All language subtitles for Catastrophe.2015.S04E05.WEBRip.x264-ION10.www.RapidMovieZ.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:08,200 I think it's great that they let a guy 2 00:00:08,240 --> 00:00:09,600 with a head injury have his own show, 3 00:00:09,680 --> 00:00:11,360 but it's not really fair on his guests. 4 00:00:12,640 --> 00:00:14,320 [chuckles] 5 00:00:14,360 --> 00:00:16,520 Why are you working on a Sunday? 6 00:00:16,560 --> 00:00:18,000 'Cause if I finish this today, 7 00:00:18,040 --> 00:00:19,680 then I can be home for dinner tomorrow night. 8 00:00:19,720 --> 00:00:22,040 [exhales] God. 9 00:00:22,120 --> 00:00:24,000 Seriously, 10 00:00:24,040 --> 00:00:25,840 when's it all gonna stop being such a slog? 11 00:00:27,600 --> 00:00:28,840 Shit. 12 00:00:28,880 --> 00:00:30,120 Oh, I forgot to say 13 00:00:30,160 --> 00:00:31,320 Mrs. Hammond's retiring next week. 14 00:00:31,360 --> 00:00:32,920 Really? 15 00:00:32,960 --> 00:00:35,240 She wants to spend more time with her grandchildren. 16 00:00:35,280 --> 00:00:37,080 Poor fuckers. 17 00:00:37,080 --> 00:00:38,920 With this new bloke taking over from her, 18 00:00:38,960 --> 00:00:40,440 it's making me anxious. 19 00:00:40,440 --> 00:00:41,880 Why? I thought you hated Hammond. 20 00:00:41,920 --> 00:00:44,760 Yeah, but at least I knew where I was with her. 21 00:00:44,840 --> 00:00:46,960 What if the new guy doesn't get me? 22 00:00:47,000 --> 00:00:48,040 My teaching style? 23 00:00:48,080 --> 00:00:49,880 You know? I'm pretty maverick. 24 00:00:49,920 --> 00:00:53,160 -Okay, captain, my captain. -[chuckles] 25 00:00:53,200 --> 00:00:55,640 I've gotta get her a leaving gift as well, for God's sake. 26 00:00:55,680 --> 00:00:58,760 What about, like, a tasteful sex toy? 27 00:00:58,800 --> 00:01:00,400 Oh, right, so like a-- 28 00:01:00,440 --> 00:01:02,160 Like a Waterford crystal dildo? 29 00:01:02,200 --> 00:01:04,320 I mean, don't go crazy, but maybe... 30 00:01:04,360 --> 00:01:05,560 antique nipple clamps? 31 00:01:05,600 --> 00:01:07,400 [laughs] 32 00:01:07,440 --> 00:01:09,280 Frankie just heard that. 33 00:01:09,280 --> 00:01:11,800 Great. Now we don't have to have the nipple clamp talk. 34 00:01:11,840 --> 00:01:14,040 ♪♪ 35 00:01:21,800 --> 00:01:22,920 [knocking] 36 00:01:23,000 --> 00:01:24,160 -Can we interrupt you? -Oh, yeah. 37 00:01:24,200 --> 00:01:25,680 I was just checking out the pricing on-- 38 00:01:25,720 --> 00:01:27,560 Rob, this is James Cohen. 39 00:01:27,600 --> 00:01:29,240 He's just taken over from Anthony Tillman 40 00:01:29,280 --> 00:01:30,920 as global Chief Operating Officer. 41 00:01:30,960 --> 00:01:32,400 Good to meet you in person, Rob. 42 00:01:32,440 --> 00:01:33,760 Good to meet you, too. 43 00:01:33,800 --> 00:01:35,360 James is just here on a whirlwind visit 44 00:01:35,400 --> 00:01:37,000 on his way to the Geneva office. 45 00:01:37,040 --> 00:01:40,680 Ah, not such a whirlwind. I'll be here for a week or two. 46 00:01:40,720 --> 00:01:43,000 I've been hearing really good things about you, Rob. 47 00:01:43,040 --> 00:01:45,480 Or rather, I haven't heard anything bad. 48 00:01:45,520 --> 00:01:47,400 -And that's good. -[chuckles] 49 00:01:47,440 --> 00:01:48,880 Yeah, once they took the vending machine 50 00:01:48,920 --> 00:01:49,960 out of the employee kitchen, 51 00:01:50,000 --> 00:01:51,440 I became a lot more productive. 52 00:01:51,480 --> 00:01:53,280 [laughing] 53 00:01:53,320 --> 00:01:56,560 -Uh-- -Oh, yes, we have to get down to research. 54 00:01:56,600 --> 00:01:58,160 -Shall we catch up later? -Okay. 55 00:01:58,200 --> 00:02:01,120 Uh, hey make sure you close the double doors when you enter. 56 00:02:01,160 --> 00:02:02,800 Those guys are afraid of sunlight. 57 00:02:02,840 --> 00:02:04,760 [laughing] 58 00:02:04,800 --> 00:02:06,360 And, uh, keep an eye on your wallet. 59 00:02:06,400 --> 00:02:08,520 There's been some incidences of theft down there. 60 00:02:09,800 --> 00:02:10,760 Really? 61 00:02:10,800 --> 00:02:12,760 No, that was also a joke. 62 00:02:14,840 --> 00:02:16,120 -JAMES: Oh... -[chuckles] 63 00:02:16,160 --> 00:02:19,160 ♪♪ 64 00:02:23,120 --> 00:02:25,720 MRS. HAMMOND: I know the world has changed a great deal 65 00:02:25,760 --> 00:02:28,120 even since I first entered the school. 66 00:02:28,160 --> 00:02:31,000 We didn't have hand sanitizers, 67 00:02:31,040 --> 00:02:33,520 or blogs. 68 00:02:33,560 --> 00:02:36,680 We had powdered soup. And diaries. 69 00:02:36,720 --> 00:02:39,440 Caleb, maybe one day you'll invent 70 00:02:39,520 --> 00:02:41,080 the next way to clean your hands 71 00:02:41,120 --> 00:02:43,720 with perhaps a vapor, or even a microchip. 72 00:02:43,760 --> 00:02:45,800 Wouldn't that be something? 73 00:02:45,840 --> 00:02:48,160 Oh, my God, she's lost her mind. 74 00:02:48,240 --> 00:02:52,600 Now, would you please give a warm Kingscote Primary welcome 75 00:02:52,640 --> 00:02:55,640 to your new headmaster, my esteemed successor, 76 00:02:55,680 --> 00:02:56,680 Mr. Maxwell. 77 00:02:56,720 --> 00:02:58,720 [applause] 78 00:03:00,960 --> 00:03:02,760 Thank you, Mrs. Hammond, 79 00:03:02,800 --> 00:03:05,120 and thank you to the choir for that touching rendition 80 00:03:05,160 --> 00:03:06,760 of "Umbrella." 81 00:03:06,800 --> 00:03:10,640 When the sun shines, we do all shine together. 82 00:03:12,720 --> 00:03:14,480 [indistinct chatter] 83 00:03:14,520 --> 00:03:15,520 SHARON: Shush! 84 00:03:15,560 --> 00:03:17,000 What'd you think? 85 00:03:17,040 --> 00:03:18,560 I think we can break him. 86 00:03:18,600 --> 00:03:20,200 Did you see he was wearing a braided leather belt? 87 00:03:20,240 --> 00:03:21,400 [laughs] 88 00:03:21,440 --> 00:03:24,040 Tells you all you need to know. 89 00:03:24,080 --> 00:03:26,440 I see we have another case of the giggles. 90 00:03:26,480 --> 00:03:30,040 Mr. Maxwell, this is Miss Norris, and Miss Niles. 91 00:03:30,080 --> 00:03:33,240 They're always laughing at something or other. 92 00:03:33,280 --> 00:03:35,960 [chuckle] I gave up trying to find out what a long time ago. 93 00:03:36,000 --> 00:03:38,520 But as it's my last week, I don't mind saying 94 00:03:38,560 --> 00:03:40,800 I've always found it extremely annoying. 95 00:03:40,840 --> 00:03:43,080 Oh, well, I'm a terminally unfunny man, 96 00:03:43,120 --> 00:03:45,640 so I'm always grateful to have someone lighten the mood. 97 00:03:45,680 --> 00:03:46,960 [chuckles] 98 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 -Shall we go to my office? -Let's. 99 00:03:51,040 --> 00:03:52,120 [chuckles] 100 00:03:54,040 --> 00:03:55,520 They're off to do the head teacher hand over ritual now. 101 00:03:55,560 --> 00:03:57,000 What's that? 102 00:03:57,040 --> 00:03:58,840 She squirts some milk of knowledge out of her tits, 103 00:03:58,880 --> 00:04:00,720 and then he rubs it all over his face and chest. 104 00:04:00,760 --> 00:04:02,560 [laughing] 105 00:04:02,600 --> 00:04:04,400 Now, when I look at a map of Europe, 106 00:04:04,440 --> 00:04:06,200 I think of Napoleon, 107 00:04:06,240 --> 00:04:08,440 and all he was able to achieve. 108 00:04:08,480 --> 00:04:10,160 I can't help but wonder, 109 00:04:10,200 --> 00:04:15,160 why aren't we making more inroads into certain territories? 110 00:04:15,200 --> 00:04:19,480 Now, I know you guys can get people from the Baltics, for example, 111 00:04:19,520 --> 00:04:22,480 to start gobbling up more dualoxitene. 112 00:04:22,520 --> 00:04:24,480 Anybody ever been there? 113 00:04:24,520 --> 00:04:25,760 Well, the chicks are hot, 114 00:04:25,800 --> 00:04:26,920 but otherwise, it fuckin' sucks. 115 00:04:27,000 --> 00:04:28,880 [laughter] 116 00:04:28,920 --> 00:04:31,680 You've got people committing suicide for lunch up there. 117 00:04:31,720 --> 00:04:34,160 We should be moving truckloads of the stuff. 118 00:04:34,200 --> 00:04:35,640 Truckloads! 119 00:04:35,680 --> 00:04:37,160 Just to follow up on the Baltic idea, 120 00:04:37,200 --> 00:04:38,800 -this is something Rob and I-- -Uh, Harita, 121 00:04:38,800 --> 00:04:40,560 I've gotta bounce. 122 00:04:40,600 --> 00:04:43,440 So, yeah, you take over. Okay? 123 00:04:43,480 --> 00:04:46,600 ♪♪ 124 00:04:46,640 --> 00:04:47,720 [indistinct whispering] 125 00:04:47,760 --> 00:04:50,040 [laughing] 126 00:04:50,080 --> 00:04:52,000 So-- 127 00:04:52,040 --> 00:04:54,040 [indistinct dialog] 128 00:04:58,120 --> 00:05:00,560 DAVE: Can I give you my BMW? 129 00:05:00,600 --> 00:05:02,440 Sure. Can I sell it? 130 00:05:02,480 --> 00:05:04,440 Fucking drive it off a cliff, I don't care. 131 00:05:04,480 --> 00:05:07,160 Then, yeah. Why are you getting rid of your car? 132 00:05:07,200 --> 00:05:09,080 Well, I just need to start downsizing 133 00:05:09,120 --> 00:05:11,160 in case we wind up pulling the trigger on New Zealand. 134 00:05:11,200 --> 00:05:12,800 What are Catherine's thoughts on all this? 135 00:05:12,880 --> 00:05:14,760 Uh, mixed bag. 136 00:05:14,800 --> 00:05:15,800 I think she'll come around, though. 137 00:05:15,880 --> 00:05:17,800 -[phone chimes] -Oh! I gotta go. 138 00:05:17,800 --> 00:05:19,920 I just got a DM from Eric Trump. 139 00:05:19,920 --> 00:05:21,320 -Ugh! -[knocking] 140 00:05:21,360 --> 00:05:23,520 Oh, hey, James. What can I do for you? 141 00:05:23,560 --> 00:05:26,520 Rob, my wife flies in tomorrow, 142 00:05:26,560 --> 00:05:28,080 for some reason. 143 00:05:28,120 --> 00:05:30,600 Would you and your wife or husband-- 144 00:05:30,640 --> 00:05:32,160 I don't want to make assumptions-- 145 00:05:32,200 --> 00:05:34,280 -I-- I have a female wife. -Would you like to bring 146 00:05:34,320 --> 00:05:36,360 your female wife to dinner with us? 147 00:05:36,400 --> 00:05:39,360 There's one of those hoof to snout restaurants in Knightsbridge. 148 00:05:39,400 --> 00:05:40,440 Do you eat that stuff? 149 00:05:40,480 --> 00:05:42,120 Oh, sure. I'll eat a face. 150 00:05:42,160 --> 00:05:43,680 [laughing] 151 00:05:43,720 --> 00:05:45,680 What are you two conspiring about? 152 00:05:45,720 --> 00:05:47,760 Oh, dinner tomorrow night. My wife's in town. 153 00:05:47,800 --> 00:05:49,920 Oh. 154 00:05:49,960 --> 00:05:52,240 Well, let me know the details of where and when, 155 00:05:52,280 --> 00:05:55,320 and I'll see if my boyfriend can come along, too. 156 00:05:58,240 --> 00:06:00,160 I'm gonna bet you 500 bucks 157 00:06:00,200 --> 00:06:02,440 that her boyfriend has pierced nipples. 158 00:06:02,480 --> 00:06:05,200 -How will we find out? -Leave that to me. 159 00:06:05,240 --> 00:06:08,760 Hey. Good news about syphilis in the Netherlands. 160 00:06:08,800 --> 00:06:10,280 I know. I'm psyched! 161 00:06:10,320 --> 00:06:13,320 ♪♪ 162 00:06:15,840 --> 00:06:16,800 How's it going there? 163 00:06:16,840 --> 00:06:18,880 Yeah. Good. Good. 164 00:06:18,920 --> 00:06:20,240 And what is this? 165 00:06:20,280 --> 00:06:22,000 Uh, well, that's just some sh-- 166 00:06:22,040 --> 00:06:26,560 um, stuff that I bring in to show them I was a person once. 167 00:06:26,600 --> 00:06:27,840 -Oh... -[chuckles] 168 00:06:27,880 --> 00:06:31,120 That's me at a school, uh, disco thing, 169 00:06:31,160 --> 00:06:34,080 grade one guitar certificate. 170 00:06:34,120 --> 00:06:35,800 That's me and Nick Rhodes. 171 00:06:35,840 --> 00:06:36,840 From Duran Duran. 172 00:06:36,880 --> 00:06:38,400 ♪ Girls on film ♪ 173 00:06:38,440 --> 00:06:39,600 Oh... 174 00:06:39,640 --> 00:06:42,640 First album I ever bought. 175 00:06:42,680 --> 00:06:44,080 Yeah, I remember the first teacher of mine 176 00:06:44,120 --> 00:06:46,760 I thought of as a human being. 177 00:06:46,800 --> 00:06:50,600 I saw her crying on the top deck of a bus 178 00:06:50,640 --> 00:06:52,120 on her way home one day. 179 00:06:52,160 --> 00:06:55,200 And for the first time I saw her not as a teacher, 180 00:06:55,240 --> 00:06:58,280 but as a woman, with feelings. 181 00:06:58,320 --> 00:06:59,840 Oh. Well, that's-- 182 00:06:59,880 --> 00:07:01,840 But then we found out that she'd been having an affair 183 00:07:01,880 --> 00:07:04,480 with a 17 year old boy in 6th form. 184 00:07:04,520 --> 00:07:06,360 Can you call it an affair? 185 00:07:06,400 --> 00:07:08,520 Is it relationship? 186 00:07:08,560 --> 00:07:11,040 I mean, couldn't she have waited one more year? 187 00:07:11,080 --> 00:07:14,120 Yeah. Yeah, or she could have looked into dating a man 188 00:07:14,160 --> 00:07:15,520 from her own generation. 189 00:07:15,560 --> 00:07:18,240 Yes. I feel the same way. 190 00:07:18,280 --> 00:07:19,480 [chuckles] 191 00:07:21,400 --> 00:07:23,960 Right. I'll leave you to your work. 192 00:07:24,000 --> 00:07:25,040 Okay. 193 00:07:35,600 --> 00:07:37,080 What the fuck is that? 194 00:07:44,560 --> 00:07:45,600 What did it smell like? 195 00:07:45,640 --> 00:07:47,400 I didn't stick my nose in it. 196 00:07:47,440 --> 00:07:49,480 Well, I mean, I doubt it's anything. 197 00:07:49,520 --> 00:07:51,640 It-- It would have had to penetrate trousers, 198 00:07:51,680 --> 00:07:53,200 and that cotton underwear. 199 00:07:53,240 --> 00:07:54,400 Unless he wears silk ones, 200 00:07:54,440 --> 00:07:55,800 in which case he's a real pervert. 201 00:07:55,840 --> 00:07:57,480 Oh, okay, so I imagined it. 202 00:07:57,520 --> 00:08:00,120 No, but, you know, if you didn't, 203 00:08:00,160 --> 00:08:02,960 then he made a multiple fabric blast through, 204 00:08:03,000 --> 00:08:05,280 which is unlikely unless he's Superman. 205 00:08:05,320 --> 00:08:07,320 Look, a man, 206 00:08:07,360 --> 00:08:08,960 a man in a powerful position, 207 00:08:09,000 --> 00:08:11,200 left a moisture patch on my desk. 208 00:08:11,240 --> 00:08:12,520 I don't feel comfortable with that. 209 00:08:12,560 --> 00:08:15,160 Okay, uh, what are you gonna do about it? 210 00:08:15,200 --> 00:08:17,440 I don't know. Be angry. 211 00:08:17,480 --> 00:08:19,480 Nothing. 212 00:08:19,520 --> 00:08:21,800 I think those are both great choices. 213 00:08:21,840 --> 00:08:24,400 Oh, uh, we've been invited to a dinner 214 00:08:24,440 --> 00:08:27,080 with the big Braeband boss and his wife. 215 00:08:27,120 --> 00:08:28,520 We've been invited? 216 00:08:28,560 --> 00:08:29,840 -Me, too? -Yes. 217 00:08:29,880 --> 00:08:32,200 Oh, God. Really? 218 00:08:32,240 --> 00:08:34,120 [scoffs] When? 219 00:08:34,160 --> 00:08:35,520 I hate work dinners. 220 00:08:35,560 --> 00:08:37,600 You've never been to one. 221 00:08:37,640 --> 00:08:40,360 I've literally never once asked you to come to a work dinner. 222 00:08:40,400 --> 00:08:41,600 What will they want from me? 223 00:08:41,640 --> 00:08:44,280 I don't know, you're wife-like presence. 224 00:08:44,320 --> 00:08:46,760 Yeah, but should I be chatty, like Michelle Obama, 225 00:08:46,760 --> 00:08:48,440 or should I be more like Jackie Kennedy? 226 00:08:48,480 --> 00:08:50,360 You know, like don't say much, but when I do say something, 227 00:08:50,400 --> 00:08:51,880 really make it count. 228 00:08:51,960 --> 00:08:54,160 Like slag off the queen. 229 00:08:54,200 --> 00:08:56,760 I think I'm gonna say you can't make it. 230 00:08:56,840 --> 00:08:58,160 Aww. 231 00:08:58,200 --> 00:09:01,200 ♪♪ 232 00:09:07,480 --> 00:09:08,520 [knocking] 233 00:09:11,960 --> 00:09:14,320 I wrote you a text saying I missed you, 234 00:09:14,360 --> 00:09:16,200 and I saw the three dots and then nothing. 235 00:09:16,240 --> 00:09:18,400 What were you gonna say? Don't three dots me. 236 00:09:18,440 --> 00:09:20,360 Well, I was texting you back 237 00:09:20,400 --> 00:09:22,240 I miss you too, 238 00:09:22,280 --> 00:09:23,880 then I realized I didn't. 239 00:09:23,960 --> 00:09:25,520 So I stopped. 240 00:09:25,520 --> 00:09:27,000 Come on, Fran, we were having fun. 241 00:09:27,040 --> 00:09:29,880 Yes, but that's all we were having. 242 00:09:29,880 --> 00:09:31,320 What's wrong with that? 243 00:09:31,360 --> 00:09:33,840 I don't know. 244 00:09:33,880 --> 00:09:36,640 I was looking at Chris and his girlfriend the other night. 245 00:09:36,640 --> 00:09:39,400 They were smiling, and they were laughing, 246 00:09:39,440 --> 00:09:43,120 and I realized that you don't make me laugh. 247 00:09:43,160 --> 00:09:44,760 You make me grunt sometimes, 248 00:09:44,840 --> 00:09:49,200 and you made me meow that one time. 249 00:09:49,240 --> 00:09:50,760 But I'm sorry 250 00:09:50,840 --> 00:09:53,400 I don't want the Poundland version of what they have. 251 00:09:55,360 --> 00:09:59,760 Not what I expected to hear, but it's your prerogative. 252 00:09:59,840 --> 00:10:02,480 Other women your age would be happy to have 253 00:10:02,520 --> 00:10:05,280 a man make them cum their tits off on a Wednesday night 254 00:10:05,320 --> 00:10:06,880 instead of watching "Countryfile," 255 00:10:06,880 --> 00:10:13,600 but... such la vie. 256 00:10:13,640 --> 00:10:16,400 Enjoy being alone. 257 00:10:16,440 --> 00:10:19,400 And, uh, I didn't make you meow. 258 00:10:19,440 --> 00:10:22,280 I made you oink. Like a pig. 259 00:10:22,320 --> 00:10:25,320 ♪♪ 260 00:10:27,520 --> 00:10:28,760 [sighs] 261 00:10:31,320 --> 00:10:32,640 [knocking] 262 00:10:32,720 --> 00:10:34,880 This is the attendance file for year five. 263 00:10:34,960 --> 00:10:37,520 Ah, thank you. That's tonight's entertainment sorted. 264 00:10:37,600 --> 00:10:39,000 [laughs] Yeah. 265 00:10:39,040 --> 00:10:40,640 That's a lovely blouse. 266 00:10:40,720 --> 00:10:42,400 Oh! Thanks. 267 00:10:42,440 --> 00:10:45,840 Yeah, not everyone could get away with a blouse like that. 268 00:10:45,880 --> 00:10:47,120 Kate Winslet, maybe. 269 00:10:47,160 --> 00:10:50,840 -Laura Linney. -Right. 270 00:10:50,880 --> 00:10:53,280 Thank you. 271 00:10:53,320 --> 00:10:54,760 Um, can I talk to you for a minute? 272 00:10:54,840 --> 00:10:56,520 Of course. Grab a pew. 273 00:10:56,600 --> 00:10:58,400 [chuckles] 274 00:10:58,440 --> 00:10:59,600 Um... 275 00:10:59,640 --> 00:11:00,960 this is a bit uncomfortable, 276 00:11:01,000 --> 00:11:02,560 but I'm-- I'm just gonna say it. 277 00:11:02,600 --> 00:11:04,560 Uh, it-- it's good to say what you think. Right? 278 00:11:04,600 --> 00:11:06,360 Instead of-- Yeah, bottling it up-- 279 00:11:06,400 --> 00:11:08,840 I used to do that but then, um, I developed alopecia. 280 00:11:08,880 --> 00:11:10,960 I mean, it all grew back apart from one of my arm-- 281 00:11:11,000 --> 00:11:12,040 Anyway, it doesn't matter. 282 00:11:12,080 --> 00:11:13,920 Okay, well, now I'm intrigued. 283 00:11:13,960 --> 00:11:15,560 [chuckles] Mm-hm. 284 00:11:15,600 --> 00:11:18,400 So when you were in my classroom the other day, 285 00:11:18,440 --> 00:11:20,880 I don't know if you remember, you sat on my desk. 286 00:11:20,920 --> 00:11:24,000 And, uh, when you got up, there was this... 287 00:11:24,040 --> 00:11:25,640 substance-- When you got up from my desk, 288 00:11:25,680 --> 00:11:28,280 you left a wet patch behind, and, uh-- 289 00:11:28,320 --> 00:11:30,120 I mean, I'm not implying anything, but I'm just-- 290 00:11:30,160 --> 00:11:32,680 Did you notice it or... 291 00:11:32,720 --> 00:11:34,080 Well, I'm glad you asked. 292 00:11:34,120 --> 00:11:37,440 Because I was wondering what was on my trousers 293 00:11:37,480 --> 00:11:39,040 when I came back from your classroom. 294 00:11:39,080 --> 00:11:41,240 Oh! Really? 295 00:11:41,280 --> 00:11:43,080 -Yes. -Oh! 296 00:11:43,120 --> 00:11:44,120 So you-- you don't-- 297 00:11:44,160 --> 00:11:45,800 [stammers] 298 00:11:48,000 --> 00:11:50,640 Okay. Well, um... 299 00:11:50,680 --> 00:11:52,640 I think-- I mean, that's-- 300 00:11:52,680 --> 00:11:56,200 I'd better, um-- There's a big tray of Rice Crispy cakes 301 00:11:56,240 --> 00:11:58,360 in the staff room for Tess Smith's birthday 302 00:11:58,400 --> 00:11:59,600 if you, you know, if you wanted-- 303 00:11:59,640 --> 00:12:01,600 If that's your jam. [chuckles] 304 00:12:01,640 --> 00:12:02,800 Yumsters. 305 00:12:02,840 --> 00:12:05,840 ♪♪ 306 00:12:10,920 --> 00:12:13,360 SHARON: I think I'm a pretty good judge of character. 307 00:12:13,400 --> 00:12:14,720 You know, you have to be in my job, 308 00:12:14,760 --> 00:12:16,680 and something about him just says to me, 309 00:12:16,720 --> 00:12:18,000 "I made the stain." 310 00:12:18,040 --> 00:12:19,720 And I-- I can handle it. You know? 311 00:12:19,760 --> 00:12:21,560 But what if I let it lie and he-- 312 00:12:21,600 --> 00:12:23,920 -[laughing] -I don't know, kidnaps a student. 313 00:12:23,960 --> 00:12:26,360 You know, if you see something, say something. Right? 314 00:12:26,400 --> 00:12:27,920 What do you think? 315 00:12:27,960 --> 00:12:29,200 What do I think about what? 316 00:12:31,320 --> 00:12:32,840 Doesn't matter. What do you think? 317 00:12:32,880 --> 00:12:34,520 I think that's Reese Witherspoon. 318 00:12:34,560 --> 00:12:36,920 -What? -At the table by the stairs. 319 00:12:36,960 --> 00:12:38,320 Is that Reese Witherspoon? 320 00:12:41,680 --> 00:12:43,000 No. 321 00:12:43,040 --> 00:12:46,280 [laughs] I think it is. Excuse me. 322 00:12:48,000 --> 00:12:51,120 JAMES: You know, Rob, I can see that you have a vision 323 00:12:51,160 --> 00:12:53,320 of how to run Braeband. 324 00:12:53,360 --> 00:12:54,760 But you need room to do it. Am I right? 325 00:12:54,800 --> 00:12:57,280 Well, uh, yeah, I mean, I uh-- 326 00:12:57,320 --> 00:13:01,160 And I have a vision of you unshackled and free to excel. 327 00:13:01,200 --> 00:13:03,400 Is that crazy? 328 00:13:03,440 --> 00:13:05,640 I've heard crazier things. 329 00:13:05,680 --> 00:13:07,920 But you catch my drift, right? 330 00:13:07,960 --> 00:13:09,720 James, I wonder if you heard we got the results from 331 00:13:09,760 --> 00:13:11,760 the isithromycine trials through. 332 00:13:11,800 --> 00:13:15,560 -Quite interesting. -Well, you know what's more interesting? 333 00:13:15,600 --> 00:13:19,240 They have two different types of chocolate mousse here. 334 00:13:19,280 --> 00:13:20,720 Well, one's more of a cake, 335 00:13:20,760 --> 00:13:22,520 but I'm gonna get 'em both. 336 00:13:22,560 --> 00:13:23,840 What do you say, guys? 337 00:13:23,880 --> 00:13:26,160 Shall we get a few for the table? Huh? 338 00:13:26,200 --> 00:13:27,200 Mr. Harita. 339 00:13:27,240 --> 00:13:30,320 [laughing] 340 00:13:30,360 --> 00:13:33,360 ♪♪ 341 00:13:37,040 --> 00:13:38,840 Jeffrey! 342 00:13:38,880 --> 00:13:39,920 "Jane the Virgin." 343 00:13:42,880 --> 00:13:44,360 Jeffrey! 344 00:13:44,400 --> 00:13:45,440 Jeffrey. 345 00:13:49,560 --> 00:13:50,960 [sighs] 346 00:13:54,760 --> 00:13:56,760 [cell phone rings] 347 00:13:59,920 --> 00:14:02,880 Hey. Um, Jeffrey's asleep. 348 00:14:02,920 --> 00:14:05,240 Listen, are you around tomorrow? 349 00:14:07,920 --> 00:14:09,480 I think he's ready to come home. 350 00:14:13,440 --> 00:14:17,320 [sighs] Oh. Is the coast clear? 351 00:14:17,360 --> 00:14:18,400 Sorry? 352 00:14:18,440 --> 00:14:20,880 -Harita. -Oh, yeah, no, she's gone. 353 00:14:20,920 --> 00:14:22,840 Oh, I guess she had to get her Tinder date 354 00:14:22,880 --> 00:14:24,800 back to the orphanage before midnight. 355 00:14:24,840 --> 00:14:26,880 [laughing] 356 00:14:26,920 --> 00:14:28,240 Sharon, great to meet you. 357 00:14:28,280 --> 00:14:30,520 Mm-hm. 358 00:14:30,560 --> 00:14:32,160 Home slice, I'm gonna see you at the office. 359 00:14:32,200 --> 00:14:33,320 -Alrighty. -All right. 360 00:14:33,360 --> 00:14:34,720 [chuckling] 361 00:14:41,320 --> 00:14:42,560 What? 362 00:14:42,600 --> 00:14:44,360 -What was all that about? -All what? 363 00:14:44,400 --> 00:14:46,040 You were like a human laugh track 364 00:14:46,080 --> 00:14:48,200 for every mean thing he said about Harita. 365 00:14:48,240 --> 00:14:50,080 Look, he's my boss. 366 00:14:50,120 --> 00:14:52,240 I mean, actually, he's my boss' boss. 367 00:14:52,280 --> 00:14:54,040 And it was a joke. And it was funny! 368 00:14:54,080 --> 00:14:56,520 It wasn't funny. It's bullying. 369 00:14:56,560 --> 00:14:58,480 Look, you don't have to worry about Harita. 370 00:14:58,520 --> 00:15:00,000 She could eat the two of us for breakfast. 371 00:15:00,040 --> 00:15:01,400 No, fuck that! 372 00:15:01,440 --> 00:15:03,800 Seriously, I'm fed up with this shit! 373 00:15:03,840 --> 00:15:08,000 Fed up with men just rubbin' their old balls on our desks, 374 00:15:08,040 --> 00:15:11,560 and, you know, ordering chocolate mousse for everyone. 375 00:15:11,600 --> 00:15:13,160 You know, you didn't even try the second one, 376 00:15:13,200 --> 00:15:15,760 -and it was delicious. -Oh, who cares? 377 00:15:15,800 --> 00:15:17,560 Honestly, I've seen you be shitty before, 378 00:15:17,600 --> 00:15:20,360 but I've never seen you be so... small. 379 00:15:20,400 --> 00:15:22,040 Jesus, it doesn't suit you. 380 00:15:34,200 --> 00:15:35,360 What are you doing? 381 00:15:35,400 --> 00:15:36,800 Well, I thought you were-- 382 00:15:36,840 --> 00:15:38,360 I just felt like slamming the door. Get in. 383 00:15:39,880 --> 00:15:42,880 ♪♪ 384 00:15:45,000 --> 00:15:46,200 [door opens] 385 00:15:46,240 --> 00:15:48,080 -Hey! -Hey. 386 00:15:48,120 --> 00:15:49,720 Where's Daphne? 387 00:15:49,760 --> 00:15:51,600 Oh, she's with my mum. Come here. Sit down. 388 00:15:51,640 --> 00:15:53,520 Do you want some peach smoothie? 389 00:15:53,560 --> 00:15:55,960 -I made extra. -Sure. [chuckles] 390 00:15:59,640 --> 00:16:02,200 Oh, wow! [chuckles] 391 00:16:02,240 --> 00:16:04,800 Did you get these peaches from our tree? 392 00:16:04,840 --> 00:16:06,160 We don't have a peach tree. 393 00:16:06,200 --> 00:16:07,640 -We-- -So, listen. 394 00:16:07,680 --> 00:16:11,120 Um, if you find yourself getting... 395 00:16:11,160 --> 00:16:12,640 upset over the next few minutes, 396 00:16:12,680 --> 00:16:15,120 just... take a deep breath. Okay? 397 00:16:15,160 --> 00:16:17,200 -Why would I-- -We're leaving. 398 00:16:18,480 --> 00:16:20,080 Is this because of New Zealand? 399 00:16:20,120 --> 00:16:23,360 No, New Zealand is a symptom, you're the problem. 400 00:16:23,400 --> 00:16:26,520 You're not God. You can't make us safer. 401 00:16:26,560 --> 00:16:30,480 Could still get meningitis or hit by a car in New Zealand. 402 00:16:30,520 --> 00:16:33,560 You need to sort yourself out, Dave. 403 00:16:33,600 --> 00:16:36,160 Okay, I-- I-- I'm gonna-- I'm gonna take a breath now. 404 00:16:36,200 --> 00:16:39,680 [inhales, exhales] 405 00:16:39,720 --> 00:16:43,680 I am doing this for us. 406 00:16:43,720 --> 00:16:45,000 Okay? 407 00:16:45,040 --> 00:16:47,240 For our futures. 408 00:16:47,280 --> 00:16:50,040 I am trying to be a good father. 409 00:16:50,080 --> 00:16:51,440 That's not how you parent. 410 00:16:51,480 --> 00:16:53,320 You parent by reading Daphne a book 411 00:16:53,360 --> 00:16:54,640 about fucking ducklings, 412 00:16:54,680 --> 00:16:57,400 not by stocking a bunker with two tons of rice. 413 00:16:57,440 --> 00:16:59,680 Yeah, well, maybe I love differently than you do. 414 00:16:59,720 --> 00:17:01,760 Okay, Dave. 415 00:17:04,160 --> 00:17:05,360 [sighs] 416 00:17:07,680 --> 00:17:10,240 Can just you go and let Daphne stay? 417 00:17:15,680 --> 00:17:16,800 I didn't mean that. 418 00:17:16,880 --> 00:17:18,880 I'm-- I'm sorry. Catherine! 419 00:17:18,920 --> 00:17:20,080 [scoffs] 420 00:17:21,480 --> 00:17:23,040 [grunting] 421 00:17:23,080 --> 00:17:24,560 [panting] 422 00:17:24,560 --> 00:17:25,800 [yelling] 423 00:17:27,040 --> 00:17:28,640 Ow. 424 00:17:28,680 --> 00:17:31,680 ♪♪ 425 00:17:39,400 --> 00:17:41,560 [whispers] Oh, God. 426 00:17:41,560 --> 00:17:43,040 I've explained to Mrs. Decker 427 00:17:43,080 --> 00:17:45,080 what you came in to talk to me about the other day, 428 00:17:45,080 --> 00:17:48,560 and I've also informed her about the report back from maintenance 429 00:17:48,640 --> 00:17:50,640 regarding the leakage from the ceiling, 430 00:17:50,680 --> 00:17:55,560 which, thankfully, explains the moisture patch on your desk. 431 00:17:55,560 --> 00:17:57,280 And, indeed, my trousers. 432 00:17:57,320 --> 00:17:58,800 -Yeah. -So, 433 00:17:58,880 --> 00:18:02,800 I just wanted to check that everything made sense to you, 434 00:18:02,800 --> 00:18:06,640 and that you felt we had closure. 435 00:18:06,680 --> 00:18:08,200 Yeah. 436 00:18:08,240 --> 00:18:09,520 [clears throat] I-- Yeah. 437 00:18:09,560 --> 00:18:11,320 I feel, um-- 438 00:18:11,400 --> 00:18:13,480 I'm sorry about... [chuckles] 439 00:18:13,520 --> 00:18:17,800 but, um... yeah. 440 00:18:17,880 --> 00:18:19,240 And, well-- 441 00:18:19,280 --> 00:18:21,400 No. [chuckles] 442 00:18:21,440 --> 00:18:24,640 Um, I mean, that's fine about, you know, the patch, 443 00:18:24,680 --> 00:18:26,200 the-- the moisture patch, that's all-- 444 00:18:26,240 --> 00:18:27,560 I mean, that's-- that's clear. 445 00:18:27,560 --> 00:18:29,560 But I just think there was a shortcut 446 00:18:29,640 --> 00:18:32,320 to avoiding all of this, and that's... 447 00:18:32,320 --> 00:18:33,760 don't sit on my desk. 448 00:18:33,800 --> 00:18:35,560 Because, uh-- I mean, I'm not crazy. 449 00:18:35,560 --> 00:18:37,880 If you hadn't sat on my desk and I saw the moisture patch, 450 00:18:37,920 --> 00:18:41,280 I-- I never would have thought it had anything to do with you. 451 00:18:41,320 --> 00:18:44,160 Because, um-- Well, my desk is a desk. 452 00:18:44,200 --> 00:18:46,040 You know? It's not a chair. 453 00:18:46,080 --> 00:18:49,160 So, uh, all good now? 454 00:18:49,200 --> 00:18:51,320 Oh, and, um... 455 00:18:51,400 --> 00:18:54,200 don't feel like you need to tell me my blouse is nice, 456 00:18:54,240 --> 00:18:57,080 because, I mean, thank you, but I know it's nice. 457 00:18:57,160 --> 00:18:58,520 You know? I got it at Whistles. 458 00:18:58,560 --> 00:18:59,960 And the whole, you know, 459 00:19:00,000 --> 00:19:01,800 not many people could pull that off thing-- 460 00:19:01,800 --> 00:19:03,680 comment-- it just made me feel 461 00:19:03,720 --> 00:19:06,080 a little bit-- That's all. 462 00:19:06,080 --> 00:19:09,200 But, uh, I'm glad you summoned me. 463 00:19:09,240 --> 00:19:13,320 So, yeah. I think now we do have closure on the matter. 464 00:19:13,320 --> 00:19:14,320 Yeah. 465 00:19:14,400 --> 00:19:16,800 ♪♪ 466 00:19:16,800 --> 00:19:19,000 [door opens, closes] 467 00:19:19,040 --> 00:19:20,720 I make my own career decisions. 468 00:19:20,760 --> 00:19:22,240 Okay? 469 00:19:22,280 --> 00:19:24,920 I just want you to be my mum, not my manager. 470 00:19:24,960 --> 00:19:26,160 Of course. 471 00:19:35,800 --> 00:19:37,040 [sighs] 472 00:19:39,080 --> 00:19:41,080 Thank you. 473 00:19:41,160 --> 00:19:43,240 Uh, shall I take that? 474 00:19:43,280 --> 00:19:46,680 Well, I, um-- I don't know. 475 00:19:46,720 --> 00:19:47,920 That's my bag. 476 00:19:49,720 --> 00:19:54,560 You can say no, um, but I was thinkin' that... 477 00:19:54,560 --> 00:19:58,160 maybe-- maybe me and Jeffrey come as a package. 478 00:19:58,200 --> 00:19:59,560 And I know you're still with Douglas-- 479 00:19:59,640 --> 00:20:00,640 I broke up with Douglas. 480 00:20:02,560 --> 00:20:04,240 Me, too. 481 00:20:04,280 --> 00:20:05,680 I mean, with Tanya. 482 00:20:10,320 --> 00:20:12,560 We might not have been Romeo and Juliet, Fran, 483 00:20:12,560 --> 00:20:15,760 but at least we were... 484 00:20:15,800 --> 00:20:18,320 Bull Durham and... 485 00:20:18,320 --> 00:20:22,080 you know, whoever Susan Sarandon played. 486 00:20:22,160 --> 00:20:23,880 When I saw you at the party, 487 00:20:23,920 --> 00:20:25,920 you looked so beautiful. 488 00:20:25,960 --> 00:20:27,800 And when I made you laugh, 489 00:20:27,880 --> 00:20:29,880 it made me want to be your husband again so fuckin' badly 490 00:20:29,920 --> 00:20:33,800 that I had no choice but to beat the shit out of my dick when I got home. 491 00:20:35,760 --> 00:20:37,680 I thought I'd have to go to the hospital. 492 00:20:37,720 --> 00:20:39,760 I practically yanked it off. 493 00:20:39,800 --> 00:20:44,800 Um... how is it now, is it... better? 494 00:20:46,080 --> 00:20:47,560 No, it's still pretty messed up. 495 00:20:47,640 --> 00:20:48,800 Mm... 496 00:20:52,040 --> 00:20:55,240 Well, you better come in then. 497 00:20:58,880 --> 00:21:01,880 ♪♪ 498 00:21:06,160 --> 00:21:09,800 Rob, we'd like to offer you SVP of European sales. 499 00:21:09,800 --> 00:21:11,080 We think you've got the goods. 500 00:21:11,080 --> 00:21:12,800 And you know what? 501 00:21:12,800 --> 00:21:15,280 You're not a foot soldier. You're a general. 502 00:21:15,320 --> 00:21:17,160 Or a colonel. I'm the general. 503 00:21:17,200 --> 00:21:19,880 [chuckles] Oh, wow. 504 00:21:19,920 --> 00:21:22,080 Well, I don't know what to say, 505 00:21:22,160 --> 00:21:25,080 other than, number one, thank you. 506 00:21:25,080 --> 00:21:28,640 Uh, but then, 1-A, that's Harita's job. 507 00:21:28,680 --> 00:21:30,320 Mm, well, as far as I can see, 508 00:21:30,320 --> 00:21:32,080 there's nothing she can do that you can't do. 509 00:21:32,160 --> 00:21:35,560 And besides, I like you. 510 00:21:35,560 --> 00:21:36,800 I like you, too. 511 00:21:36,880 --> 00:21:39,760 Uh, but where does that leave Harita? 512 00:21:39,800 --> 00:21:42,560 She's out, she's gone. 513 00:21:42,640 --> 00:21:45,080 Does she know she's gone? 514 00:21:45,160 --> 00:21:46,320 Not yet. 515 00:21:46,320 --> 00:21:49,320 ♪♪ 516 00:21:55,560 --> 00:21:56,640 [sighs] 517 00:21:59,880 --> 00:22:02,880 ♪♪ 518 00:22:05,120 --> 00:22:07,120 [indistinct chatter] 519 00:22:15,240 --> 00:22:16,680 Is that Johnny Squirtypants? 520 00:22:16,720 --> 00:22:18,320 Don't look at him. Just keep walking. 521 00:22:24,040 --> 00:22:27,040 I think this is gonna be my last year at Kingscote. 522 00:22:27,080 --> 00:22:29,040 I'll find another school. 523 00:22:29,080 --> 00:22:30,720 I might go to bed for six months, maybe. 524 00:22:30,760 --> 00:22:31,760 You know? 525 00:22:31,800 --> 00:22:33,480 Do a bit of embroidery. 526 00:22:33,520 --> 00:22:35,720 Is that okay? I'm really tired. 527 00:22:35,760 --> 00:22:37,800 Well, before you climb under the duvet, 528 00:22:37,840 --> 00:22:39,680 I have some news. 529 00:22:39,720 --> 00:22:41,960 James offered me a promotion today. 530 00:22:42,000 --> 00:22:44,120 -Really? -Yeah. 531 00:22:44,160 --> 00:22:46,360 Harita's job. 532 00:22:46,400 --> 00:22:48,880 Oh, my God. 533 00:22:48,920 --> 00:22:50,680 Fucking hell. 534 00:22:50,720 --> 00:22:53,000 Those bastards. What'd you say to him? 535 00:22:53,040 --> 00:22:54,640 Well, I told him I'd have to think about it, 536 00:22:54,680 --> 00:22:56,240 but then, on the way over here, 537 00:22:56,280 --> 00:22:58,120 I was thinking about what you said the other night 538 00:22:58,160 --> 00:23:01,320 about Harita and men sitting on women's desks, 539 00:23:01,360 --> 00:23:04,280 and I thought, I don't want to be that person. 540 00:23:04,320 --> 00:23:05,640 So I called him back and told him 541 00:23:05,680 --> 00:23:07,120 I wasn't gonna do Harita like that, 542 00:23:07,160 --> 00:23:08,760 and I turned it down. 543 00:23:08,800 --> 00:23:11,200 Right. Right. 544 00:23:11,240 --> 00:23:13,480 Well, I'm proud of you. 545 00:23:13,520 --> 00:23:14,960 That's great. 546 00:23:15,000 --> 00:23:17,240 You should be proud of you, too. 547 00:23:17,280 --> 00:23:19,800 You know, you let them know they wronged Harita, 548 00:23:19,840 --> 00:23:21,640 and-- and you have a problem with that. 549 00:23:21,680 --> 00:23:23,640 That's great. You said your piece. 550 00:23:23,680 --> 00:23:24,720 I guess I did. 551 00:23:24,760 --> 00:23:26,360 And tomorrow... 552 00:23:26,400 --> 00:23:27,480 you know, maybe tonight, 553 00:23:27,520 --> 00:23:28,960 if you can get them on the phone, 554 00:23:29,000 --> 00:23:30,880 you-- you tell them you've had a think, 555 00:23:30,920 --> 00:23:33,080 and, you know, you're ready for this. 556 00:23:33,120 --> 00:23:34,760 You're-- You're ready to lead the company 557 00:23:34,800 --> 00:23:37,120 in a bold new, just, blah, blah, blah. 558 00:23:37,160 --> 00:23:39,400 I mean, I'm not gonna put words in your mouth. 559 00:23:39,440 --> 00:23:40,680 You'll figure it out. 560 00:23:40,720 --> 00:23:42,080 What? 561 00:23:42,120 --> 00:23:44,080 I turned it down because of you. 562 00:23:44,120 --> 00:23:45,560 Because of what you said. 563 00:23:45,600 --> 00:23:46,880 I thought you'd be proud of me. 564 00:23:46,920 --> 00:23:48,640 I am proud of y-- 565 00:23:48,680 --> 00:23:50,520 I just said I was proud of you. 566 00:23:50,560 --> 00:23:53,080 I just don't think we can afford to be idealistic 567 00:23:53,120 --> 00:23:55,680 with our mortgage and credit card debt, 568 00:23:55,720 --> 00:23:57,720 and, you know, you said you want to get your-- 569 00:23:57,760 --> 00:24:00,120 your teeth whitened. 570 00:24:00,160 --> 00:24:02,480 Okay. 571 00:24:02,520 --> 00:24:03,800 Oh. 572 00:24:03,840 --> 00:24:05,080 Don't be all... 573 00:24:05,120 --> 00:24:09,040 Come on. You're the best. 574 00:24:09,080 --> 00:24:10,280 We'll be grand. 575 00:24:34,960 --> 00:24:37,960 ♪♪ 40409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.