 268 00:22:23,100 --> 00:22:24,600 Aku tak ada pilihan. 269 00:22:26,100 --> 00:22:28,600 Aku sudah di sini selama 15 tahun. 270 00:22:30,100 --> 00:22:31,200 Aku pencen malam ini... 271 00:22:31,300 --> 00:22:32,800 ...dan aku ingin sesuatu sebelum pencen. 272 00:22:34,000 --> 00:22:35,900 Pilihannya adik kau atau aku. 273 00:22:36,600 --> 00:22:37,800 Maafkan aku. 274 00:22:39,600 --> 00:22:42,500 Kau sepatutnya pilih adik aku, sebab kau sudah mati. 275 00:22:46,900 --> 00:22:49,700 6 BULAN KEMUDIAN. 276 00:22:59,300 --> 00:23:00,700 Hei, Pedro. 277 00:23:00,800 --> 00:23:03,100 Apa yang kau buat kat kereta aku? Nama aku bukan Pedro. 278 00:23:03,100 --> 00:23:04,600 Ada aku kisah? 279 00:23:04,600 --> 00:23:06,600 Aku cakap pasal kereta aku. 280 00:23:06,500 --> 00:23:10,400 Kau nak aku ketuk kepala kau, baru kau diam? 281 00:23:10,500 --> 00:23:12,400 Hei, ini kereta je pun. 282 00:23:12,500 --> 00:23:14,200 Ini bukan sekadar kereta. 283 00:23:14,200 --> 00:23:16,100 Ini kereta aku! 284 00:23:16,100 --> 00:23:18,500 Aku baru modified, dah la mahal. 285 00:23:18,500 --> 00:23:21,500 Jadi tolong jaga kereta aku. 286 00:23:21,600 --> 00:23:24,500 Atau kepala kau aku libas. 287 00:23:24,600 --> 00:23:25,800 Faham? 288 00:23:25,900 --> 00:23:27,400 Sudahlah, Carlos. Dia tak sengaja. 289 00:23:27,500 --> 00:23:30,300 Marilah! Kenapa dengan orang itu? 290 00:23:30,400 --> 00:23:31,500 Aku muak dengan orang-orang ini. 291 00:23:31,600 --> 00:23:33,000 Mereka tak hormat langsung. 292 00:23:33,100 --> 00:23:35,000 Ikut suka dia je tutup pintu macam celaka. 293 00:23:35,000 --> 00:23:37,600 Sudahlah. Nanti dia berhati-hatilah. 294 00:23:37,700 --> 00:23:39,900 Betul kan, Pedro? Nama aku bukan Pedro. 295 00:23:39,900 --> 00:23:42,100 Sekali lagi, pintu tu bermasalah. 296 00:23:42,100 --> 00:23:43,400 Baikinya mahal... 297 00:23:43,500 --> 00:23:46,200 ...dan pastikan pintu kereta tu tak rosak. 298 00:23:46,200 --> 00:23:49,400 Aku akan baikinya, Carlos. Aku janji. 299 00:23:51,400 --> 00:23:53,000 Kita sepatutnya ambil orang yang bagus, Benito. 300 00:23:53,100 --> 00:23:54,200 Ini nak rosakkan harta benda aku. 301 00:23:54,300 --> 00:23:55,800 Ingatkan aku untuk jumpa dengan Frank. 302 00:23:55,900 --> 00:23:58,400 Baiklah. Aku bosan dengan semua orang Portugis ini. 303 00:23:58,500 --> 00:24:01,100 Tentera, petani. 304 00:24:01,200 --> 00:24:03,000 Aku akan bincang dengan Frank masalah itu. Jangan risau. 305 00:24:03,100 --> 00:24:06,000 Aku nak orang yang berpendidikan. 306 00:24:06,100 --> 00:24:08,900 Cari orang yang berfikiran professional. Yang habis belajar. 307 00:24:09,000 --> 00:24:10,300 Orang yang pandai menggunakan otak mereka... 308 00:24:10,300 --> 00:24:11,900 ...bukannya tak reti buat kerja. 309 00:24:11,900 --> 00:24:16,000 Benito, ada 6 juta penganggur dalam negara ni. 310 00:24:16,100 --> 00:24:18,400 Takkan susah nak dapatkan 2 3 orang? 311 00:24:18,400 --> 00:24:21,100 Ya. Frank tentu akan cari yang terbaik. 312 00:24:21,400 --> 00:24:23,200 Tunggu apa lagi? Bukalah! 313 00:24:25,200 --> 00:24:26,400 Macam tu lah! 314 00:24:42,600 --> 00:24:44,100 Buka taruhan! 315 00:24:46,300 --> 00:24:48,500 Dua puluh tujuh. Jangan lupakan aku, Carlos! 316 00:24:48,500 --> 00:24:50,200 Hei, tak ada masalah, Yeti. 317 00:24:50,300 --> 00:24:51,600 Aku tahu kau tak akan. 318 00:24:51,600 --> 00:24:53,400 Hujung minggu ni, seperti biasa, boleh? 319 00:24:54,500 --> 00:24:58,400 Tengok pada perempuan-perempuan cantik ni... 320 00:24:58,500 --> 00:25:01,000 ...mengingatkan aku dengan pembayaran semua hutangnya kepada kita. 321 00:25:02,100 --> 00:25:04,700 Tak ada pendidikan sekarang ini, Benito? 322 00:25:06,600 --> 00:25:07,800 Atas! 323 00:25:11,200 --> 00:25:12,400 Helo! 324 00:25:18,200 --> 00:25:21,000 Semua okay je kan, Samy? Tak, tak okay. 325 00:25:21,100 --> 00:25:23,200 Oh ya? Kenapa? 326 00:25:25,100 --> 00:25:26,100 Semua orang yang kau lihat adalah polis? 327 00:25:26,100 --> 00:25:27,600 Satu di sana. Dua di sana. 328 00:25:27,700 --> 00:25:30,300 Mereka menghabiskan satu jam untuk sebekas jagung. 329 00:25:30,400 --> 00:25:31,300 Mereka adalah penyamar. 330 00:25:31,400 --> 00:25:33,700 Penyamar?/ Apa yang mereka buat pada bahagian makanan? 331 00:25:33,700 --> 00:25:35,500 Mereka menunggu jam 2 pagi... 332 00:25:35,500 --> 00:25:37,700 ...masa pelacur menggunakan mesin kopi di sana. Tengok? 333 00:25:38,500 --> 00:25:39,800 Kau tiba di sini di 1:10... 334 00:25:39,900 --> 00:25:42,900 ...dan tengok apa yang berlaku kat luar sekarang. 335 00:25:45,200 --> 00:25:46,600 Apa tu? Penyamar... 336 00:25:46,700 --> 00:25:49,300 ...dan aku rasa mereka takkan habiskan berjam-jam untuk mencari jagung. 337 00:25:49,400 --> 00:25:50,600 Ada lagi yang mencurigakan? 338 00:25:50,700 --> 00:25:53,000 Ya. Sebahagian besar pelanggan tetap kita tak muncul malam ini. 339 00:25:53,100 --> 00:25:55,600 Ini terjadi sehari setelah kita pindahkan wang. 340 00:25:56,400 --> 00:25:57,600 Jadi, maksudnya? 341 00:25:57,700 --> 00:25:59,900 Pemindahan wang dalam jumlah besar akan menarik perhatian. 342 00:26:00,000 --> 00:26:02,000 Kau kena berurusniaga dengan polis tu, sogok dia... 343 00:26:02,100 --> 00:26:03,900 ...dan kau dapatkan 10% wang dengan senang. 344 00:26:04,000 --> 00:26:05,100 Macam mana kau tahu? 345 00:26:05,200 --> 00:26:06,500 Sebab aku pernah ditahan. 346 00:26:06,600 --> 00:26:07,700 Kau pasti tergoda. 347 00:26:07,800 --> 00:26:10,600 Macam mana kau yakin yang itu polis betul? 348 00:26:11,800 --> 00:26:14,500 Pandai jugak kau ni. Ini satu-satunya cara bertahan hidup. 349 00:26:14,600 --> 00:26:16,900 Kau mesti berpendidikan, kan? 350 00:26:17,000 --> 00:26:18,500 Ekonomi, Sarjana. 351 00:26:18,600 --> 00:26:21,600 Jadi aku benar. Nampak tak bezanya? 352 00:26:25,600 --> 00:26:27,500 Jadi,ada orang nak rompak kita, ya? 353 00:26:28,600 --> 00:26:30,600 Rompak banyak kali. 354 00:26:42,700 --> 00:26:45,800 Aku dah cakap, Pedro itu lain macam? 355 00:26:45,900 --> 00:26:48,100 Dia dan pelacurnya. Namanya bukan... 356 00:26:48,200 --> 00:26:49,200 Siapa peduli? 357 00:26:49,300 --> 00:26:50,600 Aku tak bina monumen pun. 358 00:26:50,700 --> 00:26:52,300 Bawa wang tu! Mari kita pergi! 359 00:26:53,200 --> 00:26:55,900 Jangan bergerak! Letakkan beg tu, dan angkat tangan! 360 00:26:56,000 --> 00:26:57,000 Benito, apa kau buat ni? 361 00:26:57,100 --> 00:26:59,600 Aku bukan Benito lagi, nama aku Damien. 362 00:26:59,700 --> 00:27:01,300 Pembahagian Serangan Awal, Carlos Montoya... 363 00:27:01,400 --> 00:27:03,000 Kau ditahan! Faham? 364 00:27:03,100 --> 00:27:04,500 Benito, kau... 365 00:27:04,600 --> 00:27:06,800 Kau ada hak untuk senyap. 366 00:27:06,800 --> 00:27:08,900 Segala yang kau katakan boleh digunakan untuk pembelaan kau. 367 00:27:09,000 --> 00:27:10,500 Setiap gerakan mengancam atau melawan... 368 00:27:10,600 --> 00:27:12,400 ...akan dianggap sebagai menolak untuk bekerjasama... 369 00:27:12,500 --> 00:27:15,100 ...sehingga ejen aku tiba dalam posisi membela diri. Faham? 370 00:27:15,200 --> 00:27:16,400 Kau cakap apa ni? 371 00:27:16,500 --> 00:27:17,800 Itu dianggap melawan... 372 00:27:17,900 --> 00:27:19,600 ...dan aku akan buat tempat ni huru-hara. 373 00:27:19,700 --> 00:27:22,200 Kau ingat kau boleh keluar dari sini hidup-hidup? 374 00:27:22,300 --> 00:27:24,100 Kami tetap akan ada sekitar sini. 375 00:27:24,200 --> 00:27:26,600 Samy, kau dan geng-geng kau, Keluar! 376 00:27:38,000 --> 00:27:39,700 Kenapa kau suruh mereka keluar? 377 00:27:40,800 --> 00:27:42,300 Sebab kau "ikan besar". 378 00:27:42,400 --> 00:27:44,100 Suspek dalam tangan. Bersedia semua? 379 00:27:44,100 --> 00:27:46,000 Dah sedia. 380 00:27:51,100 --> 00:27:52,400 Apa kita nak buat sekarang? 381 00:27:52,500 --> 00:27:54,700 Korang nak aku buat apa? Kau kan ada sarjana. 382 00:27:54,800 --> 00:27:55,800 Sudahlah. 383 00:28:05,600 --> 00:28:06,700 Kenapa ni? 384 00:28:12,200 --> 00:28:13,600 Kau tak apa-apa? 385 00:28:14,000 --> 00:28:15,900 Aku tak apa-apa. Bagus. 386 00:28:21,700 --> 00:28:23,500 Suspek . Kiriman siap. 387 00:28:23,600 --> 00:28:25,000 Jalankan operasi! 388 00:28:30,900 --> 00:28:32,500 Mari keluar dari sana! 389 00:28:43,700 --> 00:28:45,000 Sekarang apa, Einstein? 390 00:28:52,600 --> 00:28:54,700 Cepatlah, keadaan tengah panas ni! 391 00:29:12,200 --> 00:29:13,400 Tali, cepat! 392 00:29:20,800 --> 00:29:23,300 Kalau boleh bagi aku peluru, cepat! 393 00:29:48,600 --> 00:29:51,500 Mereka tak ambil duit. Kita berpecah! Tutup pintu! 394 00:32:25,400 --> 00:32:27,000 Mereka sudah menunggu. 395 00:32:30,100 --> 00:32:32,300 Kamu semua datang tepat pada masanya. 396 00:32:39,100 --> 00:32:40,000 Mari semua, cepat! 397 00:32:40,100 --> 00:32:41,200 Cepat, cepat! 398 00:32:41,300 --> 00:32:43,800 Arah sini! 399 00:32:46,200 --> 00:32:48,000 Mari, kamu berdua! 400 00:32:48,100 --> 00:32:49,500 Bagus! 401 00:32:49,600 --> 00:32:52,300 Semua unit, operasi dihentikan! 402 00:32:54,400 --> 00:32:55,600 Kapten! 403 00:32:56,000 --> 00:32:59,200 Kau orang paling bodoh yang pernah aku jumpa! Dasar keparat! 404 00:32:59,300 --> 00:33:01,600 Itu pujian pertama yang aku terima hari ini. 405 00:33:01,600 --> 00:33:03,100 Aku telah menaruh kepercayaan seperti keluarga aku. 406 00:33:03,200 --> 00:33:06,200 Keluarga? Cuci kereta kau selama 6 bulan... 407 00:33:06,300 --> 00:33:07,900 ...sebelum beri aku tugas? 408 00:33:08,000 --> 00:33:10,200 Oh, pintu kau, yang rosak itu... 409 00:33:22,900 --> 00:33:24,700 ...tak rosak lagi. 410 00:33:26,100 --> 00:33:27,300 Kapten Komisaris, Kolonel. 411 00:33:27,400 --> 00:33:28,600 Terima kasih. Suruh dia masuk! 412 00:33:32,000 --> 00:33:33,200 Halo, Damien. 413 00:33:33,200 --> 00:33:36,500 Aku nak ucap tahniah untuk operasi semalam. 414 00:33:36,600 --> 00:33:39,200 Sayangnya,situasi sedikit kelam kabut. Duduklah! 415 00:33:39,300 --> 00:33:41,300 Aku lebih suka berdiri jika kau tak keberatan, Tuan. 416 00:33:41,400 --> 00:33:42,400 Silakan. 417 00:33:42,500 --> 00:33:44,600 Ini En. Kruger, Sekretariat Pertahanan Negara... 418 00:33:44,700 --> 00:33:47,000 ...dan En. Corsini, pembantunya? 419 00:33:47,100 --> 00:33:50,400 Mereka perlukan orang yang berani untuk misi bahaya dan getir. 420 00:33:50,500 --> 00:33:53,300 En. Kruger, jelaskan situasinya! 421 00:33:53,300 --> 00:33:54,500 Ianya berlaku semalam,... 422 00:33:54,600 --> 00:33:57,600 ...pada tengahari, kami memindahkan barang dengan kenderaan kalis peluru... 423 00:33:57,700 --> 00:34:00,900 ...ketika itu kami alami "sebuah masalah kecil". 424 00:34:01,000 --> 00:34:03,800 Tidak, tidak. Aku tak nak span kotor tu! 425 00:34:03,900 --> 00:34:05,400 Nanti tercalar kaca! 426 00:34:05,800 --> 00:34:06,900 Tak guna! 427 00:34:10,300 --> 00:34:11,500 Mampus aku kerjakan korang nanti. 428 00:34:19,900 --> 00:34:22,300 Berita baiknya, ada banyak pengesan di dalam kenderaan itu... 429 00:34:22,400 --> 00:34:23,800 ...jadi kami tahu lokasinya,... 430 00:34:23,900 --> 00:34:25,400 ...dan kami minta bantuan kau untuk mendapatkannya kembali. 431 00:34:25,500 --> 00:34:26,800 Kat mana? 432 00:34:40,300 --> 00:34:41,600 Apa yang ada dalam kenderaan tu? 433 00:34:46,200 --> 00:34:47,900 Apa ni? 434 00:34:48,000 --> 00:34:49,300 Satu percubaan 'scatter-bom'... 435 00:34:49,400 --> 00:34:51,200 ...dikenali sebagai 'bom pembersih'. 436 00:34:51,300 --> 00:34:54,000 Ianya adalah prototaip daripada teknologi neutron. 437 00:34:54,100 --> 00:34:55,600 Jarak mediumnya sekitar 8 kilometer. 438 00:34:55,700 --> 00:34:58,700 Gelombang tempoh masa singkat, dapat diserap dengan cepat. 439 00:34:58,800 --> 00:35:00,700 Tak ada risiko pencemaran sekeliling. 440 00:35:00,800 --> 00:35:03,400 Kau bimbang mereka akan pindahkan bom tu, kan? 441 00:35:06,400 --> 00:35:08,700 Pusat bandar tak terlibat dalam pembersihan ni, kan? 442 00:35:08,800 --> 00:35:10,400 Ya, itulah perhatian utama kami. 443 00:35:10,500 --> 00:35:14,300 Bom itu dilengkapi dengan mekanisma masa yang ditetapkan untuk 24 jam. 444 00:35:14,400 --> 00:35:17,800 Sayangnya, bom diaktifkan secara tak sengaja dalam satu jam yang lepas. 445 00:35:17,900 --> 00:35:19,300 Maksud kau dalam 23 jam, bom itu akan... 446 00:35:19,400 --> 00:35:21,000 Meletup. 447 00:35:21,700 --> 00:35:23,100 K2. Ya? 448 00:35:23,200 --> 00:35:24,800 Kau ada 23 jam untuk jual benda ni. 449 00:35:27,900 --> 00:35:29,900 Tak boleh. Singkat sangat masa. 450 00:35:30,000 --> 00:35:32,500 Kapten, kami tak meminta cadangan kau tentang masalah ini. 451 00:35:32,600 --> 00:35:34,200 Kami cuba jelaskan misi kau. 452 00:35:34,300 --> 00:35:35,800 Kolonel, kau tahu bagaimana cara kerja aku. 453 00:35:35,900 --> 00:35:38,700 Aku kaji dulu berminggu-minggu untuk menyelinap masuk. 454 00:35:38,800 --> 00:35:40,700 Damien, ada 2 juta orang hidup di luar sana... 455 00:35:40,800 --> 00:35:42,100 ...dan mungkin setengahnya adalah yang tak berguna... 456 00:35:42,200 --> 00:35:44,100 ...tapi yang lain perlukan bantuan kita. 457 00:35:44,100 --> 00:35:45,800 Jadi kau kena ubah cara bertindak... 458 00:35:45,900 --> 00:35:47,700 ...kecuali jika kau tak ambil kisah lagi nyawa orang tak berdosa. 459 00:35:47,800 --> 00:35:50,400 Tapi misi ni agak sukar. 460 00:35:50,500 --> 00:35:53,700 Kau nak aku jinakkan bom dekat kawasan penuh kecelakaan tu? 461 00:35:53,700 --> 00:35:55,000 Tak ada yang lebih menarik dari ini. 462 00:35:55,100 --> 00:35:56,800 Kami akan hantarkan kau seorang lagi bantuan. 463 00:35:56,900 --> 00:35:59,100 Aku kena bekerjasama dengan seseorang? 464 00:35:59,500 --> 00:36:01,000 Dia seorang pemuda yang lahir di sana. 465 00:36:01,100 --> 00:36:02,300 Dia tahu selok-belok kawasan tu. 466 00:36:02,400 --> 00:36:03,600 Jimat sikit masa kau. 467 00:36:03,700 --> 00:36:05,300 Dan orang ini, kau paksa dia untuk melakukannya... 468 00:36:05,400 --> 00:36:07,000 ...atau dia seorang sukarelawan? Dia belum tahu lagi. 469 00:36:07,100 --> 00:36:08,900 Pandai-pandai kau la yakinkan dia. 470 00:36:25,000 --> 00:36:27,800 Leito. Ikut aku! 471 00:36:27,900 --> 00:36:29,600 Ke mana? Ikut je! 472 00:36:54,900 --> 00:36:56,100 Lepaskan aku! 473 00:36:56,200 --> 00:36:57,900 Lepaskan aku, Bodoh! 474 00:37:05,900 --> 00:37:07,100 Mari, bangun! 475 00:37:14,600 --> 00:37:16,900 Tahanan 713 di dalam van! 476 00:37:18,700 --> 00:37:20,800 Si bodoh cuba melawan. 477 00:37:35,800 --> 00:37:36,900 Kau tak apa-apa? 478 00:37:37,000 --> 00:37:38,200 Tak pernah lebih baik. 479 00:37:38,300 --> 00:37:41,600 Keparat itu ingat boleh tendang aku tanpa aku lawan balik. 480 00:37:42,000 --> 00:37:43,300 Aku akan keluar dari sini. 481 00:37:45,200 --> 00:37:47,600 Boleh ke buka pinta guna benda tu? 482 00:37:47,700 --> 00:37:49,600 Kau tak kenal lagi aku. 483 00:37:49,700 --> 00:37:51,000 Nama aku Phantom Man. 484 00:37:51,100 --> 00:37:53,600 Dan Phantom Man tak merancang untuk menghabiskan 8 tahun di penjara. 485 00:37:54,100 --> 00:37:55,300 Sebab apa kau kena tangkap? 486 00:37:56,200 --> 00:37:57,400 Bunuh lima orang. 487 00:37:57,500 --> 00:38:00,800 Mereka bukan target sebenarnya, orang yang aku nak terlepas. 488 00:38:00,900 --> 00:38:02,300 Kau inginkan dia untuk apa? 489 00:38:04,600 --> 00:38:06,600 Dia dah bunuh ayah dan dua saudara aku. 490 00:38:06,700 --> 00:38:08,900 Aku takkan biarkan durjana tu bebas kat luar. 491 00:38:09,000 --> 00:38:11,100 Selepas keluar dari sini, aku akan terus pergi Daerah 13... 492 00:38:11,200 --> 00:38:13,200 ...dan hapuskan anjing tu dari muka bumi ni. 493 00:38:13,400 --> 00:38:14,500 Dia tinggal di sana? 494 00:38:14,600 --> 00:38:16,500 Ya, dan dia akan mampus di sana. 495 00:38:18,700 --> 00:38:19,800 Apa nama dia? 496 00:38:19,900 --> 00:38:21,300 Taha. Kau kenal dia? 497 00:38:22,600 --> 00:38:24,000 Kau tak kehilangan apa-apa. 498 00:38:24,200 --> 00:38:27,000 Aku buat kesalahan besar berurusan dengan dia. 499 00:38:27,400 --> 00:38:30,400 Dia berada di sebuah gudang dilindungi ramai pengawal kuat. 500 00:38:30,900 --> 00:38:34,100 Dia menguasai tempat itu, ada gadis bersamanya. 501 00:38:34,300 --> 00:38:35,500 Gadis? 502 00:38:35,600 --> 00:38:38,900 Seorang gadis dara. Dia mengikatnya dengan tali macam anjing. 503 00:38:39,000 --> 00:38:40,900 Aku tak pernah tengok gadis tu. 504 00:38:42,000 --> 00:38:43,400 Namanya Lola, rasanya. 505 00:38:49,200 --> 00:38:50,900 Dua minit aku datang balik. 506 00:39:05,700 --> 00:39:06,900 Hei, ada tempat kosong lagi kat depan. 507 00:39:12,700 --> 00:39:14,300 Nak aku hantar kat mana-mana ke? 508 00:39:14,600 --> 00:39:16,300 Daerah 13. 509 00:39:16,400 --> 00:39:17,600 Okay. 510 00:39:17,900 --> 00:39:19,100 Damien. 511 00:39:21,900 --> 00:39:23,200 Leito. 512 00:39:31,100 --> 00:39:32,400 Baik. 513 00:39:32,900 --> 00:39:35,200 Mereka sudah keluar dari penjara. Seperti yang dirancang. 514 00:39:35,300 --> 00:39:36,000 Mereka masih bersama ke? 515 00:39:36,100 --> 00:39:37,200 Ya. Mereka berada dalam van. 516 00:39:37,300 --> 00:39:38,600 Sepatutnya tak susah nak jumpa mereka. 517 00:39:38,700 --> 00:39:39,800 Bagus. 518 00:39:39,900 --> 00:39:40,900 Tahniah, Kolonel. 519 00:39:41,000 --> 00:39:42,600 Aku tak akan tebus kejayaan ni secepat itu. 520 00:39:42,700 --> 00:39:45,500 Jauh lebih mudah keluar dari penjara daripada memasuki Daerah 13. 521 00:39:45,600 --> 00:39:48,200 Masa tu kau akan lihat betapa hebatnya pembantu kau, Leito. 522 00:39:48,300 --> 00:39:49,900 Sebab tanpa dia, Damien tak ada harapan. 523 00:39:50,200 --> 00:39:52,200 Yang tu kau boleh urus sendiri. 524 00:40:07,000 --> 00:40:08,900 Aku perlukan bantuan kau, Aku tak tahu jalan. 525 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 Kau tahu kan cara nak menyelinap masuk senyap-senyap? 526 00:40:11,000 --> 00:40:12,100 Ya, gerak dulu. 527 00:40:13,300 --> 00:40:14,800 Hei, kenapa ni? Apa kau buat? 528 00:40:14,900 --> 00:40:16,500 Dengan begini barulah kau takkan hilang. 529 00:40:16,900 --> 00:40:18,800 Lepaskan la! 530 00:40:19,200 --> 00:40:21,700 Kau nak masuk sana kan? Ya. 531 00:40:21,800 --> 00:40:23,300 Jadi sekarang, akulah Phantom Man... 532 00:40:23,400 --> 00:40:24,500 ...dan kau kena ikut apa yang aku suruh. 533 00:40:24,600 --> 00:40:25,600 Faham? 534 00:40:28,000 --> 00:40:29,200 Apa kita nak buat sekarang? 535 00:40:29,300 --> 00:40:30,600 Teruskan, lalu je! 536 00:40:53,100 --> 00:40:54,400 Belok kanan! 537 00:40:57,000 --> 00:40:58,100 Belok kanan, aku kata! 538 00:40:58,200 --> 00:41:01,200 Aku tahulah, tayar tak boleh belok ni. 539 00:41:01,300 --> 00:41:02,600 Hentikan kereta ni! 540 00:41:03,500 --> 00:41:04,900 Brek pulak tak makan! 541 00:41:10,000 --> 00:41:12,700 Kalau macam tu langgar je kereta kat depan tu. 542 00:41:18,400 --> 00:41:19,800 Aku tak suruh kau rosakkan kereta tu. 543 00:41:19,900 --> 00:41:21,600 Tu je yang aku boleh buat. 544 00:41:21,700 --> 00:41:23,900 Kau gantilah nanti. 545 00:41:24,000 --> 00:41:25,200 Sekarang lepaskan aku! 546 00:41:25,300 --> 00:41:27,500 Kenapa? Bukankah seperti kat rumah sendiri? 547 00:41:27,600 --> 00:41:28,600 Apa maksud kau? 548 00:41:28,700 --> 00:41:29,700 Kau polis. 549 00:41:29,700 --> 00:41:31,600 Polis yang sangka aku ni bodoh. 550 00:41:31,700 --> 00:41:32,900 Leito, lepaskan aku! 551 00:41:33,000 --> 00:41:34,600 Ni tempat yang kau suruh hantarkan. 552 00:41:34,700 --> 00:41:35,900 Dah sampai pun. 553 00:41:36,000 --> 00:41:39,100 Ingat balik la buku panduan polis dan tengok halaman "Aku dalam masalah". 554 00:41:39,200 --> 00:41:41,000 Leito, aku bukan polis! 555 00:41:41,100 --> 00:41:43,900 Lepaskan aku! Sebab aku, kau terlepas dari penjara. 556 00:41:44,000 --> 00:41:45,500 Ya, aku nak tahu kenapa kau lakukan itu. 557 00:41:45,500 --> 00:41:47,100 Seseorang kena bebaskan aku. 558 00:41:47,200 --> 00:41:49,900 Walau apa pun sebabnya, aku takkan ikut. 559 00:41:50,000 --> 00:41:52,200 Walaupun selamatkan adik kau sendiri? 560 00:41:52,700 --> 00:41:55,000 Dia tak perlukan sesiapapun melainkan abangnya. 561 00:42:00,700 --> 00:42:01,900 Tak guna! 562 00:42:21,200 --> 00:42:24,000 Hei, tu kereta aku yang ranapkan. 563 00:42:24,400 --> 00:42:26,800 Maaf, Bang. Aku baru lari dari penjara sejam tadi. 564 00:42:26,900 --> 00:42:29,600 Kenderaan tak guna ni tak ada brek. Aku ke sini cari tempat berlindung. 565 00:42:29,700 --> 00:42:31,200 Tempat berlindung? 566 00:42:32,700 --> 00:42:34,100 Kau salah alamat, bro. 567 00:42:34,200 --> 00:42:35,600 Sini bukan Monaco. 568 00:42:35,700 --> 00:42:36,900 Sini Baghdad. 569 00:43:17,900 --> 00:43:19,100 Suruh mereka berhenti! 570 00:43:19,300 --> 00:43:22,000 Berhenti! 571 00:43:22,300 --> 00:43:25,900 Maaf pasal kereta kau, tapi sebagai gantinya, ambil yang aku punya. Setuju? 572 00:43:47,300 --> 00:43:49,000 Kau dah jual bom itu? 573 00:43:49,100 --> 00:43:50,400 Bukan pasal tu, Taha. 574 00:43:50,500 --> 00:43:52,400 Ini pasal Leito. Leito? 575 00:43:52,500 --> 00:43:54,100 Dia lari dari penjara sejam tadi. 576 00:43:55,900 --> 00:43:58,400 Sebentar lagi dia mesti datang sini. 577 00:44:02,600 --> 00:44:04,000 Hei, bangun! 578 00:44:04,100 --> 00:44:06,600 Abang kau tengah datang sini nak selamatkan kau. 579 00:44:11,000 --> 00:44:11,800 Jaga-jaga! 580 00:44:12,100 --> 00:44:13,500 Baik. 581 00:44:32,700 --> 00:44:34,100 Macam mana kau tahu aku polis? 582 00:44:34,200 --> 00:44:35,400 Cara kau bertindak. 583 00:44:35,500 --> 00:44:38,200 Tak ada orang kat sini yang bertindak macam tu. Semua sempurna. 584 00:44:38,300 --> 00:44:39,900 Kalau kau orang jalanan, kau ada satu benda. 585 00:44:40,000 --> 00:44:41,700 Oh, ya? Apa dia? Kebencian. 586 00:44:41,700 --> 00:44:42,800 Maaf kecewakan kau. 587 00:44:42,900 --> 00:44:44,600 Kebencian bukan sebahagian dalam pendidikan aku, macam kau. 588 00:44:44,700 --> 00:44:47,200 Mereka mengajar aku kebebasan, keadilan, persaudaraan. 589 00:44:47,300 --> 00:44:48,600 Air, gas, dan elektrik? 590 00:44:48,700 --> 00:44:50,300 Kau tak kisah dengan undang-undang, kan? 591 00:44:50,400 --> 00:44:53,000 Tentu aku kisah, tapi aku nak undang-undang sama rata dengan semua orang. 592 00:44:53,100 --> 00:44:55,300 Sememangnya, aku di sini nak pastikan undang-undang dipatuhi. 593 00:44:55,400 --> 00:44:57,400 Tidak, kau cuma seekor anjing yang akan menggigit demi tuannya. 594 00:44:57,500 --> 00:44:59,600 Ya, jika undang-undang tidak dipatuhi, itulah yang aku akan lakukan. 595 00:45:00,700 --> 00:45:02,000 Ini tempat lahir aku. 596 00:45:02,100 --> 00:45:04,000 Banyak perkara buruk berlaku. 597 00:45:04,100 --> 00:45:06,400 Ketika aku 18 tahun, mereka membina tembok di sekeliling kawasan ini. 598 00:45:06,500 --> 00:45:08,500 Apa yang aku buat sampai terpaksa tanggung semua ni? 599 00:45:08,600 --> 00:45:10,800 Tidak. Aku hormati setiap undang-undang bangsat tu. 600 00:45:10,900 --> 00:45:13,400 Dan aku tak berhenti sekolah untuk jual barang. 601 00:45:13,500 --> 00:45:15,400 Itulah sebab mereka tutup sekolah. 602 00:45:15,400 --> 00:45:17,900 Satu-satunya kesilapan adalah aku dilahirkan di sini. 603 00:45:18,000 --> 00:45:20,300 Dan membakar kereta mampu ubah apa-apa? 604 00:45:20,400 --> 00:45:22,400 Kau tahu ke cara supaya mereka dengar kita? 605 00:45:23,200 --> 00:45:24,400 Tidak secara langsung. 606 00:45:26,100 --> 00:45:27,800 Kau nak tahu apa yang terjadi... 607 00:45:27,900 --> 00:45:29,100 ...dan sebab apa aku libatkan kau? 608 00:45:29,200 --> 00:45:30,900 Untuk tujuan baik, benar kan? 609 00:45:31,000 --> 00:45:31,800 Ya, mestilah. 610 00:45:31,900 --> 00:45:34,100 Ada bom di kawasan celaka ni... 611 00:45:34,200 --> 00:45:36,200 ...dan jika aku tak hentikannya dalam masa dua jam... 612 00:45:36,300 --> 00:45:38,200 ...penduduk Daerah 13 akan mati. 613 00:45:38,300 --> 00:45:40,400 Jadi jika aku fikir sama macam kau... 614 00:45:40,500 --> 00:45:43,900 ...aku pasti fikir; "Buat apa aku kisah dengan 2 juta penjenayah yang akan mati?" 615 00:45:44,000 --> 00:45:45,900 Tapi tidak, selalu ada orang yang bersedia... 616 00:45:46,000 --> 00:45:48,800 ...untuk perjuangkan idea bahawa undang-undang dibuat untuk semua. 617 00:45:48,900 --> 00:45:50,700 Sekarang bantu aku cari bom tu... 618 00:45:50,800 --> 00:45:52,400 ...atau selamatkan diri sendiri... 619 00:45:52,300 --> 00:45:54,300 ...seperti golongan profesional yang kau kritik. 620 00:45:55,200 --> 00:45:57,000 Betul ke ada bom kat sini? 621 00:45:57,900 --> 00:46:00,200 Aku tak nak tahu pun kenapa ia berakhir disini. 622 00:46:00,300 --> 00:46:02,100 Dengan siapa bom tu? Taha? Ya. 623 00:46:02,100 --> 00:46:05,400 Dia ada adik kau dan bom aku. Dua alasan yang tepat untuk bekerjasama. 624 00:46:06,600 --> 00:46:08,800 Kalau kau tipu lagi, aku bunuh kau. 625 00:46:11,000 --> 00:46:12,200 Setuju. 626 00:46:14,700 --> 00:46:16,100 Jadi apa rancangan kau? 627 00:46:16,200 --> 00:46:18,100 Tempat Taha tu bagaimana? 628 00:46:18,100 --> 00:46:19,500 Aku akan cari jalan macam mana nak menyelinap masuk,... 629 00:46:19,600 --> 00:46:22,300 ...selepas aku dah jumpa bom dan matikannya, kita cari adik kau. 630 00:46:22,400 --> 00:46:25,600 Aku minum teh je lah? Taklah. Kau alih perhatian diorang. 631 00:46:25,700 --> 00:46:27,600 Taha lebih mahukan kau dari aku. 632 00:46:27,700 --> 00:46:29,400 Jadi, aku takkan terganggu. 633 00:46:29,500 --> 00:46:30,900 Boleh berjaya ke? 634 00:46:31,900 --> 00:46:33,900 Ada telefon? Ada. 635 00:46:33,900 --> 00:46:35,200 Bak sini! 636 00:46:38,100 --> 00:46:42,000 Ni bukan Phantom Man, ni James Bond. Sudahlah! 637 00:46:50,700 --> 00:46:53,000 Ya? Aku Leito. 638 00:46:53,900 --> 00:46:55,100 Bagaimana kau tahu nombor telefon aku? 639 00:46:55,500 --> 00:46:56,900 Aku boleh beli apa-apa je kat penjara. 640 00:46:57,200 --> 00:46:58,300 Ya, aku dengar kau keluar dari penjara. 641 00:46:58,400 --> 00:47:00,300 Aku berada di sebalik tembok. 642 00:47:00,900 --> 00:47:02,500 Kau cakap dengan siapa? 643 00:47:05,900 --> 00:47:07,300 [ T A H A ] Kau nak apa? 644 00:47:07,400 --> 00:47:10,100 Ada polis bersama aku Dia ada perhitungan dengan kau. 645 00:47:10,200 --> 00:47:12,100 Nanti aku hantarkan K2. 646 00:47:15,200 --> 00:47:16,700 Apa? Kau dah gila ke apa? 647 00:47:16,800 --> 00:47:18,200 Rancangan kita adalah untuk menyelinap masuk,... 648 00:47:18,300 --> 00:47:20,300 ...bukan kita nak pergi ketuk pintu rumah dia. 649 00:47:20,400 --> 00:47:22,400 Melalui pintu belakang,... 650 00:47:22,500 --> 00:47:24,900 ...jadi kita takkan bertembung dengan mereka, lagi senang. 651 00:47:25,000 --> 00:47:26,300 Lupakan buku panduan polis kau tu. 652 00:47:26,400 --> 00:47:28,700 Kau sekarang kat Daerah 13, di sini berbeza... 653 00:47:28,800 --> 00:47:30,400 ...dan aku kenal sangat Taha. 654 00:47:30,500 --> 00:47:31,900 Percayalah, ni satu-satunya peluang kita. 655 00:47:32,000 --> 00:47:34,000 Jadi apa rancangan kau? Kita lawan 200 anak anjingnya... 656 00:47:34,100 --> 00:47:35,500 ...dan pemenangnya adalah siapa yang tak mati? 657 00:47:35,600 --> 00:47:36,500 Tidak, tak ada seorang pun akan mati. 658 00:47:36,600 --> 00:47:38,000 Hanya ada satu benda yang boleh berjaya dengan Taha... 659 00:47:38,100 --> 00:47:39,300 ...dan jika kita gunakannya, kita boleh jimat masa. 660 00:47:39,400 --> 00:47:41,000 Apa dia? Nak tahu sangat ni. 661 00:47:42,800 --> 00:47:44,200 Mana polis yang nak buat perhitungan tu? 662 00:47:44,300 --> 00:47:45,400 Mm-mmm. 663 00:47:45,500 --> 00:47:47,000 Apa ini? Setiap kali aku tanya... 664 00:47:47,100 --> 00:47:48,600 ...ni respon kau "Mm-mmm". 665 00:47:48,900 --> 00:47:50,200 Respon taik apa macam tu? 666 00:47:50,500 --> 00:47:52,500 Selidik semua pasal orang tu. 667 00:47:52,800 --> 00:47:54,800 Dan aku nakkan dia kat sini, bukan di bilik mayat. 668 00:47:55,200 --> 00:47:56,400 Nanti aku datang balik. 669 00:47:58,700 --> 00:48:01,000 Aku tak ikut. Terlalu bahaya. 670 00:48:01,100 --> 00:48:02,400 Kau akan mati jika melakukannya seorang diri. 671 00:48:02,500 --> 00:48:04,100 Aku selalu buat seorang diri, dan aku masih di sini... 672 00:48:04,200 --> 00:48:05,900 ...jadi pergi mampuslah kau. 673 00:48:06,000 --> 00:48:07,900 Aku tahu tempat Taha macam tapak tangan aku sendiri... 674 00:48:08,000 --> 00:48:09,800 ...semua pintu keluar, bahkan yang pernah aku gali sendiri. 675 00:48:09,900 --> 00:48:12,000 Lega aku dengar, Aku harap tangan kau tak luka. 676 00:48:12,000 --> 00:48:13,700 Aku tahu di mana bom itu! 677 00:48:13,800 --> 00:48:15,500 Kau tak akan jumpa tanpa aku. 678 00:48:16,200 --> 00:48:18,600 Beberapa minit tadi, kau tak tahu pun pasal bom. 679 00:48:18,700 --> 00:48:19,900 Ap yang kau cakap ni? 680 00:48:19,900 --> 00:48:21,700 Taha ada tempat simpanan untuk barang berharganya... 681 00:48:21,800 --> 00:48:23,000 ...dan aku tahu cara untuk masuk ke sana. 682 00:48:23,000 --> 00:48:24,400 Bagaimana kau tahu dia letak kat sana? 683 00:48:24,500 --> 00:48:26,300 Mana lagi dia nak letak, takkan dapur kot? 684 00:48:27,600 --> 00:48:28,700 Okay macam ni,... 685 00:48:28,800 --> 00:48:31,500 ...aku lepaskan kau, dan tutup mulut kau dan lakukan apa yang aku suruh, faham? 686 00:48:31,600 --> 00:48:32,800 Tidak, aku ada cara lain. 687 00:48:32,900 --> 00:48:34,400 Kau tutup mulut, berdoa yang adik aku hidup. 688 00:48:34,500 --> 00:48:36,200 Jika kau setuju, aku akan dapatkan bom kau. 689 00:48:36,300 --> 00:48:38,700 Sekarang lepaskan aku, sebelum masalah lain datang. 690 00:48:42,500 --> 00:48:43,700 Setuju. 691 00:48:48,200 --> 00:48:49,300 Dia ni ke polis tu? 692 00:48:49,400 --> 00:48:51,600 Wow, kesimpulan yang bagus, K2. Terharunya. 693 00:48:51,700 --> 00:48:55,200 Lawaknya. Jika Taha tak habiskan kau, Aku lagi senang. 694 00:48:55,300 --> 00:48:59,000 Mari, ikut aku. Dan jangan berborak. Kami mudah panik. 695 00:49:14,500 --> 00:49:15,700 Hei! 696 00:49:15,800 --> 00:49:17,300 Tugas penjaga bukan tidur! 697 00:49:17,400 --> 00:49:18,500 Maaf, aku tertidur. 698 00:49:18,600 --> 00:49:20,300 Mana dia? Ada kat belakang. 699 00:49:27,200 --> 00:49:28,600 Dah bagi dia makan? 700 00:49:29,400 --> 00:49:30,600 Tak pernah putus makan. 701 00:49:36,000 --> 00:49:39,200 Aku ada kerja untuk kau, Bagi pemanasan sikit. 702 00:49:47,700 --> 00:49:50,200 Mereka boleh musnahkan satu bandar sekali dengan semua sampah ni. 703 00:49:54,800 --> 00:49:56,800 Itu trak yang bawa bom tu. 704 00:49:56,900 --> 00:49:58,600 Sekurang-kurangnya kita yakin bom tu ada kat sini. 705 00:50:06,200 --> 00:50:08,300 Kau tunggu sini, aku akan jemput kau kat pintu keluar. 706 00:50:08,400 --> 00:50:09,600 Lucunya. 707 00:50:26,000 --> 00:50:28,200 Nampaknya kau ada kawan baru. Polis bangsat. 708 00:50:28,900 --> 00:50:32,100 Dia bukan kawan aku. Cuma dia yang boleh hentikan bom yang kau curi. 709 00:50:32,300 --> 00:50:35,500 Hanya dia? Bila masa kiraan bom tamat, semua dalam jarak 8 kilometer akan meletup. 710 00:50:35,600 --> 00:50:37,000 Dan kau, tentu saja, ke sini untuk menyelamatkan kita. 711 00:50:37,100 --> 00:50:38,700 Ada kod yang boleh hentikan kiraannya. 712 00:50:38,800 --> 00:50:40,700 Ini akan menyelamatkan lebih dari dua juta orang. 713 00:50:40,800 --> 00:50:43,300 Kerajaan menghantar polis yang berani untuk selamatkan kita dari bom... 714 00:50:43,300 --> 00:50:46,000 ...tanpa dia di sini bom akan meletup. 715 00:50:46,900 --> 00:50:48,100 Terima kasih, Superman. 716 00:50:48,200 --> 00:50:52,400 Tetapi jujurnya, kami tak merancang nak simpan bom kau. 717 00:50:52,500 --> 00:50:54,000 Jadi, kau nak ambil balik? 718 00:50:54,400 --> 00:50:56,500 Ya. Berapa? 719 00:50:58,800 --> 00:51:01,300 Taha, jika aku tak hentikannya dalam satu jam lagi, bom akan meletup. 720 00:51:01,400 --> 00:51:02,600 Aku tahu ia akan meletup. Jadi kenapa? 721 00:51:02,700 --> 00:51:04,800 Aku tak peduli,sebab bukan berada dalam kawasan aku. 722 00:51:04,900 --> 00:51:06,800 Tapi jika kau tak nak ianya meletup dalam kawasan kau... 723 00:51:06,900 --> 00:51:08,600 ...baik cepat bertindak. 724 00:51:08,700 --> 00:51:10,100 Ianya akan membunuh jutaan nyawa yang tak berdosa. 725 00:51:10,200 --> 00:51:12,200 Mereka sepatutnya fikir sebelum... 726 00:51:12,300 --> 00:51:14,500 ...ianya berjaya misalnya. 727 00:51:14,600 --> 00:51:16,000 Jadi, berapa? 728 00:51:20,100 --> 00:51:22,300 Satu juta Euro. 729 00:51:22,400 --> 00:51:24,900 Sebagai permulaan, sebelah kanan aku menawarkan satu juta. 730 00:51:24,900 --> 00:51:27,000 Ada tawaran yang lebih tinggi? K2? 731 00:51:28,700 --> 00:51:31,100 Dua juta. Di sebelah kiri aku, menawarkan dua juta. 732 00:51:31,200 --> 00:51:32,700 Ada yang nak tawarkan lagi? 733 00:51:34,200 --> 00:51:36,300 Empat. Bagus. Empat juta. 734 00:51:36,400 --> 00:51:38,000 Empat juta di sebelah kanan aku. 735 00:51:38,100 --> 00:51:39,800 Kau akan terus lakukan ini? 736 00:51:39,900 --> 00:51:41,500 Bila kau fikir hidup kita tak patut dihargai... 737 00:51:41,600 --> 00:51:43,400 ...beritahu aku, aku akan berhenti menawar. 738 00:51:46,400 --> 00:51:48,500 Sepuluh? Sepuluh juta di sebelah kiri aku. 739 00:51:48,600 --> 00:51:50,800 Bagus. Ini semakin menarik. 740 00:51:52,000 --> 00:51:54,400 Bagaimana, Blues Bersaudara? Sepuluh juta. 741 00:51:54,500 --> 00:51:56,600 Hanya ada satu barang. Korang nak ke tak? 742 00:51:58,300 --> 00:52:00,600 Tak ada tawaran lebih tinggi lagi? 743 00:52:00,900 --> 00:52:03,400 Aku kira, satu... 744 00:52:04,500 --> 00:52:06,100 dua... 745 00:52:10,400 --> 00:52:12,000 Dua puluh! 746 00:52:13,200 --> 00:52:14,900 Tawaran yang menarik. 747 00:52:15,700 --> 00:52:17,100 K2? Hmm? 748 00:52:17,200 --> 00:52:19,400 Tidak, itu tawaran bagus. Dia milikinya. 749 00:52:19,900 --> 00:52:23,200 Dua puluh juta. Dijual! 750 00:52:24,200 --> 00:52:25,900 20 juta untuk 2 juta nyawa. 751 00:52:26,000 --> 00:52:27,200 Itu 10 Euro per kepala. 752 00:52:27,300 --> 00:52:29,000 Sama harga untuk sebiji burger. 753 00:52:30,400 --> 00:52:31,700 Tunai atau apa? 754 00:52:32,000 --> 00:52:35,000 Pindahan. Tak sempat ke ke bank dan kembali ke sini,... 755 00:52:35,100 --> 00:52:37,000 ...bom pasti dah meletup. 756 00:52:38,600 --> 00:52:41,700 Jamel, berikan nombor akaun kita di Bahama. 757 00:52:47,400 --> 00:52:48,600 Aku nak lihat bomnya dulu. 758 00:52:48,700 --> 00:52:51,300 Aku tahu kau pasti mintak. 759 00:52:51,600 --> 00:52:52,800 Lihat sendiri! 760 00:52:59,200 --> 00:53:00,600 Bom kau tak ada peluncur. 761 00:53:00,700 --> 00:53:02,700 Nasib baik aku ada beberapa peralatan di sini. 762 00:53:02,800 --> 00:53:05,100 Kami jumpa peluncur milik Rusia, dan kami modified sikit. 763 00:53:05,200 --> 00:53:06,500 Bom kau dah ada. 764 00:53:06,600 --> 00:53:09,400 Dan arah sasarannya, ikut kaulah. 765 00:53:26,200 --> 00:53:28,600 Dah puas dah tengok bom tu? 766 00:53:29,300 --> 00:53:31,000 Sekarang pindahkan wang! 767 00:53:38,000 --> 00:53:40,400 Kau tengok, Leito, aku belajar sesuatu dari kau. 768 00:53:40,500 --> 00:53:42,300 Sekarang aku yang selangkah kedepan. 769 00:53:52,100 --> 00:53:54,300 Panggil Kruger! Mustahak. 770 00:54:40,100 --> 00:54:43,400 8-4-7-3-5. 771 00:54:43,400 --> 00:54:46,100 Zulu, Zulu, Fox, Delta, Charlie. 772 00:54:46,400 --> 00:54:47,600 Berapa jumlah untuk dipindahkan? 773 00:54:47,700 --> 00:54:49,000 20 juta Euro. 774 00:54:50,100 --> 00:54:52,000 Kau yakin bom itu ada? 775 00:54:53,200 --> 00:54:56,900 Betul-betul depan mata aku. Aku boleh nampak lagi 48 minit nak meletup. 776 00:54:58,200 --> 00:55:00,100 Kapten, kita tak ada wang sebanyak tu. 777 00:55:00,200 --> 00:55:03,000 Kau cari jalan lain. Aku minta maaf. 778 00:55:11,400 --> 00:55:12,800 Baiklah, aku tunggu. 779 00:55:12,900 --> 00:55:14,600 Mereka sedang membuat pindahan. 780 00:55:15,500 --> 00:55:17,200 Baiklah, terima kasih, Kolonel. 781 00:55:18,200 --> 00:55:19,300 Selesai. 782 00:55:19,400 --> 00:55:20,600 20 juta Euro dalam akaun kau. 783 00:55:20,700 --> 00:55:22,300 Aku nak hentikan bom pula. 784 00:55:23,600 --> 00:55:24,900 Urusan kita belum selesai. 785 00:55:24,900 --> 00:55:27,000 Jamel, hubungi Bahama, pastikan wang itu masuk. 786 00:55:27,100 --> 00:55:28,300 Itu yang sedang aku lakukan. 787 00:55:35,900 --> 00:55:37,900 Bank baru buka setengah jam lagi. 788 00:55:38,200 --> 00:55:39,600 Aku harap mereka buka tepat masanya. 789 00:55:39,700 --> 00:55:42,000 Jika kamu berdua berdua tak keberatan, tolong tunggu kat bilik sebelah. 790 00:55:43,400 --> 00:55:45,100 Masuk! Melutut! 791 00:55:45,100 --> 00:55:47,000 Pandang dinding, tangan di belakang kepala! 792 00:55:50,200 --> 00:55:53,300 Awasi mereka, Ada hal bagitahu aku. 793 00:55:59,100 --> 00:56:00,200 Apa kita nak buat sekarang? 794 00:56:00,300 --> 00:56:02,100 Hei, ni kan idea kau. 795 00:56:02,200 --> 00:56:04,400 Kalau ikut cara aku, kita tak akan ada di sini. 796 00:56:04,500 --> 00:56:07,400 Ya, kalau kawan kau dah buat pindahan kita sudah keluar dari sini. 797 00:56:07,500 --> 00:56:09,100 Tunggu mati,macam tu. 798 00:56:09,200 --> 00:56:11,800 Taha tak akan biarkan kita keluar dari sini. 799 00:56:11,800 --> 00:56:14,200 Kita tak tahu, sejak kawan kau tak nak buat pindahan wang. 800 00:56:15,600 --> 00:56:17,900 Sekurang-kurangnya kini kau tahu berapa nilai hidup kau. 801 00:56:18,600 --> 00:56:21,600 Jangan melawak la! Bagi mereka, aku tak bermakna apa-apa. 802 00:56:27,000 --> 00:56:28,200 Damien. 803 00:56:28,800 --> 00:56:30,600 Ada sesuatu yang tak kena. 804 00:56:30,900 --> 00:56:33,500 Maksud kau? Entahlah. 805 00:56:33,700 --> 00:56:35,800 Mereka hilang bom macam kita hilang kunci rumah. 806 00:56:35,900 --> 00:56:37,500 Mereka nak balik bom, tapi tak nak bayar. 807 00:56:37,600 --> 00:56:39,800 Dengar, jika pasal tebusan wang, mereka kena teliti. 808 00:56:39,900 --> 00:56:42,200 Hei, polis berdedikasi, kenapa kau bela mereka? 809 00:56:42,300 --> 00:56:45,700 Mana ada. Betullah. 810 00:56:45,800 --> 00:56:48,600 Nilai sama yang sedang kau perjuangkan. 811 00:57:05,300 --> 00:57:06,800 Berapa masa lagi kita ada? 812 00:57:11,900 --> 00:57:13,500 37 minit. 813 00:57:14,100 --> 00:57:15,600 Tak ada salah kalau ada cadangan sekarang. 814 00:57:15,800 --> 00:57:17,200 Yalah. 815 00:57:17,800 --> 00:57:19,200 Aku ada idea. 816 00:57:20,300 --> 00:57:21,700 Ya ke? 817 00:57:22,400 --> 00:57:24,400 Ingat terowong yang aku pernah bagitahu? 818 00:57:24,500 --> 00:57:26,700 Yang kau gali sendiri? Tepat sekali. 819 00:57:27,000 --> 00:57:29,700 Tandas mula-mula di sebelah kiri lif. 820 00:57:32,700 --> 00:57:35,400 Dan Yoyo, dia mesti benarkan kita kencing bersama. 821 00:57:35,600 --> 00:57:38,000 Tapi kalau kau ada alasan yang baik untuk jumpa Taha... 822 00:57:38,000 --> 00:57:39,700 ...dia akan bawa kita dekat lif. 823 00:57:41,100 --> 00:57:42,300 Baiklah. 824 00:57:42,700 --> 00:57:44,300 Bila dah sampai kat lif? 825 00:57:44,400 --> 00:57:45,400 Kita berpecah. 826 00:57:45,500 --> 00:57:46,900 Tadi aku dengar rancangan yang lebih baik. 827 00:57:47,000 --> 00:57:48,100 Ada rancangan lain? 828 00:57:48,400 --> 00:57:49,300 Tak ada. 829 00:57:49,300 --> 00:57:51,100 Jadi buatlah! 830 00:57:53,400 --> 00:57:54,400 Jangan bergerak! 831 00:57:54,500 --> 00:57:56,000 Kami nak jumpa Taha, hal penting. 832 00:57:56,100 --> 00:57:57,200 Betul ke? 833 00:57:57,300 --> 00:58:01,600 Buat masa ni, duduk sana, tutup mulut. Faham? 834 00:58:01,700 --> 00:58:02,900 Bangang! 835 00:58:03,000 --> 00:58:04,900 Apa nama kau? Kau peduli apa? 836 00:58:04,900 --> 00:58:06,000 Ini untuk Taha. 837 00:58:06,100 --> 00:58:07,400 Kalau dia tanya salah siapa... 838 00:58:07,500 --> 00:58:08,800 ...dia hilang 20 juta Euro... 839 00:58:08,900 --> 00:58:10,300 ...aku tak nak salah sebut nama kau. 840 00:58:11,200 --> 00:58:14,000 Dengar sini. Kalau kau buat hal mampus kami kerjakan. 841 00:58:14,800 --> 00:58:16,500 Setuju. Kamu bertiga, ikut aku! 842 00:58:16,600 --> 00:58:17,900 Yang lain, lindungi kami! 843 00:58:20,400 --> 00:58:21,700 Aku harap aku tahu apa yang kita lakukan. 844 00:58:21,800 --> 00:58:23,500 Bertenang, layankan je. 845 00:58:34,600 --> 00:58:35,600 Bersedia! 846 00:58:35,700 --> 00:58:36,700 Apa? Sekarang! 847 00:59:02,700 --> 00:59:03,600 Bawah sana! 848 00:59:03,700 --> 00:59:05,700 Tu ke jalan keluarnya? Okay bagus! 849 00:59:17,200 --> 00:59:18,700 Perhh! Kalau kau dulu polis! 850 00:59:18,800 --> 00:59:20,200 Mereka mesti sayang kau! Dah ikut aku! 851 00:59:24,200 --> 00:59:26,100 Apa yang berlaku bawah sana? 852 00:59:26,200 --> 00:59:27,800 Kenapa kau tak jawab panggilan aku? 853 00:59:27,900 --> 00:59:29,500 Kami ada kat terowong ni. 854 00:59:29,500 --> 00:59:31,300 Terowong? Apa kau cakap? 855 00:59:31,400 --> 00:59:34,800 Dua bangsat tu dah berjaya lari ikut terowong. 856 00:59:34,900 --> 00:59:36,900 Kami dah berusaha kejar mereka tapi lepas tu... 857 00:59:37,000 --> 00:59:39,200 Kejap, ulang balik! 858 00:59:39,500 --> 00:59:41,000 Leito dan polis tu, mereka... 859 00:59:51,600 --> 00:59:54,000 Jamel! Bagaimana dengan wang tu? 860 00:59:59,300 --> 01:00:00,700 Kita ada masalah, Taha. 861 01:00:00,800 --> 01:00:02,400 Dia kencing kita? Ya. 862 01:00:02,500 --> 01:00:03,700 Aku dah agak dah! 863 01:00:03,800 --> 01:00:05,800 Kau tak boleh percaya polis... 864 01:00:05,900 --> 01:00:07,400 ...walaupun pistol kat kepalanya. 865 01:00:07,500 --> 01:00:09,700 Dia akan bayar semua ni, Jahanam! 866 01:00:09,800 --> 01:00:11,100 Aku akan letupkan bom tu! 867 01:00:11,200 --> 01:00:13,900 Taha... Taha, aku rasa baik kau duduk. 868 01:00:17,500 --> 01:00:21,100 Mereka gunakan nombor akaun Bahama untuk pindahkan wang di semua akaun bank, dan... 869 01:00:21,200 --> 01:00:23,000 ...mereka ambil semua wang itu. 870 01:00:23,100 --> 01:00:24,300 Akaun kita... 871 01:00:25,500 --> 01:00:27,600 Bahama, Riyadh, Karachi... 872 01:00:27,600 --> 01:00:30,800 ...semuanya, termasuk London. Tak ada. Kosong. Apa? 873 01:00:32,800 --> 01:00:34,700 Macam mana boleh berlaku? 874 01:00:35,000 --> 01:00:37,800 Kalau aku tahu, aku dah jadi raja dunia. 875 01:00:39,500 --> 01:00:40,500 Sementara itu... 876 01:00:40,500 --> 01:00:41,900 ...akauntan bodoh ini... 877 01:00:42,000 --> 01:00:43,600 ...nak balik rumah. 878 01:00:48,300 --> 01:00:49,700 Minta laluan. 879 01:00:58,100 --> 01:00:59,800 Hei, Taha, kalau kau bankrap... 880 01:00:59,900 --> 01:01:01,900 ...macam mana kau nak bayar kami minggu ini? 881 01:01:14,400 --> 01:01:16,000 Aku ada wang tunai di bilik bawah. 882 01:01:16,100 --> 01:01:17,700 Tak ada sesiapa pun boleh rompak yang tu. 883 01:01:18,300 --> 01:01:20,200 K2, bak sini senjata kau! 884 01:01:24,700 --> 01:01:26,200 K2, bagi kat aku! 885 01:01:38,900 --> 01:01:42,200 Kamu semua memang celaka tak sedar diuntung! 886 01:02:07,500 --> 01:02:09,500 Apa yang kita nak buat sekarang, K2? 887 01:02:16,500 --> 01:02:19,300 Mula-mula cari Leito dan polis tu dulu. 888 01:02:19,800 --> 01:02:21,800 Mari, semua! 889 01:03:22,900 --> 01:03:24,600 Kita berpecah! 890 01:04:58,100 --> 01:04:59,600 Tepi! Ke tepi! 891 01:05:02,300 --> 01:05:03,500 Polis! 892 01:05:49,200 --> 01:05:51,000 Berapa lama lagi bom akan meletup? 893 01:05:52,000 --> 01:05:53,100 Sepuluh minit. 894 01:05:53,200 --> 01:05:54,400 Kau yakin boleh hentikannya? 895 01:05:54,500 --> 01:05:55,900 Ya. Aku sorang je yang boleh hentikan. 896 01:05:56,000 --> 01:05:59,500 Baiklah, pergi dan hentikan, dan Leito berada dengan kami. 897 01:05:59,600 --> 01:06:00,900 Tak boleh, aku perlukan dia. 898 01:06:01,000 --> 01:06:02,200 Tak boleh. 899 01:06:02,300 --> 01:06:04,200 Okay. Leito dan aku duduk sini... 900 01:06:04,300 --> 01:06:05,600 ...dan kau hentikan bom, macam mana? 901 01:06:05,700 --> 01:06:07,600 Cepat sikit, kau hanya ada 9 minit. 902 01:06:11,300 --> 01:06:14,300 Baik, korang berdua pergilah! Aku tunggu di bawah. 903 01:06:14,400 --> 01:06:16,000 Korang mesti turun cepat atau lambat, kan? 904 01:06:16,100 --> 01:06:19,200 Kalau aku berjaya, aku yakin malah kau akan suka tengok muka polis ni. 905 01:06:49,700 --> 01:06:51,200 Apakah? 906 01:06:51,600 --> 01:06:52,800 Hadiah dari Taha. 907 01:06:54,300 --> 01:06:56,300 Biar aku uruskan. Aku suka hadiah. 908 01:07:47,200 --> 01:07:48,400 Hei, Mongo! 909 01:07:48,500 --> 01:07:50,500 Kau bersedia untuk belajar satu dua perkara? 910 01:08:28,700 --> 01:08:30,100 Dia kau punya. 911 01:08:43,300 --> 01:08:45,200 Terbaik! Mana kau belajar benda tu? 912 01:08:45,300 --> 01:08:46,700 Dari buku resepi atau buku manual pejabat... 913 01:08:46,800 --> 01:08:47,600 ...aku tak ingat. 914 01:09:14,600 --> 01:09:16,500 Semua sudah berakhir, Lola, sudah berakhir. 915 01:09:20,000 --> 01:09:22,100 Tidak, maaf, tapi masih jauh dari berakhir. 916 01:09:25,200 --> 01:09:26,800 Cis, line tak ada la pulak. 917 01:09:30,300 --> 01:09:31,600 Dapat! 918 01:09:32,300 --> 01:09:35,600 Jangan bimbang, dia polis. Dia akan bebaskan adik. 919 01:09:39,000 --> 01:09:40,400 Halo! Kapten Tomaso. 920 01:09:40,400 --> 01:09:42,500 Aku dah ada bom tu. Aku perlukan kod. 921 01:09:42,800 --> 01:09:45,300 Di mana kau sekarang? Bom di depan aku, tinggal 3 minit setengah lagi. 922 01:09:45,400 --> 01:09:46,700 Berikan kodnya, nantilah kita borak! 923 01:09:46,800 --> 01:09:48,000 Di mana lokasi tepat kau? 924 01:09:48,100 --> 01:09:50,500 Atas bumbung bangunan di Daerah 13. 925 01:09:50,600 --> 01:09:51,900 Ramalan cuaca nak tak? 926 01:09:52,000 --> 01:09:54,000 Bagus, Tomaso. Kami semua sangat bangga dengan kau. 927 01:09:54,100 --> 01:09:55,700 Terima kasih, tapi masa dah singkat ni. 928 01:09:56,400 --> 01:09:57,600 9-2-9-3... 929 01:09:57,700 --> 01:09:59,100 9-2-9-3... 930 01:09:59,600 --> 01:10:01,500 ...7-0-9-B-13. 931 01:10:01,700 --> 01:10:02,800 ...7-0-9-B-13. 932 01:10:03,000 --> 01:10:04,900 Nanti aku telefon balik, kalau aku masih hidup. 933 01:10:12,900 --> 01:10:15,900 B-13? Seperti Barrio 13 (Daerah 13)? Ya. 934 01:10:16,000 --> 01:10:18,100 Tak rasa pelik ke? kod bom Barrio 13... 935 01:10:18,200 --> 01:10:20,300 ...92, 93, dua zon yang kita berada? 936 01:10:20,400 --> 01:10:21,800 Kebetulan je tu. 937 01:10:22,700 --> 01:10:24,000 Damien, tunggu! 938 01:10:24,100 --> 01:10:25,600 Kalau bom itu tak dirancang untuk tempat ini... 939 01:10:25,700 --> 01:10:27,900 ...kenapa angkanya sama dengan tempat ini? 940 01:10:28,000 --> 01:10:30,000 Tak kisahlah, aku kena hentikannya! 941 01:10:30,200 --> 01:10:31,700 Damien, dengar ni, bagaimana kalau sebaliknya berlaku? 942 01:10:31,800 --> 01:10:34,700 Sebaliknya apa? Kau letupkan bom dengan kod itu. 943 01:10:34,800 --> 01:10:38,300 Jadi, kenapa mereka hantar aku,kalau mereka nak ianya meletup, bagitahu aku! 944 01:10:38,300 --> 01:10:41,000 Meletup di tempat yang mereka mahukan di Daerah 13. 945 01:10:41,100 --> 01:10:42,400 "Di mana lokasi tepat kau?" 946 01:10:42,500 --> 01:10:44,200 Bukan ke tu yang diarahkan? 947 01:10:44,300 --> 01:10:45,800 Ya, tapi tu adalah salah satu procedure! 948 01:10:45,900 --> 01:10:47,300 Ini perangkap, Damien, aku yakin! 949 01:10:47,400 --> 01:10:48,900 Ke tepilah! Jangan halang aku! 950 01:10:55,800 --> 01:10:57,600 Aku pernah selamatkan kau, jadi percayalah! 951 01:10:57,700 --> 01:10:59,900 Aku seorang polis, aku ada tugas untuk dilaksanakan! 952 01:11:44,600 --> 01:11:46,800 Hentikan, Leito! Dalam satu minit, kita semua akan... 953 01:11:46,900 --> 01:11:49,500 Buka mata kau, Damien! Tak ada yang peduli dengan daerah ni. 954 01:11:49,600 --> 01:11:51,300 Dua puluh tahun, dan mereka tak boleh selesaikan masalah. 955 01:11:51,400 --> 01:11:52,500 Mereka bina tembok di sekitar kita... 956 01:11:52,600 --> 01:11:54,200 ...sekarang mereka akan bersihkan untuk selamanya. 957 01:11:54,300 --> 01:11:55,700 Kenapa tak ada pegawai pemerintah di sini? 958 01:11:55,800 --> 01:11:58,900 Tak ada pejabat pos atau sekolah, dan baru saja balai polis ditutup. 959 01:11:59,000 --> 01:12:00,800 Tapi bom itu dicuri, Leito. Mereka tak merancangnya. 960 01:12:00,800 --> 01:12:03,100 Oh, ya? Bom itu diserang oleh beberapa orang jahat, bukan? 961 01:12:03,200 --> 01:12:04,400 Ya. 962 01:12:04,500 --> 01:12:05,900 Itu yang mereka ceritakan, ya? 963 01:12:06,000 --> 01:12:09,100 Ya.Tapi kenapa kita tengok trak tu elok je? 964 01:12:09,200 --> 01:12:11,800 Mana bekas letupan yang merosakkan pintu? 965 01:12:12,100 --> 01:12:13,200 Mungkin itu trak yang lain. 966 01:12:13,300 --> 01:12:14,800 Itu trak yang sama, dan kau tahu benda tu. 967 01:12:14,900 --> 01:12:18,900 Dan begitu mereka yakin bom itu ada di Daerah 13 dan tak kemana... 968 01:12:19,000 --> 01:12:21,000 ...mereka guna anjing terbaik mereka untuk selesaikan misi itu. 969 01:12:21,100 --> 01:12:22,500 Dan kau beul-betul selesaikan misi itu. 970 01:12:22,600 --> 01:12:24,900 Kau halang Taha membuangnya jadi semuanya ada pada kita. 971 01:12:46,000 --> 01:12:47,100 Itu tidak mungkin, Leito! 972 01:12:47,200 --> 01:12:49,500 Kau tak boleh bunuh 2 juta orang hanya kerana kau tak boleh selesaikan masalah mereka! 973 01:12:49,600 --> 01:12:50,900 Tidak? Mereka dah bunuh enam juta... 974 01:12:51,000 --> 01:12:52,800 ..sebab tak ada seorang pun dari mereka bermata biru! 975 01:13:10,200 --> 01:13:11,600 Maaf, Leito. 976 01:13:27,600 --> 01:13:29,500 Maaf! Lepaskan aku! 977 01:13:29,600 --> 01:13:32,300 Aku lebih suka mati untuk idea bodoh abang aku daripada idea kau. 978 01:14:03,500 --> 01:14:04,600 Sudah berakhir? 979 01:14:05,000 --> 01:14:06,500 Kali ini benar-benar berakhir. 980 01:14:11,600 --> 01:14:12,800 Belum lagi. 981 01:14:30,600 --> 01:14:33,400 Aku ada cakap tadi, kau akan suka tengok muka aku. 982 01:14:34,400 --> 01:14:36,000 Kau punya 5 minit untuk pergi dari sini. 983 01:14:37,000 --> 01:14:38,400 Boleh aku bawa ole-ole ni? 984 01:14:39,300 --> 01:14:40,500 Ambil jelah. 985 01:14:53,500 --> 01:14:55,800 Terima kasih. Belum lagi. 986 01:14:55,900 --> 01:14:57,800 Aish, sudah lebih dari satu jam kita tunggu. 987 01:14:57,900 --> 01:14:59,500 Kalau sampai malam ini tak jadi apa-apa, macam mana? 988 01:14:59,600 --> 01:15:02,900 Entahlah, Corsini. Sepatutnya dah meletup. 989 01:15:03,300 --> 01:15:04,500 Apa yang berlaku? 990 01:15:04,600 --> 01:15:06,600 Macam ada pergaduhan je. Pergilah tengok! 991 01:15:20,600 --> 01:15:21,800 Misi tercapai. 992 01:15:21,900 --> 01:15:24,000 Tapi tak sepenuhnya. Di minit-minit terakhir... 993 01:15:24,100 --> 01:15:25,400 ...aku lupa kodnya. 994 01:15:25,500 --> 01:15:26,800 Kita sudah berusaha, kan? Mm-hmm?. 995 01:15:26,900 --> 01:15:29,500 Tapi ini salah aku. Aku yang lupa kod yang kau bagi. 996 01:15:29,600 --> 01:15:31,400 Kau ingat lagi kan kod tu? Oh, ya. 997 01:15:31,500 --> 01:15:32,800 Hei, dia memang luar biasa. 998 01:15:32,900 --> 01:15:34,800 Kami memang hebat beraksi bersama. 999 01:15:35,100 --> 01:15:36,800 Tanpa Leito, aku pasti dah mati. 1000 01:15:37,600 --> 01:15:39,000 Baiklah, mari lakukan! 1001 01:15:39,600 --> 01:15:41,400 92, 93. 1002 01:15:41,500 --> 01:15:44,000 Wow, macam kod kawasan je? Ya. 1003 01:15:44,500 --> 01:15:45,500 Hebat, kan? 1004 01:15:45,600 --> 01:15:46,800 Kebetulan betul. 1005 01:15:47,500 --> 01:15:48,800 Sekarang, 7-0-9. 1006 01:15:48,900 --> 01:15:50,800 Mudah diingat, Itu tarikh hari ini. 1007 01:15:50,900 --> 01:15:54,100 7-0-9. 7 September... 1008 01:15:54,200 --> 01:15:55,400 ...penghujung musim panas. 1009 01:15:55,500 --> 01:15:57,700 Teliti, kan? Sebuah bom meletup pada hari yang kau tahu... 1010 01:15:57,800 --> 01:15:59,200 ...ramai orang ada di sana. 1011 01:15:59,300 --> 01:16:01,400 Kau mahu bersihkan sampah dengan satu letupan. 1012 01:16:01,500 --> 01:16:02,900 Tolong betulkan, jika aku salah. 1013 01:16:03,300 --> 01:16:05,600 Sekarang, kod seterusnya. 1014 01:16:06,000 --> 01:16:08,600 Aku rasa aku dah ingat baki kod tu. 1015 01:16:08,700 --> 01:16:11,700 B13. Seperti Barrio 13. 1016 01:16:12,400 --> 01:16:14,300 Bagaimana aku boleh lupa? 1017 01:16:14,800 --> 01:16:16,300 Aku berikan kau tugasan terhormat untuk hentikan letupan. 1018 01:16:16,400 --> 01:16:18,600 Kau nak letupkan pula dekat Paris ni? 1019 01:16:18,700 --> 01:16:21,300 Maaf, tapi aku rasa kod tu untuk hentikan bom. 1020 01:16:21,400 --> 01:16:23,200 Maksud kau kall aku tekan butang ni, itu akan berlaku sebaliknya? 1021 01:16:23,300 --> 01:16:25,100 Berhenti berlagak bodoh, Tomaso! Kau sudah tahu semua ni! 1022 01:16:25,200 --> 01:16:27,100 Tidak, aku tak tahu. Jelaskan. Aku nak tahu kenapa... 1023 01:16:27,200 --> 01:16:29,400 Daerah 13 tidak diuruskan. Merugikan bajet kewangan negara. 1024 01:16:29,500 --> 01:16:30,500 Para pemaju dan penyewa bimbang. 1025 01:16:30,600 --> 01:16:33,000 Bimbang, takut, dan muak bayar kepada penyangak itu! 1026 01:16:33,100 --> 01:16:34,900 Jadi kita singkirkan saja dengan bom? 1027 01:16:35,000 --> 01:16:37,500 Ya. Ianya tidak demokrasi, tapi tu saja cara nak selesai masalah. 1028 01:16:37,600 --> 01:16:39,900 Kecuali satu. Masalah kau. 1029 01:16:40,700 --> 01:16:41,700 Jangan, tolonglah! 1030 01:16:41,900 --> 01:16:43,200 Kenapa kita tidak membersihkan semua? 1031 01:16:43,300 --> 01:16:44,500 Kau nak kita semua terbunuh? 1032 01:16:44,600 --> 01:16:46,700 Kau kena fikir dulu sebelum buat sesuatu perkara! 1033 01:16:46,800 --> 01:16:48,000 Tidak! 1034 01:17:01,800 --> 01:17:03,500 Kau betul-betul fikir aku akan melakukannya. 1035 01:17:03,600 --> 01:17:05,200 Kenapa? Untuk balas dendam? 1036 01:17:05,500 --> 01:17:07,900 Tidak, kau tak memerlukan kekerasan untuk selesaikan masalah. 1037 01:17:08,300 --> 01:17:09,900 Ada cara yang lebih demokrasi. 1038 01:17:11,400 --> 01:17:13,400 Lihat ke luar tingkap, dan senyumlah. 1039 01:17:16,700 --> 01:17:17,900 Sedapkan suara? 1040 01:17:19,800 --> 01:17:21,300 Apa yang kau rancangkan, Tomaso? 1041 01:17:21,400 --> 01:17:24,000 Jalankan tugas. Kau tahu apa tugas aku? 1042 01:17:24,100 --> 01:17:26,500 Aku mahu peraturan dipatuhi. Dipatuhi oleh semua orang. 1043 01:17:26,600 --> 01:17:28,000 Aku akan patikan tak ada yang lupa itu. 1044 01:17:28,100 --> 01:17:30,400 Itulah tugas aku. Tak lebih, tak kurang. 1045 01:17:30,500 --> 01:17:32,400 Sekarang kalau kau masih tak faham. 1046 01:17:33,500 --> 01:17:36,500 Kau boleh tengok semua saluran TV dan juga internet. 1047 01:17:54,000 --> 01:17:56,300 Daerah 13 tidak diuruskan. Merugikan bajet kewangan negara. 1048 01:17:56,400 --> 01:17:57,900 Para pemaju dan penyewa bimbang. 1049 01:17:58,000 --> 01:18:00,100 Bimbang, takut, dan muak bayar kepada penyangak itu! 1050 01:18:00,200 --> 01:18:02,400 Jadi kita singkirkan saja dengan bom? 1051 01:18:02,500 --> 01:18:05,000 Ya. Ianya tidak demokrasi, tapi tu saja cara nak selesai masalah. 1052 01:18:05,300 --> 01:18:08,000 Daerah 13 tidak diuruskan. Merugikan bajet kewangan negara. 1053 01:18:08,100 --> 01:18:09,500 Para pemaju dan penyewa bimbang. 1054 01:18:09,600 --> 01:18:12,100 Bimbang, takut, dan muak bayar kepada penyangak itu! 1055 01:18:12,200 --> 01:18:14,200 Jadi kita singkirkan saja dengan bom? 1056 01:18:14,300 --> 01:18:17,100 Ya. Ianya tidak demokrasi, tapi tu saja cara nak selesai masalah. 1057 01:18:17,200 --> 01:18:19,500 Kecuali satu. Masalah kau. 1058 01:18:43,200 --> 01:18:45,300 Betul ke tak nak tinggal kat belah sini? 1059 01:18:45,600 --> 01:18:48,100 Dengan hadiah yang akan kau dapat, kau pasti boleh tinggal di tempat lebih selesa. 1060 01:18:48,200 --> 01:18:51,200 Aku dah ada tempat yang selesa. Lagipun, ni tempat tinggal aku. 1061 01:18:51,300 --> 01:18:52,600 Aku lahir kat sini. 1062 01:18:52,800 --> 01:18:54,700 Apa yang aku mahukan ialah tinggal kat sini dengan aman damai. 1063 01:18:54,800 --> 01:18:56,300 Tak lama lagi, Leito. 1064 01:18:56,400 --> 01:18:58,700 Mereka akan runtuhkan dinding ini minggu depan. 1065 01:18:58,800 --> 01:19:02,400 Polis, pejabat pos, sekolah dan semuanya akan dibuka bulan depan. 1066 01:19:02,700 --> 01:19:05,500 Semua itu, diserahkan kepada kau. 1067 01:19:05,600 --> 01:19:07,200 Abangku, abang yang hebat! 1068 01:19:07,300 --> 01:19:08,800 Bertahun-tahun adik cakap macam tu! 1069 01:19:09,300 --> 01:19:11,600 Bro, senyum dan cerialah! 1070 01:19:12,300 --> 01:19:14,100 Aku harap tak ada hal di tengah jalan... 1071 01:19:14,200 --> 01:19:15,500 ...dan mereka tepati janji. 1072 01:19:15,600 --> 01:19:18,300 Ni bukan sekadar kata-kata. Mereka sudah tepati, Leito. 1073 01:19:18,400 --> 01:19:20,900 Keputusan kerajaan perlu diakui. Ini adalah undang-undang. 1074 01:19:21,000 --> 01:19:23,800 Dan selalu ada orang bangang macam aku buat undang-undang untuk dipatuhi. 1075 01:19:27,200 --> 01:19:30,700 Jaga diri. Kau buat macam aku tinggal di daerah kau. 1076 01:19:30,800 --> 01:19:33,200 Kawasan kau lagi berbahaya dari aku. 1077 01:19:33,300 --> 01:19:34,700 Aku tak yakin. 1078 01:19:37,800 --> 01:19:39,400 Ada masa datanglah melawat kitaorang? 1079 01:19:41,300 --> 01:19:42,500 Tak boleh janji,tengoklah. 1080 01:19:49,000 --> 01:19:50,500 Dia pasti datang. 1081 01:19:55,700 --> 01:19:56,900 Helo! 1082 01:19:58,400 --> 01:19:59,600 Terima kasih. 1083 01:20:02,600 --> 01:20:03,800 Masuklah! 1084 01:20:19,000 --> 01:20:30,200 Sari Kata Oleh: "The Ryzal" (Bahasa Melayu Subtitler) 74466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.