All language subtitles for Destined.To.Ride.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,093 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:52,218 --> 00:00:55,586 Good girl. Huh, Misty? 3 00:00:55,588 --> 00:00:56,722 Yeah, that's good. 4 00:01:04,662 --> 00:01:07,033 You're my best friend, you know that? 5 00:01:08,200 --> 00:01:10,536 You know that? 6 00:01:22,513 --> 00:01:23,982 Misty. 7 00:01:54,746 --> 00:01:57,714 ♪ Back, quarterback I said push him back 8 00:01:57,716 --> 00:01:59,616 ♪ Sack back, quarterback 9 00:01:59,618 --> 00:02:00,853 ♪ I said push him back 10 00:02:02,054 --> 00:02:03,687 ♪ Sack back, quarterback 11 00:02:03,689 --> 00:02:05,689 I said push him back 12 00:02:05,691 --> 00:02:07,591 ♪ Sack back, quarterback 13 00:02:07,593 --> 00:02:09,896 ♪ I said push him back ♪ 14 00:02:31,317 --> 00:02:34,451 No matter what happens, I'm always proud of you. 15 00:02:34,453 --> 00:02:36,456 Thanks, Mom. 16 00:02:45,931 --> 00:02:48,431 - That's adorable. - That was really nice. 17 00:02:48,433 --> 00:02:49,669 That's so cute. 18 00:02:53,038 --> 00:02:55,506 With only five spots this year, 19 00:02:55,508 --> 00:02:58,608 I just wanna remind all of you younger girls, 20 00:02:58,610 --> 00:03:01,546 if you don't make it this year, don't lose heart. 21 00:03:01,548 --> 00:03:03,780 Keep trying, and come back again. 22 00:03:03,782 --> 00:03:09,487 I wanna bring up Mary Higgins, your team varsity captain! 23 00:03:09,489 --> 00:03:13,225 And now, your varsity squad, in no particular order. 24 00:03:14,092 --> 00:03:16,295 Erica Murphy! 25 00:03:17,830 --> 00:03:20,033 Amy Tsai! 26 00:03:20,866 --> 00:03:22,668 Tammy Tilson! 27 00:03:25,037 --> 00:03:26,873 And last, but not least, 28 00:03:28,007 --> 00:03:30,109 Lily Davidson! 29 00:03:31,711 --> 00:03:33,710 Thank you. 30 00:03:33,712 --> 00:03:36,613 Congratulations, girls, we have a lot of work to do this summer. 31 00:03:36,615 --> 00:03:38,948 And congratulations to all of you. 32 00:03:38,950 --> 00:03:42,388 Keep working hard, and we will see you again next year. 33 00:03:44,622 --> 00:03:45,657 Thank you so much. 34 00:03:48,728 --> 00:03:51,495 - Lily! - Hey. 35 00:03:51,497 --> 00:03:54,231 - Thank you so much for everything. - See, what did I tell you? 36 00:03:54,233 --> 00:03:56,433 I can't believe it, but it wouldn't have happened if it wasn't for you. 37 00:03:56,435 --> 00:03:57,567 What are you talking about? 38 00:03:57,569 --> 00:03:59,036 Depending on how the summer goes, 39 00:03:59,038 --> 00:04:01,241 I could be looking at my new co-captain! 40 00:04:03,008 --> 00:04:05,411 - You were so great. - Thanks. 41 00:04:07,579 --> 00:04:09,546 Yeah, you know what? I literally just walked in. 42 00:04:09,548 --> 00:04:11,048 Let me get that right to you. 43 00:04:11,050 --> 00:04:12,483 And, uh... 44 00:04:12,485 --> 00:04:14,417 Yeah, no, I'll do it right now. 45 00:04:14,419 --> 00:04:16,019 - Thanks, Dad. - Absolutely. 46 00:04:16,021 --> 00:04:19,092 Yep. Okay. I'm on it, I'm on it now. 47 00:04:22,360 --> 00:04:24,461 I need to check one thing, all right? 48 00:04:24,463 --> 00:04:26,430 This is a huge part of next year for us, 49 00:04:26,432 --> 00:04:28,098 so we gotta close this deal down. 50 00:04:28,100 --> 00:04:29,669 You know what? Just give me a minute, okay? 51 00:04:31,536 --> 00:04:33,805 I'm so sorry. Five minutes, and I'm all yours. 52 00:04:39,545 --> 00:04:42,045 All right, listen, I can find someone else if you aren't up for it. 53 00:04:42,047 --> 00:04:43,680 Just still looking. Give me another second. 54 00:04:43,682 --> 00:04:45,515 Hey! Wait, wait, wait! 55 00:04:45,517 --> 00:04:47,286 How'd it go today? I forgot to ask. 56 00:04:48,252 --> 00:04:50,086 I made the squad. 57 00:04:50,088 --> 00:04:51,921 - Are you serious? - Yes! 58 00:04:51,923 --> 00:04:53,591 - That's amazing! - I was so nervous! 59 00:04:53,593 --> 00:04:55,091 - That's awesome! - Thanks, Dad. 60 00:04:55,093 --> 00:04:57,293 Oh, my gosh, that's amazing! 61 00:04:57,295 --> 00:04:59,062 I mean, I was so nervous. 62 00:04:59,064 --> 00:05:01,065 I'm still the only person who can't do a back handspring... 63 00:05:01,067 --> 00:05:03,601 It doesn't matter. You did it! It's fantastic, you made it! 64 00:05:03,603 --> 00:05:05,672 - Thank you. - William? Hey, man, you there? 65 00:05:07,238 --> 00:05:09,606 Yes, right here. 66 00:05:09,608 --> 00:05:11,142 Will, I really need boots on the ground floor for this one, man. 67 00:05:11,144 --> 00:05:13,310 - Take it. You can take it. - Okay. 68 00:05:13,312 --> 00:05:14,945 I'm gonna finish this up, then I'm gonna come inside 69 00:05:14,947 --> 00:05:16,613 - and we're gonna celebrate, okay? - Okay. 70 00:05:16,615 --> 00:05:18,214 - I love you. - All right, I love you, too. 71 00:05:18,216 --> 00:05:20,419 All right. Hey. 72 00:05:21,620 --> 00:05:22,854 Okay. 73 00:05:28,160 --> 00:05:29,793 Great. 74 00:05:29,795 --> 00:05:32,127 - Dad! - Sorry. 75 00:05:36,100 --> 00:05:37,433 - Hey there. - Hi. 76 00:05:37,435 --> 00:05:39,269 - Can I come in? - Yes. 77 00:05:39,271 --> 00:05:41,438 I'm sorry I couldn't be there for you today. 78 00:05:41,440 --> 00:05:43,473 - Are you upset? - Why would I be upset? 79 00:05:43,475 --> 00:05:46,276 Dad never knows these kinda things. 80 00:05:46,278 --> 00:05:49,048 I mean, it would have been nice. 81 00:05:49,982 --> 00:05:52,849 I knew it. 82 00:05:52,851 --> 00:05:56,452 But seriously, Dad, it's okay. I know you're totally swamped with work. 83 00:05:56,454 --> 00:05:57,954 I'm excited for summer to be here, 84 00:05:57,956 --> 00:06:00,723 and to be with my friends, and go to camp. 85 00:06:00,725 --> 00:06:03,726 And about the summer... 86 00:06:03,728 --> 00:06:06,195 No, no, no. No, you're going to cheer camp, rest assured. 87 00:06:06,197 --> 00:06:08,031 No questions about that. 88 00:06:08,033 --> 00:06:09,899 It's just that it turns out that... 89 00:06:09,901 --> 00:06:11,502 That my work is gonna keep me out of town 90 00:06:11,504 --> 00:06:13,702 a little more than I thought it was going to. 91 00:06:13,704 --> 00:06:16,438 That's fine. I can manage. 92 00:06:16,440 --> 00:06:18,140 Lily, you're 17. 93 00:06:18,142 --> 00:06:19,942 Yeah, which is technically a young adult. 94 00:06:19,944 --> 00:06:22,178 I think you meant to say, "Still a child." 95 00:06:22,180 --> 00:06:25,615 A child who's going away to college in a year. 96 00:06:25,617 --> 00:06:27,317 What are you trying to say, Dad? 97 00:06:27,319 --> 00:06:28,721 You wanna get me a babysitter, or something? 98 00:06:29,988 --> 00:06:32,322 I actually already did. 99 00:06:32,324 --> 00:06:34,524 - No, you didn't. - Honey, listen. 100 00:06:34,526 --> 00:06:36,560 - This is gonna be great. - Please tell me this isn't happening. 101 00:06:36,562 --> 00:06:38,995 Look, at this point it is very important to have a strong female persona, 102 00:06:38,997 --> 00:06:40,096 and who better to take care of you... 103 00:06:40,098 --> 00:06:41,531 Please tell me you didn't call... 104 00:06:41,533 --> 00:06:44,334 - Aunt Glo? - Aunt Glo, yes. 105 00:06:44,336 --> 00:06:47,704 Are you kidding me? My life's ruined! 106 00:06:47,706 --> 00:06:50,707 - Oh, come on. It's not gonna be that bad. - My summer is ruined, Dad. 107 00:06:50,709 --> 00:06:53,310 Hey, apparently she has a ranch now. 108 00:06:53,312 --> 00:06:55,245 Doomed. I'm doomed. 109 00:06:55,247 --> 00:06:57,180 All right, maybe it'll be a little bad. 110 00:06:57,182 --> 00:06:58,848 But it's only gonna be five weeks. 111 00:06:58,850 --> 00:07:00,450 It's like a Band-Aid, you know? 112 00:07:00,452 --> 00:07:02,918 Just rip it off, get it over with. 113 00:07:02,920 --> 00:07:04,288 Okay, for the record, Dad, 114 00:07:04,290 --> 00:07:07,390 a Band-Aid lasts three days, maybe a week. 115 00:07:07,392 --> 00:07:10,793 - Think about it like an adventure. - An adventure? 116 00:07:10,795 --> 00:07:12,497 An adventure in the middle of nowhere? 117 00:07:14,934 --> 00:07:18,435 I'm protesting. This is me protesting. 118 00:07:18,437 --> 00:07:20,336 Protesting right now. 119 00:07:20,338 --> 00:07:21,505 Oh! 120 00:07:21,507 --> 00:07:23,206 So, this is... 121 00:07:23,208 --> 00:07:24,841 This is what protesting looks like. 122 00:07:24,843 --> 00:07:25,978 - Mmm-hmm. - Hmm? 123 00:07:28,079 --> 00:07:29,649 Got it. 124 00:07:35,387 --> 00:07:36,954 Do you know how much further this is? 125 00:07:36,956 --> 00:07:38,587 It feels really far out. 126 00:07:38,589 --> 00:07:41,892 Mmm-hmm. The nearest gas station was five miles back. 127 00:07:41,894 --> 00:07:43,627 I pay attention now. 128 00:07:43,629 --> 00:07:46,730 Last week when I ran outta gas, we had no water. 129 00:07:46,732 --> 00:07:49,800 No cell service. Phew. 130 00:07:49,802 --> 00:07:52,305 The customers were not happy. 131 00:07:54,105 --> 00:07:57,707 - Do you ever get cell service? - Not really. 132 00:07:57,709 --> 00:07:59,644 But don't worry, I got plenty of gas today. 133 00:08:00,411 --> 00:08:01,947 Oh! 134 00:08:06,519 --> 00:08:09,586 Now, there's something you don't see every day, huh? 135 00:08:09,588 --> 00:08:11,454 I love America. 136 00:08:37,984 --> 00:08:40,517 - Lily! - Aunt Glo! 137 00:08:40,519 --> 00:08:43,020 - Please give me five stars. - I will. 138 00:08:43,022 --> 00:08:45,122 I'm so glad you're here! 139 00:08:45,124 --> 00:08:47,791 It's so good to see you. 140 00:08:47,793 --> 00:08:50,127 Look at you. You're all grown up! 141 00:08:50,129 --> 00:08:52,728 I can't believe the last time I saw you was right before my Tanzania trip. 142 00:08:52,730 --> 00:08:55,065 Wait. Maybe it was the Philippines. No, it was Thailand. 143 00:08:55,067 --> 00:08:58,634 Whatever. Come on in, everyone can't wait to meet you. 144 00:08:58,636 --> 00:09:00,005 "Everyone"? 145 00:09:02,374 --> 00:09:05,644 - Skip! Lily's here. - Hi, Lily. 146 00:09:06,511 --> 00:09:07,679 Hi, Skip. 147 00:09:09,313 --> 00:09:10,946 He knows my name? 148 00:09:10,948 --> 00:09:13,617 Skip, don't you dare tell her we've been practicing. 149 00:09:15,221 --> 00:09:18,789 Isn't he cute? He likes you already. Yes, you do. 150 00:09:18,791 --> 00:09:21,791 And this is Henry. Or Henrietta. 151 00:09:21,793 --> 00:09:23,560 We're not really sure which one, 152 00:09:23,562 --> 00:09:25,031 so we're just goin' with the one she responds to. 153 00:09:28,000 --> 00:09:29,835 She's so big! 154 00:09:31,370 --> 00:09:33,737 - Bunnies wear harnesses? - Oh, yeah. 155 00:09:33,739 --> 00:09:37,507 And Henrietta's favorite color is pink, isn't it, Henrietta? 156 00:09:37,509 --> 00:09:41,313 Oh, that reminds me. You're actually ready for your afternoon walk. 157 00:09:45,850 --> 00:09:47,850 You two, don't worry. 158 00:09:47,852 --> 00:09:49,953 She is gonna be here all summer long. 159 00:09:49,955 --> 00:09:53,259 - Okay. - They love you already. 160 00:10:04,735 --> 00:10:06,770 It's perfect, Aunt Glo. I love it. 161 00:10:06,772 --> 00:10:07,903 - You do? - Yes. 162 00:10:07,905 --> 00:10:10,507 I'm so glad. 163 00:10:10,509 --> 00:10:13,042 I really had you in mind when I designed it, 164 00:10:13,044 --> 00:10:15,246 and I couldn't wait for you to see it. 165 00:10:22,453 --> 00:10:24,921 That was your mom's first pony. 166 00:10:24,923 --> 00:10:27,225 She got him on her 10th birthday. 167 00:10:28,394 --> 00:10:31,460 The day she fell in love with riding. 168 00:10:31,462 --> 00:10:34,229 That day changed her life forever. 169 00:10:34,231 --> 00:10:37,401 She was so happy. 170 00:10:37,403 --> 00:10:40,373 - Thank you, Aunt Glo. - You're welcome. 171 00:10:46,644 --> 00:10:49,848 I guess I'll put this over here. 172 00:10:53,284 --> 00:10:56,419 Aunt Glo, who is that? 173 00:10:56,421 --> 00:11:00,022 Oh, yeah, that's Sam. He stays in the guest bungalow. 174 00:11:00,024 --> 00:11:02,858 My only hired help. 175 00:11:02,860 --> 00:11:04,629 And he ain't too bad to look at, is he? 176 00:11:07,732 --> 00:11:09,732 Honey, I know you didn't think you were gonna be spending 177 00:11:09,734 --> 00:11:11,300 your summer here. 178 00:11:11,302 --> 00:11:14,403 But I promise we'll make it fun, okay? 179 00:11:14,405 --> 00:11:16,573 - I know. It'll be fun. - It will be. 180 00:11:16,575 --> 00:11:19,675 All right, I'm gonna run into town to overnight something, 181 00:11:19,677 --> 00:11:23,012 and if you can, please walk Henrietta. 182 00:11:23,014 --> 00:11:25,717 - She would love it. - Okay. 183 00:11:29,321 --> 00:11:30,656 Come on, Henrietta. 184 00:11:34,359 --> 00:11:37,495 Sometimes, we have to go places and do things we don't wanna do. 185 00:11:47,873 --> 00:11:48,908 Come on. 186 00:11:59,250 --> 00:12:01,086 Okay, let's go. 187 00:12:01,852 --> 00:12:04,253 Well, well, well. 188 00:12:04,255 --> 00:12:06,723 Look who's on bunny duty already. 189 00:12:06,725 --> 00:12:09,228 Please tell me I don't have to do this every day. 190 00:12:10,528 --> 00:12:14,129 Three times a day, if you're lucky. 191 00:12:14,131 --> 00:12:16,501 Just be glad you're not on stall duty. 192 00:12:17,668 --> 00:12:19,237 Lily, right? 193 00:12:20,238 --> 00:12:22,539 Sam Carver. 194 00:12:22,541 --> 00:12:24,708 Nice to meet you, Cowboy Sam. 195 00:12:24,710 --> 00:12:28,344 Your Aunt Glo has been talking about her Lily since day one. 196 00:12:28,346 --> 00:12:31,882 - Sorry about that. - Doesn't bother me none. 197 00:12:31,884 --> 00:12:34,349 I'm just glad to see the mysterious Lily 198 00:12:34,351 --> 00:12:38,321 finally came to pay her Aunt Glo a visit. 199 00:12:38,323 --> 00:12:41,426 You always do your chores on horseback, or just the sprinkler ones? 200 00:12:42,628 --> 00:12:44,727 Okay, smarty. 201 00:12:44,729 --> 00:12:48,031 I heard through the grapevine that I'm gonna get an assistant this summer. 202 00:12:48,033 --> 00:12:51,734 And if she doesn't watch out, she'll be doin' it on foot. 203 00:12:51,736 --> 00:12:54,403 Not knowin' how to ride and all. 204 00:12:54,405 --> 00:12:56,474 Who says I don't know how to ride? 205 00:12:58,610 --> 00:13:00,642 Okay. 206 00:13:00,644 --> 00:13:02,280 Call you hired. 207 00:13:03,381 --> 00:13:05,113 That just about does it. 208 00:13:10,489 --> 00:13:12,588 Dang kids. 209 00:13:12,590 --> 00:13:15,761 I told them they could ride here if they remembered to shut the gate. 210 00:13:59,671 --> 00:14:03,175 Let me guess. You must be a cheerleader. 211 00:14:07,479 --> 00:14:09,512 Why you gotta mess with her like that, Ava? 212 00:14:09,514 --> 00:14:14,017 I apologize about my friend. She thinks she's cool. 213 00:14:14,019 --> 00:14:16,652 Yeah, ever since her parents got her the new DS 250 214 00:14:16,654 --> 00:14:18,588 and she can get to the top the fastest, 215 00:14:18,590 --> 00:14:21,858 - she uh, thinks she owns it. - That's okay. 216 00:14:21,860 --> 00:14:23,627 I could see how wearin' all that black attire 217 00:14:23,629 --> 00:14:25,462 would make someone feel really good about themselves. 218 00:14:25,464 --> 00:14:27,166 Oh, Snap! 219 00:14:28,500 --> 00:14:31,434 You ride, cheerleader? 220 00:14:31,436 --> 00:14:36,373 - She means a horse. - Oh, yeah. I ride. 221 00:14:36,375 --> 00:14:39,675 And my name's Lily. Lily Davidson. 222 00:14:39,677 --> 00:14:42,210 You should come ride with us, then. 223 00:14:42,212 --> 00:14:45,982 Yeah, we come every Friday. 224 00:14:45,984 --> 00:14:49,855 - We promise to be nice. - More importantly, we promise to be fun. 225 00:14:51,423 --> 00:14:53,388 Okay, sure. Why not? 226 00:14:53,390 --> 00:14:55,925 All right, we're going up to Angel's Peak, 227 00:14:55,927 --> 00:14:57,962 so, you wanna meet here like at 1:00? 228 00:14:59,431 --> 00:15:00,799 Cool. 229 00:15:02,033 --> 00:15:04,269 - See you then. - Later. 230 00:15:18,649 --> 00:15:20,583 What'd they say? 231 00:15:20,585 --> 00:15:24,353 Nothing, they just asked if I wanted to go riding with them on Friday. 232 00:15:24,355 --> 00:15:25,557 Did you tell 'em to shut the gate? 233 00:15:27,359 --> 00:15:28,427 No. 234 00:15:30,662 --> 00:15:32,594 Okay. 235 00:15:32,596 --> 00:15:35,331 Well, let's get you squared away on horseback 236 00:15:35,333 --> 00:15:38,236 if you're gonna be pow-wowing with them all summer. 237 00:15:39,169 --> 00:15:40,438 Okay. 238 00:15:48,947 --> 00:15:51,948 Okay, it's time to take your pick. 239 00:15:51,950 --> 00:15:54,617 You got this one. Great temperament. 240 00:15:54,619 --> 00:15:56,219 She's really good. Bomb-proof. 241 00:15:56,221 --> 00:15:59,191 Good to ride, won't run off with you. 242 00:16:02,894 --> 00:16:04,994 Or we got this guy here. 243 00:16:04,996 --> 00:16:08,430 He's good to ride as well, but a little stubborn at times. 244 00:16:08,432 --> 00:16:10,967 Nothing a girl like you can't handle. 245 00:16:16,106 --> 00:16:18,177 What about him? 246 00:16:19,744 --> 00:16:20,946 Pistachio? 247 00:16:21,812 --> 00:16:23,246 Yeah. 248 00:16:23,248 --> 00:16:25,150 No, you don't want Pistachio. 249 00:16:25,750 --> 00:16:27,818 Why not? 250 00:16:27,820 --> 00:16:29,254 He's a little rough around the edges. 251 00:16:31,054 --> 00:16:33,422 Your Aunt Glo wants me to tune him up a little bit, 252 00:16:33,424 --> 00:16:35,259 but I just haven't had the time. 253 00:16:40,731 --> 00:16:43,769 Pistachio. I choose Pistachio. 254 00:16:48,105 --> 00:16:49,972 Nah, you don't want him. 255 00:16:49,974 --> 00:16:51,708 Come on. Look at him. 256 00:16:51,710 --> 00:16:53,376 It's not his fault he's so antsy. 257 00:16:53,378 --> 00:16:55,480 You said it yourself, you don't have time for him. 258 00:17:06,857 --> 00:17:08,391 Fine. 259 00:17:08,393 --> 00:17:10,860 Looks like your lucky week, buddy. 260 00:17:12,530 --> 00:17:15,366 Sorry, guys. Pistachio just wanted it more. 261 00:17:17,234 --> 00:17:19,200 Supper's almost ready. 262 00:17:19,202 --> 00:17:21,403 - Sam, do you wanna stay for dinner? - I would, but I'm beat. 263 00:17:21,405 --> 00:17:23,538 - Thank you, though. - You're welcome. 264 00:17:23,540 --> 00:17:25,607 Aunt Glo, if you don't mind, I'm gonna call my dad. 265 00:17:25,609 --> 00:17:28,546 Yeah, of course. You know what, use the landline. It's right down there. 266 00:17:42,493 --> 00:17:44,527 Lily, how's everything goin'? 267 00:17:44,529 --> 00:17:47,630 Hey, Dad. Not too bad, actually. 268 00:17:47,632 --> 00:17:49,231 Well, that's good to hear. 269 00:17:49,233 --> 00:17:51,867 Does that mean you're not upset with me anymore? 270 00:17:51,869 --> 00:17:53,702 Oh, I'm still upset. 271 00:17:53,704 --> 00:17:55,438 Just not as much. 272 00:17:55,440 --> 00:17:57,707 I'll be right there. 273 00:17:57,709 --> 00:18:01,110 Um, so, you see, I told you Aunt Glo is taking good care of you, right? 274 00:18:01,112 --> 00:18:03,112 William, gotta go. 275 00:18:03,114 --> 00:18:04,947 I'm coming. 276 00:18:04,949 --> 00:18:07,350 Look, I'm actually on my way to the airport, honey. 277 00:18:07,352 --> 00:18:10,119 I gotta get on a flight, and I wanna call you when we can talk more. 278 00:18:10,121 --> 00:18:12,389 So can I call you after I land? 279 00:18:12,391 --> 00:18:14,524 - Sure, Dad. - I love you. 280 00:18:14,526 --> 00:18:16,461 - Love you. - Okay, bye. 281 00:18:22,134 --> 00:18:24,167 I introduced her to all the horses, so... 282 00:18:24,169 --> 00:18:26,702 That's nice. Who did she respond to? 283 00:18:26,704 --> 00:18:29,271 - Pistachio. - Your favorite. 284 00:18:32,542 --> 00:18:35,344 Okay, in the morning. See you bright and early. 285 00:18:35,346 --> 00:18:37,180 Bright and early, Cowboy Sam. 286 00:18:37,182 --> 00:18:38,616 - Have a good night! - Good night. 287 00:18:40,085 --> 00:18:42,821 This, my dear, is your appetizer. 288 00:18:46,692 --> 00:18:47,659 Well? 289 00:18:50,028 --> 00:18:51,760 Special. 290 00:18:51,762 --> 00:18:53,363 That's what I like to call "special," Aunt Glo. 291 00:18:53,365 --> 00:18:56,332 Okay, I'll take that. It's nice, "special" is good. 292 00:18:56,334 --> 00:18:58,968 - Look who's here! - Oh! Henrietta. 293 00:18:58,970 --> 00:19:00,506 We didn't forget about you! 294 00:19:01,905 --> 00:19:03,274 Does it need more ginger? 295 00:19:04,174 --> 00:19:05,376 Or another carrot? 296 00:19:09,346 --> 00:19:11,448 You know, this might be the first home-cooked meal 297 00:19:11,450 --> 00:19:12,951 I've had in a really long time. 298 00:19:13,951 --> 00:19:15,951 Honey, your dad tries. 299 00:19:15,953 --> 00:19:18,353 - He really does. - I know. I know he does. 300 00:19:18,355 --> 00:19:20,789 It's just sometimes I wonder what would it be like 301 00:19:20,791 --> 00:19:22,257 if my mom were here, you know? 302 00:19:22,259 --> 00:19:23,961 Like what kind of stuff she would make. 303 00:19:24,630 --> 00:19:25,631 Me too. 304 00:19:27,999 --> 00:19:29,731 Hey, you know what? 305 00:19:29,733 --> 00:19:32,234 Why don't I teach you how to make her favorite recipes? 306 00:19:32,236 --> 00:19:34,804 Like this one. She loved this dish. 307 00:19:34,806 --> 00:19:36,072 Really? 308 00:19:36,074 --> 00:19:38,007 We used to cook together all the time. 309 00:19:38,009 --> 00:19:40,409 We made all kinds of things, and she loved to bake. 310 00:19:40,411 --> 00:19:43,345 Cookies were her favorite. 311 00:19:43,347 --> 00:19:46,081 I don't know, Aunt Glo. I'm not really much of a cook. 312 00:19:46,083 --> 00:19:49,450 Well, then even more of a reason for me to teach you. 313 00:19:49,452 --> 00:19:51,120 Besides, we have Sam, 314 00:19:51,122 --> 00:19:53,659 and anything that's not edible, he'll get the leftovers. 315 00:19:54,291 --> 00:19:55,293 Okay. 316 00:20:56,855 --> 00:20:58,257 - Morning. - Morning. 317 00:21:00,924 --> 00:21:02,024 Lily! 318 00:21:02,026 --> 00:21:02,995 Sam's here. 319 00:21:04,895 --> 00:21:07,296 Shoot. Shoot, shoot, shoot! 320 00:21:07,298 --> 00:21:08,400 Shoot. 321 00:21:10,434 --> 00:21:12,503 Oh, boy. Wonder what she's doing up there. 322 00:21:15,941 --> 00:21:17,009 Girls. 323 00:21:18,308 --> 00:21:19,778 I'll be down in a second! 324 00:21:24,915 --> 00:21:26,615 What are we waiting for? 325 00:21:26,617 --> 00:21:27,752 I was wondering when you were gonna show up. 326 00:21:32,589 --> 00:21:33,759 Have fun! 327 00:21:38,028 --> 00:21:39,929 I got some fences to mend this morning. 328 00:21:39,931 --> 00:21:42,267 - You wanna help me? - Sure. 329 00:21:44,236 --> 00:21:45,237 Okay, hop on. 330 00:21:52,477 --> 00:21:54,110 I thought you knew how to ride. 331 00:21:54,112 --> 00:21:55,279 I got it. I finally got it. 332 00:21:57,949 --> 00:21:58,950 Left foot. 333 00:22:00,884 --> 00:22:02,852 - All right, can you give me a boost? - Yeah. 334 00:22:02,854 --> 00:22:04,655 One, two, three. 335 00:22:06,191 --> 00:22:08,958 - Okay. - Phew. Okay. 336 00:22:08,960 --> 00:22:11,660 Now, don't go anywhere until I tell you, okay? 337 00:22:11,662 --> 00:22:12,864 All right. All right. 338 00:22:18,502 --> 00:22:20,369 - Where you going? - I wasn't going anywhere. 339 00:22:20,371 --> 00:22:21,769 I just... 340 00:22:21,771 --> 00:22:24,038 Whoa! Whoa! 341 00:22:24,040 --> 00:22:26,208 Hold him up. Pull him back! 342 00:22:27,511 --> 00:22:29,380 - Gather your reins! - Help! 343 00:22:34,419 --> 00:22:35,520 I'm okay! 344 00:22:37,422 --> 00:22:38,390 Lily! 345 00:22:39,757 --> 00:22:41,090 - What happened? - I'm fine. 346 00:22:41,092 --> 00:22:42,361 He went to get the horse. 347 00:22:46,698 --> 00:22:48,033 Did you know that he... 348 00:23:10,488 --> 00:23:11,456 Should've known better. 349 00:23:13,657 --> 00:23:17,427 I don't understand. She's ridden before. 350 00:23:17,429 --> 00:23:20,095 You can never trust 'em when they say they can ride. 351 00:23:20,097 --> 00:23:21,930 That usually means 352 00:23:21,932 --> 00:23:24,232 they can't ride a stick horse through water. 353 00:23:24,234 --> 00:23:26,436 Well, she's had lessons. 354 00:23:26,438 --> 00:23:30,205 Let me guess. Pony camp? 355 00:23:30,207 --> 00:23:34,410 Mr. P here took off with her before she could even gather her reins. 356 00:23:34,412 --> 00:23:37,479 Yeah, you heard me. You know what you did. 357 00:23:37,481 --> 00:23:40,315 Pistachio, what do you think you're doing? 358 00:23:40,317 --> 00:23:41,752 Don't you know who she is? 359 00:23:47,025 --> 00:23:48,360 Do you know who she is? 360 00:24:03,508 --> 00:24:04,709 Come here, honey. 361 00:24:07,077 --> 00:24:08,446 I'm not a rider. 362 00:24:09,547 --> 00:24:11,080 It's okay. 363 00:24:11,082 --> 00:24:12,751 I'm nothing like her. 364 00:24:15,420 --> 00:24:17,087 Nothing like her, Aunt Glo. 365 00:24:18,556 --> 00:24:19,825 Honey. 366 00:24:22,326 --> 00:24:24,462 You are exactly like her. 367 00:24:25,762 --> 00:24:27,497 You are. 368 00:24:27,499 --> 00:24:29,931 You have her spunk. 369 00:24:29,933 --> 00:24:32,837 You look like her. Her love of life. 370 00:24:34,238 --> 00:24:36,041 You are like her in every way. 371 00:24:38,210 --> 00:24:39,644 And you don't have to... 372 00:24:42,113 --> 00:24:45,115 You don't have to love riding to know your mom. 373 00:24:46,750 --> 00:24:48,319 But that's who she was. 374 00:24:49,487 --> 00:24:51,153 That's who she was. 375 00:24:51,155 --> 00:24:52,257 That's what she did every day of her life. 376 00:24:56,126 --> 00:24:57,959 You don't have to. 377 00:24:57,961 --> 00:24:58,963 It's okay. 378 00:25:10,508 --> 00:25:12,373 What do we do, guys? 379 00:25:12,375 --> 00:25:14,677 There's no way that horse is making it up this hill. 380 00:25:14,679 --> 00:25:16,014 I don't know. 381 00:25:28,358 --> 00:25:30,494 Come on, girl. You can do it. 382 00:25:31,729 --> 00:25:32,931 Come on, you little thing. 383 00:25:35,165 --> 00:25:38,167 I say we head back down. 384 00:25:38,169 --> 00:25:42,671 Just kidding, you're not little. You're mighty and the opposite of big. 385 00:25:42,673 --> 00:25:45,173 You guys see that? That's the fastest she's moved all day. 386 00:25:45,175 --> 00:25:46,243 I call that a success. 387 00:25:47,211 --> 00:25:48,246 We made it. 388 00:25:51,281 --> 00:25:52,416 This is the top? 389 00:25:53,317 --> 00:25:54,385 Yeah. 390 00:25:59,022 --> 00:26:01,356 Shortest ride ever. 391 00:26:01,358 --> 00:26:03,060 We're going to tackle this another day, Lily. 392 00:26:04,996 --> 00:26:06,996 - Is it something I did? - No, no, no, no! 393 00:26:06,998 --> 00:26:09,234 - We're all just really hangry. - Oh! 394 00:26:10,367 --> 00:26:12,200 Okay. Me too. 395 00:26:12,202 --> 00:26:13,238 Come on. 396 00:26:22,579 --> 00:26:24,680 Managed to get that pony of yours squared off? 397 00:26:24,682 --> 00:26:26,349 Funny. 398 00:26:26,351 --> 00:26:28,217 You would've swore she was staying in a five-star hotel 399 00:26:28,219 --> 00:26:30,518 the way she bolted past me into her stall. 400 00:26:30,520 --> 00:26:32,389 I mean, she almost ran me over. 401 00:26:33,857 --> 00:26:36,225 Well, I mean, if I had to guess, 402 00:26:36,227 --> 00:26:39,798 she does two, maybe three trail rides a year. 403 00:26:40,565 --> 00:26:41,566 No joke. 404 00:26:43,233 --> 00:26:44,734 Thanks for coming out today. 405 00:26:44,736 --> 00:26:48,540 It's not often we see any new faces around here. 406 00:26:50,674 --> 00:26:53,409 It's beautiful, huh? 407 00:26:53,411 --> 00:26:57,546 Yeah, for a bunch of country bumpkins with no cell service, 408 00:26:57,548 --> 00:26:59,915 you sure know how to make the mundane eventful. 409 00:26:59,917 --> 00:27:02,884 Hey. I actually have two bars out here. 410 00:27:02,886 --> 00:27:05,554 Yeah, and excuse me, "country bumpkins"? 411 00:27:05,556 --> 00:27:07,555 I'll have you know, cheerleader, that I've been to almost every 412 00:27:07,557 --> 00:27:09,292 major city in the US. 413 00:27:09,294 --> 00:27:10,829 Probably more than the three of you, combined. 414 00:27:12,863 --> 00:27:16,565 See, Ava comes from a long line of riders, 415 00:27:16,567 --> 00:27:19,804 and let's just say she's very proud of the fact. 416 00:27:21,739 --> 00:27:24,172 I guess I could say that, too. 417 00:27:24,174 --> 00:27:26,010 The part about coming from a long line of riders. 418 00:27:27,411 --> 00:27:29,076 Yeah, I heard, um... 419 00:27:29,078 --> 00:27:30,478 Your... Your mom rode? 420 00:27:30,480 --> 00:27:32,280 Mmm-hmm. 421 00:27:32,282 --> 00:27:35,284 Apparently, my mom was, like, extremely talented. 422 00:27:35,286 --> 00:27:37,286 Or so they tell me. I don't really remember. 423 00:27:37,288 --> 00:27:39,289 I was like two years old when it happened. 424 00:27:42,826 --> 00:27:44,593 I'm sorry. 425 00:27:44,595 --> 00:27:45,663 It is what it is. 426 00:27:46,998 --> 00:27:48,967 Hey, you two! Come sit with us. 427 00:27:54,305 --> 00:27:56,841 Hey, you should try this. It's my family recipe. 428 00:27:59,176 --> 00:28:00,444 Okay, what is it? 429 00:28:02,346 --> 00:28:03,845 Mmm. What's in this? 430 00:28:03,847 --> 00:28:05,983 I think my aunt would really like this recipe. 431 00:28:09,619 --> 00:28:10,621 What? 432 00:28:13,190 --> 00:28:14,558 Why are you guys laughing? 433 00:28:18,028 --> 00:28:19,029 No, you didn't. 434 00:28:20,330 --> 00:28:21,532 No, you didn't. 435 00:28:23,534 --> 00:28:25,867 - You don't like it? - No, you didn't! 436 00:28:25,869 --> 00:28:27,569 You fed me horse grain? 437 00:28:27,571 --> 00:28:30,338 I told you, it's my family's secret recipe! 438 00:28:30,340 --> 00:28:34,043 - You can eat it, don't worry. - Yeah, it's fine! 439 00:28:34,045 --> 00:28:35,447 This is part of my everyday diet. 440 00:28:36,146 --> 00:28:37,313 Ew! 441 00:28:37,315 --> 00:28:39,849 Ava, you are so bad. 442 00:28:39,851 --> 00:28:41,850 - It's funny, right? - It was funny. 443 00:28:41,852 --> 00:28:43,251 It wasn't that funny. 444 00:28:43,253 --> 00:28:44,419 Let's not pick on the new girl 445 00:28:44,421 --> 00:28:46,255 every single chance we get, okay? 446 00:28:46,257 --> 00:28:49,490 Let's, like, do it every other chance. 447 00:28:49,492 --> 00:28:50,992 Ha-ha! 448 00:28:50,994 --> 00:28:52,496 You guys better watch your back. 449 00:28:54,664 --> 00:28:57,132 - Oh, no! Oh, no! - She's gonna get you. 450 00:28:57,134 --> 00:28:58,569 - Oh! - I'm scared. 451 00:29:00,337 --> 00:29:02,004 I'm gonna get you guys. 452 00:29:02,006 --> 00:29:03,005 - She's coming for us. - I think she's serious. 453 00:29:03,007 --> 00:29:04,409 Yeah, I am. 454 00:29:10,247 --> 00:29:12,914 - Thanks for the ride. - Yeah. 455 00:29:12,916 --> 00:29:15,985 Um, by the way, we go every week. 456 00:29:15,987 --> 00:29:20,957 So don't let today or Ava deter you from coming back. 457 00:29:20,959 --> 00:29:21,960 We like you. 458 00:29:24,895 --> 00:29:25,896 I'll think about it. 459 00:29:32,368 --> 00:29:34,937 Although... 460 00:29:34,939 --> 00:29:37,509 You might wanna think about getting a faster horse. 461 00:29:48,419 --> 00:29:49,684 Who was that? 462 00:29:49,686 --> 00:29:53,221 Just my lovely neighbor, Chuck Fromer. 463 00:29:53,223 --> 00:29:56,091 He thinks he's the boss of me and everyone else in the valley. 464 00:29:56,093 --> 00:29:57,859 He really is annoying. 465 00:29:57,861 --> 00:29:59,460 What does he want? 466 00:29:59,462 --> 00:30:01,630 Well, he thinks he controls the easement along the road, 467 00:30:01,632 --> 00:30:04,767 but I keep telling him my sales documents say that it's mine. 468 00:30:04,769 --> 00:30:06,201 But whatever. 469 00:30:06,203 --> 00:30:07,870 We don't need to worry about old grumpy Chuck. 470 00:30:07,872 --> 00:30:09,939 I want to hear about your day. How was it? 471 00:30:09,941 --> 00:30:12,076 - I had fun. - Well, good! 472 00:30:34,365 --> 00:30:35,596 - Hey! - What's up, girl? 473 00:30:35,598 --> 00:30:37,132 - We miss you! - Hi. 474 00:30:37,134 --> 00:30:38,199 We're hanging out at the lake today. 475 00:30:38,201 --> 00:30:40,134 Amy's dad got a new boat. 476 00:30:40,136 --> 00:30:41,370 Oh, fun. 477 00:30:41,372 --> 00:30:43,305 What are you up to? 478 00:30:43,307 --> 00:30:46,875 Oh, you know, just hanging out by the pool. 479 00:30:46,877 --> 00:30:48,679 - Let's see. - Yeah, we wanna see. 480 00:30:50,780 --> 00:30:51,950 Okay. 481 00:30:54,951 --> 00:30:56,985 Girl! 482 00:30:56,987 --> 00:30:59,153 That looks kind of desolate. 483 00:30:59,155 --> 00:31:00,654 Yikes! 484 00:31:00,656 --> 00:31:02,359 Well, it's not that bad, right, Lily? 485 00:31:03,428 --> 00:31:04,395 Hold on, guys. 486 00:31:07,432 --> 00:31:08,466 I wanna show you guys something. 487 00:31:11,769 --> 00:31:14,268 Is that a bunny? Look at his nose! 488 00:31:14,270 --> 00:31:16,004 I want a bunny! 489 00:31:16,006 --> 00:31:19,173 - Isn't she cute? - She's so cute. 490 00:31:19,175 --> 00:31:21,142 I miss you guys. Have fun for me. 491 00:31:21,144 --> 00:31:22,844 What's that, Lily? 492 00:31:22,846 --> 00:31:24,546 I can't wait for camp. 493 00:31:24,548 --> 00:31:26,981 You're cutting out. I didn't quite hear you. 494 00:31:26,983 --> 00:31:28,517 - I said, I can't wait for camp. - Hello? 495 00:31:32,522 --> 00:31:33,523 Lost them. 496 00:31:35,526 --> 00:31:38,526 Good girl. Want a snack? 497 00:31:38,528 --> 00:31:40,565 What kinda snack are you in the mood for, Henrietta? 498 00:31:41,531 --> 00:31:42,766 Ice cream sandwich? 499 00:31:54,377 --> 00:31:55,545 Don't tell on me. 500 00:32:00,884 --> 00:32:02,220 I knew we had a lot in common. 501 00:32:17,567 --> 00:32:18,735 Hey, there. 502 00:32:20,037 --> 00:32:21,105 I know, I know. 503 00:32:23,907 --> 00:32:26,642 I came to apologize. 504 00:32:26,644 --> 00:32:29,180 The incident the other day wasn't entirely your fault. 505 00:32:30,580 --> 00:32:32,149 I told a fib and I'm sorry. 506 00:32:33,750 --> 00:32:37,321 I just figured that I'd be able to hop on and... 507 00:32:40,490 --> 00:32:41,925 I don't know, be like my mom. 508 00:32:44,228 --> 00:32:45,430 Sorry, P. 509 00:32:46,663 --> 00:32:47,765 Do you forgive me? 510 00:32:53,336 --> 00:32:54,972 Here, brought you something. 511 00:32:58,108 --> 00:32:59,109 There you go. 512 00:33:00,611 --> 00:33:02,411 Now I know this doesn't mean we'll be riding off 513 00:33:02,413 --> 00:33:05,212 into the sunset anytime soon, 514 00:33:05,214 --> 00:33:07,784 but I think a little distance between us could be good. 515 00:33:13,723 --> 00:33:15,292 To be honest with you, Pistachio, 516 00:33:18,328 --> 00:33:19,931 I'm just not much of a rider. 517 00:33:21,898 --> 00:33:24,101 I'll still come down and give you guys treats though, okay? 518 00:33:26,135 --> 00:33:27,137 All you guys. 519 00:33:53,663 --> 00:33:55,398 So what is this? 520 00:33:55,400 --> 00:33:58,167 We consider this our version of the community barbecue. 521 00:33:58,169 --> 00:33:59,834 - With a catch. - Yeah. 522 00:33:59,836 --> 00:34:02,036 Every year, the valley gets together to raise funds 523 00:34:02,038 --> 00:34:04,038 for the volunteer fire department. 524 00:34:04,040 --> 00:34:06,040 And one of the draws to get folks to come out is 525 00:34:06,042 --> 00:34:08,876 they have our best in riders' race. 526 00:34:08,878 --> 00:34:11,947 Runners and racers, on your mark! 527 00:34:11,949 --> 00:34:13,282 Come on, Ava! 528 00:34:13,284 --> 00:34:15,117 - Get set! - Go, Ava! 529 00:34:15,119 --> 00:34:16,086 Go! 530 00:34:19,724 --> 00:34:21,557 Who's that? 531 00:34:21,559 --> 00:34:22,958 Chuck Fromer's grandson. 532 00:34:22,960 --> 00:34:24,726 He thinks he's a real hotshot. 533 00:34:24,728 --> 00:34:26,862 Pretends to be a cowboy. 534 00:34:26,864 --> 00:34:28,463 How do you pretend to be a cowboy? 535 00:34:28,465 --> 00:34:30,932 By acting like you love living in the countryside 536 00:34:30,934 --> 00:34:32,367 when you actually hate it, 537 00:34:32,369 --> 00:34:34,001 only to impress your grandfather. 538 00:34:34,003 --> 00:34:35,405 To ensure that you inherit his land. 539 00:34:36,239 --> 00:34:37,375 Got it. 540 00:34:38,242 --> 00:34:40,742 So how does this work? 541 00:34:40,744 --> 00:34:42,577 It's called a "Ride and Tie." 542 00:34:42,579 --> 00:34:43,845 This is a short one, though. 543 00:34:43,847 --> 00:34:45,079 It's only five miles. 544 00:34:45,081 --> 00:34:46,882 Yeah, I mean, every race is different, 545 00:34:46,884 --> 00:34:49,885 but usually they're 15 to 20 miles or longer. 546 00:34:49,887 --> 00:34:53,121 Every team has, uh, two runners and a horse. 547 00:34:53,123 --> 00:34:54,789 And one person starts on the horse 548 00:34:54,791 --> 00:34:57,191 while the other follows behind on foot. 549 00:34:57,193 --> 00:34:59,026 Oh, like Ava? She's running? 550 00:34:59,028 --> 00:35:01,929 Right. So Ava will run up to her horse tied to a tree, 551 00:35:01,931 --> 00:35:03,499 untie the horse, 552 00:35:03,501 --> 00:35:06,233 get on the horse, then start riding. 553 00:35:06,235 --> 00:35:10,938 Yeah. Then she'll ride up to her partner who is up the trail now on foot. 554 00:35:10,940 --> 00:35:13,675 Right. Then they'll switch horses to relieve the one running. 555 00:35:13,677 --> 00:35:16,077 Or they'll just keep going, passing their partner, 556 00:35:16,079 --> 00:35:18,282 and then tie their horse further down the trail. 557 00:35:21,719 --> 00:35:24,753 Then the runner will reach the horse, hop on... 558 00:35:24,755 --> 00:35:27,755 Repeating the process over and over again. 559 00:35:27,757 --> 00:35:29,525 It sounds like a really intense race. 560 00:35:29,527 --> 00:35:33,561 Yeah, uh, some of the best runners think they can handle it 561 00:35:33,563 --> 00:35:35,932 and then once they get out here, they realize that they can't. 562 00:35:37,635 --> 00:35:39,101 Hi. 563 00:35:39,103 --> 00:35:41,003 Look, the first team's coming around the corner. 564 00:35:45,675 --> 00:35:46,710 Come on, Ava. 565 00:35:47,844 --> 00:35:49,713 Come on, come on. Oh, man! 566 00:35:53,349 --> 00:35:55,219 Who's her partner? Who are we looking for? 567 00:35:56,686 --> 00:35:59,588 Well, it would have been me, 568 00:35:59,590 --> 00:36:01,623 but I'm already committed to another team. 569 00:36:01,625 --> 00:36:04,226 And ever since Jamie's ankle surgery, 570 00:36:04,228 --> 00:36:06,228 Ava's been looking for a new good partner, 571 00:36:06,230 --> 00:36:07,662 but she hasn't been able to find one. 572 00:36:07,664 --> 00:36:10,831 So she's training for the next big race, 573 00:36:10,833 --> 00:36:12,233 auditioning new partners. 574 00:36:12,235 --> 00:36:13,767 Yeah, but you have to be really in sync 575 00:36:13,769 --> 00:36:15,336 with your horse and your partner. 576 00:36:15,338 --> 00:36:17,072 And my doctor doesn't want me running for a while. 577 00:36:17,074 --> 00:36:19,139 And I decided to sit this one out, 578 00:36:19,141 --> 00:36:21,976 but Ava's fierce 579 00:36:21,978 --> 00:36:23,512 and she never misses a race. 580 00:36:23,514 --> 00:36:25,216 So she's out here trying someone new. 581 00:36:26,617 --> 00:36:28,583 I see. 582 00:36:28,585 --> 00:36:31,119 I hope her partner didn't take a wrong turn on the trail. 583 00:36:31,121 --> 00:36:32,619 What do you mean? That can happen? 584 00:36:32,621 --> 00:36:34,490 Oh, yeah. 585 00:36:34,492 --> 00:36:37,325 I've seen people just run directly past their horse, 586 00:36:37,327 --> 00:36:39,628 just to catch up to their partner on foot, 587 00:36:39,630 --> 00:36:42,296 all dehydrated, and dying, and... 588 00:36:42,298 --> 00:36:44,633 Yeah, that's when you know you missed your horse. 589 00:36:44,635 --> 00:36:46,233 So what do you do? 590 00:36:46,235 --> 00:36:47,504 - You run all the way back. - Run all the way back. 591 00:36:50,340 --> 00:36:52,574 Well, thanks for inviting me, guys. 592 00:36:52,576 --> 00:36:54,075 Yeah, of course. 593 00:36:54,077 --> 00:36:55,079 There she is! 594 00:37:13,496 --> 00:37:15,232 You guys see her out there, anywhere? 595 00:37:17,800 --> 00:37:19,103 She probably made a wrong turn. 596 00:37:46,764 --> 00:37:48,396 You know what, Pistachio? 597 00:37:51,568 --> 00:37:52,770 I'll be right back. 598 00:37:56,639 --> 00:37:57,738 Hey, kid. 599 00:37:57,740 --> 00:37:59,240 Sam. 600 00:37:59,242 --> 00:38:00,974 Just the cowboy I was looking for. 601 00:38:00,976 --> 00:38:03,778 - You know more than one? - No. 602 00:38:03,780 --> 00:38:05,248 I kind of need your help with something. 603 00:38:07,150 --> 00:38:08,152 Please. 604 00:38:09,385 --> 00:38:11,786 Okay. 605 00:38:11,788 --> 00:38:12,789 Thank you, Sam. 606 00:38:21,565 --> 00:38:24,032 Horses are whip-smart. 607 00:38:24,034 --> 00:38:27,536 And each one of 'em has their own personality. 608 00:38:27,538 --> 00:38:29,537 But they're animals that can be trained, 609 00:38:29,539 --> 00:38:32,541 and for the most part, they wanna be. 610 00:38:32,543 --> 00:38:35,146 You remember that and you'll be good as gold. 611 00:38:37,447 --> 00:38:40,014 Now, horses like to work, too. 612 00:38:40,016 --> 00:38:41,983 Don't be afraid to make 'em sweat. 613 00:38:43,853 --> 00:38:44,855 Good boy. 614 00:38:48,291 --> 00:38:49,492 Giddy up! Giddy up! 615 00:38:52,362 --> 00:38:53,697 Good boy. 616 00:38:56,967 --> 00:38:57,968 Oh! 617 00:38:58,601 --> 00:39:00,668 Good boy. 618 00:39:00,670 --> 00:39:03,972 Goal here is to keep him physically fit 619 00:39:03,974 --> 00:39:06,508 and remind him what his cues are, okay? 620 00:39:06,510 --> 00:39:07,678 Okay, it's your turn. 621 00:39:10,813 --> 00:39:12,246 Get behind him. 622 00:39:12,248 --> 00:39:13,782 There you go. 623 00:39:13,784 --> 00:39:16,284 - Good. Good boy. Easy. - That's faster? 624 00:39:16,286 --> 00:39:18,121 Get down low. There you go, drive him. 625 00:39:18,956 --> 00:39:20,490 Good. Good. 626 00:39:21,625 --> 00:39:23,728 Good job. There you go. 627 00:39:25,096 --> 00:39:26,760 Good. 628 00:39:26,762 --> 00:39:28,762 - Whoa! Whoa! - Whoa! Whoa! 629 00:39:28,764 --> 00:39:30,030 Good boy. 630 00:39:30,032 --> 00:39:31,201 Good job! 631 00:39:31,934 --> 00:39:33,635 Good boy! 632 00:39:33,637 --> 00:39:34,638 Good boy. 633 00:39:36,639 --> 00:39:38,308 You and him will be tuned up in no time. 634 00:39:44,014 --> 00:39:45,282 Good job. 635 00:39:50,920 --> 00:39:53,957 Okay, you're a messy baker, but that's okay. 636 00:40:04,034 --> 00:40:05,769 Now, come in front of him right here. 637 00:40:09,706 --> 00:40:11,671 - And I just, like, mold it? - Yeah, but don't be lazy. 638 00:40:11,673 --> 00:40:12,942 Just make it... Yeah. 639 00:40:15,344 --> 00:40:16,613 There you go, right there. 640 00:40:19,516 --> 00:40:20,518 Good boy! 641 00:40:30,693 --> 00:40:32,226 Those look good! 642 00:40:32,228 --> 00:40:34,762 - Good job! Your first batch! - Thank you. 643 00:40:34,764 --> 00:40:35,965 Won't be your last here. 644 00:40:38,869 --> 00:40:40,400 All right. 645 00:40:40,402 --> 00:40:41,704 Don't break your neck. 646 00:40:51,382 --> 00:40:52,947 Pull your left rein, left rein. 647 00:40:52,949 --> 00:40:53,951 - Now, "Whoa." - Whoa. 648 00:40:55,219 --> 00:40:56,186 Good boy. 649 00:41:05,829 --> 00:41:07,162 Thanks, Aunt Glo. 650 00:41:07,164 --> 00:41:08,963 Oh, you're welcome. 651 00:41:08,965 --> 00:41:12,467 - You're a really good cook. - Oh, thank you. 652 00:41:12,469 --> 00:41:14,401 - Yeah, thank you, Glo. - You're welcome. 653 00:41:14,403 --> 00:41:16,905 If you guys don't mind, I'm gonna try and call my dad. 654 00:41:16,907 --> 00:41:17,908 Oh, yeah, go ahead. 655 00:41:20,777 --> 00:41:23,947 So, what's the deal with Lily's dad? 656 00:41:27,217 --> 00:41:30,918 Ever since my sister died, he hasn't been the same. 657 00:41:30,920 --> 00:41:33,421 Uses work as a distraction. 658 00:41:33,423 --> 00:41:36,494 I think he's having a really hard time keeping it together, to be honest. 659 00:41:38,996 --> 00:41:41,595 - Right there to... - Okay. Yeah. All right. 660 00:41:41,597 --> 00:41:43,331 Excuse me one second, okay? 661 00:41:43,333 --> 00:41:44,798 - All right. - Okay. 662 00:41:44,800 --> 00:41:46,467 You seeing me yet? 663 00:41:46,469 --> 00:41:47,836 - Dad? - Lily? 664 00:41:47,838 --> 00:41:49,202 Dad! 665 00:41:49,204 --> 00:41:51,606 Hey! How are you? 666 00:41:51,608 --> 00:41:53,108 Listen, I'm at a job site, okay? 667 00:41:53,110 --> 00:41:54,608 - So if I lose you, don't... - Dad. 668 00:41:54,610 --> 00:41:56,278 Yeah? 669 00:41:56,280 --> 00:41:57,813 How's the whole Aunt Glo experiment going? 670 00:41:57,815 --> 00:41:59,548 - Is she keeping you busy? - Yes. 671 00:41:59,550 --> 00:42:01,148 You're never going to believe it, 672 00:42:01,150 --> 00:42:02,818 but I've actually been taking riding lessons, 673 00:42:02,820 --> 00:42:04,488 and today I learned how to... 674 00:42:05,889 --> 00:42:07,121 Dad, can you still see me? 675 00:42:07,123 --> 00:42:08,222 Honey? 676 00:42:08,224 --> 00:42:10,458 - Hello? - Hey... 677 00:42:10,460 --> 00:42:12,459 You're cutting out. 678 00:42:12,461 --> 00:42:14,461 - Lily? - Still see me? 679 00:42:14,463 --> 00:42:16,063 - Hey. - Dad? 680 00:42:16,065 --> 00:42:17,697 - Honey? - William. 681 00:42:17,699 --> 00:42:19,800 - Yeah, hold... Honey? I'm... - We're finishing. 682 00:42:19,802 --> 00:42:21,869 - William, come on. - Okay, all right. 683 00:42:21,871 --> 00:42:23,474 Sorry about that. 684 00:42:24,842 --> 00:42:25,843 Sorry. 685 00:42:35,485 --> 00:42:39,554 What did happen to your sister, if you don't mind me asking? 686 00:42:39,556 --> 00:42:41,322 Brain aneurysm. 687 00:42:41,324 --> 00:42:44,157 And she was actually out on a ride. 688 00:42:44,159 --> 00:42:46,860 And Lily was only one. 689 00:42:46,862 --> 00:42:48,496 He answered, but the call dropped. 690 00:42:48,498 --> 00:42:50,499 I think he was headed into a meeting or something. 691 00:42:50,501 --> 00:42:52,767 Oh, honey, he'll call you when he can chat. 692 00:42:52,769 --> 00:42:55,836 I know. I think I'm gonna go to bed, if that's okay. 693 00:42:55,838 --> 00:42:58,005 - Sure. - All right. Good night. 694 00:42:58,007 --> 00:42:59,909 - Good night. See you in the morning. - Good night. 695 00:43:04,882 --> 00:43:05,883 Quite the kid. 696 00:43:06,516 --> 00:43:07,715 She is. 697 00:43:07,717 --> 00:43:09,083 Hope her father knows that. 698 00:43:09,085 --> 00:43:10,320 Oh, he knows. 699 00:43:11,188 --> 00:43:12,552 He does. 700 00:43:12,554 --> 00:43:14,688 I think that's part of the problem. 701 00:43:14,690 --> 00:43:17,592 He feels like he has to provide for her whole future 702 00:43:17,594 --> 00:43:20,996 all in one year, so he works a lot. 703 00:43:20,998 --> 00:43:22,398 But they'll get through it. 704 00:43:24,601 --> 00:43:26,101 Would you like dessert? 705 00:43:26,103 --> 00:43:28,168 I'm full as a tick. 706 00:43:28,170 --> 00:43:30,807 "Full as a tick"? That doesn't seem like you'd be very full. 707 00:43:48,391 --> 00:43:49,393 Aunt Glo? 708 00:43:50,693 --> 00:43:51,695 What are you doing? 709 00:43:52,461 --> 00:43:54,329 Huh? 710 00:43:54,331 --> 00:43:56,300 I mean, I know what you're doing, but, what exactly are you doing? 711 00:43:57,266 --> 00:43:59,566 Exercising my brain. 712 00:43:59,568 --> 00:44:02,135 Well, teaching my brain to relax. 713 00:44:02,137 --> 00:44:05,572 Ever since I started meditating, I have been calmer, healthier, 714 00:44:05,574 --> 00:44:07,277 and more at peace. 715 00:44:09,179 --> 00:44:10,213 Do you wanna try it? 716 00:44:11,014 --> 00:44:12,947 Here, have a seat. 717 00:44:12,949 --> 00:44:14,414 Sit up straight. Good job. 718 00:44:14,416 --> 00:44:16,517 You have good posture. And then do that. 719 00:44:16,519 --> 00:44:20,121 Kind of relax your hands, close your eyes. 720 00:44:20,123 --> 00:44:22,590 And the first thing is just let it go 721 00:44:22,592 --> 00:44:23,961 and relax your body. 722 00:44:25,728 --> 00:44:30,231 Next, you wanna repeat a phrase over and over, 723 00:44:30,233 --> 00:44:33,233 something that's really meaningful to your heart. 724 00:44:33,235 --> 00:44:35,737 Like "Carpe diem"? 725 00:44:35,739 --> 00:44:37,405 Yeah, I guess you could say that. 726 00:44:37,407 --> 00:44:39,376 Or you could try one of my favorites. 727 00:44:42,277 --> 00:44:45,782 Inner stillness is the key to outer strength. 728 00:44:49,652 --> 00:44:52,489 Inner stillness is the key to outer strength. 729 00:44:54,623 --> 00:44:56,891 And that's it? I just keep repeating it over and over? 730 00:44:56,893 --> 00:44:59,193 Yeah, keep repeating it. 731 00:44:59,195 --> 00:45:00,697 It's easier than it sounds. 732 00:45:03,733 --> 00:45:06,168 The key is not to let your mind wander. 733 00:45:06,170 --> 00:45:09,005 So if you do, just take a deep breath 734 00:45:10,072 --> 00:45:11,942 and continue repeating. 735 00:45:20,217 --> 00:45:23,887 Inner stillness is the key to outer strength. 736 00:45:40,402 --> 00:45:43,439 The key is not to let your mind wander. 737 00:46:00,891 --> 00:46:03,124 I don't know how you can do that for so long. 738 00:46:03,126 --> 00:46:04,425 Practice. 739 00:46:04,427 --> 00:46:06,927 Lots and lots of practice. 740 00:46:06,929 --> 00:46:09,396 Well, I see why you live out here in the countryside. 741 00:46:09,398 --> 00:46:11,066 Why is that? 742 00:46:11,068 --> 00:46:13,534 'Cause I could hear things I haven't heard before. 743 00:46:13,536 --> 00:46:15,536 Ah! Yes, it's true. 744 00:46:17,239 --> 00:46:20,307 Come on, let's get some breakfast. You ready? 745 00:46:20,309 --> 00:46:23,478 Remember, you're in charge, not him. 746 00:46:23,480 --> 00:46:27,113 Just give him his cues and he'll listen to you. 747 00:46:27,115 --> 00:46:28,282 Won't you, buddy? 748 00:46:32,355 --> 00:46:33,322 Yee-haw! 749 00:47:24,706 --> 00:47:27,008 So? How was it? 750 00:47:27,010 --> 00:47:29,276 Not good. 751 00:47:29,278 --> 00:47:33,113 Are you kidding me? I'm already wondering when we can go again. 752 00:47:33,115 --> 00:47:35,184 - Good job, boy. - Okay. All right, let's go. 753 00:48:16,025 --> 00:48:17,992 Okay, just do it. 754 00:48:17,994 --> 00:48:19,463 Oh, my God. 755 00:48:24,099 --> 00:48:27,534 I think I know what you're doing, but I'm not sure. 756 00:48:27,536 --> 00:48:30,405 I'm like the only person on the squad who can't do one. 757 00:48:30,407 --> 00:48:32,039 What, a back handspring? 758 00:48:32,041 --> 00:48:33,043 Yeah. 759 00:48:34,043 --> 00:48:36,177 Well, let me spot you. 760 00:48:36,179 --> 00:48:38,045 - Are you sure? - Yeah. Yeah, yeah, yeah. Come on. 761 00:48:38,047 --> 00:48:40,048 - Don't mind? - No, come on. 762 00:48:40,050 --> 00:48:41,315 - All right. Ready? - Mmm-hmm. 763 00:48:41,317 --> 00:48:42,416 - All right. - Go. 764 00:48:42,418 --> 00:48:43,686 - Okay. - And go! 765 00:48:47,090 --> 00:48:49,055 - There you go! See? - Thank you. 766 00:48:49,057 --> 00:48:51,659 Too bad you're not gonna be there all the time to spot me. 767 00:48:51,661 --> 00:48:53,427 I mean, I'm sure you'll get there. 768 00:48:53,429 --> 00:48:54,929 Have no doubt. 769 00:48:54,931 --> 00:48:56,365 Especially after seeing you ride. 770 00:48:58,068 --> 00:48:59,736 Have you been spying on me? 771 00:49:01,538 --> 00:49:02,639 No. 772 00:49:03,438 --> 00:49:04,641 Maybe. 773 00:49:05,809 --> 00:49:07,110 Accidentally. 774 00:49:08,945 --> 00:49:10,478 Okay. 775 00:49:10,480 --> 00:49:12,045 Actually, I'm here 776 00:49:12,047 --> 00:49:14,517 because I think you can help me with something. 777 00:49:15,650 --> 00:49:17,485 Okay, what? 778 00:49:17,487 --> 00:49:20,324 Not actually for me, it's for someone else. 779 00:49:21,891 --> 00:49:23,758 - Okay. - Yeah. 780 00:49:23,760 --> 00:49:26,459 You know how Ava has been looking for a new partner to ride with? 781 00:49:26,461 --> 00:49:27,961 Yeah. 782 00:49:27,963 --> 00:49:30,967 Well, I think I have an idea. 783 00:49:41,244 --> 00:49:44,778 Okay, first clue. "I fly high, I fly low, 784 00:49:44,780 --> 00:49:48,282 "but there's only one place I really like to go." 785 00:49:48,284 --> 00:49:50,251 Why are we doing this again? 786 00:49:50,253 --> 00:49:52,356 To prove to Ava she's not the only queen bee around here. 787 00:49:53,322 --> 00:49:54,655 Oh, right. 788 00:49:54,657 --> 00:49:56,324 I'm in. 789 00:49:56,326 --> 00:49:59,161 All right. First one back with both cards is the winner. 790 00:49:59,829 --> 00:50:01,561 Riders? 791 00:50:01,563 --> 00:50:03,563 Pistachio, we can do this. 792 00:50:03,565 --> 00:50:04,831 On your marks. 793 00:50:04,833 --> 00:50:06,300 You and me, boy. 794 00:50:06,302 --> 00:50:07,504 Get set. 795 00:50:08,503 --> 00:50:09,505 Ride! 796 00:50:17,480 --> 00:50:18,815 Come on, boy. 797 00:50:20,650 --> 00:50:21,651 There it is! 798 00:50:23,786 --> 00:50:25,088 Whoa. 799 00:50:28,490 --> 00:50:29,492 We got it. 800 00:50:35,164 --> 00:50:36,798 Hey, are you okay? 801 00:50:36,800 --> 00:50:39,633 Yeah, I'm good. I just... 802 00:50:39,635 --> 00:50:42,269 I hit my head coming in on that branch. 803 00:50:42,271 --> 00:50:43,838 - Ouch. - Yeah. 804 00:50:43,840 --> 00:50:46,742 - Just be lucky it's not a beehive. - Yeah. 805 00:50:48,143 --> 00:50:49,578 Why, are you allergic? 806 00:50:50,679 --> 00:50:51,981 Something like that. 807 00:50:54,518 --> 00:50:57,184 All right, let's get on with it. 808 00:50:57,186 --> 00:50:59,454 Well, if you want, we can do the rest of it together. 809 00:50:59,456 --> 00:51:03,222 What, and miss the opportunity of beating you? 810 00:51:03,224 --> 00:51:06,862 Well, I would rather do that and let you win than go it alone. 811 00:51:08,030 --> 00:51:09,231 Where's the fun in that? 812 00:51:31,853 --> 00:51:33,220 Whoa. 813 00:51:33,222 --> 00:51:35,421 Did we win? Did we beat her? 814 00:51:35,423 --> 00:51:38,427 We thought you kind of fell and bonked your head or something. 815 00:51:42,231 --> 00:51:44,398 Very funny, guys. 816 00:51:44,400 --> 00:51:46,833 So you really think she can handle it, huh? 817 00:51:46,835 --> 00:51:49,903 I think she'd make a great partner, especially with Pistachio. 818 00:51:49,905 --> 00:51:52,005 Yeah, not only is Pistachio a gem, 819 00:51:52,007 --> 00:51:54,208 but Lily can probably ride just as fast 820 00:51:54,210 --> 00:51:55,579 or even faster than you, Ava. 821 00:51:56,778 --> 00:51:57,780 Hey, now. 822 00:52:00,849 --> 00:52:02,118 I'll think about it. 823 00:52:08,925 --> 00:52:10,327 Oh... 824 00:52:11,092 --> 00:52:12,793 Nice. 825 00:52:12,795 --> 00:52:13,961 Nice. 826 00:52:13,963 --> 00:52:14,965 Gotcha! 827 00:52:18,501 --> 00:52:21,101 Both shoes. Okay. 828 00:52:21,103 --> 00:52:23,804 You know you have to ask my permission first, right? 829 00:52:23,806 --> 00:52:26,108 I may not wanna be in a race or be somebody's partner. 830 00:52:31,648 --> 00:52:33,780 It would be kind of fun, though, huh, boy? 831 00:52:33,782 --> 00:52:35,083 To do a Ride and Tie? 832 00:52:39,088 --> 00:52:41,255 I don't wanna come out. I feel really weird. 833 00:52:41,257 --> 00:52:42,659 Let me see it. 834 00:52:43,826 --> 00:52:44,827 Please? 835 00:52:48,398 --> 00:52:52,298 Oh! You look so beautiful. 836 00:52:52,300 --> 00:52:53,967 I don't know. Do you really think that Ava and Max 837 00:52:53,969 --> 00:52:55,302 are actually gonna wear something like this? 838 00:52:55,304 --> 00:52:58,505 Oh yeah. I mean, you'd be surprised. 839 00:52:58,507 --> 00:53:00,608 Honestly, I think if you don't wear something like that, 840 00:53:00,610 --> 00:53:02,943 you're gonna really feel out of place. 841 00:53:02,945 --> 00:53:04,881 - Really? - You'll see. 842 00:53:06,681 --> 00:53:08,816 I don't know. I feel really weird. 843 00:53:08,818 --> 00:53:10,287 You look so cute. 844 00:53:16,559 --> 00:53:18,827 My goodness, you remind me so much of her. 845 00:53:20,329 --> 00:53:22,998 She's so proud of you. You know that? 846 00:53:25,235 --> 00:53:27,534 - Thanks, Aunt Glo. - You're welcome. 847 00:53:27,536 --> 00:53:29,403 Okay, let's go finish getting ready. 848 00:53:29,405 --> 00:53:31,408 I gotta go put on my dress! 849 00:53:40,315 --> 00:53:43,349 You look so cute. Hi! 850 00:53:43,351 --> 00:53:47,354 - Evening, Glo. So nice to see you! - It's so good to see you. 851 00:53:47,356 --> 00:53:49,490 My darling. Hi, darling. 852 00:53:49,492 --> 00:53:51,057 Ain't she precious? Precious, precious. 853 00:53:51,059 --> 00:53:53,059 - She's a hugger. - Very nice to meet you. 854 00:53:53,061 --> 00:53:54,597 - Same here. - This is so great! 855 00:53:55,797 --> 00:53:57,530 We have a big turnout. 856 00:53:57,532 --> 00:53:58,965 ♪ Well, you bow to your partner 857 00:53:58,967 --> 00:54:01,168 ♪ Bow to your partner to join hands 858 00:54:01,170 --> 00:54:02,503 ♪ You make a ring 859 00:54:02,505 --> 00:54:05,373 ♪ Circle to the left, go round 860 00:54:05,375 --> 00:54:07,909 ♪ Doing allemande left for the corner 861 00:54:07,911 --> 00:54:10,077 ♪ You can do-si-do with a partner 862 00:54:10,079 --> 00:54:12,849 ♪ Go back to the corner Doing allemande left for the corner ♪ 863 00:54:16,619 --> 00:54:18,385 Thank you. 864 00:54:18,387 --> 00:54:19,923 Looking good, Varsity. 865 00:54:21,423 --> 00:54:23,557 - Hi. - Hey. 866 00:54:23,559 --> 00:54:26,394 - Hi! - Well, look at you! 867 00:54:26,396 --> 00:54:29,130 You're really part of the club now. 868 00:54:29,132 --> 00:54:31,735 Thanks, the club that I didn't know existed. 869 00:54:34,771 --> 00:54:36,273 All right. Well, I'm gonna go dance. 870 00:54:38,407 --> 00:54:40,809 - She knows what she wants. - Yeah. 871 00:54:43,813 --> 00:54:46,045 - Glad you came. - Thanks. 872 00:54:46,047 --> 00:54:48,449 I mean, it's a different crowd, it's a little older. 873 00:54:48,451 --> 00:54:53,253 But it's tradition and we like to play along. 874 00:54:53,255 --> 00:54:55,824 To be honest, I didn't know that things like this still existed. 875 00:54:56,893 --> 00:54:57,894 Well... 876 00:55:03,565 --> 00:55:05,700 You wanna dance? 877 00:55:05,702 --> 00:55:09,235 Okay, but I'm warning you now, I do not know how to square dance. 878 00:55:09,237 --> 00:55:11,438 Yeah, I'm sure, 'cause a cheerleader couldn't keep up. 879 00:55:11,440 --> 00:55:12,972 I can't. 880 00:55:12,974 --> 00:55:14,374 Well, Max. 881 00:55:14,376 --> 00:55:18,012 You sure clean up nice. 882 00:55:18,014 --> 00:55:19,646 - Thank you, ma'am. - Well, you're welcome. 883 00:55:19,648 --> 00:55:21,315 You can call me Glo. 884 00:55:21,317 --> 00:55:22,619 Well, have fun dancing. 885 00:55:24,320 --> 00:55:27,621 Guys, come on. Get in here. 886 00:55:27,623 --> 00:55:28,956 - Okay. - All right. 887 00:55:28,958 --> 00:55:30,126 - All right. - Okay. 888 00:55:31,360 --> 00:55:32,927 Okay. 889 00:55:32,929 --> 00:55:34,662 ♪ All right, everybody join hands 890 00:55:34,664 --> 00:55:35,665 ♪ Circle to the left Go round the ring ♪ 891 00:55:37,432 --> 00:55:38,865 - Okay. - There you go. 892 00:55:38,867 --> 00:55:40,601 ♪ Do an allemande left for the corner 893 00:55:40,603 --> 00:55:43,371 ♪ Do a do-si-do with a partner 894 00:55:43,373 --> 00:55:45,472 ♪ Back to the corner to the left allemande 895 00:55:45,474 --> 00:55:47,675 ♪ Allemande left Then you promenade home ♪ 896 00:55:47,677 --> 00:55:49,211 - Promenade home! - Promenade home! 897 00:55:54,583 --> 00:55:56,219 I remember being that young. 898 00:55:57,987 --> 00:56:01,854 Chuck, I told you. I'm not budging. 899 00:56:01,856 --> 00:56:03,726 That easement isn't yours and you know it. 900 00:56:05,161 --> 00:56:07,628 You know, you city folks kill me. 901 00:56:07,630 --> 00:56:09,262 You're all the same. 902 00:56:09,264 --> 00:56:11,132 Move out here to the country and you just think overnight 903 00:56:11,134 --> 00:56:12,635 you just know how everything works. 904 00:56:15,304 --> 00:56:16,306 Hey! 905 00:56:20,876 --> 00:56:22,545 My grandsons wanna meet you. 906 00:56:23,512 --> 00:56:24,847 Okay. 907 00:56:25,514 --> 00:56:26,914 Hi. 908 00:56:26,916 --> 00:56:28,715 We have a proposition for you, Miss... 909 00:56:28,717 --> 00:56:31,086 Beecham. Gloria Beecham. 910 00:56:36,324 --> 00:56:38,224 Nice to meet you. 911 00:56:38,226 --> 00:56:41,195 My two grandsons are pretty keen on one of your horses. 912 00:56:41,197 --> 00:56:43,532 Yeah, that nice chestnut-looking one. 913 00:56:44,532 --> 00:56:47,101 Pistachio? Hmm. 914 00:56:47,103 --> 00:56:49,836 So are you all stalking me and my horses? 915 00:56:49,838 --> 00:56:51,905 Pretty sure you can go to jail for that. 916 00:56:51,907 --> 00:56:53,206 Really? 917 00:56:53,208 --> 00:56:54,411 Jail for what? 918 00:56:55,644 --> 00:56:57,010 Hey. 919 00:56:57,012 --> 00:56:58,345 You boys harassing my friends again? 920 00:56:58,347 --> 00:56:59,746 Not at all. 921 00:56:59,748 --> 00:57:02,251 We are just offering a neighborly opportunity. 922 00:57:03,353 --> 00:57:05,318 With a bet. 923 00:57:05,320 --> 00:57:07,722 Who doesn't like a little bit of opportunity? 924 00:57:07,724 --> 00:57:10,557 It's real simple, Gloria. I mean, we can do this clean 925 00:57:10,559 --> 00:57:13,726 or else I can call my lawyer, and we can do it that way. 926 00:57:13,728 --> 00:57:15,329 Oh. You have a lawyer? 927 00:57:15,331 --> 00:57:18,034 Well, big whoop. So does everyone else I know. 928 00:57:19,568 --> 00:57:21,769 - "Big whoop"? - Yeah, big whoop. 929 00:57:21,771 --> 00:57:25,773 Well, I'm sorry we couldn't settle this amicably, 930 00:57:25,775 --> 00:57:28,278 but I will be looking forward to all that paperwork. 931 00:57:33,114 --> 00:57:34,450 Just ignore him. 932 00:57:37,286 --> 00:57:39,318 Double or nothing! 933 00:57:39,320 --> 00:57:41,657 Lily! No, don't. Lily! 934 00:57:44,092 --> 00:57:46,260 You heard me. 935 00:57:46,262 --> 00:57:48,929 Well, what exactly are we betting on, sweetheart? 936 00:57:48,931 --> 00:57:52,132 Your two grandsons against Ava and I in our own Ride and Tie race. 937 00:57:52,134 --> 00:57:55,401 And if we win, the easement is hers. 938 00:57:55,403 --> 00:57:59,740 And when we win, the easement's ours, forever. 939 00:57:59,742 --> 00:58:01,441 As well as that horse we like. 940 00:58:01,443 --> 00:58:03,244 - And a horse of yours that she likes. - No, Lily... 941 00:58:03,246 --> 00:58:04,247 Deal. 942 00:58:06,581 --> 00:58:08,116 No, Lily, don't! Lily! 943 00:58:09,550 --> 00:58:10,519 Deal. 944 00:58:13,789 --> 00:58:15,758 Pleasure doing business with you. 945 00:58:19,795 --> 00:58:21,094 What? 946 00:58:21,096 --> 00:58:23,095 We can beat them. 947 00:58:23,097 --> 00:58:24,632 Erm... 948 00:58:24,634 --> 00:58:27,367 Yeah. Yes, we will beat them. 949 00:58:27,369 --> 00:58:28,371 We can beat them. 950 00:58:30,539 --> 00:58:33,641 I wanna ask you, are sure you wanna go with Pistachio? 951 00:58:33,643 --> 00:58:37,144 - I'm game to try your horse. - Yeah. Are you kidding me? 952 00:58:37,146 --> 00:58:41,048 Between you, me and P, we have the ace team I've always wanted. 953 00:58:41,050 --> 00:58:43,115 It seems like you've been training for this your whole life. 954 00:58:43,117 --> 00:58:44,650 He's a natural. 955 00:58:44,652 --> 00:58:46,052 You hear that, P? 956 00:58:46,054 --> 00:58:47,056 You're a natural. 957 00:58:52,894 --> 00:58:54,394 Pass it through. 958 00:58:54,396 --> 00:58:55,963 - Okay. - Okay? 959 00:58:55,965 --> 00:58:56,929 And this is your horse's head, right? 960 00:58:56,931 --> 00:58:58,233 So, safe. 961 00:59:00,168 --> 00:59:01,467 - Almost. - No? 962 00:59:01,469 --> 00:59:03,336 - Okay. Here. - Okay, okay. 963 00:59:03,338 --> 00:59:04,938 Up over yourself, okay? 964 00:59:04,940 --> 00:59:05,908 Go! 965 00:59:09,644 --> 00:59:13,682 This trail here that you see on the map is this trail right here. 966 00:59:26,396 --> 00:59:28,061 - Add the tail. - This? 967 00:59:28,063 --> 00:59:29,065 - Yeah. - Or this? 968 00:59:31,199 --> 00:59:32,365 Hi, buddy! 969 00:59:33,436 --> 00:59:35,204 So you like kind of like the... 970 00:59:39,041 --> 00:59:40,874 You first. 971 00:59:40,876 --> 00:59:41,878 You got it! 972 00:59:47,382 --> 00:59:49,516 Yes, I know that. 973 00:59:49,518 --> 00:59:52,120 You still have one hand on one side and one hand... 974 00:59:57,260 --> 00:59:58,891 All right, hang on, hang on. Oh, God! 975 00:59:58,893 --> 01:00:01,396 Oh, God, I actually think I'm dying. 976 01:00:04,534 --> 01:00:05,535 Oh, no! 977 01:00:07,869 --> 01:00:09,869 Okay, you gotta stretch. 978 01:00:09,871 --> 01:00:11,707 I don't think doing the splits is part of the competition. 979 01:00:13,742 --> 01:00:15,909 What do you think we do as cheerleaders? 980 01:00:15,911 --> 01:00:18,845 Do you think we just jump up and down, and do dances? 981 01:00:18,847 --> 01:00:21,048 We run. We run every day. 982 01:00:21,050 --> 01:00:24,684 I never got to be a cheerleader or a dancer or any of that. 983 01:00:24,686 --> 01:00:26,088 Would you have wanted to? 984 01:00:27,523 --> 01:00:28,858 Kind of. 985 01:00:29,458 --> 01:00:30,460 Really? 986 01:00:32,827 --> 01:00:34,927 I mean, why couldn't you do it? 987 01:00:34,929 --> 01:00:36,597 You strike me as the type that could do whatever you want to. 988 01:00:36,599 --> 01:00:38,298 Please. 989 01:00:38,300 --> 01:00:40,400 I can't do whatever I want. 990 01:00:40,402 --> 01:00:43,302 I work for everything that I have, before and after school. 991 01:00:43,304 --> 01:00:45,307 And everything that I have is just so I can do more work. 992 01:00:47,809 --> 01:00:49,675 I always thought you didn't like me 993 01:00:49,677 --> 01:00:51,213 'cause you thought you were better than me. 994 01:00:53,315 --> 01:00:55,583 No, I... 995 01:00:55,585 --> 01:00:57,519 I was mean to you because I'm jealous of you. 996 01:01:00,322 --> 01:01:02,322 You get to live near the city. 997 01:01:02,324 --> 01:01:06,459 And go to movies and drive-throughs, and be a cheerleader. 998 01:01:06,461 --> 01:01:10,264 And I bet you never smell like horse manure. 999 01:01:10,266 --> 01:01:13,233 Yeah, and I have a dad who works so much he forgets about me, 1000 01:01:13,235 --> 01:01:16,338 and friends who totally forget I exist when I don't have cell service. 1001 01:01:17,972 --> 01:01:19,442 Not all your friends. 1002 01:01:22,010 --> 01:01:23,978 Thank you, Ava. 1003 01:01:23,980 --> 01:01:25,313 Thank you for helping me do all this. 1004 01:01:26,514 --> 01:01:28,182 It really means a lot. 1005 01:01:28,184 --> 01:01:30,450 I really wanna win this. 1006 01:01:30,452 --> 01:01:32,155 I really wanna win this for Aunt Glo. 1007 01:01:33,021 --> 01:01:34,822 No problem. 1008 01:01:34,824 --> 01:01:37,260 Any chance to beat those Fromer boys, I'm down. 1009 01:01:39,061 --> 01:01:40,526 All right, start stretching. 1010 01:01:40,528 --> 01:01:41,931 - Okay. - Cheerleader. 1011 01:01:44,467 --> 01:01:45,865 I can stretch. 1012 01:01:45,867 --> 01:01:47,235 - I can stretch like... - Touch your toes. 1013 01:01:48,869 --> 01:01:50,172 That hurts. 1014 01:01:53,876 --> 01:01:55,909 Hey, it's me. I'm not here right now. 1015 01:01:55,911 --> 01:01:57,378 Leave a message and I'll get right back to you. 1016 01:01:57,380 --> 01:01:58,381 Thanks. 1017 01:01:59,380 --> 01:02:02,548 Hey, Dad. It's Lily. Um... 1018 01:02:02,550 --> 01:02:06,019 So I have this really big race coming up next week 1019 01:02:06,021 --> 01:02:08,956 and I know you're probably not gonna be able to make it, 1020 01:02:08,958 --> 01:02:12,659 but I just thought I should at least tell you about it. 1021 01:02:12,661 --> 01:02:18,731 And I wanted to say thank you for everything you do for me 1022 01:02:18,733 --> 01:02:21,203 and everything you do to keep our house running. 1023 01:02:22,405 --> 01:02:23,840 I really appreciate it. 1024 01:02:26,974 --> 01:02:28,277 And I really miss you. 1025 01:02:30,846 --> 01:02:33,081 Okay. I love you. 1026 01:02:34,416 --> 01:02:35,418 Bye. 1027 01:02:46,894 --> 01:02:48,097 Pistachio! 1028 01:02:52,101 --> 01:02:53,568 Oh, no, boy. What's the matter? 1029 01:02:58,072 --> 01:02:59,341 Aunt Glo! 1030 01:03:00,074 --> 01:03:02,142 Aunt Glo! 1031 01:03:02,144 --> 01:03:03,943 There's something wrong with Pistachio. 1032 01:03:03,945 --> 01:03:05,711 - Oh, dear! - He looks really bad. 1033 01:03:05,713 --> 01:03:07,280 Okay. 1034 01:03:07,282 --> 01:03:09,016 Sam's not here. What are we gonna do? 1035 01:03:09,018 --> 01:03:11,286 Well, we're probably gonna have to call the vet. 1036 01:03:13,188 --> 01:03:14,590 I'm gonna call him. 1037 01:03:24,465 --> 01:03:26,768 I understand. Thank you. All right, bye-bye. 1038 01:03:28,369 --> 01:03:30,871 He said it's not gonna be for a couple of hours. 1039 01:03:30,873 --> 01:03:32,438 We can't wait that long. 1040 01:03:32,440 --> 01:03:33,442 Well... 1041 01:03:39,481 --> 01:03:40,780 Hello. 1042 01:03:40,782 --> 01:03:43,349 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1043 01:03:43,351 --> 01:03:45,818 All right, get him up. Whatever you do, keep him moving. 1044 01:03:45,820 --> 01:03:47,586 I'll be right there. 1045 01:03:47,588 --> 01:03:49,289 Ava's on her way. 1046 01:03:49,291 --> 01:03:50,324 She said no matter what, we have to keep him moving. 1047 01:03:50,326 --> 01:03:51,561 We can't let him lie down. 1048 01:04:00,768 --> 01:04:03,202 All right. All right, good boy. Come on. 1049 01:04:03,204 --> 01:04:04,637 Good, you're up. 1050 01:04:04,639 --> 01:04:06,373 You're up walking. Come here, you. 1051 01:04:06,375 --> 01:04:08,110 Good boy. Come here. 1052 01:04:13,514 --> 01:04:17,519 You're able to walk. Good boy! Look at you walking. 1053 01:04:21,155 --> 01:04:24,994 Good boy! Yep, you're up walking. Look at you! 1054 01:04:44,012 --> 01:04:45,545 Hey, guys. 1055 01:04:45,547 --> 01:04:46,847 - Hi. - Hi. 1056 01:04:46,849 --> 01:04:47,981 Hi, buddy. 1057 01:04:47,983 --> 01:04:49,619 Gotta check his color. 1058 01:04:53,155 --> 01:04:55,889 Gotta listen for some gut sounds. 1059 01:04:55,891 --> 01:04:58,224 How long till the vet gets here? 1060 01:04:58,226 --> 01:05:00,526 All right, he's gotta have Banamine now. Okay? 1061 01:05:00,528 --> 01:05:03,262 Good boy. Good, good... Good boy, good boy. 1062 01:05:03,264 --> 01:05:06,166 There you go, very good boy. 1063 01:05:06,168 --> 01:05:08,601 Good boy. Hey, hey. 1064 01:05:08,603 --> 01:05:10,470 It's all right. 1065 01:05:10,472 --> 01:05:12,170 It's all right. Hey. 1066 01:05:12,172 --> 01:05:13,541 It's okay, buddy. 1067 01:05:15,643 --> 01:05:16,778 Thanks. 1068 01:05:41,869 --> 01:05:43,637 - Hi. - Hi. 1069 01:05:43,639 --> 01:05:47,941 Thank you so much. His breathing is labored and he won't eat. 1070 01:05:47,943 --> 01:05:50,346 - How long has he been like this? - Well, about four hours. 1071 01:05:58,286 --> 01:06:00,253 It's all we can do for now. 1072 01:06:00,255 --> 01:06:02,988 It's best to go inside and get some rest. 1073 01:06:02,990 --> 01:06:04,592 All we can do is wait. 1074 01:06:16,570 --> 01:06:19,507 Hey, it's gonna be okay. 1075 01:06:21,443 --> 01:06:24,110 What are the chances that he's not gonna make it? 1076 01:06:24,112 --> 01:06:27,113 It's hard to say. It's a really bad case of colic. 1077 01:06:27,115 --> 01:06:30,717 Please, Doc, I cannot have her lose anyone else. 1078 01:06:30,719 --> 01:06:34,123 If you could do whatever you need to do to save him, please do it. 1079 01:06:38,893 --> 01:06:41,594 Give me a call in three hours. 1080 01:06:41,596 --> 01:06:43,829 - We should know more by then. - Okay. Thank you. 1081 01:06:43,831 --> 01:06:46,298 - I appreciate it. - You're welcome. 1082 01:06:46,300 --> 01:06:48,700 I think she's gonna wanna spend the night here. 1083 01:06:48,702 --> 01:06:50,072 Yeah. 1084 01:06:51,440 --> 01:06:53,409 I'm gonna go grab some blankets. 1085 01:06:55,510 --> 01:06:57,811 How you doing? 1086 01:06:57,813 --> 01:07:01,481 - I'm tired. - Yeah. 1087 01:07:01,483 --> 01:07:04,383 I think I'm gonna go home and try to get some sleep. 1088 01:07:04,385 --> 01:07:05,818 You should, too. 1089 01:07:05,820 --> 01:07:08,021 I'll try. 1090 01:07:08,023 --> 01:07:10,324 No, seriously, thank you for coming. 1091 01:07:10,326 --> 01:07:12,325 He wouldn't be doing this good if it weren't for you. 1092 01:07:12,327 --> 01:07:15,297 He's gonna be okay. Call me first thing? 1093 01:07:16,030 --> 01:07:17,199 I will. 1094 01:07:37,652 --> 01:07:39,188 Please get better. 1095 01:07:50,264 --> 01:07:52,365 - Thank you. - You're welcome. 1096 01:07:52,367 --> 01:07:54,700 He's gonna be okay. 1097 01:07:54,702 --> 01:07:55,938 I hope so. 1098 01:07:59,440 --> 01:08:02,277 Do you remember when you asked me how he got his name? 1099 01:08:03,711 --> 01:08:05,581 Well, I didn't name him. 1100 01:08:07,882 --> 01:08:12,488 He had a previous owner before me, a much better one. 1101 01:08:20,029 --> 01:08:21,693 When your mom was pregnant with you, 1102 01:08:21,695 --> 01:08:25,201 your dad used to call you his little peanut. 1103 01:08:28,703 --> 01:08:31,004 Your mom was afraid that nickname would stick, 1104 01:08:31,006 --> 01:08:35,208 so she wanted to change it. And she said, 1105 01:08:35,210 --> 01:08:38,079 "She's so much more special than a peanut. 1106 01:08:39,715 --> 01:08:41,583 "She's a pistachio." 1107 01:08:44,520 --> 01:08:49,692 And Pistachio's mom was pregnant the same time your mom was. 1108 01:08:50,591 --> 01:08:52,627 And that was Misty. 1109 01:08:54,429 --> 01:09:00,232 Misty was her favorite. He was her best friend. 1110 01:09:00,234 --> 01:09:03,104 They were together all the time. 1111 01:09:05,841 --> 01:09:10,610 I remember seeing them at the barn, under the mists, 1112 01:09:10,612 --> 01:09:12,611 cooling off, because they were both pregnant 1113 01:09:12,613 --> 01:09:13,982 in the middle of summer. 1114 01:09:14,815 --> 01:09:16,184 Pistachio came first. 1115 01:09:19,387 --> 01:09:22,992 And your mom, she was right there with Misty, helping her. 1116 01:09:24,592 --> 01:09:28,762 And from the time Pistachio was born 1117 01:09:28,764 --> 01:09:31,430 to the first time he took his first trot, 1118 01:09:31,432 --> 01:09:34,166 your mom helped Misty with him. 1119 01:09:34,168 --> 01:09:36,171 And then you were born. 1120 01:09:39,274 --> 01:09:42,241 Misty knew how important you were to your mom. 1121 01:09:45,980 --> 01:09:49,318 And your mom knew how important Pistachio was to her. 1122 01:09:54,155 --> 01:09:56,024 It's a neat story, huh? 1123 01:10:02,064 --> 01:10:03,532 Thank you. 1124 01:10:04,364 --> 01:10:05,833 You're welcome. 1125 01:10:24,853 --> 01:10:26,654 Please, boy, get better. 1126 01:10:28,222 --> 01:10:29,324 Please. 1127 01:10:43,671 --> 01:10:45,370 Looks like he pulled it through just fine. 1128 01:10:45,372 --> 01:10:47,674 Yes, he did. 1129 01:10:47,676 --> 01:10:50,476 - Every night, in his grain. - Okay, thank you. 1130 01:10:50,478 --> 01:10:52,446 Does this mean that he's gonna be okay? 1131 01:10:52,448 --> 01:10:53,449 Yeah. 1132 01:10:58,552 --> 01:10:59,721 Thank you. 1133 01:11:04,393 --> 01:11:05,394 Hey. 1134 01:11:11,699 --> 01:11:13,031 Hi. 1135 01:11:13,033 --> 01:11:15,067 Hi, buddy. Hey. 1136 01:11:15,069 --> 01:11:17,970 Yes. Hello. 1137 01:11:17,972 --> 01:11:19,608 Hi, you're looking good. 1138 01:11:21,476 --> 01:11:22,974 Do you think he's okay to race? 1139 01:11:22,976 --> 01:11:24,577 Yeah, I think so. 1140 01:11:24,579 --> 01:11:27,548 Once the colic passes, he should be good to go. 1141 01:11:30,518 --> 01:11:32,552 You mind telling me what's going on? 1142 01:11:32,554 --> 01:11:34,789 Why you've been so worried about something? 1143 01:11:37,792 --> 01:11:41,764 Lily didn't bet just the easement, she bet Pistachio. 1144 01:11:42,730 --> 01:11:44,865 And he was my sister's. 1145 01:11:44,867 --> 01:11:47,299 It took me five years to get this horse back, 1146 01:11:47,301 --> 01:11:52,907 and I'm afraid if Pistachio doesn't win, Chuck is not gonna let this go. 1147 01:11:54,341 --> 01:11:58,346 And losing Pistachio could just... 1148 01:11:59,847 --> 01:12:01,680 Hey. 1149 01:12:01,682 --> 01:12:03,449 They're not gonna lose. 1150 01:12:04,920 --> 01:12:06,753 - He looks better. - Yeah. 1151 01:12:06,755 --> 01:12:08,420 You ready? 1152 01:12:08,422 --> 01:12:10,290 - I guess. - Yeah? 1153 01:12:10,292 --> 01:12:11,657 Think so. 1154 01:12:11,659 --> 01:12:12,825 - Are you ready? - Are you ready? 1155 01:12:12,827 --> 01:12:13,862 Jinx. 1156 01:12:29,578 --> 01:12:31,680 Hey. Ride him like you stole him. 1157 01:12:32,247 --> 01:12:33,349 Okay. 1158 01:12:35,484 --> 01:12:36,518 Dad! 1159 01:12:41,456 --> 01:12:43,790 Our two teams at the starting line. 1160 01:12:46,261 --> 01:12:49,495 Riders and runners, at your mark. 1161 01:12:49,497 --> 01:12:51,296 Come on, Lily! 1162 01:12:51,298 --> 01:12:52,533 You got this, Ava! 1163 01:12:54,469 --> 01:12:55,636 We got this. 1164 01:12:57,204 --> 01:12:59,004 Get set! 1165 01:12:59,006 --> 01:13:00,108 You got this, Lily! 1166 01:13:00,876 --> 01:13:01,877 Go! 1167 01:13:15,689 --> 01:13:18,525 - Come on, Lily! - Come on, Pistachio! 1168 01:13:18,527 --> 01:13:19,592 You got this! 1169 01:13:19,594 --> 01:13:20,762 Come on, Lily! 1170 01:13:44,019 --> 01:13:45,020 Where is Gil? 1171 01:14:19,320 --> 01:14:20,823 Hi, there. 1172 01:14:23,557 --> 01:14:24,760 Hey, boy. 1173 01:14:26,994 --> 01:14:28,928 Slow and steady wins the race. 1174 01:14:28,930 --> 01:14:30,729 Say that to yourself, sweetheart. 1175 01:14:30,731 --> 01:14:32,734 You'll be losing that pretty little horse of yours. 1176 01:14:39,439 --> 01:14:41,074 What did you say? 1177 01:14:41,076 --> 01:14:43,541 What, your aunt didn't tell you? 1178 01:14:43,543 --> 01:14:45,314 Pistachio's the horse we get when we win. 1179 01:14:47,082 --> 01:14:49,451 Best be careful what you bet next time. 1180 01:14:51,286 --> 01:14:53,288 Ha! Yeah, Giddy up! Giddy up! 1181 01:14:55,155 --> 01:14:56,291 Come on. Come on, boy. 1182 01:15:32,060 --> 01:15:33,692 Good job, Lily. 1183 01:15:33,694 --> 01:15:34,862 Go, Lily! 1184 01:15:35,596 --> 01:15:37,129 Good job. 1185 01:15:37,131 --> 01:15:38,964 Hey, hey, hey. Take the hilly path. 1186 01:15:38,966 --> 01:15:40,767 - We can do that? - Yeah, yeah. 1187 01:15:40,769 --> 01:15:42,300 That side, it's easier but it's longer. 1188 01:15:42,302 --> 01:15:44,603 That side, it's steeper but it's shorter. 1189 01:15:44,605 --> 01:15:45,573 Go, Lily, go! 1190 01:16:11,498 --> 01:16:13,100 We're almost there, P. 1191 01:16:20,675 --> 01:16:21,877 All right, brave up. 1192 01:16:31,018 --> 01:16:33,121 All right, bud. I think we're in the lead. 1193 01:16:34,988 --> 01:16:37,959 Let's go, buddy. All right. You ready? We gotta go. 1194 01:16:44,032 --> 01:16:46,232 Oh, no. 1195 01:16:46,234 --> 01:16:48,601 Oh, no. Oh, no. All right, bud, we gotta go. 1196 01:16:48,603 --> 01:16:50,204 We gotta go, we gotta go. 1197 01:16:57,078 --> 01:16:58,146 Lily? 1198 01:16:59,412 --> 01:17:01,148 Lily, I need help! 1199 01:17:04,851 --> 01:17:07,753 - Are you okay? What happened? - I got stung. 1200 01:17:07,755 --> 01:17:09,821 What do you mean? Do you have a pen? 1201 01:17:09,823 --> 01:17:11,790 No, no. My mom has it at the finish. I didn't bring it with me. 1202 01:17:11,792 --> 01:17:13,893 Okay, don't worry about that. You need to go get help. 1203 01:17:13,895 --> 01:17:16,595 What? No. We have to finish. Come on, you can get on. 1204 01:17:16,597 --> 01:17:18,498 He's faster with one. You have to go. 1205 01:17:18,500 --> 01:17:21,670 - Lily, we'll lose! If it's... - Just go! You're gonna die. 1206 01:17:24,305 --> 01:17:25,771 Go! 1207 01:17:25,773 --> 01:17:29,675 Pistachio, listen, boy, you've done so good, 1208 01:17:29,677 --> 01:17:31,677 but Ava needs you right now, okay? 1209 01:17:31,679 --> 01:17:33,946 Go, boy! Go home! 1210 01:17:33,948 --> 01:17:35,317 Go home! 1211 01:17:52,766 --> 01:17:54,469 You should have stayed in the city, little girl. 1212 01:18:06,280 --> 01:18:07,946 I see someone. 1213 01:18:07,948 --> 01:18:09,017 Something's wrong. 1214 01:18:11,918 --> 01:18:13,152 I got stung! 1215 01:18:13,154 --> 01:18:15,223 Hurry! She needs help! 1216 01:18:24,198 --> 01:18:26,401 - Mom! - I got you, honey. I got you, honey. 1217 01:18:28,802 --> 01:18:30,535 You're gonna be okay. 1218 01:18:38,378 --> 01:18:39,381 Go, buddy. 1219 01:18:42,550 --> 01:18:44,418 Go, Pistachio, go! 1220 01:18:45,819 --> 01:18:49,157 Go, Pistachio. Go! Go, get Lily! 1221 01:19:15,850 --> 01:19:16,952 Pistachio? 1222 01:19:34,234 --> 01:19:35,336 Pistachio. 1223 01:19:37,439 --> 01:19:38,673 You came back. 1224 01:19:42,911 --> 01:19:44,445 Come on, buddy, let's go. 1225 01:19:45,880 --> 01:19:47,015 Yee-haw. 1226 01:19:49,216 --> 01:19:50,484 I see someone. 1227 01:19:55,789 --> 01:19:58,025 No, it's the boys. 1228 01:20:04,097 --> 01:20:06,264 Did you see 'em stutter step? 1229 01:20:06,266 --> 01:20:07,368 It was great. 1230 01:20:07,935 --> 01:20:09,500 Wait! 1231 01:20:09,502 --> 01:20:11,470 That's her! 1232 01:20:11,472 --> 01:20:13,438 - It's Lily! It's Lily! - That's her, right? Yeah? 1233 01:20:28,789 --> 01:20:30,589 - Come on, Lily! - You got this, honey! 1234 01:20:30,591 --> 01:20:32,157 That's it, Lily! 1235 01:20:32,159 --> 01:20:34,259 - Hey, Lily, come on! - Come on, let's go! 1236 01:20:34,261 --> 01:20:36,294 Go, Lily, go! 1237 01:20:36,296 --> 01:20:37,595 Go! Go! 1238 01:20:37,597 --> 01:20:38,964 Whoo! 1239 01:20:38,966 --> 01:20:40,634 - You got this! - Come on! 1240 01:20:41,735 --> 01:20:42,770 Lily, go! 1241 01:20:43,503 --> 01:20:44,506 Go! 1242 01:20:54,247 --> 01:20:56,150 Good job, Lily! 1243 01:20:57,917 --> 01:20:59,019 Yeah! 1244 01:20:59,654 --> 01:21:01,656 Yeah! 1245 01:21:15,502 --> 01:21:18,336 I'll have my lawyer send the paperwork. 1246 01:21:18,338 --> 01:21:20,507 And I expect our horse to be delivered by the weekend. 1247 01:21:24,645 --> 01:21:26,411 Buddy, you did it. 1248 01:21:26,413 --> 01:21:29,048 - You went back... He's like, "Yeah." - Look, he's... 1249 01:21:29,050 --> 01:21:30,385 Yeah. 1250 01:21:32,520 --> 01:21:33,722 Good race. 1251 01:21:34,688 --> 01:21:37,322 Thanks. You, too. 1252 01:21:37,324 --> 01:21:40,726 It's all thanks to your lucky charm. 1253 01:21:40,728 --> 01:21:44,065 He's not just a lucky charm. He's Pistachio. 1254 01:21:51,104 --> 01:21:54,238 I wanna say something to you girls. 1255 01:21:54,240 --> 01:21:58,878 You girls... Tough as nails. 1256 01:21:58,880 --> 01:22:01,714 Maybe tougher than my grandsons. 1257 01:22:01,716 --> 01:22:05,116 A bet's a bet, you won it fair and square. 1258 01:22:05,118 --> 01:22:08,155 But if you ever wanna work on a real ranch, you give me a call. 1259 01:22:12,760 --> 01:22:13,959 I knew she was gonna like being up here with you. 1260 01:22:13,961 --> 01:22:15,260 - Guys. - Thank you... 1261 01:22:15,262 --> 01:22:16,896 You won! 1262 01:22:16,898 --> 01:22:19,165 - I can't believe it. - I'm so proud of you. 1263 01:22:19,167 --> 01:22:20,402 Love you. 1264 01:22:21,769 --> 01:22:23,102 I'm so proud of you, Lil! 1265 01:22:23,104 --> 01:22:25,037 Dad, thank you so much for coming. 1266 01:22:25,039 --> 01:22:26,571 - Are you kidding me? - I can't believe that you made it. 1267 01:22:26,573 --> 01:22:27,373 I wouldn't miss it for anything in the world. 1268 01:22:27,375 --> 01:22:29,241 Hey. Heck of a race. 1269 01:22:29,243 --> 01:22:30,244 Thanks. 1270 01:22:33,346 --> 01:22:34,780 Lily! 1271 01:22:34,782 --> 01:22:36,682 - Guys! - Hey! 1272 01:22:36,684 --> 01:22:38,550 Yeah. I got a little surprise for you. 1273 01:22:38,552 --> 01:22:40,619 I told Mary about the race, she said, 1274 01:22:40,621 --> 01:22:43,254 "Oh, the squad's gotta come down." And I said, "Well, I'll drive you guys." 1275 01:22:43,256 --> 01:22:45,892 And I thought maybe afterwards, I could drive you all to camp. 1276 01:22:45,894 --> 01:22:47,226 I mean, if, you know, you're okay with that. 1277 01:22:47,228 --> 01:22:49,027 - What? Really? - Yeah! 1278 01:22:49,029 --> 01:22:50,896 - Oh, my God! - Yeah, Lily! 1279 01:22:50,898 --> 01:22:53,130 That was awesome. 1280 01:22:53,132 --> 01:22:55,235 - Let's go. - All right, I'll see you. 1281 01:22:56,470 --> 01:22:59,370 Hey. I'm so proud of you. 1282 01:22:59,372 --> 01:23:02,777 I mean, you were just amazing up there. 1283 01:23:05,479 --> 01:23:07,648 You reminded me so much of your mother. 1284 01:23:09,984 --> 01:23:11,584 - All right? You good? - I'm good. 1285 01:23:11,586 --> 01:23:13,318 All happy today, right? 1286 01:23:13,320 --> 01:23:15,620 - All happy today. - Nothing but happy today, okay? 1287 01:23:15,622 --> 01:23:17,656 Congratulations! 1288 01:23:17,658 --> 01:23:19,157 Thank you. 1289 01:23:19,159 --> 01:23:20,992 I knew you three would be the perfect team. 1290 01:23:20,994 --> 01:23:22,827 Good to know that I was right. 1291 01:23:22,829 --> 01:23:25,598 Thanks, Max. Uh... This is my dad. 1292 01:23:25,600 --> 01:23:26,964 This is Max. 1293 01:23:26,966 --> 01:23:29,000 He is one of Aunt Glo's neighbors. 1294 01:23:29,002 --> 01:23:32,169 - Yes. - Nice to officially meet you, sir. 1295 01:23:32,171 --> 01:23:33,638 Yes, right. 1296 01:23:33,640 --> 01:23:34,807 - We celebrated together. - We did. 1297 01:23:34,809 --> 01:23:36,875 Really? That's nice. 1298 01:23:36,877 --> 01:23:39,277 All right, I better go make sure Ava goes and sees the doctor. 1299 01:23:39,279 --> 01:23:41,213 You know how she can be. Congratulations. 1300 01:23:41,215 --> 01:23:42,217 All right. 1301 01:23:44,819 --> 01:23:46,554 Come on, Dad. It's nothing. 1302 01:23:48,021 --> 01:23:50,455 - He's just my friend. - Right. 1303 01:23:50,457 --> 01:23:53,125 He is! He's just a friend. Don't tease me. 1304 01:23:53,127 --> 01:23:55,727 Listen, I was talking to your Aunt Glo, 1305 01:23:55,729 --> 01:23:58,630 and she said that you can come up here anytime you want. 1306 01:23:58,632 --> 01:24:00,999 And you know what, I thought, when I get busy 1307 01:24:01,001 --> 01:24:03,835 - and my schedule gets crazy... - Dad, just stop right there. 1308 01:24:03,837 --> 01:24:05,737 - I wanna come up all the time. - You do? 1309 01:24:05,739 --> 01:24:07,473 Yes, all the time. 1310 01:24:07,475 --> 01:24:08,874 You wanna come back all the time. 1311 01:24:08,876 --> 01:24:10,241 I knew it. I knew it, you see? 1312 01:24:10,243 --> 01:24:12,343 What do you mean, you knew it? 1313 01:24:12,345 --> 01:24:14,546 You didn't know I was gonna like it as much as I've liked it. 1314 01:24:14,548 --> 01:24:16,014 Just 'cause you're getting older, it doesn't mean I don't know things. 1315 01:24:16,016 --> 01:24:16,581 I know things, all right? Come on. 1316 01:24:16,583 --> 01:24:17,551 I'm fine. 1317 01:24:18,252 --> 01:24:19,420 Ohhh... 1318 01:24:20,587 --> 01:24:23,054 Ava! Come here. 1319 01:24:23,056 --> 01:24:24,356 - This is Ava. - Hey! 1320 01:24:24,358 --> 01:24:26,392 - Hi! - Hi! 1321 01:24:26,394 --> 01:24:28,994 So, basically, Ava is my partner in the race 1322 01:24:28,996 --> 01:24:30,294 and she also helped me train. 1323 01:24:30,296 --> 01:24:32,231 She's a way better rider than I am. 1324 01:24:32,233 --> 01:24:34,465 - That's so nice. - It's not true. 1325 01:24:34,467 --> 01:24:35,867 She's pro. If you wanna see some good stuff... 1326 01:24:35,869 --> 01:24:38,403 And then, Sam. Sam. Come here. 1327 01:24:38,405 --> 01:24:40,238 Um, this is my cheer squad. 1328 01:24:40,240 --> 01:24:41,839 - Sam is the person... - Hey, girls. 1329 01:24:41,841 --> 01:24:43,709 ...who actually taught me how to ride. 1330 01:24:43,711 --> 01:24:45,343 - Good job! - That's awesome! 1331 01:24:45,345 --> 01:24:46,947 But you girls prevailed. 1332 01:24:47,680 --> 01:24:48,914 Yes. 1333 01:24:48,916 --> 01:24:50,217 Girl power. 1334 01:24:52,353 --> 01:24:54,085 Say it with the pom-poms. 1335 01:24:54,087 --> 01:24:57,223 Yeah, yeah, give him the pom-poms! Try the pom-poms, do it. 1336 01:24:57,225 --> 01:24:58,626 See you later. 1337 01:25:03,765 --> 01:25:04,996 - Bye. - Bye, honey. 1338 01:25:04,998 --> 01:25:06,398 - Take care, okay? - Bye, guys. 1339 01:25:06,400 --> 01:25:08,032 I'll miss you. 1340 01:25:08,034 --> 01:25:09,501 See you in four weeks! 1341 01:25:09,503 --> 01:25:11,169 Take good care of Pistachio for me. 1342 01:25:11,171 --> 01:25:12,773 You bet. 1343 01:25:14,876 --> 01:25:18,043 Yo! You ready? Let's do this! 1344 01:25:18,045 --> 01:25:19,745 Bye! 1345 01:25:19,747 --> 01:25:23,115 Bye, girls! Have fun! 1346 01:25:23,117 --> 01:25:25,918 Bye! Thanks, Glo, for everything! 1347 01:25:25,920 --> 01:25:27,255 Bye! 1348 01:25:31,591 --> 01:25:33,159 All right, I'm gonna make you guys some supper. 1349 01:25:33,161 --> 01:25:34,460 Perfect. 1350 01:25:34,462 --> 01:25:35,893 ♪ Sack back, quarterback 1351 01:25:35,895 --> 01:25:38,132 ♪ I said push him back ♪ 1352 01:25:45,139 --> 01:25:46,437 Whoo! 1353 01:25:46,439 --> 01:25:47,606 Yes! 1354 01:25:47,608 --> 01:25:48,775 You did it! 1355 01:26:00,688 --> 01:26:02,821 Good boy. 1356 01:26:02,823 --> 01:26:05,026 You're my best friend, you know that? 1357 01:27:37,916 --> 01:27:42,916 Subtitles by explosiveskull 96800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.