All language subtitles for Deep State S01E05 Merger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,067 --> 00:00:02,187 What did White tell you? That I was the breach? 2 00:00:02,227 --> 00:00:03,907 - And you believe that? - You're alive, aren't you? 3 00:00:03,947 --> 00:00:05,547 What are they covering up, Said? 4 00:00:05,587 --> 00:00:06,787 It was made very clear to me, 5 00:00:06,827 --> 00:00:08,119 if I don't complete this job... 6 00:00:08,144 --> 00:00:09,824 White takes out your family. 7 00:00:09,890 --> 00:00:11,530 - Why all of them? - It's what Langley wants. 8 00:00:11,570 --> 00:00:13,490 You're gonna need a strong stomach for this one. 9 00:00:13,802 --> 00:00:14,922 Nothing left behind. 10 00:00:16,530 --> 00:00:17,770 - Shh. - Non! 11 00:00:17,810 --> 00:00:19,123 You followed me. 12 00:00:19,203 --> 00:00:21,323 - Get the girls. - Maman! 13 00:00:21,350 --> 00:00:23,132 After some soul-searching, George here 14 00:00:23,157 --> 00:00:24,370 has magnanimously decided 15 00:00:24,395 --> 00:00:25,503 to give you a second chance. 16 00:00:25,528 --> 00:00:27,554 Kahani walked Ardavan into an ambush. 17 00:00:27,609 --> 00:00:29,289 Clearly he's no lawyer. Maybe he's agency? 18 00:00:31,396 --> 00:00:33,370 We need you to take the fall on this one. 19 00:00:33,589 --> 00:00:35,683 - You are unbelievable. - Watch your tone. 20 00:00:35,708 --> 00:00:37,157 The drone strike in Lebanon. 21 00:00:37,197 --> 00:00:39,380 It was us. Human error. 22 00:00:39,405 --> 00:00:41,805 Seems the tip about the Al-Amin Mosque paid off. 23 00:00:42,003 --> 00:00:44,643 - Said's been praying there. - I need you to be sure. 24 00:00:44,668 --> 00:00:46,828 Time is running out for those little girls of yours, Max. 25 00:00:46,887 --> 00:00:48,676 He's in a café across the street. 26 00:00:48,741 --> 00:00:50,277 I'm looking at him right now. 27 00:00:58,823 --> 00:01:00,724 Allahu Akbar. 28 00:01:02,956 --> 00:01:05,116 Sami'a Allahu liman hamidah. 29 00:01:07,689 --> 00:01:09,689 Allahu Akbar. 30 00:01:12,989 --> 00:01:14,989 Allahu Akbar. 31 00:01:16,000 --> 00:01:22,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 32 00:01:43,757 --> 00:01:45,757 Salaam. 33 00:01:49,109 --> 00:01:51,149 Ashkan Davoud. 34 00:01:51,434 --> 00:01:53,100 Immigration. 35 00:01:53,235 --> 00:01:55,475 Your visa's expired, Mr. Davoud. 36 00:01:55,864 --> 00:01:58,400 Hands behind your back, please. 37 00:02:01,079 --> 00:02:03,516 You should never outstay your welcome. 38 00:03:27,086 --> 00:03:28,703 I boxed us in... 39 00:03:29,763 --> 00:03:33,723 ...telling White I had Said in my sights. 40 00:03:34,252 --> 00:03:36,022 He's gonna find out the lie soon enough. 41 00:03:36,047 --> 00:03:38,025 And when he does, we're fucked. 42 00:03:41,077 --> 00:03:42,453 Tell me you have something. 43 00:03:42,601 --> 00:03:43,896 Nothing. 44 00:03:43,951 --> 00:03:45,862 The White House still claiming it was an accident. 45 00:03:45,914 --> 00:03:48,357 This has to be connected to the Tehran operation. 46 00:03:48,649 --> 00:03:50,917 - Why? - Well, Ardavan becomes a target. 47 00:03:51,865 --> 00:03:54,397 I start digging into him, I end up on the kill list. 48 00:03:55,303 --> 00:03:57,612 Maybe this is what they've been trying to hide. 49 00:04:00,112 --> 00:04:02,142 So it was an assassination? 50 00:04:04,384 --> 00:04:06,184 Well, if we can find out who the target was, 51 00:04:06,209 --> 00:04:08,306 maybe we can find out the why. 52 00:04:37,277 --> 00:04:39,070 This is where you're gonna keep us? 53 00:04:39,122 --> 00:04:41,335 You didn't appreciate the last place we prepared for you, 54 00:04:41,360 --> 00:04:42,772 so this is what you get. 55 00:04:43,862 --> 00:04:46,133 How long are we going to stay here? 56 00:04:58,237 --> 00:05:00,038 Yeah. 57 00:05:04,111 --> 00:05:06,738 Khalid, thanks, uh, thanks for coming in. 58 00:05:10,733 --> 00:05:12,733 It's Said. 59 00:05:15,699 --> 00:05:17,557 He's dead. 60 00:05:24,903 --> 00:05:26,824 This, uh... 61 00:05:27,561 --> 00:05:29,961 this whole fucking thing... it's... 62 00:05:32,105 --> 00:05:34,105 ...it's just a mess. 63 00:05:37,840 --> 00:05:39,857 Max is off the leash. 64 00:05:48,132 --> 00:05:51,007 We are going to have to flush him out. 65 00:05:52,303 --> 00:05:54,144 Finish him. 66 00:05:55,830 --> 00:05:59,108 And we are going to use his wife and children to do it. 67 00:06:02,816 --> 00:06:05,637 It's distasteful, I know, but, uh... 68 00:06:06,112 --> 00:06:08,279 there it is, it can't be helped. 69 00:06:08,453 --> 00:06:11,293 Except we both know that's not true, George, don't we? 70 00:06:16,170 --> 00:06:18,326 I'm looking for somebody who has the stomach 71 00:06:18,351 --> 00:06:19,883 for this sort of thing. 72 00:06:20,054 --> 00:06:23,117 It's... not every man's forte. 73 00:06:23,453 --> 00:06:25,173 But it's mine? 74 00:06:28,637 --> 00:06:30,847 I can't go to France. 75 00:06:31,534 --> 00:06:33,551 If Jones finds out that I'm not at my post, 76 00:06:33,576 --> 00:06:36,157 she will start asking questions, and then... 77 00:06:36,977 --> 00:06:38,597 It's not what you need. 78 00:06:39,414 --> 00:06:40,618 No. 79 00:06:41,155 --> 00:06:42,815 It isn't. 80 00:06:47,148 --> 00:06:50,917 I'm giving you the opportunity to display your loyalty. 81 00:06:51,590 --> 00:06:54,020 To step back inside the tent. 82 00:06:54,877 --> 00:06:56,877 You do see that, don't you? 83 00:06:57,762 --> 00:06:59,860 And after it's done, you're gonna need someone else 84 00:06:59,885 --> 00:07:01,698 to take care of Harry Clarke and Leyla Toumi. 85 00:07:01,725 --> 00:07:03,313 You volunteering? 86 00:07:04,712 --> 00:07:08,197 Just... clearing up your shit, George. 87 00:07:09,665 --> 00:07:11,872 And proving my loyalty. 88 00:07:12,687 --> 00:07:15,597 Yeah, well, thank you. 89 00:07:16,184 --> 00:07:19,157 And once it's done, you'll owe me. 90 00:07:20,486 --> 00:07:23,229 And Jones gets to know that I'm stepping up. 91 00:07:25,537 --> 00:07:27,318 I will make sure that your dedication 92 00:07:27,343 --> 00:07:29,071 does not go unnoticed. 93 00:07:34,477 --> 00:07:36,477 You got a moment? 94 00:07:37,770 --> 00:07:40,498 If it'd been my call, your head would have rolled. 95 00:07:40,683 --> 00:07:42,482 Appreciate your support. 96 00:07:42,656 --> 00:07:44,016 Don't get cute. 97 00:07:46,632 --> 00:07:49,072 "For some time, I have been disturbed by the way the CIA 98 00:07:49,097 --> 00:07:51,814 has been diverted away from its original assignment." 99 00:07:52,681 --> 00:07:54,185 That was Truman. 100 00:07:54,245 --> 00:07:56,596 He never thought he'd see the day when we became injected 101 00:07:56,621 --> 00:07:58,234 into peacetime operations. 102 00:07:58,323 --> 00:08:00,061 And yet, here we are. 103 00:08:00,456 --> 00:08:02,776 At permanent war. 104 00:08:06,095 --> 00:08:07,461 What do you want? 105 00:08:07,643 --> 00:08:10,348 We found an intelligence source. 106 00:08:11,334 --> 00:08:14,477 Ashkan Davoud, a scientist with detailed knowledge 107 00:08:14,502 --> 00:08:17,401 of what we believe to be Tehran's reactivated program. 108 00:08:17,614 --> 00:08:19,351 Worked at the Alin Power Plant 109 00:08:19,376 --> 00:08:21,087 before he fell afoul of the regime. 110 00:08:21,183 --> 00:08:23,214 - Will he sing? - If we can get to him. 111 00:08:23,258 --> 00:08:26,338 We need an extraction team to lift him from Iran. 112 00:08:29,661 --> 00:08:31,269 Set up the mission. 113 00:08:31,419 --> 00:08:33,644 But Burrell will want oversight on this. 114 00:08:36,581 --> 00:08:38,121 That a problem? 115 00:08:39,343 --> 00:08:40,741 Not at all, sir. 116 00:08:41,032 --> 00:08:42,831 I'll set it up. 117 00:09:01,460 --> 00:09:03,341 I really don't need a babysitter. 118 00:09:03,521 --> 00:09:06,521 That's an interesting choice of words, Laurence. 119 00:09:10,925 --> 00:09:13,021 I-I'm gonna need to move her. 120 00:09:16,167 --> 00:09:17,341 Why? 121 00:09:17,381 --> 00:09:19,761 Because I'm gonna have to move her. 122 00:09:19,942 --> 00:09:22,626 You know there are two young children in that house, yeah? 123 00:09:22,759 --> 00:09:23,936 Yeah, I'm aware of that. 124 00:09:23,961 --> 00:09:26,481 And there are certain things I won't do. 125 00:09:27,510 --> 00:09:30,376 You'll do whatever the fuck I tell you to do, Laurence. 126 00:09:33,854 --> 00:09:36,341 Now, why don't you run along and go and fetch her? 127 00:09:36,506 --> 00:09:38,386 There's a good chap. 128 00:09:55,459 --> 00:09:56,815 I'm sorry. 129 00:09:57,015 --> 00:09:58,486 Going to have to move you. 130 00:09:58,511 --> 00:09:59,591 Why? 131 00:10:00,359 --> 00:10:02,639 I'm afraid I can't tell you that. 132 00:10:04,327 --> 00:10:06,047 You mean you don't know. 133 00:10:08,128 --> 00:10:09,554 Who's he? 134 00:10:11,201 --> 00:10:13,001 He's your boss, isn't he? 135 00:10:16,918 --> 00:10:18,543 You don't like him. 136 00:10:20,480 --> 00:10:22,374 We need to go. 137 00:10:23,382 --> 00:10:25,021 - Come on. - No. 138 00:10:25,597 --> 00:10:26,901 Just you. 139 00:10:26,933 --> 00:10:29,109 What? I won't go without them... 140 00:10:29,134 --> 00:10:31,707 - They'll be safe. - And I should believe you because...? 141 00:10:31,732 --> 00:10:33,423 Please. 142 00:10:33,533 --> 00:10:35,608 Don't make this harder than it already is. 143 00:10:35,633 --> 00:10:36,675 On who? 144 00:10:36,700 --> 00:10:38,620 You? Or me? 145 00:10:47,370 --> 00:10:49,381 I'll find Noah, 146 00:10:49,679 --> 00:10:52,519 so the girls won't be alone. 147 00:10:53,611 --> 00:10:55,318 Thank you. 148 00:11:27,236 --> 00:11:28,941 Hamid Abdevali. 149 00:11:29,217 --> 00:11:33,048 Hamid... Abdevali. 150 00:11:36,381 --> 00:11:39,159 No links to any terror organizations. 151 00:11:39,708 --> 00:11:42,028 He's not on any watch lists. 152 00:11:42,119 --> 00:11:43,283 In fact, there's nothing on here 153 00:11:43,308 --> 00:11:44,739 that would suggest he was a target. 154 00:11:44,822 --> 00:11:47,179 I mean, this is getting us absolutely nowhere. 155 00:12:02,589 --> 00:12:04,589 Watch your step. 156 00:12:12,598 --> 00:12:14,078 Take a seat. 157 00:12:23,398 --> 00:12:25,772 Move the chair a little to your left, please. 158 00:12:32,838 --> 00:12:34,038 Right. 159 00:12:34,122 --> 00:12:35,682 I think we're ready to begin. 160 00:12:36,085 --> 00:12:38,598 Okay, maybe it was the place they wanted to take out, 161 00:12:38,826 --> 00:12:40,189 not a person. 162 00:12:40,293 --> 00:12:41,638 So let's go down there. Take a look. 163 00:12:42,117 --> 00:12:43,444 We'll never get near the site. 164 00:12:43,527 --> 00:12:46,367 So, what, we stay here? 165 00:12:49,878 --> 00:12:52,431 You're right. We should go. 166 00:13:07,162 --> 00:13:08,442 Max. 167 00:13:09,471 --> 00:13:13,391 They have me and the girls. 168 00:13:13,583 --> 00:13:15,078 We're okay. 169 00:13:15,866 --> 00:13:17,318 They're treating us okay. 170 00:13:18,632 --> 00:13:20,329 Please... 171 00:13:20,611 --> 00:13:25,287 do what they tell you to do. Please. 172 00:13:48,718 --> 00:13:50,478 Now, you listen to me. 173 00:13:50,773 --> 00:13:53,278 I made a video after my last job. 174 00:13:53,663 --> 00:13:54,956 The suicide in the woods. 175 00:13:54,981 --> 00:13:58,438 Remember? Right, well, I named you, George. 176 00:13:58,566 --> 00:14:00,659 Anything happens to my family, I swear to God, 177 00:14:00,684 --> 00:14:02,398 I'm gonna release that tape. You understand me, 178 00:14:02,438 --> 00:14:04,502 you fucking cancerous piece of shit? 179 00:14:04,570 --> 00:14:06,199 We know about the tape, Max. 180 00:14:06,770 --> 00:14:08,012 Your wife found it. 181 00:14:08,489 --> 00:14:10,267 Why do you think we took your girls into custody? 182 00:14:10,341 --> 00:14:12,347 Listen, you harm one hair on their heads, 183 00:14:12,372 --> 00:14:13,438 I swear to God... 184 00:14:13,478 --> 00:14:16,998 You'll what, Max? You'll... what? 185 00:14:17,452 --> 00:14:19,918 Go ahead. Release the tape. 186 00:14:20,504 --> 00:14:22,254 But then little Lola won't get to blow out the candles 187 00:14:22,278 --> 00:14:23,518 on her ninth birthday cake. 188 00:14:24,491 --> 00:14:26,638 One simple job. Complete the task 189 00:14:26,678 --> 00:14:29,358 and then go home, but you couldn't do it. 190 00:14:29,590 --> 00:14:32,510 This is on you, Max, not me. 191 00:15:13,112 --> 00:15:16,478 They have me and the girls. 192 00:15:16,695 --> 00:15:20,815 Please... do what they tell you to do. 193 00:15:22,397 --> 00:15:24,917 Jesus. 194 00:15:27,367 --> 00:15:29,087 I'm sorry. 195 00:15:39,640 --> 00:15:41,558 Yeah, we'll sort this out. 196 00:15:42,218 --> 00:15:43,598 Okay, whatever it takes. I'll help you. 197 00:15:43,773 --> 00:15:45,338 Yeah. 198 00:15:45,638 --> 00:15:47,491 Right, look at the video again. 199 00:15:48,717 --> 00:15:51,374 Is there anything you recognize, anything at all? 200 00:16:03,460 --> 00:16:05,697 Hang on... that cross, I recognize that cross. 201 00:16:05,772 --> 00:16:07,478 Okay, good. 202 00:16:07,609 --> 00:16:08,685 Leyla. 203 00:16:08,754 --> 00:16:10,106 Go to the blast site. 204 00:16:10,216 --> 00:16:12,776 See what you can find before any leads run cold. 205 00:16:13,516 --> 00:16:15,937 Right, we need to go, now. 206 00:16:24,659 --> 00:16:26,090 Max. 207 00:16:29,308 --> 00:16:30,733 Dad. 208 00:16:33,892 --> 00:16:35,448 Let's go. 209 00:16:36,090 --> 00:16:37,321 Yeah. 210 00:16:53,932 --> 00:16:55,212 You Major Jackson? 211 00:16:55,479 --> 00:16:56,864 Yes, sir. 212 00:16:56,931 --> 00:16:59,843 - You found us okay, then. - Apparently so. 213 00:17:00,081 --> 00:17:01,772 Jones has briefed us. 214 00:17:01,953 --> 00:17:04,193 The set is built and ready. 215 00:18:26,012 --> 00:18:28,532 You live around here? 216 00:18:28,861 --> 00:18:30,219 Not far. 217 00:18:30,286 --> 00:18:32,286 Ah, it's nice. 218 00:18:33,487 --> 00:18:36,518 And, uh, Anna? 219 00:18:36,783 --> 00:18:38,476 That's her name, right? 220 00:18:39,572 --> 00:18:41,648 What, you met her soon as you came out here? 221 00:18:41,772 --> 00:18:43,744 Straight after Mum? 222 00:18:44,252 --> 00:18:45,913 It wasn't like that. 223 00:18:46,685 --> 00:18:48,409 No, it never is, is it? 224 00:18:48,997 --> 00:18:50,997 What was it like, then? 225 00:19:04,124 --> 00:19:06,564 I reckon they filmed it down there. 226 00:19:09,723 --> 00:19:11,683 It's an old military base. 227 00:19:18,225 --> 00:19:20,437 So, what's the play, then? 228 00:19:31,634 --> 00:19:33,420 Max? 229 00:20:29,279 --> 00:20:30,559 Can you see them? 230 00:20:31,709 --> 00:20:33,511 No. 231 00:20:43,593 --> 00:20:46,273 - What are their names? - Huh? 232 00:20:50,928 --> 00:20:52,157 You really want to do this now? 233 00:20:52,182 --> 00:20:54,582 Now's as good a time as any. 234 00:20:57,565 --> 00:20:59,830 Okay, uh... 235 00:21:00,544 --> 00:21:03,544 Chloe's nine, Lola's seven. 236 00:21:05,897 --> 00:21:07,577 What are they like? 237 00:21:09,357 --> 00:21:11,270 Chloe's stubborn. 238 00:21:11,503 --> 00:21:13,708 She gets an idea in her head, she won't go back. 239 00:21:13,757 --> 00:21:15,982 Yeah, I wonder where she gets that from. 240 00:21:17,606 --> 00:21:19,806 Lola's away with the fairies. 241 00:21:21,306 --> 00:21:23,586 She's kind, considerate. 242 00:21:23,626 --> 00:21:25,626 Oh, that she clearly gets from her mother. 243 00:21:26,532 --> 00:21:29,012 - Cheap shot. - Yeah, the best kind. 244 00:21:32,075 --> 00:21:33,655 What did you used to tell people about me? 245 00:21:33,680 --> 00:21:36,080 - Oh, Harry, don't. - Don't what? 246 00:21:36,492 --> 00:21:38,706 Talk to you about something that actually matters? 247 00:21:39,440 --> 00:21:40,735 We could be dead in a couple of hours. 248 00:21:40,760 --> 00:21:42,400 Do you want to talk about something else? 249 00:21:48,890 --> 00:21:51,707 Yeah. 7.62x51mm 250 00:21:51,732 --> 00:21:54,040 NATO rimless bottlenecked rifle cartridge. 251 00:21:54,163 --> 00:21:55,870 Do you want to talk about that? 252 00:21:58,026 --> 00:22:00,090 I mean, I suppose it's what we've got in common, isn't it? 253 00:22:00,222 --> 00:22:01,982 Killing people. 254 00:22:07,928 --> 00:22:09,462 Why did you leave? 255 00:22:14,472 --> 00:22:16,588 I didn't like the person I'd become. 256 00:22:17,970 --> 00:22:19,760 Right, so it was about you. 257 00:22:20,514 --> 00:22:21,791 Did you ever think about me? 258 00:22:21,816 --> 00:22:23,056 Of course I thought about you. 259 00:22:23,081 --> 00:22:24,259 I thought about you all the time. 260 00:22:24,284 --> 00:22:25,684 Come on, man, I was a mess. 261 00:22:25,709 --> 00:22:28,029 Oh, but you're fine now, right? 262 00:22:29,403 --> 00:22:30,765 I thought you'd be better off without me. 263 00:22:30,790 --> 00:22:32,132 No, no. 264 00:22:32,172 --> 00:22:34,741 You do not get to do that. 265 00:22:35,572 --> 00:22:37,149 But you want to walk out on your family, 266 00:22:37,174 --> 00:22:39,386 you want to be that dickhead, fine. Be that dickhead. 267 00:22:39,504 --> 00:22:40,774 Don't you fucking dare 268 00:22:40,799 --> 00:22:42,919 hide behind me so you can sleep at night. 269 00:22:45,277 --> 00:22:47,517 You didn't do it for me. 270 00:22:47,772 --> 00:22:50,565 You did it 'cause you're a selfish fucking asshole. 271 00:22:51,650 --> 00:22:53,811 And you still are, for all I know. 272 00:22:57,137 --> 00:22:58,531 Is this why you came with me? 273 00:22:58,556 --> 00:22:59,590 To insult me? 274 00:22:59,615 --> 00:23:02,466 I came because I saw you watching that video. 275 00:23:03,109 --> 00:23:04,550 You looked old, mate. 276 00:23:05,980 --> 00:23:07,182 Weak. 277 00:23:07,233 --> 00:23:08,995 I felt sorry for you. 278 00:23:10,572 --> 00:23:12,769 Okay, to insult you is a bonus. 279 00:23:56,966 --> 00:23:58,846 Mazin? 280 00:26:36,932 --> 00:26:39,622 Ashkan Davoud, the scientist who's defecting. 281 00:26:39,719 --> 00:26:42,532 Red team will land ten klicks inside the Iranian border 282 00:26:42,572 --> 00:26:45,572 and extract him from the village of Bostan. 283 00:26:45,612 --> 00:26:47,807 We are expecting him to be under VAJA surveillance... 284 00:26:47,832 --> 00:26:49,348 Iranian intelligence... 285 00:26:49,431 --> 00:26:50,760 But he's assured us that he can give them 286 00:26:50,785 --> 00:26:52,414 the slip long enough to get out. 287 00:26:52,465 --> 00:26:54,065 And if he's wrong? 288 00:26:54,277 --> 00:26:55,325 We're well equipped to handle 289 00:26:55,350 --> 00:26:56,764 any outcome, Chairman Burrell. 290 00:26:56,812 --> 00:26:58,492 You mean it could get messy. 291 00:26:59,231 --> 00:27:01,184 I mean we're prepared. 292 00:27:03,132 --> 00:27:04,592 Good luck, everyone. 293 00:27:09,116 --> 00:27:11,916 We are entering Bostan village now. 294 00:27:12,917 --> 00:27:14,771 Do you see them? 295 00:27:15,117 --> 00:27:16,291 Negative. 296 00:27:18,152 --> 00:27:19,957 Is that him? 297 00:27:19,997 --> 00:27:21,680 Who the fuck is that? 298 00:27:21,810 --> 00:27:23,130 All right, what the fuck's going on? 299 00:27:23,648 --> 00:27:24,768 Get back, get back! 300 00:27:24,793 --> 00:27:25,847 Get him the fuck out of there. 301 00:27:25,871 --> 00:27:26,871 Move! Move! 302 00:27:31,947 --> 00:27:33,787 Where is he? Where's the target? 303 00:27:34,106 --> 00:27:35,607 He's supposed to be right here. 304 00:27:35,666 --> 00:27:37,509 I don't see him. I don't see him. 305 00:27:37,606 --> 00:27:38,966 Shit. 306 00:27:40,926 --> 00:27:42,603 Do we pull back? Langley, advise. 307 00:27:42,628 --> 00:27:43,828 That's a negative. Wait. 308 00:28:06,247 --> 00:28:07,607 Is that him? 309 00:28:07,833 --> 00:28:09,193 Red Hawk One? 310 00:28:09,233 --> 00:28:11,002 We have a jackpot. We have a match. 311 00:28:11,059 --> 00:28:12,619 Get him back here. Let's get out of here. 312 00:28:12,699 --> 00:28:14,379 Move! Move! 313 00:28:22,833 --> 00:28:24,273 Incoming! 314 00:28:24,313 --> 00:28:25,459 Fuck! 315 00:28:26,631 --> 00:28:28,351 Man down! Man down! 316 00:28:28,376 --> 00:28:29,528 Where's he hit? 317 00:28:29,553 --> 00:28:31,553 Leg! Leg! 318 00:28:32,953 --> 00:28:34,752 Man down! 319 00:28:34,853 --> 00:28:36,333 Covering fire! 320 00:28:38,513 --> 00:28:39,513 Fuck! 321 00:28:43,248 --> 00:28:44,544 Fall back! Move out! 322 00:28:44,620 --> 00:28:45,820 Move out! 323 00:28:48,233 --> 00:28:49,784 What's going on? 324 00:28:50,937 --> 00:28:53,006 Red One, give me a status. 325 00:28:54,499 --> 00:28:56,244 Someone give me a status! 326 00:29:04,553 --> 00:29:06,405 We have him! We have him! 327 00:29:06,532 --> 00:29:09,209 All accounted for, and we are pulling out! 328 00:29:12,546 --> 00:29:14,026 Congratulations. 329 00:29:14,219 --> 00:29:15,699 Thank you, sir. 330 00:29:15,793 --> 00:29:17,338 Good job. 331 00:30:07,120 --> 00:30:08,720 I thought Kahani went back to the States. 332 00:30:08,760 --> 00:30:09,772 Apparently not. 333 00:30:09,797 --> 00:30:12,271 He's sitting at the wedding party as clear as day. 334 00:30:12,800 --> 00:30:14,746 Kahani gets up at 11:35, 335 00:30:14,771 --> 00:30:17,211 leaves, the other man sits there, looks like he's waiting. 336 00:30:17,236 --> 00:30:18,756 Five minutes later, the drone hits. 337 00:30:18,998 --> 00:30:20,798 Yeah, Kahani walked into an ambush 338 00:30:20,831 --> 00:30:22,111 just like he did with Ardavan. 339 00:30:22,286 --> 00:30:23,686 You got anything on the dead man? 340 00:30:23,733 --> 00:30:25,053 Still running recognition. 341 00:30:25,078 --> 00:30:26,078 It's taking a while. 342 00:30:26,480 --> 00:30:27,738 How's your dad? 343 00:30:27,933 --> 00:30:29,814 I don't know. It's, uh... 344 00:30:31,768 --> 00:30:33,611 I mean, you say that word, and it means nothing to me, 345 00:30:33,636 --> 00:30:35,924 and now here we are running an operation together 346 00:30:36,160 --> 00:30:38,441 like fucking Max Easton and son. 347 00:30:38,640 --> 00:30:40,488 Just don't go pointing any guns at him. 348 00:30:40,632 --> 00:30:42,592 Yeah, I'm not sure I can promise that, actually. 349 00:30:43,160 --> 00:30:46,200 Okay, I've got to go. I'll call you later. 350 00:30:48,893 --> 00:30:50,559 Are we set? 351 00:30:52,312 --> 00:30:53,691 Set. 352 00:30:56,493 --> 00:30:58,449 Well, let's light this candle. 353 00:31:01,786 --> 00:31:04,785 Thank you for your cooperation and your understanding. 354 00:31:04,931 --> 00:31:06,506 Anything for my country. 355 00:31:06,880 --> 00:31:08,600 Right or wrong, right? 356 00:31:08,800 --> 00:31:10,144 Right. 357 00:31:15,122 --> 00:31:16,520 Nice job, Steve. 358 00:31:16,560 --> 00:31:17,584 Thanks, sir. 359 00:31:17,624 --> 00:31:18,700 You going to Janie's tonight? 360 00:31:18,725 --> 00:31:20,677 Yeah, I was thinking of swinging by around 7:00. 361 00:31:20,753 --> 00:31:21,854 Put one on ice for you. 362 00:31:21,879 --> 00:31:23,140 Appreciate it. 363 00:32:33,859 --> 00:32:35,439 Mr. Davoud. 364 00:32:36,299 --> 00:32:37,572 In a little while you're going to go 365 00:32:37,597 --> 00:32:39,997 before the Iran Directorate. 366 00:32:40,339 --> 00:32:42,419 You're going to speak about your firsthand knowledge 367 00:32:42,459 --> 00:32:44,984 of the current Iranian enrichment program 368 00:32:45,066 --> 00:32:46,973 at the Alin Power Plant Complex. 369 00:32:47,059 --> 00:32:50,152 There is no such program. Not anymore. 370 00:32:51,354 --> 00:32:53,480 Everything you're going to say 371 00:32:53,566 --> 00:32:55,379 is in here. 372 00:32:56,166 --> 00:32:57,646 Study it. 373 00:32:57,920 --> 00:33:00,200 Commit it to memory. 374 00:33:18,946 --> 00:33:20,736 You're an angel. 375 00:33:47,640 --> 00:33:49,480 Love you, kiddo. 376 00:34:14,229 --> 00:34:15,989 It's very late. 377 00:34:16,137 --> 00:34:18,111 Things have been a little fraught between us lately. 378 00:34:18,136 --> 00:34:19,285 I just, um... 379 00:34:19,310 --> 00:34:21,110 This isn't an apology, is it? 380 00:34:24,012 --> 00:34:25,123 No. 381 00:34:25,148 --> 00:34:26,610 Good. 382 00:34:26,935 --> 00:34:28,335 It's really not your style. 383 00:34:32,528 --> 00:34:34,403 How are things your end? 384 00:34:37,475 --> 00:34:39,635 All in hand. 385 00:34:45,175 --> 00:34:47,375 Can I ask you a question? 386 00:34:47,669 --> 00:34:49,034 I won't... 387 00:34:49,382 --> 00:34:51,596 judge you, whatever your answer. 388 00:34:51,748 --> 00:34:53,228 You're drinking. 389 00:34:53,295 --> 00:34:54,735 Aren't you? 390 00:34:54,929 --> 00:34:56,213 Ah, it's whiskey. Doesn't count. 391 00:35:04,082 --> 00:35:05,860 Do you ever regret this? 392 00:35:07,222 --> 00:35:08,920 Any of it? 393 00:35:09,589 --> 00:35:11,232 Yes. 394 00:35:13,435 --> 00:35:14,997 You? 395 00:35:16,599 --> 00:35:19,407 Sometimes I think we got too many plates spinning 396 00:35:19,887 --> 00:35:22,391 and I can't keep track of them. 397 00:35:24,549 --> 00:35:25,813 And I don't know what's gonna happen 398 00:35:25,838 --> 00:35:28,480 when they start to fall and crash. 399 00:35:29,935 --> 00:35:31,968 But they will fall. 400 00:35:36,229 --> 00:35:37,819 Bye, George. 401 00:35:54,949 --> 00:35:56,029 Hey. 402 00:35:56,069 --> 00:35:57,263 Can you talk? 403 00:35:57,288 --> 00:35:58,382 Yeah, go ahead. 404 00:35:58,460 --> 00:36:00,279 Dead man's Farhad Madani. 405 00:36:00,304 --> 00:36:01,659 All right, do we know him? 406 00:36:01,715 --> 00:36:03,686 Founding partner at Mashadan Construction, 407 00:36:03,735 --> 00:36:05,634 one of Iran's top ten firms. 408 00:36:05,928 --> 00:36:07,156 Three months ago, 409 00:36:07,181 --> 00:36:08,735 they were the subject of a takeover bid 410 00:36:08,760 --> 00:36:10,880 by American firm Lane Maconnall. 411 00:36:11,122 --> 00:36:12,362 The bid was blocked. 412 00:36:12,441 --> 00:36:14,561 Oh, let me guess. By Farhad Madani. 413 00:36:15,170 --> 00:36:16,943 It's a couple of days since that drone hit 414 00:36:16,968 --> 00:36:18,990 and there's no mention of his death anywhere, 415 00:36:19,015 --> 00:36:20,655 nor that he's missing. Nothing. 416 00:36:20,821 --> 00:36:25,615 And six hours ago, the Mashadan board voted to accept the bid. 417 00:36:29,742 --> 00:36:31,744 The U.S. launched a drone strike 418 00:36:31,769 --> 00:36:34,289 to facilitate a corporate takeover. 419 00:36:35,117 --> 00:36:36,731 Business by other means. 420 00:36:37,055 --> 00:36:38,131 What do we do? 421 00:36:38,215 --> 00:36:39,455 You keep digging. 422 00:36:39,961 --> 00:36:42,121 Okay, I'll call you when we're done. 423 00:36:50,989 --> 00:36:52,469 She has something, right? 424 00:36:53,089 --> 00:36:54,476 Yeah. 425 00:36:55,109 --> 00:36:56,526 What? 426 00:36:57,788 --> 00:37:00,428 Come on, let's get this over with first. 427 00:37:00,688 --> 00:37:02,688 One war at a time, right? 428 00:37:03,101 --> 00:37:04,115 Yeah. 429 00:37:04,140 --> 00:37:05,903 Something like that. 430 00:37:09,742 --> 00:37:11,631 Couldn't have done this alone. 431 00:37:15,189 --> 00:37:17,309 You trying to say thank you? 432 00:37:18,137 --> 00:37:19,364 Yeah. 433 00:37:19,461 --> 00:37:21,137 Just say it. 434 00:37:23,709 --> 00:37:25,300 Thank you. 435 00:37:29,249 --> 00:37:31,489 Right. 436 00:40:09,395 --> 00:40:11,275 Drop the gun! Drop the gun! 437 00:40:13,035 --> 00:40:14,475 Drop it! Drop it right now! 438 00:40:14,538 --> 00:40:16,292 Put the gun down! 439 00:40:16,651 --> 00:40:18,849 Drop the gun! Drop the gun! 440 00:40:19,060 --> 00:40:21,260 Drop the gun! 441 00:40:21,595 --> 00:40:23,313 Shit. 442 00:40:24,082 --> 00:40:25,428 He's played us. 443 00:40:25,602 --> 00:40:27,082 It's a fucking feint. 444 00:40:27,122 --> 00:40:28,282 He's coming to you. 445 00:40:28,322 --> 00:40:30,322 Get the young one. Fuck. 446 00:40:30,855 --> 00:40:32,215 Come on! 447 00:40:39,982 --> 00:40:42,082 That's him. 448 00:40:52,124 --> 00:40:53,401 You need to come with me. 449 00:40:53,530 --> 00:40:55,139 - Huh? - Come on. Get up. 450 00:40:55,179 --> 00:40:56,598 - No, I won't go. - Both of you, come on. 451 00:40:57,649 --> 00:40:58,729 I need you to come now. 452 00:41:02,210 --> 00:41:03,715 You want to hurt my dad! 453 00:41:04,204 --> 00:41:05,641 - Fuck you! - Take her downstairs now! 454 00:41:05,671 --> 00:41:08,912 - Take her downstairs! - Don't you touch my child! 455 00:41:12,991 --> 00:41:14,425 What are you gonna do? 456 00:41:14,651 --> 00:41:16,351 Shoot us? 457 00:41:24,544 --> 00:41:26,024 Backup! 458 00:41:28,698 --> 00:41:30,178 Take them downstairs now. 459 00:41:30,251 --> 00:41:32,517 - Maman. Maman. No! No! - Chloe! Chloe! 460 00:41:32,542 --> 00:41:34,435 Get off me! Maman! 461 00:41:55,115 --> 00:41:57,305 - Maman! Maman! Maman! - Chérie! 462 00:41:59,068 --> 00:42:00,348 - Go, go, go, go, go! - Go! 463 00:42:00,373 --> 00:42:01,962 - Their possessions... leave them. - No, Maman! 464 00:42:01,986 --> 00:42:03,946 I'll take them. Come on. Come on! 465 00:42:10,137 --> 00:42:11,257 Get in. 466 00:42:11,591 --> 00:42:12,951 That room. Sit down. 467 00:42:15,971 --> 00:42:17,457 Sit down. 468 00:42:35,124 --> 00:42:36,444 Shut up! 469 00:42:40,597 --> 00:42:41,979 Cover me. 470 00:43:16,444 --> 00:43:17,604 Laurence. 471 00:43:18,884 --> 00:43:20,644 Laurence, please. 472 00:43:21,037 --> 00:43:22,694 Look at me. 473 00:43:24,837 --> 00:43:26,198 Let us go. 474 00:43:26,351 --> 00:43:28,911 How do you think this ends? 475 00:43:36,571 --> 00:43:38,176 Look at me. 476 00:43:38,770 --> 00:43:40,816 Look at, look at them. 477 00:43:41,038 --> 00:43:42,642 Look them in the eye. 478 00:43:43,111 --> 00:43:45,391 Imagine that they're your children. 479 00:43:45,824 --> 00:43:47,043 Arlo and Hayden. 480 00:43:47,262 --> 00:43:50,264 You do not talk about my children. 481 00:43:50,304 --> 00:43:51,704 Do you hear me?! 482 00:43:52,457 --> 00:43:54,563 You don't want to do this. 483 00:43:57,351 --> 00:43:59,311 You're not that man. 484 00:44:00,534 --> 00:44:01,974 I know that you're not that man. 485 00:44:01,999 --> 00:44:03,940 Laurence, please. 486 00:44:04,271 --> 00:44:06,046 Chloe? 487 00:44:06,136 --> 00:44:07,724 Shut up! Shut up! 488 00:44:14,284 --> 00:44:15,539 Anna? 489 00:44:16,771 --> 00:44:18,124 We'll disappear. 490 00:44:18,520 --> 00:44:20,084 We'll walk out of here. 491 00:44:20,124 --> 00:44:22,036 Nobody needs to know what happened. 492 00:44:22,104 --> 00:44:23,744 Laurence, please. 493 00:44:25,037 --> 00:44:26,637 Please. 494 00:44:53,130 --> 00:44:55,370 I'm bringing them out. 495 00:44:56,631 --> 00:44:58,713 They're unharmed. 496 00:45:03,324 --> 00:45:04,832 You in exchange for them. 497 00:45:04,884 --> 00:45:06,528 No, no, no, please. 498 00:45:06,638 --> 00:45:07,798 That's the deal! 499 00:45:08,062 --> 00:45:09,130 Agreed?! 500 00:45:09,155 --> 00:45:10,968 Okay, agreed. 501 00:45:14,484 --> 00:45:17,665 You better not be standing by the door when I'm coming out. 502 00:45:18,239 --> 00:45:19,985 It's your family! 503 00:45:20,309 --> 00:45:23,653 Weapon on the floor, hands in the air, now! 504 00:45:25,230 --> 00:45:26,804 Gun's down. 505 00:45:27,224 --> 00:45:29,144 I'm unarmed. 506 00:45:30,435 --> 00:45:31,764 Get up. 507 00:45:32,704 --> 00:45:34,944 Get up! 508 00:45:35,364 --> 00:45:37,604 Coming out! 509 00:45:51,323 --> 00:45:53,576 - Papa! - No! No! 510 00:45:53,601 --> 00:45:56,161 - Hey. Hey, Tiger. - Papa. 511 00:45:57,842 --> 00:45:58,938 It's gonna be okay. 512 00:45:58,963 --> 00:46:01,123 Step away from your daddy. 513 00:46:01,984 --> 00:46:03,984 Baby. 514 00:46:04,124 --> 00:46:05,569 Ma chérie. 515 00:46:05,664 --> 00:46:08,104 I'm not gonna say it again. 516 00:46:15,158 --> 00:46:17,224 It's okay. You go. 517 00:46:26,637 --> 00:46:28,213 Okay. 518 00:46:29,164 --> 00:46:32,490 Now, you move out and he stays. 519 00:46:32,571 --> 00:46:34,531 I want Papa to come with us. 520 00:46:34,564 --> 00:46:35,965 I'm not leaving him here. 521 00:46:36,005 --> 00:46:37,147 Don't worry, sweetheart. 522 00:46:37,172 --> 00:46:38,700 I'll catch you up, I promise. 523 00:46:40,597 --> 00:46:43,157 Move. Now. 524 00:47:08,144 --> 00:47:10,024 One last look, please. 525 00:47:16,730 --> 00:47:18,330 Move. 526 00:47:19,203 --> 00:47:21,243 Slowly where I can see you. 527 00:47:22,677 --> 00:47:24,157 Promise me they'll be safe. 528 00:47:24,224 --> 00:47:26,264 You have my word. 529 00:47:36,197 --> 00:47:37,621 Thank you. 530 00:47:38,764 --> 00:47:41,124 It means the world to me. 531 00:47:41,149 --> 00:47:42,469 I'm with Max. 532 00:47:42,494 --> 00:47:43,854 I'm with Max. Come on, get in. 533 00:49:34,842 --> 00:49:38,675 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 533 00:49:39,305 --> 00:49:45,789 -= www.OpenSubtitles.org =- 35348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.