All language subtitles for Blood.and.treasure.S01E08.KILLERS.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,906 --> 00:00:02,558 My name is Danny McNamara. 2 00:00:02,564 --> 00:00:04,685 When I left the FBI, I thought my crime-fighting 3 00:00:04,691 --> 00:00:06,558 days were over, but then I learned that terrorist 4 00:00:06,564 --> 00:00:08,787 Karim Farouk was on the hunt for Cleopatra, 5 00:00:08,793 --> 00:00:10,861 one of the world's most valuable treasures, 6 00:00:10,867 --> 00:00:12,637 lost for over 2,000 years, 7 00:00:12,643 --> 00:00:14,713 to use her as part of a massive terror attack. 8 00:00:14,719 --> 00:00:16,600 To find him, I needed some help, 9 00:00:16,606 --> 00:00:19,107 so I went to Lexi Vaziri, a thief. 10 00:00:19,113 --> 00:00:21,619 LEXI: Excuse me, a master thief. 11 00:00:21,625 --> 00:00:23,659 And my father was killed by Farouk. 12 00:00:23,665 --> 00:00:26,233 DANNY: Lexi and I have a complicated past. 13 00:00:26,239 --> 00:00:30,008 LEXI: He wants to bring Farouk to justice, I want revenge. 14 00:00:30,014 --> 00:00:31,867 DANNY: Also, there's a mysterious group 15 00:00:31,873 --> 00:00:33,850 who want Cleopatra as much as we do. 16 00:00:33,856 --> 00:00:35,881 LEXI: We're not sure whether they're good or bad, 17 00:00:35,887 --> 00:00:37,736 but the one thing we all agree on... 18 00:00:37,742 --> 00:00:39,867 DANNY: Is that we need to find Cleopatra... 19 00:00:39,873 --> 00:00:41,302 [TIRES SCREECHING] 20 00:00:41,308 --> 00:00:44,310 LEXI: Before Farouk does. 21 00:00:44,329 --> 00:00:47,031 - She's here. - Previously on Blood & Treasure... 22 00:00:47,098 --> 00:00:48,324 Cleopatra? 23 00:00:49,467 --> 00:00:50,601 Damn it. 24 00:00:50,669 --> 00:00:52,169 It's just the outer sarcophagus. 25 00:00:52,175 --> 00:00:53,732 So they let the Nazis leave with her 26 00:00:53,738 --> 00:00:55,806 and kept the gold casing for themselves. 27 00:00:55,812 --> 00:00:57,141 She's still out there somewhere. 28 00:00:57,208 --> 00:00:59,443 That's Omar. Farouk's right-hand man. 29 00:00:59,511 --> 00:01:01,412 [GRUNTS] 30 00:01:01,418 --> 00:01:02,552 You're under arrest. 31 00:01:05,684 --> 00:01:07,017 [PHONE VIBRATES] 32 00:01:09,254 --> 00:01:11,355 DANNY: Why do you have a burner phone? 33 00:01:11,361 --> 00:01:13,126 Are you going through my stuff? 34 00:01:13,132 --> 00:01:14,663 You've been spying on me. 35 00:01:14,669 --> 00:01:16,021 No. It's not like that. 36 00:01:16,027 --> 00:01:17,928 I don't trust you to be a part of the sting. 37 00:01:18,885 --> 00:01:20,364 Can you trace this for me? 38 00:01:20,432 --> 00:01:23,067 I think it's one of Lexi's underworld contacts. 39 00:01:23,073 --> 00:01:24,974 It's connected to the Farouk case. 40 00:01:24,980 --> 00:01:26,103 Whoa, whoa. 41 00:01:26,109 --> 00:01:27,709 But the FBI wants to talk to you. 42 00:01:27,839 --> 00:01:29,773 I have orders to take you back to Rome. 43 00:01:29,841 --> 00:01:31,442 They didn't tell me anything else. 44 00:01:31,448 --> 00:01:33,498 - DANNY: Where'd you find her? - GWEN: I didn't. 45 00:01:33,504 --> 00:01:34,979 She turned herself in. 46 00:01:39,042 --> 00:01:41,513 _ 47 00:01:41,827 --> 00:01:44,783 Danny, I'm sorry, but the FBI is extraditing you 48 00:01:44,789 --> 00:01:46,344 back to the United States. 49 00:01:46,350 --> 00:01:47,594 My hands are tied. 50 00:01:47,600 --> 00:01:50,454 I still have no idea what this is about. 51 00:01:50,470 --> 00:01:53,138 It's not about Farouk. I can tell you that much. 52 00:01:53,206 --> 00:01:55,262 Well, you'll figure it out soon enough. 53 00:01:55,475 --> 00:01:57,680 Special Agent Harper, Boston field office. 54 00:01:57,686 --> 00:01:58,916 We spoke on the phone. 55 00:01:58,922 --> 00:02:00,540 - GWEN: Yeah. - What do you want, Harper? 56 00:02:00,546 --> 00:02:01,713 What I've always wanted. 57 00:02:01,781 --> 00:02:05,117 And now you've given me the leverage to get it. 58 00:02:05,308 --> 00:02:07,710 - Are the handcuffs really necessary? - Of course. 59 00:02:07,716 --> 00:02:09,483 You're a criminal now, Danny. 60 00:02:09,489 --> 00:02:12,391 Destruction of property, criminal conspiracy. 61 00:02:12,458 --> 00:02:15,327 I admit I was surprised that a straight arrow like you 62 00:02:15,395 --> 00:02:17,529 would get yourself into this kind of trouble until I 63 00:02:17,535 --> 00:02:19,530 heard you were shacked up with her. 64 00:02:19,536 --> 00:02:21,828 If this is an intervention, I won't fight you. 65 00:02:21,834 --> 00:02:24,202 I was warned she was the devil, but I didn't listen. 66 00:02:24,270 --> 00:02:26,038 The devil can hear you, you know. 67 00:02:26,105 --> 00:02:27,506 If you could just trust me... 68 00:02:27,512 --> 00:02:28,845 Who were you communicating with 69 00:02:28,851 --> 00:02:30,393 in Casablanca on the burner phone? 70 00:02:30,399 --> 00:02:31,566 I can't tell you. 71 00:02:31,572 --> 00:02:32,839 Then I guess I can't trust you. 72 00:02:32,845 --> 00:02:34,524 HARPER: You two left quite a trail 73 00:02:34,530 --> 00:02:36,515 of death and destruction across Europe. 74 00:02:36,582 --> 00:02:39,251 Rome, Germany, Spain, Morocco... 75 00:02:39,319 --> 00:02:41,186 You're a modern-day Bonnie and Clyde. 76 00:02:41,192 --> 00:02:43,437 Did Bonnie know Morocco isn't in Europe? 77 00:02:43,443 --> 00:02:44,563 'Cause I do. 78 00:02:44,569 --> 00:02:47,321 You know we didn't murder anyone. Ask Agent Karlsson. 79 00:02:47,327 --> 00:02:49,487 Oh, you mean the Interpol agent that filed 80 00:02:49,493 --> 00:02:51,451 the Red Notice that got our attention? 81 00:02:52,429 --> 00:02:54,296 I've got some paperwork to do. 82 00:02:54,302 --> 00:02:55,969 [CLEARS THROAT] 83 00:02:57,042 --> 00:02:59,004 Karim Farouk. 84 00:02:59,072 --> 00:03:00,772 The one that got away. 85 00:03:00,902 --> 00:03:02,436 Eats away at you, doesn't it? 86 00:03:02,442 --> 00:03:05,243 He's a terrorist planning a major attack, so, yeah, 87 00:03:05,435 --> 00:03:07,002 he's on the top of my to-do list. 88 00:03:07,008 --> 00:03:08,923 We're the ones who caught his lieutenant in 89 00:03:08,929 --> 00:03:10,881 Casablanca, while you haven't done anything. 90 00:03:10,887 --> 00:03:13,485 Oh, I know about having a white whale you can't catch. 91 00:03:13,553 --> 00:03:15,175 I myself have a file that 92 00:03:15,181 --> 00:03:16,923 I would do anything to close. 93 00:03:18,450 --> 00:03:21,122 Fensgate Museum heist in Boston. 94 00:03:21,694 --> 00:03:23,996 That was, like, the '90s, right? 95 00:03:24,063 --> 00:03:26,478 They stole, like, a hundred paintings. 96 00:03:26,484 --> 00:03:28,500 Ten paintings. 97 00:03:28,506 --> 00:03:30,544 Those thieves are legends. 98 00:03:30,550 --> 00:03:32,933 Headed off into the sunset, and the Feds 99 00:03:32,939 --> 00:03:34,477 never caught any of them. 100 00:03:34,483 --> 00:03:35,922 It's become quite the convict 101 00:03:35,928 --> 00:03:37,814 bedtime story, but you got it wrong. 102 00:03:37,877 --> 00:03:39,111 We caught one. 103 00:03:39,178 --> 00:03:41,680 Never could get him to talk... his crew, 104 00:03:41,748 --> 00:03:43,415 where the paintings ended up... 105 00:03:43,483 --> 00:03:44,649 Nothing. 106 00:03:44,717 --> 00:03:47,079 And now that window for answers is closing. 107 00:03:47,085 --> 00:03:49,419 - Why is that? - Because he's dying. 108 00:03:51,210 --> 00:03:52,844 My father's dying? 109 00:03:53,888 --> 00:03:56,156 Wait. What? 110 00:03:56,162 --> 00:03:58,563 - Where is he? - Federal prison in Massachusetts. 111 00:03:58,669 --> 00:04:00,292 Want to say hello? 112 00:04:00,867 --> 00:04:03,271 Your dad did the Fensgate heist? 113 00:04:03,277 --> 00:04:04,516 I don't want to talk about it. 114 00:04:04,522 --> 00:04:06,356 Hey. You were in handcuffs. 115 00:04:09,842 --> 00:04:12,210 Patrick McNamara's currently serving time 116 00:04:12,278 --> 00:04:15,313 for ten counts of violating U.S. Code Title 18, 117 00:04:15,381 --> 00:04:18,283 section 668: theft of major artwork. 118 00:04:18,289 --> 00:04:19,956 He was supposed to get five years. 119 00:04:19,962 --> 00:04:21,383 And if he had cooperated, we wouldn't 120 00:04:21,389 --> 00:04:23,185 have thrown the book at him. 121 00:04:23,191 --> 00:04:24,751 So he got a life sentence. 122 00:04:24,757 --> 00:04:26,284 How much time does he have? 123 00:04:26,290 --> 00:04:28,360 That depends. Prison health care is... 124 00:04:28,366 --> 00:04:29,423 Not great. 125 00:04:29,429 --> 00:04:30,939 [EXHALES] 126 00:04:30,945 --> 00:04:32,859 Look, I've asked you many times in the past 127 00:04:32,865 --> 00:04:34,486 to help me to get him to talk. 128 00:04:34,492 --> 00:04:37,264 This time I'm offering you a chance 129 00:04:37,270 --> 00:04:38,570 to save his life. 130 00:04:38,638 --> 00:04:40,543 Get him to give up the paintings, 131 00:04:40,549 --> 00:04:42,836 and we'll move him to a real hospital. 132 00:04:43,020 --> 00:04:44,654 And the FBI will 133 00:04:44,660 --> 00:04:46,627 drop the charges we have against you. 134 00:04:47,914 --> 00:04:49,981 As the person looking at the longer list of charges, 135 00:04:49,987 --> 00:04:52,140 I'd say that sounds like a great deal. 136 00:04:53,034 --> 00:04:54,210 You're not going. 137 00:04:54,216 --> 00:04:55,982 No, you don't get a vote, McNamara. 138 00:04:55,988 --> 00:04:57,778 Because we're looking for stolen paintings 139 00:04:57,784 --> 00:05:00,237 and she's a thief, she could be useful. 140 00:05:00,243 --> 00:05:01,888 And since both of you are looking at 141 00:05:01,894 --> 00:05:04,262 many years behind bars, she will be incentivized 142 00:05:04,268 --> 00:05:06,927 to make sure that you get answers out of your old man. 143 00:05:07,903 --> 00:05:09,285 So she's going. 144 00:05:12,271 --> 00:05:17,003 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.MY-SUBS.com - 145 00:05:34,382 --> 00:05:37,318 The FBI has a long memory. 146 00:05:37,587 --> 00:05:39,921 If you screw me... try to run, 147 00:05:39,927 --> 00:05:41,394 anywhere in the world... 148 00:05:41,400 --> 00:05:44,035 We will find you. That's a promise. 149 00:05:44,225 --> 00:05:46,727 I want one more thing out of this deal. 150 00:05:46,733 --> 00:05:48,568 You're in no position to negotiate. 151 00:05:48,574 --> 00:05:51,058 You said it yourself: I'm your last chance. 152 00:05:51,677 --> 00:05:54,027 The charges you got on me aren't gonna hold up, 153 00:05:54,033 --> 00:05:55,457 and we both know it. 154 00:05:55,463 --> 00:05:56,882 What do you want? 155 00:05:56,949 --> 00:05:58,783 Farouk's looking for Cleopatra, 156 00:05:58,789 --> 00:06:00,409 and a group of Nazis had her, 157 00:06:00,415 --> 00:06:02,282 at least as far as Casablanca. 158 00:06:02,288 --> 00:06:04,157 We need to find out where they went. 159 00:06:04,163 --> 00:06:06,525 Sorry, Nazis are a bit before my time. 160 00:06:06,592 --> 00:06:08,894 Yeah, but like you said, the FBI has a long memory. 161 00:06:08,961 --> 00:06:10,729 You can get the records for me. 162 00:06:10,796 --> 00:06:12,727 I need the entire file 163 00:06:12,733 --> 00:06:14,394 on Operation Paperclip. 164 00:06:14,648 --> 00:06:16,863 You want a 75-year-old file... 165 00:06:16,869 --> 00:06:18,703 With a stupid name. 166 00:06:18,771 --> 00:06:21,406 Paperclip was a top-secret U.S. program 167 00:06:21,474 --> 00:06:23,508 that recruited Nazi scientists to work for us 168 00:06:23,514 --> 00:06:24,814 after World War II. 169 00:06:25,175 --> 00:06:28,077 So they must have tracked Nazis escaping after the war. 170 00:06:28,382 --> 00:06:31,052 Maybe even from, say, Casablanca? 171 00:06:31,058 --> 00:06:32,271 Exactly. 172 00:06:32,277 --> 00:06:34,121 Harper, I'll get you the paintings. 173 00:06:34,127 --> 00:06:35,751 You get me the Paperclip file. 174 00:06:35,819 --> 00:06:37,453 And when we stop Farouk, 175 00:06:37,521 --> 00:06:38,888 you'll get the credit. 176 00:06:45,458 --> 00:06:47,058 Omar is Farouk's right-hand man. 177 00:06:47,197 --> 00:06:49,365 Our first chance to crack his entire organization. 178 00:06:49,495 --> 00:06:51,128 So how do you want to do it? 179 00:06:51,134 --> 00:06:53,169 "Good carabiniere, bad Interpol"? 180 00:06:53,175 --> 00:06:54,542 I never liked that expression. 181 00:06:54,548 --> 00:06:56,205 "Bad cop" is not something any responsible 182 00:06:56,211 --> 00:06:57,945 law enforcement officer would ever choose. 183 00:06:57,951 --> 00:06:59,185 It's just acting. 184 00:06:59,376 --> 00:07:01,177 Why do I have to be the bad one? 185 00:07:01,244 --> 00:07:03,612 You have a certain... 186 00:07:03,680 --> 00:07:05,147 Something. 187 00:07:05,215 --> 00:07:07,783 I don't see that at all. 188 00:07:07,851 --> 00:07:09,351 Perfect. 189 00:07:09,419 --> 00:07:10,786 [SLURPS] 190 00:07:10,854 --> 00:07:12,822 What is this? 191 00:07:12,828 --> 00:07:13,947 Oh, it's bitter. 192 00:07:13,953 --> 00:07:16,525 - It's good for, uh, digestion. - It's disgusting. 193 00:07:16,531 --> 00:07:18,083 Look, we'd like to do anything we can 194 00:07:18,089 --> 00:07:20,029 - for you to feel comfortable. - I'll tell you what. 195 00:07:20,035 --> 00:07:22,137 How about we skip this good cop part? 196 00:07:22,265 --> 00:07:25,601 'Cause I'm really looking forward to her bad cop part. 197 00:07:26,870 --> 00:07:30,105 We have you on charges of terrorism and murder. 198 00:07:30,173 --> 00:07:32,975 Also, because international law prohibits the destruction 199 00:07:33,043 --> 00:07:36,045 of heritage sites, war crimes. 200 00:07:36,112 --> 00:07:37,713 What you say next determines 201 00:07:37,719 --> 00:07:39,376 the difference between life in prison 202 00:07:39,382 --> 00:07:41,183 and life in a much worse prison. 203 00:07:44,710 --> 00:07:46,016 Look... 204 00:07:46,022 --> 00:07:48,344 We know you are devoted to a cause. 205 00:07:48,350 --> 00:07:49,950 Oh, those are the other guys. 206 00:07:49,956 --> 00:07:51,494 I do what I do for money. 207 00:07:51,500 --> 00:07:53,268 I'm not even religious, bro. 208 00:07:53,297 --> 00:07:54,631 Does Farouk know that? 209 00:07:54,637 --> 00:07:55,904 Of course. 210 00:07:56,033 --> 00:07:57,968 Most of the crew are believers, 211 00:07:58,035 --> 00:08:00,704 but they are kept in line by people like me... 212 00:08:00,710 --> 00:08:03,211 The pros. Farouk wants more than a bunch 213 00:08:03,217 --> 00:08:05,337 of adrenaline junkies waving their AKs in the air. 214 00:08:05,343 --> 00:08:06,810 You blew up a pyramid. 215 00:08:06,878 --> 00:08:09,244 For Farouk that was a middle finger 216 00:08:09,250 --> 00:08:11,460 for the East and the West. 217 00:08:11,884 --> 00:08:14,584 But it also covered our tracks and kept the world 218 00:08:14,590 --> 00:08:16,758 watching the news... 219 00:08:16,888 --> 00:08:19,589 While he was already selling the stolen goods. 220 00:08:19,595 --> 00:08:20,986 So why hasn't he sold Antony? 221 00:08:20,992 --> 00:08:23,660 And why is he so hell-bent on Cleopatra? 222 00:08:23,728 --> 00:08:25,262 What's his ultimate plan? 223 00:08:25,268 --> 00:08:26,769 I will tell you my plan. 224 00:08:27,502 --> 00:08:29,266 I'll let you know everything... 225 00:08:29,684 --> 00:08:31,196 For a sweet deal. 226 00:08:31,202 --> 00:08:33,970 I want a new identity, I want a new home, 227 00:08:34,038 --> 00:08:35,772 and I want a new bank account 228 00:08:35,840 --> 00:08:38,241 - Hey. - [CHUCKLES] 229 00:08:38,309 --> 00:08:40,310 Could take some time. 230 00:08:40,378 --> 00:08:41,778 You have to be quick. 231 00:08:42,664 --> 00:08:44,016 Now that you have me, 232 00:08:44,022 --> 00:08:46,077 Farouk's going to have to speed up his plan. 233 00:08:46,083 --> 00:08:48,652 GWEN: Maybe we should just let you go. 234 00:08:48,719 --> 00:08:51,621 I'm sure Farouk will take very good care of you, 235 00:08:51,689 --> 00:08:53,623 knowing how loyal you are. 236 00:08:55,359 --> 00:08:57,794 Maybe you should have this after all. 237 00:08:59,096 --> 00:09:01,665 It's good for stomach distress. 238 00:09:05,104 --> 00:09:08,283 _ 239 00:09:10,741 --> 00:09:12,676 - [AUTOMATIC GUNFIRE] - [BOTH GRUNT] 240 00:09:19,016 --> 00:09:21,685 - Doctor, if you please? - It's over here. 241 00:09:32,930 --> 00:09:34,664 This is it. 242 00:09:35,389 --> 00:09:37,834 We were supposed to do this when no one was here. 243 00:09:37,902 --> 00:09:39,402 I have to move up my timeline. 244 00:09:39,470 --> 00:09:41,671 And I'm not paying you to have a conscience. 245 00:09:41,739 --> 00:09:44,007 It's just more risk. It should also... 246 00:09:44,489 --> 00:09:46,056 Raise my fee. 247 00:09:49,046 --> 00:09:50,814 Just make my weapon, Doctor. 248 00:09:50,820 --> 00:09:52,020 After that, you... 249 00:09:52,026 --> 00:09:54,355 You won't have to worry about money ever again. 250 00:09:55,753 --> 00:09:57,687 Destroy the lab. 251 00:10:01,092 --> 00:10:03,226 [STEADY BEEPING] 252 00:10:11,508 --> 00:10:14,119 _ 253 00:10:14,125 --> 00:10:16,805 PATRICK: So that's it? This is all you guys could come up with? 254 00:10:16,811 --> 00:10:18,697 CHAPPIE: I'm telling you, Pat, it's the chance of a lifetime. 255 00:10:18,703 --> 00:10:20,661 Come on, Chappie, this is going too far this time. 256 00:10:20,667 --> 00:10:22,610 - Too far? - The job is all lined up. 257 00:10:22,616 --> 00:10:25,952 The guard schedules, the entry codes... everything's all set. 258 00:10:26,116 --> 00:10:29,051 I'm happy to collect for you guys a few times a month, 259 00:10:29,119 --> 00:10:31,453 turn my head the other way, but that was before. All right? 260 00:10:31,459 --> 00:10:33,462 That was when I was on my own. But now... 261 00:10:33,468 --> 00:10:34,850 Now? What now? 262 00:10:35,592 --> 00:10:37,592 You have a son to provide for. 263 00:10:38,795 --> 00:10:41,163 This could set him up in one night. 264 00:10:43,493 --> 00:10:45,267 That's it, it's over. 265 00:10:47,663 --> 00:10:49,965 Patrick, please, I... I need this. 266 00:10:51,283 --> 00:10:52,550 Oh, you need this? 267 00:10:54,310 --> 00:10:56,245 [SIGHS] 268 00:10:59,883 --> 00:11:01,817 Okay. Fine. 269 00:11:01,823 --> 00:11:03,757 Hurry up and show me the guard schedules. 270 00:11:03,763 --> 00:11:05,686 Watch commander's been on me for being late 271 00:11:05,692 --> 00:11:07,652 for roll call the past two times this month. 272 00:11:07,658 --> 00:11:09,745 MAN: Look, after this, you'll never have to 273 00:11:09,751 --> 00:11:11,789 worry about another time card again, so... 274 00:11:12,700 --> 00:11:14,968 Hey. Get that kid out of here. 275 00:11:14,974 --> 00:11:17,599 Danny, get up to your room and stay there. 276 00:11:19,141 --> 00:11:21,150 - Now! - You think he heard? 277 00:11:21,156 --> 00:11:22,606 PATRICK: Don't worry about him. 278 00:11:22,612 --> 00:11:23,929 MAN: Okay. [CLEARS THROAT] 279 00:11:23,935 --> 00:11:26,749 So this entry code here corresponds to that door. 280 00:11:49,274 --> 00:11:51,462 _ 281 00:11:51,468 --> 00:11:53,805 LEXI: Just so I've got this straight... 282 00:11:53,829 --> 00:11:56,197 You've given me a hard time ever since we met 283 00:11:56,203 --> 00:11:59,338 - over my career choice. - "Thief" is not a career. 284 00:11:59,344 --> 00:12:00,768 Oh, you're right. 285 00:12:00,836 --> 00:12:03,755 It's an art that requires cunning, 286 00:12:03,883 --> 00:12:05,984 precision, the ability to read people, 287 00:12:05,990 --> 00:12:08,353 - such as when they're lying. - I never lied to you. 288 00:12:08,359 --> 00:12:09,596 Not saying anything about your 289 00:12:09,602 --> 00:12:11,040 father being a criminal is lying. 290 00:12:11,046 --> 00:12:12,829 I don't think you, of all people, 291 00:12:12,835 --> 00:12:14,414 want to talk about lies of omission. 292 00:12:14,420 --> 00:12:16,483 - [SCOFFS] - GUARD: McNamara. 293 00:12:16,489 --> 00:12:18,022 [DOOR BUZZES] 294 00:12:20,225 --> 00:12:23,594 I'm sure he's just as nervous as you are. 295 00:12:31,303 --> 00:12:33,438 Look at you. 296 00:12:33,505 --> 00:12:35,440 Got some meat on your bones, huh? 297 00:12:35,507 --> 00:12:38,009 Being 20 years older helps. 298 00:12:38,076 --> 00:12:41,112 Mm-hmm. Suppose you heard I'm dying. 299 00:12:42,050 --> 00:12:44,777 Your mother used to always get on me about the cigarettes. 300 00:12:44,783 --> 00:12:47,585 Turns out the old precinct was full of asbestos. 301 00:12:47,653 --> 00:12:49,854 Hang on... You were a cop? 302 00:12:49,922 --> 00:12:52,101 Two years shy of my pension. 303 00:12:52,107 --> 00:12:54,375 Opted for early retirement here. 304 00:12:54,660 --> 00:12:57,195 Well, I'm a great admirer of your work. 305 00:12:57,262 --> 00:12:59,955 Mm. Let me guess... you spent time behind bars yourself? 306 00:12:59,961 --> 00:13:01,265 Not for very long. 307 00:13:01,701 --> 00:13:04,602 Boy Wonder, shacks up with a con. 308 00:13:04,608 --> 00:13:07,309 We're just working together. 309 00:13:07,315 --> 00:13:09,249 [LAUGHS, COUGHING] 310 00:13:15,047 --> 00:13:17,114 [SNIFFLES] 311 00:13:17,182 --> 00:13:19,050 Uh, so what do you want, Danny? 312 00:13:19,117 --> 00:13:21,185 We need to talk about the Fensgate. 313 00:13:21,253 --> 00:13:24,755 Mm. So are you, gunning for a promotion, or what? 314 00:13:24,823 --> 00:13:27,692 I'm trying to get you into a real hospital. 315 00:13:27,759 --> 00:13:29,093 With real care. 316 00:13:29,161 --> 00:13:30,428 You could get better. 317 00:13:30,496 --> 00:13:31,829 I'm not getting better. 318 00:13:34,112 --> 00:13:35,812 So did Harper put you up to this? 319 00:13:37,713 --> 00:13:39,547 Oh. Prick. 320 00:13:39,553 --> 00:13:42,406 - He is a prick. - Can't you see he's using you? 321 00:13:42,412 --> 00:13:44,713 I'm using him to catch a terrorist. 322 00:13:45,878 --> 00:13:47,578 Help me, Dad. 323 00:13:47,646 --> 00:13:49,614 Just-just this once. 324 00:13:50,675 --> 00:13:53,355 LEXI: He's trying to save your life. 325 00:13:55,354 --> 00:13:57,622 Looks like we're both a little late for that, aren't we? 326 00:13:59,291 --> 00:14:00,758 [GUARD COUGHS] 327 00:14:03,304 --> 00:14:04,595 I'm not a rat. 328 00:14:06,941 --> 00:14:08,103 Guard? 329 00:14:08,109 --> 00:14:10,334 - No... Don't do this. - Get me out of here. 330 00:14:10,402 --> 00:14:12,303 Just let me die in peace. 331 00:14:13,312 --> 00:14:15,346 Go visit your mother. 332 00:14:20,412 --> 00:14:22,380 What's he talking about? 333 00:14:22,386 --> 00:14:24,621 - I thought your mother passed. - She did. 334 00:14:24,627 --> 00:14:27,245 Someone must have him too scared to talk. 335 00:14:27,953 --> 00:14:29,720 That was a code. 336 00:14:29,788 --> 00:14:31,355 What does it mean? 337 00:14:32,134 --> 00:14:34,702 It means I'm going home. 338 00:14:37,821 --> 00:14:40,634 _ 339 00:14:40,979 --> 00:14:43,314 [LEXI CLEARS THROAT] 340 00:14:44,060 --> 00:14:46,022 Can you do my left? 341 00:14:46,028 --> 00:14:49,024 I find that tracking bracelets throw off my kicking motion, 342 00:14:49,030 --> 00:14:50,541 should that be an issue. 343 00:14:51,332 --> 00:14:52,995 Feel free to do what you got to 344 00:14:53,001 --> 00:14:54,717 do in Boston to get this done, 345 00:14:54,780 --> 00:14:56,714 but I'm damn sure not gonna lose track of you. 346 00:14:56,720 --> 00:14:58,654 I told you I'd get you the paintings. 347 00:14:58,660 --> 00:15:01,962 - A deal's a deal. - Do not mistake my desperation 348 00:15:01,968 --> 00:15:04,369 to close this case as weakness. 349 00:15:04,623 --> 00:15:06,724 You pull any stunt... 350 00:15:06,792 --> 00:15:08,729 You or your lowlife friend try to run... 351 00:15:08,735 --> 00:15:10,528 And I will bury you in a cell. 352 00:15:10,896 --> 00:15:12,830 You have 48 hours. 353 00:15:12,898 --> 00:15:14,832 Then so do you. 354 00:15:14,900 --> 00:15:17,902 Have the Operation Paperclip file ready when I'm back. 355 00:15:30,340 --> 00:15:32,062 I can't believe this 356 00:15:32,068 --> 00:15:34,048 is where you're from. 357 00:15:34,111 --> 00:15:35,778 I assumed you crashed to Earth 358 00:15:35,784 --> 00:15:37,618 in a cape with a big "S" on it. 359 00:15:38,158 --> 00:15:40,678 Figures the one pop culture reference you know 360 00:15:40,684 --> 00:15:42,451 is so you can make fun of me. 361 00:15:42,519 --> 00:15:45,054 Yep. I've been saving that one. 362 00:15:45,450 --> 00:15:48,380 So if your dad was arrested when you were a kid, 363 00:15:48,386 --> 00:15:49,553 who'd you live with? 364 00:15:49,559 --> 00:15:51,127 We're gonna have one rule. 365 00:15:51,194 --> 00:15:53,462 No questions. Okay? 366 00:15:53,530 --> 00:15:56,586 That really makes me want to ask more questions. 367 00:15:57,234 --> 00:15:59,568 Hey, Mrs. Farley. 368 00:15:59,636 --> 00:16:01,203 How you doing? 369 00:16:01,271 --> 00:16:02,838 Danny McNamara. 370 00:16:02,906 --> 00:16:05,541 You got a lot of nerve coming around here, kid. 371 00:16:06,408 --> 00:16:09,378 Wow. She is friendly. 372 00:16:11,351 --> 00:16:14,216 So, if "see your mother" was code, 373 00:16:14,284 --> 00:16:16,897 did your father mean for you to go to a cemetery? 374 00:16:18,221 --> 00:16:20,556 My mom's buried in Texas. 375 00:16:39,309 --> 00:16:41,243 376 00:16:48,585 --> 00:16:49,785 [LINE RINGING] 377 00:16:59,262 --> 00:17:01,197 This way. 378 00:17:17,557 --> 00:17:19,528 After my dad was arrested, 379 00:17:19,746 --> 00:17:21,774 our house became a crime scene. 380 00:17:21,780 --> 00:17:23,714 Never got my things. 381 00:17:23,720 --> 00:17:25,411 You don't think that 20 years of vagrants 382 00:17:25,417 --> 00:17:26,984 haven't stolen everything? 383 00:17:26,990 --> 00:17:28,757 Luckily... 384 00:17:28,825 --> 00:17:31,093 I kept the one thing that mattered to me... 385 00:17:31,161 --> 00:17:33,295 Well-hidden. 386 00:17:43,006 --> 00:17:44,545 She's beautiful. 387 00:17:44,803 --> 00:17:47,109 Yeah, she was a nurse at a V.A. hospital. 388 00:17:47,177 --> 00:17:49,625 Met my dad when he got back from Vietnam. 389 00:17:49,735 --> 00:17:51,970 I was real little when they split up. 390 00:17:51,976 --> 00:17:53,949 Went with Mom to Texas 391 00:17:53,955 --> 00:17:55,656 until she got sick. 392 00:17:56,419 --> 00:17:59,855 After she died, I was sent here to be with him. 393 00:17:59,923 --> 00:18:01,657 We, uh, 394 00:18:01,725 --> 00:18:03,993 didn't exactly get along. 395 00:18:04,060 --> 00:18:06,962 Year and a half, I lived with him. 396 00:18:07,844 --> 00:18:09,660 We never once talked about her. 397 00:18:09,666 --> 00:18:13,135 He just walled himself off. 398 00:18:13,203 --> 00:18:16,026 So he was practically a stranger. 399 00:18:17,169 --> 00:18:19,103 He only let me keep a couple reminders of her 400 00:18:19,109 --> 00:18:21,176 because I promised to hide them. 401 00:18:22,040 --> 00:18:24,179 When he said to come visit my mother, 402 00:18:24,247 --> 00:18:25,614 I think he meant to come here. 403 00:18:27,517 --> 00:18:30,172 'Cause this is all that I have left of her. 404 00:18:30,754 --> 00:18:33,055 Anything good in me... 405 00:18:33,123 --> 00:18:35,057 She's where it comes from. 406 00:18:39,296 --> 00:18:41,196 She would have really liked you. 407 00:18:41,692 --> 00:18:44,023 You mean she wouldn't have thought I was the devil? 408 00:18:44,029 --> 00:18:46,453 No, she liked people who made her laugh. 409 00:18:46,870 --> 00:18:48,633 I mean, she's the reason I've seen 410 00:18:48,639 --> 00:18:50,644 Airplane! a million times. 411 00:18:53,456 --> 00:18:54,589 I don't get it. 412 00:18:54,595 --> 00:18:57,212 There's nothing here. 413 00:19:01,151 --> 00:19:02,918 Wait... 414 00:19:02,986 --> 00:19:05,087 That writing... That wasn't there before. 415 00:19:05,155 --> 00:19:07,423 Who's Tim Keeler? 416 00:19:07,490 --> 00:19:09,258 I don't know. 417 00:19:09,326 --> 00:19:10,993 [FOOTSTEPS APPROACHING] 418 00:19:13,229 --> 00:19:15,795 - Hey. - Afternoon. 419 00:19:15,801 --> 00:19:18,167 Enjoying a stroll through the abandoned buildings? 420 00:19:18,234 --> 00:19:20,035 I'll take that photo, thank you. 421 00:19:20,103 --> 00:19:21,170 [ALL GRUNTING] 422 00:19:36,874 --> 00:19:38,406 [GRUNTS] 423 00:19:38,412 --> 00:19:40,484 Oh, I told them this tracker threw off my kicks. 424 00:19:40,490 --> 00:19:42,524 Come on, we got to go. 425 00:19:42,592 --> 00:19:44,460 Who the hell are those guys? 426 00:19:49,890 --> 00:19:52,297 _ 427 00:19:52,426 --> 00:19:54,026 CHAPPIE: He double-crossed us, Paddy. 428 00:19:54,032 --> 00:19:56,333 He blew our only escape route on purpose! 429 00:19:56,339 --> 00:19:58,235 He took the money, took the paintings! 430 00:19:58,241 --> 00:20:00,275 PATRICK: I told you this was a bad idea, but no, 431 00:20:00,281 --> 00:20:03,083 you said it was a perfect score, right? 432 00:20:03,822 --> 00:20:06,478 CHAPPIE: That guard at the museum, Paddy... 433 00:20:07,435 --> 00:20:09,351 That guard... 434 00:20:09,357 --> 00:20:10,790 He saw your face. 435 00:20:10,796 --> 00:20:12,444 I know, I know. 436 00:20:13,018 --> 00:20:14,719 He's got a family. Okay? 437 00:20:14,725 --> 00:20:16,259 [SCOFFS] 438 00:20:16,265 --> 00:20:18,589 - What? - His family or our family. 439 00:20:18,595 --> 00:20:21,163 There's no contest. 440 00:20:27,045 --> 00:20:28,613 We got to kill him. 441 00:20:35,833 --> 00:20:37,950 _ 442 00:20:38,036 --> 00:20:40,304 My dad left that note for me. 443 00:20:40,310 --> 00:20:41,765 We were the only two people who 444 00:20:41,771 --> 00:20:43,174 knew that lunch box existed. 445 00:20:43,180 --> 00:20:45,184 So your dad must think you know Tim Keeler. 446 00:20:45,190 --> 00:20:46,790 Or that I can find someone who does, 447 00:20:46,796 --> 00:20:49,231 which I think I can. 448 00:20:49,237 --> 00:20:51,616 First I want to find out who's hunting us. 449 00:20:53,064 --> 00:20:54,631 [LINE RINGING] 450 00:20:56,734 --> 00:20:59,002 Danny. You okay? 451 00:20:59,008 --> 00:21:00,855 Well, I'm being blackmailed by the FBI 452 00:21:00,861 --> 00:21:02,095 and I just got beat up 453 00:21:02,101 --> 00:21:04,369 in my childhood home, but other than that, Gwen, 454 00:21:04,375 --> 00:21:06,928 - I'm doing great. - Did she even ask about me? 455 00:21:07,512 --> 00:21:09,207 What do you know about ex-black ops 456 00:21:09,213 --> 00:21:10,617 working in the Boston area? 457 00:21:11,000 --> 00:21:12,667 Not much. 458 00:21:12,673 --> 00:21:13,898 But Omar is talking. 459 00:21:13,904 --> 00:21:15,924 We learned something new today. 460 00:21:15,987 --> 00:21:19,256 At least some of Farouk's men are mercenaries for hire. 461 00:21:19,262 --> 00:21:20,696 You think he'd send a crew all 462 00:21:20,702 --> 00:21:22,164 the way here to come after us? 463 00:21:22,227 --> 00:21:24,595 Would you let a border stop you from hunting him? 464 00:21:24,723 --> 00:21:27,392 You captured one of his right-hand men in Casablanca. 465 00:21:27,398 --> 00:21:29,099 He's not gonna let that go. 466 00:21:29,167 --> 00:21:30,734 Be careful, Danny. 467 00:21:30,802 --> 00:21:32,736 Yeah, I will. 468 00:21:36,307 --> 00:21:38,242 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 469 00:21:47,652 --> 00:21:49,920 [CLEARS THROAT] 470 00:21:52,924 --> 00:21:54,057 Danny. 471 00:21:55,615 --> 00:21:57,328 Well, I guess you never hit on any 472 00:21:57,334 --> 00:21:58,901 of them scratchers, huh, Chappie? 473 00:21:58,963 --> 00:22:00,898 [SCOFFS] 474 00:22:03,116 --> 00:22:05,551 - You shouldn't be in here. - I need to talk about Dad. 475 00:22:05,557 --> 00:22:06,776 You know he's sick? 476 00:22:06,782 --> 00:22:08,249 Yeah, I saw him. 477 00:22:08,255 --> 00:22:09,755 In prison. 478 00:22:10,393 --> 00:22:11,927 When's the last time you did? 479 00:22:13,521 --> 00:22:15,055 Where'd you find her? 480 00:22:15,913 --> 00:22:18,526 I'm your problem right now, not her. 481 00:22:18,532 --> 00:22:19,782 [CHUCKLES] 482 00:22:19,788 --> 00:22:21,229 Look who got tough. 483 00:22:21,235 --> 00:22:23,169 Look who got old. 484 00:22:23,237 --> 00:22:24,604 Who's Tim Keeler? 485 00:22:25,480 --> 00:22:27,607 I don't know any Tim Keeler, 486 00:22:28,057 --> 00:22:29,670 especially not in this place. 487 00:22:29,676 --> 00:22:31,871 Well, maybe some fresh air will jog your memory. 488 00:22:31,877 --> 00:22:35,246 - Hey. Come on, Danny. - MAN: Hey! 489 00:22:35,313 --> 00:22:37,917 This is family business and none of yours. 490 00:22:37,923 --> 00:22:39,491 Anybody got a problem? 491 00:22:39,497 --> 00:22:40,951 Hey, big guy, 492 00:22:40,957 --> 00:22:42,689 that wobbly left knee? 493 00:22:43,221 --> 00:22:46,090 It's the first thing I'm going for. 494 00:22:47,426 --> 00:22:49,627 MAN: Ah, just let 'em do their business. 495 00:22:49,694 --> 00:22:52,630 Thanks a lot, guys. Take it easy. 496 00:22:52,697 --> 00:22:55,599 [GRUNTS] Take it easy, old times sake and all. 497 00:22:55,605 --> 00:22:57,139 Tim Keeler. 498 00:22:57,269 --> 00:23:00,137 Detective. Dirty, obviously. 499 00:23:00,205 --> 00:23:02,106 Your dad and I used to... 500 00:23:02,112 --> 00:23:03,514 Do muscle work for him, leaning on 501 00:23:03,520 --> 00:23:05,204 store owners who were late on payments. 502 00:23:05,210 --> 00:23:06,920 Then he came to us with Fensgate. 503 00:23:06,926 --> 00:23:09,432 Said it was the score of a lifetime, that's what he says. 504 00:23:09,438 --> 00:23:11,240 And then he double-crosses us and he takes off 505 00:23:11,246 --> 00:23:12,974 with everything, leaves us to twist. 506 00:23:12,980 --> 00:23:15,587 - Where is he? - Danny, 507 00:23:16,388 --> 00:23:19,577 you think if I knew that I'd still be in this place? 508 00:23:20,025 --> 00:23:21,959 I heard rumors, all right? 509 00:23:21,965 --> 00:23:24,233 That he set himself up on some island. 510 00:23:24,239 --> 00:23:25,729 Living the dream off our backs 511 00:23:25,735 --> 00:23:27,998 - while I'm stuck here with nothing. - [GRUNTS] 512 00:23:28,004 --> 00:23:29,710 DANNY: Outside of a prison, 513 00:23:29,716 --> 00:23:31,288 you got lucky. 514 00:23:33,921 --> 00:23:36,218 You got a lot of your pop in you, you know that? 515 00:23:37,374 --> 00:23:38,876 Never saw it before. 516 00:23:38,944 --> 00:23:40,712 You should go see him. 517 00:23:42,113 --> 00:23:44,102 But clean yourself up first. 518 00:23:45,217 --> 00:23:48,219 Don't let him know you wasted your freedom. 519 00:23:52,157 --> 00:23:53,524 DANNY: We had a deal. 520 00:23:54,106 --> 00:23:57,027 Give me the file on Operation Paperclip. 521 00:23:57,095 --> 00:23:58,229 We're done. 522 00:23:58,655 --> 00:24:01,206 - I don't see any paintings. - I gave you Keeler. 523 00:24:01,212 --> 00:24:02,738 He's the one behind the robbery. 524 00:24:02,744 --> 00:24:04,430 FBI can figure where to find him. 525 00:24:04,436 --> 00:24:05,870 We did, he's in Cuba. 526 00:24:05,937 --> 00:24:07,571 All the fun and sun of retirement 527 00:24:07,639 --> 00:24:10,074 with no extradition treaty with the United States. 528 00:24:10,559 --> 00:24:12,434 The Paperclip file will be there 529 00:24:12,440 --> 00:24:13,906 when you come back. 530 00:24:13,912 --> 00:24:15,446 I'm sorry. Back? 531 00:24:15,514 --> 00:24:16,972 The FBI can't just 532 00:24:16,978 --> 00:24:18,921 illegally go into Cuba 533 00:24:18,927 --> 00:24:20,167 to recover stolen goods. 534 00:24:20,173 --> 00:24:22,737 Now, if you two were to somehow 535 00:24:22,743 --> 00:24:25,451 break the laws that I've sworn to uphold, 536 00:24:25,457 --> 00:24:26,930 then my hands would be tied 537 00:24:26,954 --> 00:24:29,226 by those same non-extradition limitations. 538 00:24:29,294 --> 00:24:30,618 Absolutely not. 539 00:24:31,041 --> 00:24:32,358 A deal's a deal. 540 00:24:32,674 --> 00:24:34,147 You and your girlfriend can be 541 00:24:34,153 --> 00:24:35,883 the star-crossed lovers of the penal system. 542 00:24:35,889 --> 00:24:37,997 - She's not my girlfriend. - I'm not his girlfriend. 543 00:24:38,003 --> 00:24:41,438 Look, Danny, uh... 544 00:24:41,568 --> 00:24:43,836 Your father's taken a turn for the worse. 545 00:24:43,842 --> 00:24:46,443 - Is-is he... - Clock is ticking. 546 00:24:46,449 --> 00:24:49,071 If you want to get your dad out of there, you need to decide 547 00:24:49,077 --> 00:24:50,991 what you're willing to do about it. 548 00:24:51,650 --> 00:24:54,151 I'll give you a moment to think it over. 549 00:24:58,757 --> 00:25:01,325 [DOOR OPENS, CLOSES] 550 00:25:01,331 --> 00:25:03,060 I know I have no right to ask you this, but... 551 00:25:03,066 --> 00:25:04,628 Save it. I'm in. 552 00:25:05,287 --> 00:25:07,431 - Thanks. - On one condition. 553 00:25:07,499 --> 00:25:09,300 You have to answer all of my questions. 554 00:25:09,306 --> 00:25:11,508 I'll answer one question. 555 00:25:11,636 --> 00:25:13,216 Fair. 556 00:25:13,638 --> 00:25:15,973 What really happened between you and your dad? 557 00:25:16,041 --> 00:25:17,449 And Chappie? 558 00:25:17,455 --> 00:25:19,777 It can't just be that they're criminals. 559 00:25:20,595 --> 00:25:22,379 I'll tell you on the plane. 560 00:25:28,248 --> 00:25:29,815 FAROUK: Can it be done? 561 00:25:29,960 --> 00:25:31,994 I believe so. 562 00:25:32,157 --> 00:25:35,426 There are far easier toxins to weaponize. 563 00:25:35,493 --> 00:25:38,329 I could whip up a batch of ricin by the end of the day. 564 00:25:38,396 --> 00:25:40,521 No, it must be this toxin, 565 00:25:40,920 --> 00:25:42,899 and you must work faster. 566 00:25:46,831 --> 00:25:48,598 We found Omar. 567 00:25:48,940 --> 00:25:51,108 He's in Rome being interrogated right now 568 00:25:51,114 --> 00:25:53,015 by the Italians and Interpol. 569 00:25:55,750 --> 00:25:58,085 You know we cannot trust him. 570 00:26:00,272 --> 00:26:02,206 No, we cannot. 571 00:26:04,835 --> 00:26:06,444 Deal with him. 572 00:26:06,450 --> 00:26:08,603 And if that Interpol agent and the carabinieri get... 573 00:26:08,609 --> 00:26:10,743 Then deal with them, too. 574 00:26:12,693 --> 00:26:15,381 575 00:26:22,471 --> 00:26:24,666 _ 576 00:26:24,672 --> 00:26:26,997 - [POLICE SIRENS WAILING] - [POUNDING ON DOOR] 577 00:26:27,003 --> 00:26:29,905 - OFFICER: Police! Open up! - [INDISTINCT RADIO CHATTER] 578 00:26:31,133 --> 00:26:34,442 Patrick McNamara, you're under arrest! 579 00:26:34,987 --> 00:26:37,355 [BANGING ON DOOR] 580 00:26:39,108 --> 00:26:41,075 [DOOR CRASHING] 581 00:26:41,632 --> 00:26:42,766 OFFICER: Go! 582 00:26:42,833 --> 00:26:44,467 OFFICER 2: Hands up! 583 00:26:45,097 --> 00:26:46,996 - You all set? - Yeah, we got him. 584 00:26:47,002 --> 00:26:48,233 All right, make sure you go upstairs, 585 00:26:48,239 --> 00:26:49,434 make sure no one else is in here, all right? 586 00:26:49,440 --> 00:26:51,191 - Let's move. All right. - [HANDCUFFS CLICK] 587 00:26:57,848 --> 00:26:59,015 Chappie. 588 00:26:59,021 --> 00:27:00,421 Chappie, you turn me in? 589 00:27:00,427 --> 00:27:02,485 No. What the hell's going on? 590 00:27:02,553 --> 00:27:04,154 Danny, was it you? 591 00:27:07,858 --> 00:27:08,992 [SCOFFS] 592 00:27:08,998 --> 00:27:10,232 Your own father. 593 00:27:10,361 --> 00:27:12,095 All right, come on. 594 00:27:12,854 --> 00:27:14,221 Watch your head. 595 00:27:14,665 --> 00:27:16,232 [LOW MURMURING] 596 00:27:16,300 --> 00:27:17,500 [CAR DOOR CLOSING] 597 00:27:17,568 --> 00:27:19,669 [CAR DRIVING AWAY] 598 00:27:19,737 --> 00:27:21,671 [SIREN CHIRPS] 599 00:27:30,426 --> 00:27:32,325 _ 600 00:27:32,416 --> 00:27:34,317 601 00:27:39,336 --> 00:27:41,446 So that was really the last time 602 00:27:41,452 --> 00:27:43,958 you saw your father until yesterday? 603 00:27:44,117 --> 00:27:45,505 Yeah. 604 00:27:45,511 --> 00:27:47,746 I must look like a real traitor. 605 00:27:47,754 --> 00:27:49,200 Traitor? 606 00:27:49,276 --> 00:27:52,055 You were protecting him from himself, 607 00:27:52,172 --> 00:27:54,273 - from becoming a murderer. - Yeah, 608 00:27:54,341 --> 00:27:56,334 by becoming a rat. 609 00:27:57,077 --> 00:27:59,477 You protected that museum guard. 610 00:27:59,483 --> 00:28:01,045 That's what you do. 611 00:28:01,248 --> 00:28:03,149 I never told anyone that story. 612 00:28:03,313 --> 00:28:05,556 Your deep dark secret 613 00:28:05,562 --> 00:28:07,397 is turning a thief in 614 00:28:07,420 --> 00:28:09,103 and saving lives. 615 00:28:09,755 --> 00:28:11,823 Classic Danny. 616 00:28:12,258 --> 00:28:15,561 I fought the stigma of my dad being a dirty cop 617 00:28:15,567 --> 00:28:17,568 every day of my FBI career. 618 00:28:17,697 --> 00:28:20,399 Everything I've done since that day was to prove 619 00:28:20,467 --> 00:28:22,034 I wasn't him, 620 00:28:22,102 --> 00:28:23,763 and now here I am, 621 00:28:23,769 --> 00:28:25,776 about to steal the same paintings 622 00:28:25,782 --> 00:28:27,683 I turned him in for stealing. 623 00:28:30,308 --> 00:28:32,175 That's him. 624 00:28:32,437 --> 00:28:33,769 That's Keeler. 625 00:28:33,775 --> 00:28:35,861 He came to my house once. 626 00:28:35,949 --> 00:28:37,483 I remember him. 627 00:28:37,927 --> 00:28:40,681 - You sure you're up to this? - Come on. 628 00:28:40,852 --> 00:28:42,393 Danny? 629 00:28:47,028 --> 00:28:48,702 COMMENTATOR [ON RADIO]: Let's see what he can accomplish 630 00:28:48,708 --> 00:28:50,424 with two men on here in the sixth. 631 00:28:50,430 --> 00:28:52,631 Six innings of play, it's 10-7, 632 00:28:52,699 --> 00:28:55,100 Boston over New York. 633 00:28:55,168 --> 00:28:57,336 Buenas tardes. 634 00:28:57,342 --> 00:28:59,511 _ 635 00:28:59,517 --> 00:29:00,973 ¿Hablas inglés? 636 00:29:01,040 --> 00:29:03,075 Damn right habla inglés. Where you from? 637 00:29:03,081 --> 00:29:04,514 Dorchester. 638 00:29:04,977 --> 00:29:07,579 - Um, I don't know that area. - No? 639 00:29:07,647 --> 00:29:09,114 You're not familiar with Boston, huh? 640 00:29:10,296 --> 00:29:11,984 Look... [CHUCKLES] 641 00:29:12,051 --> 00:29:13,318 I don't want any trouble. 642 00:29:13,324 --> 00:29:16,360 We don't want any trouble, either, uh... 643 00:29:16,489 --> 00:29:18,743 - Mike. - DANNY: That's funny. 644 00:29:18,765 --> 00:29:21,255 You look more like a Tim to me. 645 00:29:26,900 --> 00:29:28,600 Ah! 646 00:29:29,798 --> 00:29:32,166 Who the hell are you? What is this? 647 00:29:32,172 --> 00:29:33,950 20 years ago, you double-crossed 648 00:29:33,956 --> 00:29:35,679 Patrick and Chappie McNamara. 649 00:29:35,742 --> 00:29:38,010 - You remember? - Yes. 650 00:29:38,016 --> 00:29:39,584 Every second of every day. 651 00:29:39,590 --> 00:29:41,825 Tell me everything. Who planned the heist? 652 00:29:41,831 --> 00:29:43,323 - I'll break it off. - [GRUNTS] 653 00:29:43,329 --> 00:29:47,165 I... I put the whole thing together myself. 654 00:29:47,353 --> 00:29:49,221 And set them up to take the fall? 655 00:29:49,289 --> 00:29:50,823 That was the plan, yeah. 656 00:29:50,890 --> 00:29:52,146 What happened to the paintings? 657 00:29:52,152 --> 00:29:53,887 I knew the paintings would be hot, 658 00:29:53,893 --> 00:29:56,862 so I stashed them on the Tall Ships in Boston Harbor. 659 00:29:56,868 --> 00:29:58,835 They sailed to Panama, I followed it, 660 00:29:58,843 --> 00:30:00,427 and walked off with my treasure, 661 00:30:00,433 --> 00:30:01,917 figured I'd be set for life. 662 00:30:01,979 --> 00:30:03,347 Who'd you sell them to? 663 00:30:03,414 --> 00:30:06,249 I... couldn't even sell them on the black market. 664 00:30:06,317 --> 00:30:07,451 They were too hot. 665 00:30:07,457 --> 00:30:09,449 Couldn't even give 'em away. 666 00:30:10,154 --> 00:30:11,355 Where are they? 667 00:30:11,422 --> 00:30:14,091 [GRUNTS] Ah! 668 00:30:14,158 --> 00:30:16,079 I might've popped something there. 669 00:30:16,085 --> 00:30:17,544 [KEELER GRUNTS] 670 00:30:17,550 --> 00:30:21,631 Pool cue case under the bar, over there. 671 00:30:21,637 --> 00:30:24,526 - All right! - LEXI: All right, just move it. 672 00:30:24,763 --> 00:30:26,436 There you go. 673 00:30:28,373 --> 00:30:30,607 Ah! 674 00:30:39,117 --> 00:30:42,486 You kept these masterpieces in a bag on the floor? 675 00:30:42,553 --> 00:30:44,654 You could've destroyed them all. 676 00:30:44,722 --> 00:30:47,891 I should have. They've been nothing but a curse to me. 677 00:30:48,021 --> 00:30:49,788 You stole ten, there's nine here. 678 00:30:49,856 --> 00:30:51,545 The guy who hooked me up with the job, 679 00:30:51,551 --> 00:30:53,525 he only wanted the one. 680 00:30:53,531 --> 00:30:55,999 The guy? What guy? 681 00:30:56,067 --> 00:30:58,668 - I can't... - What guy hooked you up? 682 00:30:58,736 --> 00:31:01,393 I won't tell you. I'm no rat. 683 00:31:02,119 --> 00:31:03,263 [GROANS] 684 00:31:03,269 --> 00:31:06,338 - Ah, God! - You're no rat? Hmm? 685 00:31:06,344 --> 00:31:08,111 [GRUNTS] 686 00:31:09,373 --> 00:31:12,208 Hey, get this guy off me! 687 00:31:12,214 --> 00:31:13,350 Danny! 688 00:31:14,419 --> 00:31:16,353 Hey! 689 00:31:18,608 --> 00:31:20,309 You're Pat McNamara's kid. 690 00:31:20,315 --> 00:31:21,399 That's right. 691 00:31:21,405 --> 00:31:23,155 I'm Danny McNamara. 692 00:31:23,161 --> 00:31:24,356 I ratted out my own father, 693 00:31:24,362 --> 00:31:26,863 so imagine what I'm gonna do to you. 694 00:31:27,194 --> 00:31:28,461 I-I'm sorry. I didn't know... 695 00:31:28,467 --> 00:31:30,842 Who were you working for? 696 00:31:31,038 --> 00:31:32,472 It was... [SHOUTS] 697 00:31:33,217 --> 00:31:35,333 - She's back! - ROARKE: Give me the paintings, 698 00:31:35,339 --> 00:31:37,641 - Now! - Come on. Follow me. 699 00:31:37,708 --> 00:31:40,644 [SILENCED GUNFIRE] 700 00:31:41,946 --> 00:31:43,146 [PEOPLE EXCLAIMING, SHOUTING] 701 00:31:48,553 --> 00:31:49,653 Move! 702 00:31:56,427 --> 00:31:58,328 MAN: Hola, amigo. 703 00:31:58,334 --> 00:31:59,653 ¿Te gusta la pintura? 704 00:31:59,659 --> 00:32:01,315 - [SHUSHING] - Do you like my paintings? 705 00:32:01,321 --> 00:32:03,695 - LEXI: Yes. - [MAN SPEAKING SPANISH] 706 00:32:03,701 --> 00:32:05,696 [SPEAKS SPANISH] Let me show you. 707 00:32:07,638 --> 00:32:09,206 Hey, 708 00:32:09,212 --> 00:32:10,512 amigo. 709 00:32:30,895 --> 00:32:32,729 Who are you people? 710 00:32:32,797 --> 00:32:35,869 Let's not make this any messier than it has to be. 711 00:32:38,803 --> 00:32:39,870 Trust me. 712 00:32:42,176 --> 00:32:43,676 I do. 713 00:32:45,538 --> 00:32:47,272 Time to go. 714 00:32:47,605 --> 00:32:49,072 Get it out of the fire. 715 00:33:01,759 --> 00:33:03,093 716 00:33:21,345 --> 00:33:24,414 Stealing and dirty tricks? 717 00:33:24,997 --> 00:33:26,931 I like it. 718 00:33:28,352 --> 00:33:30,587 Let's get back to Boston. 719 00:33:32,185 --> 00:33:33,943 - _ - WOMAN: All right, I need you 720 00:33:33,949 --> 00:33:35,482 to sign there, 721 00:33:36,527 --> 00:33:39,262 and then there. 722 00:33:40,729 --> 00:33:44,498 And finally, right there. 723 00:33:44,652 --> 00:33:47,020 This is a huge win for our case. 724 00:33:47,296 --> 00:33:49,239 Yes, it is. 725 00:33:49,307 --> 00:33:51,508 You got my relocation? 726 00:33:51,576 --> 00:33:54,177 I always thought Montana sounded really cool. 727 00:33:54,245 --> 00:33:56,797 I got you everything you deserve. 728 00:33:57,481 --> 00:34:00,062 Oh, you keep that. It's your copy. 729 00:34:01,311 --> 00:34:03,712 Wait, uh, my copy? 730 00:34:03,718 --> 00:34:05,455 How are they gonna... 731 00:34:09,527 --> 00:34:11,461 [CHOKING] 732 00:34:27,171 --> 00:34:29,194 He's been poisoned. 733 00:34:46,714 --> 00:34:48,418 _ 734 00:34:48,434 --> 00:34:50,222 How are they treating you? 735 00:34:50,253 --> 00:34:51,987 [GROANS] 736 00:34:51,993 --> 00:34:54,921 Well, the nurses are a lot cuter than the prison guards. 737 00:34:56,061 --> 00:34:57,788 They got good meds. 738 00:34:58,895 --> 00:35:00,803 The food sucks. 739 00:35:02,120 --> 00:35:04,254 Nobody will bring me a Zagnut bar. 740 00:35:04,260 --> 00:35:06,619 [CHUCKLES]: In the joint, I could eat as many as I wanted. 741 00:35:07,112 --> 00:35:09,046 Sneak me one of them, will you? 742 00:35:09,372 --> 00:35:11,173 They're not good for you, Dad. 743 00:35:11,846 --> 00:35:13,818 Yeah, I know. 744 00:35:14,537 --> 00:35:16,865 You should know, um... 745 00:35:18,181 --> 00:35:20,048 Keeler's dead. 746 00:35:21,798 --> 00:35:23,218 Did you do it? 747 00:35:23,224 --> 00:35:26,126 No. But I was there. 748 00:35:26,255 --> 00:35:28,171 That's good. 749 00:35:29,258 --> 00:35:30,897 You don't want to carry that. 750 00:35:34,463 --> 00:35:37,365 W-Why did you leave me that note? 751 00:35:38,272 --> 00:35:40,207 'Cause I panicked. 752 00:35:41,804 --> 00:35:43,738 I had to tell somebody the truth 753 00:35:43,884 --> 00:35:45,046 about Keeler. 754 00:35:46,284 --> 00:35:48,111 And I realized the only person 755 00:35:48,117 --> 00:35:50,125 I trusted in the whole world... 756 00:35:50,864 --> 00:35:52,529 It was you. 757 00:35:55,362 --> 00:35:57,856 It's ironic, isn't it? You were the one who turned me in. 758 00:35:58,049 --> 00:36:01,285 - You were gonna kill somebody. - I know. And I was. 759 00:36:02,434 --> 00:36:05,102 You did the right thing to stop me. 760 00:36:10,375 --> 00:36:12,846 You always were your mother's boy, Danny. 761 00:36:17,715 --> 00:36:19,921 LEXI: It's a good thing Farouk's mercenaries 762 00:36:19,927 --> 00:36:22,330 cared more about these paintings than offing us. 763 00:36:22,721 --> 00:36:24,455 'Cause that was a gamble. 764 00:36:24,461 --> 00:36:26,413 We might have slowed him down if he was planning 765 00:36:26,419 --> 00:36:29,288 on funding the next phase of his attack with these. 766 00:36:29,294 --> 00:36:30,889 Operation Paperclip... 767 00:36:30,895 --> 00:36:32,397 Everything you wanted. 768 00:36:32,403 --> 00:36:34,526 But my case isn't closed. 769 00:36:34,532 --> 00:36:37,214 I'm still missing a painting by Jean-André Rixens. 770 00:36:37,220 --> 00:36:39,603 Something called The Death of Cleopatra. 771 00:36:39,609 --> 00:36:41,404 Mean anything to you? 772 00:36:42,234 --> 00:36:44,002 There are no coincidences. 773 00:36:44,008 --> 00:36:45,977 Keeler was killed before we 774 00:36:45,983 --> 00:36:47,556 could get any more out of him. 775 00:36:48,809 --> 00:36:50,876 Well, then maybe after you're done with Farouk, 776 00:36:50,882 --> 00:36:52,983 you'll come back, help finish this one. 777 00:36:54,319 --> 00:36:56,487 A deal's a deal. 778 00:36:56,493 --> 00:36:58,804 Good luck catching the one that got away. 779 00:37:03,247 --> 00:37:04,857 DANNY: This file is the key to finding 780 00:37:04,863 --> 00:37:06,935 out where the Nazis took Cleopatra. 781 00:37:06,998 --> 00:37:09,166 And there's no way Farouk has it. 782 00:37:09,234 --> 00:37:11,802 So I guess, in the end, crime did pay. 783 00:37:12,135 --> 00:37:14,703 That's really the lesson you took from this? 784 00:37:14,709 --> 00:37:16,843 I'll admit I was never a good student. 785 00:37:18,357 --> 00:37:20,341 [SIGHS] Fabi 786 00:37:20,645 --> 00:37:23,180 was the one on the other end of that burner phone. 787 00:37:24,071 --> 00:37:26,191 I didn't tell you because he threatened 788 00:37:26,197 --> 00:37:27,990 to kill you if I said anything. 789 00:37:27,996 --> 00:37:29,160 Why? 790 00:37:29,687 --> 00:37:32,322 Because he's in the Brotherhood of Serapis. 791 00:37:34,425 --> 00:37:36,667 How is it that every answer 792 00:37:36,673 --> 00:37:38,263 always creates ten new questions? 793 00:37:38,269 --> 00:37:40,082 Look, I don't know much more than that, 794 00:37:40,088 --> 00:37:42,514 I was just giving him enough to keep him close. 795 00:37:42,520 --> 00:37:44,702 But everything I did 796 00:37:44,778 --> 00:37:47,346 I did to protect you. 797 00:37:47,906 --> 00:37:49,391 I've always been on your side, 798 00:37:49,397 --> 00:37:50,979 whether you believe it or not. 799 00:37:54,188 --> 00:37:55,620 Okay. 800 00:37:56,381 --> 00:37:58,015 Okay? 801 00:37:58,082 --> 00:38:01,552 Look, I've had enough grudges in my life. 802 00:38:01,814 --> 00:38:04,220 You did what you thought was right. 803 00:38:05,056 --> 00:38:07,558 There's something about the way you said that. 804 00:38:08,564 --> 00:38:10,852 - Oh... What did you do? - [STAMMERS] 805 00:38:10,858 --> 00:38:12,325 Don't be angry. 806 00:38:12,524 --> 00:38:13,725 I gave that number to Gwen. 807 00:38:13,731 --> 00:38:15,283 - Oh... - Fabi's number, to trace. 808 00:38:15,289 --> 00:38:17,016 I told her whoever it belonged to was dangerous. 809 00:38:17,022 --> 00:38:18,507 - Danny. - See, this is why we can't be 810 00:38:18,513 --> 00:38:20,676 - keeping secrets from each other. - Danny, if she finds out 811 00:38:20,682 --> 00:38:22,129 - he's in the Brotherhood - I know. 812 00:38:22,135 --> 00:38:23,479 we lose a key ally. 813 00:38:23,485 --> 00:38:26,051 Plus, he was my source when we robbed Egyptian Intelligence. 814 00:38:26,057 --> 00:38:27,848 - If he goes down... - We could be watching 815 00:38:27,854 --> 00:38:29,975 - Farouk walk away from behind bars. - Yes. 816 00:38:30,167 --> 00:38:31,300 That. 817 00:38:31,306 --> 00:38:32,506 I'll call Gwen, 818 00:38:32,512 --> 00:38:34,290 - I'll move her off it. - [SCOFFS, CHUCKLES] 819 00:38:34,296 --> 00:38:37,249 You'll move Swedish Terminator off it. 820 00:38:37,255 --> 00:38:39,289 - It's gonna be fine. - [SIGHS] 821 00:38:39,357 --> 00:38:42,626 See, don't you wish I didn't tell you now? 822 00:38:42,694 --> 00:38:44,261 I'm glad you did. 823 00:38:44,329 --> 00:38:47,965 Now we can get back to being Team Danny and Lexi. 824 00:38:48,032 --> 00:38:50,200 I believe it's Lexi and Danny. 825 00:39:01,613 --> 00:39:02,713 [LINE RINGING] 826 00:39:02,780 --> 00:39:03,947 MAN: Pronto. 827 00:39:04,015 --> 00:39:06,149 The lawyer slipped the surveillance cameras. 828 00:39:06,217 --> 00:39:07,784 She's in the wind. 829 00:39:07,852 --> 00:39:09,620 [PHONE VIBRATING] 830 00:39:10,660 --> 00:39:11,744 Hello? 831 00:39:11,750 --> 00:39:13,518 WOMAN: We triangulated and traced the number 832 00:39:13,524 --> 00:39:15,292 Danny McNamara gave you. 833 00:39:15,360 --> 00:39:18,228 It's been on and off all day. Currently, it's active. 834 00:39:18,419 --> 00:39:19,753 Right, where is it? 835 00:39:19,759 --> 00:39:22,127 It's coming from the carabinieri headquarters in Rome. 836 00:39:22,133 --> 00:39:24,668 Ground floor, north end of the building. 837 00:39:31,009 --> 00:39:32,576 Yeah. 838 00:39:36,381 --> 00:39:39,249 [GAS HISSING] 839 00:39:39,317 --> 00:39:40,984 Is that it? 840 00:39:41,052 --> 00:39:43,053 It's quite powerful. 841 00:39:45,337 --> 00:39:48,239 Just a fraction of the amount I've produced 842 00:39:48,245 --> 00:39:50,179 is lethal. 843 00:40:01,606 --> 00:40:04,041 I've procured a lab monkey for a live demonstration. 844 00:40:04,108 --> 00:40:06,143 If you'll have one of your men bring him in. 845 00:40:06,210 --> 00:40:07,711 [ALARM CHIMES] 846 00:40:09,280 --> 00:40:10,847 What are you doing? 847 00:40:10,853 --> 00:40:12,954 Moving on to human trials. 848 00:40:14,118 --> 00:40:16,053 [PANTING] 849 00:40:27,699 --> 00:40:29,633 Congratulations, Doctor. 850 00:40:30,902 --> 00:40:32,235 It works. 851 00:40:36,841 --> 00:40:40,277 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.MY-SUBS.com - 59914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.