All language subtitles for Baywatch.S08E21.White.Thunder.at.Glacier.Bay.Part.1.WEBRip.x264-ION10-pt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,751 --> 00:00:16,799
- âȘ ALGUMAS PESSOAS STAND
NA ESCURIDĂO âȘ
2
00:00:16,929 --> 00:00:20,846
âȘ tem medo de pisar
Ă LUZ âȘ
3
00:00:20,977 --> 00:00:24,372
âȘ ALGUMAS PESSOAS NECESSITAM
PARA AJUDAR ALGUĂM âȘ
4
00:00:24,502 --> 00:00:27,810
âȘ quando a borda de
RENDIĂĂO EM VISTA âȘ
5
00:00:27,940 --> 00:00:30,639
âȘ NĂO SE PREOCUPE
6
00:00:31,292 --> 00:00:34,251
âȘ Vai ser bom âȘ
7
00:00:36,775 --> 00:00:38,560
âȘ PORQUE ESTOU SEMPRE PRONTO
8
00:00:38,690 --> 00:00:42,477
âȘ eu nĂŁo vou te deixar
FORA DA MINHA VISTA
9
00:00:45,393 --> 00:00:49,440
âȘ [ESTAREI PRONTO]
Estarei PRONTO âȘ
10
00:00:49,571 --> 00:00:51,660
âȘ NUNCA TEME
11
00:00:51,790 --> 00:00:53,357
âȘ NĂO, VOCĂ NĂO TEME
12
00:00:53,488 --> 00:00:56,056
âȘ Estarei PRONTO
13
00:00:57,231 --> 00:00:59,798
âȘ para sempre e sempre
14
00:00:59,929 --> 00:01:02,932
âȘ Eu estou sempre aqui
15
00:01:21,081 --> 00:01:22,908
âȘ PORQUE ESTOU SEMPRE PRONTO
16
00:01:23,039 --> 00:01:26,477
âȘ eu nĂŁo vou te deixar
FORA DA MINHA VISTA
17
00:01:29,480 --> 00:01:33,397
âȘ [ESTAREI PRONTO]
Estarei PRONTO âȘ
18
00:01:33,528 --> 00:01:35,312
âȘ NUNCA TEME
19
00:01:35,443 --> 00:01:37,314
âȘ NĂO, VOCĂ NĂO TEME
20
00:01:37,445 --> 00:01:40,622
âȘ Estarei PRONTO
21
00:01:40,752 --> 00:01:43,407
âȘ para sempre e sempre
22
00:01:44,016 --> 00:01:46,976
âȘ Eu estou sempre aqui
23
00:01:59,728 --> 00:02:01,469
-MAN: ĂLTIMA HORA
NO BAYWATCH.
24
00:02:01,599 --> 00:02:03,166
BEM, A TRADIĂĂO CONTINUA.
25
00:02:03,297 --> 00:02:06,778
PRIMEIRO NEELY
EntĂŁo Donna, agora LANI.
26
00:02:06,909 --> 00:02:08,606
TODOS NA CAPA
DOS ESPORTES INTERNOS.
27
00:02:08,737 --> 00:02:10,826
-NĂO, ele estĂĄ tomando
ELAS A ALASKA.
28
00:02:10,956 --> 00:02:12,741
-Eu finalmente alcancei Peter,
29
00:02:12,871 --> 00:02:14,786
Ele estĂĄ vivendo em JUNEAU.
30
00:02:14,917 --> 00:02:16,484
UMA DAS PARADAS NO CRUZEIRO.
31
00:02:16,614 --> 00:02:18,747
-SO, VOCĂ VAI IR
INTRODUZA ASHLEY AO PAI.
32
00:02:18,877 --> 00:02:20,792
-PARABĂNS,
VOCĂ Ă O VENCEDOR
33
00:02:20,923 --> 00:02:23,752
DOS CRUZEIROS DA PRINCESA
ALASKAN AIRLINE SWEEPSTAKES,
34
00:02:23,882 --> 00:02:25,493
Eu vou para o Alaska.
35
00:02:26,276 --> 00:02:27,712
-VocĂȘ PODE CORTE
MILHARES DE PEDRAS
36
00:02:27,843 --> 00:02:29,497
DE APENAS UMA DESTAS ESMERALDAS.
37
00:02:29,627 --> 00:02:31,803
NĂS RISCOAMOS NOSSAS VIDAS
MERGULHO PARA ESTES.
38
00:02:31,934 --> 00:02:33,718
-O que vocĂȘ estĂĄ falando?
39
00:02:33,849 --> 00:02:35,503
-Eu estou falando sobre
OBTENDO NOSSA COMPARTILHAR
Dos lucros.
40
00:02:35,633 --> 00:02:36,939
-OU ESSE FORGETTIN 'OMS
NĂS ESTAMOS LIDANDO COM AQUI?
41
00:02:37,069 --> 00:02:38,288
Veja, esses caras sĂŁo assassinos.
42
00:02:38,419 --> 00:02:39,768
ELES MATAREM PARA OBTER ESTAS ESMERALDAS,
43
00:02:39,898 --> 00:02:40,725
ELES MATARĂO PARA MANTER.
44
00:02:50,039 --> 00:02:51,388
-EU NĂO SEI,
45
00:02:51,519 --> 00:02:52,520
MAS EU ACHO
NĂłs fomos cruzados duplamente.
46
00:02:52,650 --> 00:02:53,956
-REMEMBER O QUE ELA PARECE?
47
00:02:54,086 --> 00:02:55,175
CABELO LOURO, OLHOS AZUIS,
48
00:02:55,305 --> 00:02:56,654
A MENINA PERFEITA AO LADO DA PORTA.
49
00:02:56,785 --> 00:02:57,699
-Eu sou CLAIR HODGES AGORA
50
00:02:57,829 --> 00:02:59,091
Eu sou um redhead.
51
00:02:59,831 --> 00:03:01,398
NĂS PODEMOS TER UM PROBLEMA AQUI.
52
00:03:01,529 --> 00:03:03,487
O CORPO DE QUIN FLOADO
Ă SUPERFĂCIE.
53
00:03:03,618 --> 00:03:04,706
-STOP O BARCO.
54
00:03:06,664 --> 00:03:08,666
-Os LIFEGUARDS TĂM
JĂ PASSOU-O.
55
00:03:08,797 --> 00:03:11,103
Eu nĂŁo posso dizer
SE ELE ESTĂ MORTO OU VIVO.
56
00:03:22,027 --> 00:03:22,898
-VOCĂ ESTĂ BEM?
57
00:03:23,028 --> 00:03:24,247
-NĂO TENHO CERTEZA.
58
00:03:24,378 --> 00:03:25,770
-SO, vocĂȘs, caras
GOIN 'OUT OU O QUE?
59
00:03:25,901 --> 00:03:27,468
-ACOLUTAMENTE, eu vou
TOME-A NO CRUZEIRO.
60
00:03:27,598 --> 00:03:29,905
VOCĂ ESTĂ GONNA TOMAR
Uma garota que vocĂȘ acabou de conhecer
61
00:03:30,035 --> 00:03:31,559
EM OITO DIA, CRUZEIRO DO ALASCA?
62
00:03:31,689 --> 00:03:32,647
Ă UMA MENINA AGRADĂVEL
63
00:03:32,777 --> 00:03:34,214
Eu quero ajudĂĄ-la.
64
00:03:34,344 --> 00:03:36,433
-VocĂȘ DEVE ESCUTAR-ME,
SEU DESGRAĂADO.
65
00:03:36,564 --> 00:03:39,610
A AVIDEZ Ă BOM. TCHAU TCHAU QUERIDA.
66
00:03:39,741 --> 00:03:41,395
-LISTEN, QUERO
AQUELAS ESMERALDAS DE VOLTA.
67
00:03:41,525 --> 00:03:44,093
Eu nunca quero ver
MISS LESLIE STRYKER NOVAMENTE, NUNCA.
68
00:03:44,224 --> 00:03:45,573
-EU GARANTO-TE,
69
00:03:45,703 --> 00:03:47,836
ELA NUNCA SAIRĂ
ESSE NAVIO DE CRUZEIROS VIVO.
70
00:05:44,779 --> 00:05:45,606
-AWESOME, DIREITA?
71
00:05:45,736 --> 00:05:46,824
-SIM.
72
00:05:46,955 --> 00:05:48,217
JĂĄ esteve em um cruzeiro antes?
73
00:05:48,348 --> 00:05:49,131
-VOCĂ NĂO?
74
00:05:49,261 --> 00:05:50,132
-YEAH, uma vez.
75
00:05:50,262 --> 00:05:51,829
-COMO FOI?
76
00:05:51,960 --> 00:05:54,049
-PRETTY IMPRESSIONANTE ATĂ
STEPHANIE CAIU AO LADO,
77
00:05:54,179 --> 00:05:55,920
ENCERANDO-SE JUMPING EM DEPOIS DELA.
78
00:05:56,051 --> 00:05:57,226
-VocĂȘ ME KIDDIN '.
O QUE ACONTECEU?
79
00:05:57,357 --> 00:05:58,923
Nunca ouviu essa histĂłria?
80
00:05:59,054 --> 00:06:00,490
-NO, MAS TENHO UM SENTIMENTO
VocĂȘ vai me dizer.
81
00:06:00,621 --> 00:06:02,449
-STEP NO MEU ESCRITĂRIO,
Eu vou te comprar uma cerveja.
82
00:06:02,579 --> 00:06:04,451
COUPLE MAIS CERVEZAS, POR FAVOR.
83
00:06:04,581 --> 00:06:05,669
-IMEDIATAMENTE SENHOR.
84
00:06:06,714 --> 00:06:08,280
-SO ANYWAY,
85
00:06:08,411 --> 00:06:10,631
AQUI ESTAMOS, CRUZANDO
ABAIXO DA RIVIERA MEXICANA.
86
00:06:10,761 --> 00:06:12,807
OLHO PELA JANELA,
ATRAVĂS DA PORTA.
87
00:06:12,937 --> 00:06:14,112
-TETEFANIE
-OH, OH.
88
00:06:14,243 --> 00:06:15,157
ALERTA VERMELHO, HĂ NECESSĂRIO.
89
00:06:16,245 --> 00:06:17,507
AQUI VAI A GRANDE SURPRESA.
90
00:06:17,638 --> 00:06:19,117
-Ajuste, siga-me.
ME SIGA.
91
00:06:31,086 --> 00:06:32,043
[ASSOBIO]
92
00:06:32,174 --> 00:06:34,655
HEY, HEY, DOWN, DOWN AQUI.
93
00:06:37,788 --> 00:06:39,442
OBRIGADO, PĂR EM MEU QUARTO.
94
00:06:39,573 --> 00:06:40,356
-CERTO?
95
00:06:40,487 --> 00:06:41,270
-ELE Ă DE MIM.
96
00:06:41,401 --> 00:06:42,489
DE QUALQUER FORMA,
97
00:06:43,054 --> 00:06:44,012
LĂ ESTAVA EU...
98
00:06:52,716 --> 00:06:53,761
-E AI, COMO VAI?
99
00:06:53,891 --> 00:06:55,589
-NADA DE MAIS.
100
00:06:55,719 --> 00:06:56,459
-VocĂȘ viu as meninas ao redor?
-NO, ESTAM ESTABELECENDO BAIXO
101
00:06:56,590 --> 00:06:57,852
Eu nĂŁo vi.
102
00:06:57,982 --> 00:06:59,419
-COOL, NĂO QUER ESPIRMAR
A SURPRESA.
103
00:07:01,725 --> 00:07:02,857
EntĂŁo, como estĂĄ o seu amigo?
104
00:07:02,987 --> 00:07:04,511
-MUITO BOM.
105
00:07:04,641 --> 00:07:06,121
VOCĂ SABE, REALMENTE, ELA Ă
UM PINTAINHO REALMENTE COOL.
106
00:07:06,251 --> 00:07:07,905
Eu nĂŁo sei porque meu pai Ă©
FORMA DE BAIXO SOBRADO.
107
00:07:08,036 --> 00:07:09,907
-Meu pai foi
O mesmo caminho comigo.
108
00:07:10,038 --> 00:07:12,083
PENSAM SEMPRE
Eles sabem o que Ă© melhor para vocĂȘ.
109
00:07:12,214 --> 00:07:14,042
SerĂĄ o mesmo caminho
Quando vocĂȘ tem um filho.
110
00:07:18,873 --> 00:07:19,656
-EI, CAMARADA.
111
00:07:19,787 --> 00:07:20,657
-O QUE Ă HAPPENIN ', HOMEM?
112
00:07:20,788 --> 00:07:21,571
- [FALA MUFFLED]
113
00:07:21,702 --> 00:07:22,572
-EI.
114
00:07:22,703 --> 00:07:23,573
-WHATCHA DOIN '?
115
00:07:24,574 --> 00:07:25,967
-BUYING CLAIR UM VESTIDO.
116
00:07:26,750 --> 00:07:27,664
-QUE?
117
00:07:27,795 --> 00:07:29,361
-O seu dinheiro Ă© certo?
118
00:07:29,492 --> 00:07:30,101
Eu posso fazer o que eu quero com isso.
-ESSA NĂO Ă A QUESTĂO.
119
00:07:30,232 --> 00:07:31,451
-O PONTO Ă,
120
00:07:31,581 --> 00:07:33,148
VOCĂ ESTĂ AINDA TENTANDO
Para executar minha vida.
121
00:07:33,278 --> 00:07:36,064
Por que vocĂȘ nĂŁo acabou de deixar
EU APRECIA MEU CRUZEIRO?
122
00:07:38,501 --> 00:07:39,589
-Vocestes conversando com ele?
123
00:07:46,422 --> 00:07:48,032
- ESTE LUGAR Ă INCRĂVEL.
124
00:07:48,163 --> 00:07:49,599
-LADIES, boa noite.
125
00:07:49,730 --> 00:07:51,035
BEM-VINDO Ă SALA DE JANTAR VENEZIANO.
-OI.
126
00:07:51,166 --> 00:07:52,863
-VocĂȘ parece tĂŁo maravilhoso.
127
00:07:52,994 --> 00:07:53,908
-OBRIGADO.
128
00:07:54,038 --> 00:07:55,562
-Ă Ă UM QUARTO BONITO.
129
00:07:55,692 --> 00:07:57,564
-BELY, vou deixar
A mesa especial para vocĂȘ.
130
00:07:57,694 --> 00:07:58,652
VAMOS LĂ.
131
00:07:58,782 --> 00:08:00,001
-OH SIM.
-TUDO BEM.
132
00:08:05,528 --> 00:08:07,138
-VEJA ISSO.
133
00:08:09,184 --> 00:08:11,099
Bem, eu quero saber o que
JD. E NUNCA ESTĂ FAZENDO
134
00:08:11,229 --> 00:08:12,535
CERTO AGORA.
135
00:08:12,666 --> 00:08:13,971
NEELY PROVAVELMENTE
GETTIN 'A HAIR CUT.
136
00:08:15,146 --> 00:08:16,104
-VEM VER?
137
00:08:16,844 --> 00:08:17,714
Certo, lĂĄ mesmo.
138
00:08:20,369 --> 00:08:21,718
-BUON APPETITO!
139
00:08:22,414 --> 00:08:23,372
-COM LICENĂA SENHOR.
140
00:08:23,503 --> 00:08:24,852
-Bom dia, posso ajudar vocĂȘ?
141
00:08:27,245 --> 00:08:29,987
Na verdade, vou começar com
O COCKTAIL DO CAMARĂO,
142
00:08:30,118 --> 00:08:31,293
E entĂŁo eu estou indo
TENHA A SALADA DO CAESAR.
143
00:08:31,423 --> 00:08:33,208
-BUONGIORNO, DARLING.
144
00:08:33,338 --> 00:08:34,209
Eu estava pensando se vocĂȘ gosta
TER UM OLHAR NO VINHO.
145
00:08:34,339 --> 00:08:35,732
-MITCH.
146
00:08:35,863 --> 00:08:37,125
O QUE VOCĂ ESTĂ FAZENDO AQUI?
147
00:08:37,255 --> 00:08:38,953
-PERAPS VOCĂ PREFER
ALGUM CHAMPANHE?
148
00:08:39,083 --> 00:08:40,432
-CODY!
149
00:08:40,563 --> 00:08:41,521
-O QUE ESTĂ ACONTECENDO?
-O QUE ESTĂ ACONTECENDO?
150
00:08:43,218 --> 00:08:44,393
COMO VOCĂ GET OBTEM A BORDO?
151
00:08:44,524 --> 00:08:45,655
NĂłs paramos.
152
00:08:46,177 --> 00:08:47,265
-Ă ĂTIMO VER VOCĂ.
153
00:08:47,396 --> 00:08:48,702
-EU SENTI TANTO SUA FALTA.
154
00:08:48,832 --> 00:08:50,268
-SIM EU TAMBĂM.
VocĂȘ parece Ăłtimo.
155
00:08:50,399 --> 00:08:51,792
-SERIAMENTE, COMO
VOCĂ GENTE CHEGA AQUI?
156
00:08:51,922 --> 00:08:53,750
-Ă ERA UM CONCURSO PĂR
EM CRUZEIROS DA PRINCESA
157
00:08:53,881 --> 00:08:56,187
E ALASKA AIRLINES,
HOBIE ENTROU NO CONCURSO
158
00:08:56,318 --> 00:08:58,059
HOBIE GANHOU O CONCURSO
159
00:08:58,189 --> 00:09:01,366
EO PRIMEIRO PRĂMIO FOI QUATRO
BILHETES NOS CRUZEIROS DA PRINCESA.
160
00:09:01,497 --> 00:09:02,542
-Por que vocĂȘ nĂŁo me disse?
161
00:09:02,672 --> 00:09:04,152
-E a senhorita que
Olhe para o seu rosto?
162
00:09:04,282 --> 00:09:05,588
VOCĂ ESTĂ BRINCANDO COMIGO?
163
00:09:05,719 --> 00:09:06,676
ONDE ESTĂ ASHLEY?
164
00:09:06,807 --> 00:09:07,547
-OH, ela estĂĄ de volta na sala.
165
00:09:07,677 --> 00:09:08,548
Nós temos um maço.
166
00:09:09,331 --> 00:09:10,462
-Eu pensei que ela pudesse
ESTĂ PRECISANDO ESTAS.
167
00:09:10,593 --> 00:09:11,681
-FRALDAS?
168
00:09:12,377 --> 00:09:13,378
ISSO Ă TĂO QUERIDO.
169
00:09:13,509 --> 00:09:14,728
-COME EM VOCĂS, SENTE-SE PARA BAIXO.
170
00:09:14,858 --> 00:09:15,946
-YEAH, VAMOS PICAR ESTE BEBĂ.
171
00:09:16,077 --> 00:09:16,904
-WOO
172
00:09:17,034 --> 00:09:18,166
-YEAH, vamos fazer isso.
173
00:09:18,296 --> 00:09:19,167
[CORK POP]
174
00:09:19,297 --> 00:09:21,561
[Gritando e gritando]
175
00:09:21,691 --> 00:09:22,910
-MESA PARA DOIS POR FAVOR.
176
00:09:23,040 --> 00:09:24,476
-Este caminho, siga-me, por favor.
177
00:09:25,913 --> 00:09:27,044
-HEY, ONDE ESTĂ DONNA?
178
00:09:27,175 --> 00:09:28,219
-Ela nĂŁo estava com fome.
179
00:09:28,350 --> 00:09:29,569
MUITO OCUPADO OLHANDO PARA O AMOR.
180
00:09:29,699 --> 00:09:31,353
Bem, Ă© o barco de amor.
181
00:09:31,483 --> 00:09:32,484
-OH, HĂ HOBIE.
182
00:09:32,615 --> 00:09:34,095
Venha, venha aqui.
183
00:09:34,225 --> 00:09:35,923
-Quem Ă© essa garota com quem ele estĂĄ?
184
00:09:36,053 --> 00:09:37,359
-Eu nĂŁo sei, ele trouxe
ELA NO CRUZEIRO COM ELE.
185
00:09:37,489 --> 00:09:39,056
-VOCĂ ESTĂ BRINCANDO.
-EU GOSTARIA.
186
00:09:39,187 --> 00:09:40,754
-Ela nĂŁo Ă© uma
POUCO VELHO PARA ELE?
187
00:09:40,884 --> 00:09:42,886
-Eu estou feliz que eu nĂŁo sou o
Apenas um que notou isso.
188
00:09:44,714 --> 00:09:46,673
-HOBIE, MUITO OBRIGADO.
189
00:09:46,803 --> 00:09:48,631
OH, ganhando este concurso.
190
00:09:48,762 --> 00:09:49,937
-Eu estou contente de trazer YA.
191
00:09:50,067 --> 00:09:51,808
-COME ON, VINDO, VENHA ACABAR.
192
00:09:51,939 --> 00:09:54,376
-NEELY, LANI,
ESTE Ă CLAIR HODGES.
193
00:09:54,506 --> 00:09:56,291
-OI.
-OI BOM CONHECĂ-LO.
194
00:09:56,421 --> 00:09:57,553
-OI.
-OLĂ.
195
00:09:57,684 --> 00:09:58,641
-OI.
-OI.
196
00:09:58,772 --> 00:09:59,729
-TEM UM BOM JANTAR.
197
00:09:59,860 --> 00:10:00,904
-VocĂȘ nĂŁo vai se juntar a nĂłs?
198
00:10:01,557 --> 00:10:02,950
-EstĂĄ tudo bem.
199
00:10:03,080 --> 00:10:04,865
NĂS SABEMOS QUANDO NĂO ESTAMOS QUERIDOS.
200
00:10:06,606 --> 00:10:07,824
VAMOS.
201
00:10:25,276 --> 00:10:26,364
-DESCULPA.
202
00:10:32,153 --> 00:10:33,241
-EI.
203
00:10:33,371 --> 00:10:34,634
-CODY.
204
00:10:34,764 --> 00:10:36,157
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
205
00:10:36,287 --> 00:10:37,724
-Ă UMA LONGA HISTĂRIA.
206
00:10:37,854 --> 00:10:39,682
-CAME COM MITCH, HOBIE,
E A AMIGA DO HOBIE.
207
00:10:39,813 --> 00:10:40,814
-A AMIGA DO OHBIE?
208
00:10:40,944 --> 00:10:42,467
-Ă uma histĂłria ainda maior.
209
00:10:42,598 --> 00:10:44,556
-YEAH, eu vou te encher
EM TODOS OS DETALHES MAIS TARDE.
210
00:10:44,687 --> 00:10:46,863
ENQUANTO ISSO,
O QUE ACONTECE COM VOCĂ E O SR. LIMO
211
00:10:47,516 --> 00:10:48,735
-Eu nĂŁo fui
CAPAZ DE ENCONTRĂ-LO
212
00:10:48,865 --> 00:10:50,301
E acredite em mim, eu tentei.
213
00:10:50,432 --> 00:10:51,999
Eu andei a cada deck
NO NAVIO.
214
00:10:52,129 --> 00:10:53,478
Bem, Ă© sĂł
A PRIMEIRA NOITE.
215
00:10:53,609 --> 00:10:54,741
Ele Ă© obrigado a subir
CEDO OU TARDE.
216
00:11:00,224 --> 00:11:02,662
-MAN: MID 20S,
OLHOS MARRONS, CABELO LOURO,
217
00:11:02,792 --> 00:11:04,794
MENINA PERFEITA AO LADO DA PORTA.
218
00:11:08,885 --> 00:11:10,626
-HELLO, LESLIE.
219
00:11:12,236 --> 00:11:14,717
IRĂNICO QUE DEVEMOS ENCONTRAR
O DECK DO AR BOLD, NĂO Ă?
220
00:11:14,848 --> 00:11:16,545
-EU IMPLORO SEU PERDĂO?
221
00:11:16,676 --> 00:11:18,373
Eu acredito que vocĂȘ tem
ALGO QUE PERTENCE A MIM.
222
00:11:18,503 --> 00:11:19,940
-Eu nĂŁo sei o que
VOCĂ ESTĂ FALANDO SOBRE.
223
00:11:20,070 --> 00:11:21,115
-Eu nĂŁo estou realmente no humor para
224
00:11:21,245 --> 00:11:22,290
-COM LICENĂA.
225
00:11:22,420 --> 00:11:23,378
Essa Ă© a minha cadeira.
226
00:11:23,987 --> 00:11:25,162
E essa Ă© minha esposa.
227
00:11:26,381 --> 00:11:29,036
-Estou terrivelmente desculpe.
228
00:11:29,166 --> 00:11:30,951
Eu pensei que vocĂȘ fosse alguĂ©m mais.
229
00:11:37,000 --> 00:11:37,914
-ME DESEJE SORTE.
-BOA SORTE.
230
00:11:38,045 --> 00:11:39,263
- NĂO MAIS APOSTAS, OBRIGADO.
231
00:11:44,312 --> 00:11:45,574
OITO PRETO.
232
00:11:51,580 --> 00:11:52,842
-ALIGHT, ISTO Ă
MEU ĂLTIMO DĂLAR.
233
00:11:52,973 --> 00:11:54,365
AGORA VOCĂ TEM GANHAR
234
00:11:54,496 --> 00:11:55,192
OU eu vou ter que
DINHEIRO DE PEDIDO DE MITCH.
235
00:11:55,323 --> 00:11:56,541
-OK.
VAMOS.
236
00:11:57,194 --> 00:11:59,109
-VEM CĂ NENĂM.
-TUDO CERTO, BEBĂ.
237
00:12:03,070 --> 00:12:03,940
[MACHINE DINGING]
238
00:12:04,071 --> 00:12:05,289
SIM!
239
00:12:05,420 --> 00:12:07,988
Woo!
240
00:12:08,118 --> 00:12:09,250
SIM!
241
00:12:12,079 --> 00:12:13,254
WOO
242
00:12:29,792 --> 00:12:30,662
-DEALER: BOA SORTE.
243
00:12:32,186 --> 00:12:33,840
25 VERMELHO.
244
00:12:33,970 --> 00:12:35,450
TENTE NOVAMENTE?
245
00:12:35,580 --> 00:12:37,147
-Ă Ă PARA MIM.
246
00:12:37,278 --> 00:12:38,714
-Isso Ă© para a senhora.
247
00:12:42,152 --> 00:12:43,240
ISTO Ă PARA MIM.
248
00:12:45,155 --> 00:12:46,766
NĂŁo, eu nĂŁo posso deixar vocĂȘ fazer isso.
249
00:12:46,896 --> 00:12:48,028
-EU INSISTO.
250
00:12:48,680 --> 00:12:49,812
-NĂO MAIS APOSTAS.
251
00:12:50,639 --> 00:12:52,336
-PAUL NICKELS.
252
00:12:52,467 --> 00:12:53,468
-ONON MARCO.
253
00:12:53,598 --> 00:12:55,731
-Nice para conhecĂȘ-lo, Donna Marco.
254
00:13:00,170 --> 00:13:01,128
-DEALER: 32 RED.
255
00:13:01,868 --> 00:13:04,348
-32, vocĂȘ ganhou!
256
00:13:04,479 --> 00:13:05,349
-NĂS GANHAMOS.
257
00:13:05,480 --> 00:13:06,829
-Eu nĂŁo posso acreditar nisso.
258
00:13:07,961 --> 00:13:09,049
-VocĂȘ ganhou todos
Seu dinheiro de volta?
259
00:13:09,179 --> 00:13:10,180
-EntĂŁo, alguns.
260
00:13:10,833 --> 00:13:12,269
-ISTO Ă O QUE EU GOSTO DE OUVIR.
261
00:13:13,140 --> 00:13:14,097
OBRIGADO.
262
00:13:14,228 --> 00:13:15,229
-SEJA BEM-VINDO.
263
00:13:16,404 --> 00:13:17,579
-VocĂȘ gosta de
VĂ ALGUNS QUIETOS,
264
00:13:17,709 --> 00:13:18,580
ONDE NĂS PODEMOS FALAR?
265
00:13:19,450 --> 00:13:20,843
-EU ADORARIA.
266
00:13:25,369 --> 00:13:26,196
-PARA VOCE.
267
00:13:26,327 --> 00:13:27,197
-OBRIGADO.
268
00:13:35,031 --> 00:13:35,989
-GOSTARIA
ALGO PARA BEBER?
269
00:13:36,119 --> 00:13:37,033
-CERTO.
270
00:13:37,686 --> 00:13:38,556
-DRAWBERRY DAIQUIRI?
271
00:13:38,687 --> 00:13:39,862
-SIM.
272
00:13:39,993 --> 00:13:41,211
- MORANGO
DAIQUIRIS, POR FAVOR.
273
00:13:41,995 --> 00:13:43,170
OBRIGADO.
274
00:13:44,345 --> 00:13:46,086
ENTĂO, O QUE VOCĂ FAZ
EM SANTA MONICA?
275
00:13:46,738 --> 00:13:47,870
-Eu sou um guarda de vida do condado.
276
00:13:48,001 --> 00:13:49,393
-REALMENTE?
277
00:13:49,524 --> 00:13:50,133
VOCĂ SABE, EU SEMPRE
Pensamento que seria
278
00:13:50,264 --> 00:13:51,439
Um Ăłtimo trabalho.
279
00:13:51,569 --> 00:13:52,483
Pendure para fora na praia,
280
00:13:52,614 --> 00:13:54,094
ASSISTA MENINAS BONITAS VĂO POR.
281
00:13:54,224 --> 00:13:56,183
Bem, hĂĄ um pouco
Mais do que isso.
282
00:13:56,313 --> 00:13:57,706
-OH, eu tenho certeza que existe.
283
00:13:57,837 --> 00:13:58,881
ISSO Ă APENAS A PARTE
Isso se apela a mim.
284
00:13:59,012 --> 00:14:00,491
-ENTĂO, O QUE VOCĂ FAZ?
285
00:14:01,405 --> 00:14:02,450
-Eu sou um importador.
286
00:14:02,580 --> 00:14:04,017
-OH, IMPORTADOR DO QUE?
287
00:14:04,147 --> 00:14:06,584
-Bem, eu especializo
EM JĂIAS RARAS.
288
00:14:06,715 --> 00:14:07,934
-UAU.
289
00:14:08,064 --> 00:14:10,719
EM FATO, EU ERA
ADMIRANDO SUA PULSEIRA.
290
00:14:10,850 --> 00:14:12,939
-AH, TA TUDO BEM.
-EU SINTO MUITO.
291
00:14:13,069 --> 00:14:15,985
Deixe-me pegar isso para vocĂȘ.
292
00:14:18,770 --> 00:14:21,773
COMO VOCĂ PODE VER,
Eu tendem a ser muito confuso.
293
00:14:21,904 --> 00:14:23,514
NĂŁo se preocupe com isso.
294
00:14:24,820 --> 00:14:25,777
-OH, DESCULPE.
295
00:14:25,908 --> 00:14:27,127
Eu acho que Ă© sobre tudo.
296
00:14:27,257 --> 00:14:28,345
AI ESTĂ.
297
00:14:34,395 --> 00:14:36,963
VOCĂ Ă UM DANĂARINO TERRĂFICO.
298
00:14:37,746 --> 00:14:39,313
-FLATTERY VAI
GANHE-SE EM TODA PARTE.
299
00:14:46,624 --> 00:14:47,974
Ter um bom tempo até agora?
300
00:14:49,714 --> 00:14:52,369
-TĂO BOM,
ESQUECI POR QUE ESTOU AQUI.
301
00:14:53,196 --> 00:14:55,807
Bem, o que Ă© o pior
QUE PODERIA ACONTECER, HUH?
302
00:14:55,938 --> 00:14:58,985
PETER NĂO QUER NADA
FAĂA COM VOCĂ E ASHLEY,
303
00:14:59,115 --> 00:15:00,508
E vocĂȘ volta para casa.
304
00:15:00,638 --> 00:15:02,510
-HĂ CASA?
305
00:15:02,640 --> 00:15:04,033
Eu nĂŁo tenho sequer um apartamento.
306
00:15:05,643 --> 00:15:07,994
-VOCĂ PODE FICAR COMIGO
CONTANTO QUE VOCĂ QUEIRA.
307
00:15:09,865 --> 00:15:13,303
-ELET PARE DE FALAR
E vamos apenas dançar.
308
00:15:23,400 --> 00:15:25,402
OBRIGADO POR CAMINHAR COM MIM, TAMBĂM.
309
00:15:25,533 --> 00:15:27,796
-PARA QUE SERVEM OS AMIGOS?
310
00:15:27,927 --> 00:15:30,364
ALĂM DE SEU
NOITE LINDA, HUH?
311
00:15:30,494 --> 00:15:31,931
-Ă LINDO.
312
00:15:33,062 --> 00:15:34,063
[BEBĂ CHORANDO]
313
00:15:34,194 --> 00:15:35,760
AWW, SWEETIE.
314
00:15:35,891 --> 00:15:37,980
HEY, HEY, venha em ASHLEY.
315
00:15:38,111 --> 00:15:39,939
-VEM CĂ NENĂM.
316
00:15:40,896 --> 00:15:41,679
-ESTĂ BEM.
317
00:15:41,810 --> 00:15:43,333
-ESTĂ BEM.
318
00:15:43,464 --> 00:15:45,074
AWW, SEU ALTO.
319
00:15:45,205 --> 00:15:47,381
HEY MITCH, VOCĂ DEVE OBTER
DE VOLTA DENTRO E DANĂA.
320
00:15:47,511 --> 00:15:48,817
VOCĂ NĂO TEM QUE PREOCUPAR
SOBRE UM BEBĂ FUSSY.
321
00:15:48,948 --> 00:15:50,210
-EstĂĄ tudo bem.
322
00:15:50,340 --> 00:15:52,908
EU PODERIA, EU PODERIA
DANĂA CERTA AQUI.
323
00:15:53,039 --> 00:15:54,388
NĂŁo seja tĂmido.
-VOCĂ TEM CERTEZA?
324
00:15:54,518 --> 00:15:55,606
-LET ME TENTE, VENHA AQUI.
325
00:15:55,737 --> 00:15:56,868
Venha aqui, querida.
326
00:15:58,261 --> 00:16:00,960
OK, eu te peguei.
327
00:16:01,090 --> 00:16:03,571
SIM SIM.
328
00:16:03,701 --> 00:16:05,703
ISSO Ă MENINA, HEY.
329
00:16:05,834 --> 00:16:08,793
SHHH, SHHH
330
00:16:12,580 --> 00:16:13,798
VAMOS.
331
00:16:14,408 --> 00:16:15,235
-SIM.
332
00:16:49,008 --> 00:16:49,791
-BOM DIA.
333
00:16:49,921 --> 00:16:51,227
-HEY, COMO VOCĂ ESTĂ FAZENDO?
334
00:16:51,358 --> 00:16:52,185
-NĂO BAD, CONSIDERANDO
ASHLEY ESTAVA ACIMA
335
00:16:52,315 --> 00:16:53,142
MAIS DA NOITE.
336
00:16:53,273 --> 00:16:54,056
-SĂRIO?
337
00:16:54,187 --> 00:16:55,666
HEY, ASHLEY.
338
00:16:58,539 --> 00:17:00,149
-ANNOUNCER: TODOS IRĂO
AO...
339
00:17:00,280 --> 00:17:05,285
[FALA MUDADA]
340
00:17:05,415 --> 00:17:08,462
DEIXANDO EM 20 MINUTOS,
20 MINUTOS NO NĂMERO DE ĂNIBUS ...
341
00:17:08,592 --> 00:17:10,986
[FALA MUDADA]
342
00:17:35,793 --> 00:17:37,012
-BOM POUCA KETCHIKAN.
343
00:17:37,143 --> 00:17:38,231
SELVAGEM, HUH?
344
00:17:41,756 --> 00:17:42,583
-OI.
345
00:17:42,713 --> 00:17:44,237
OH, Ă© esse Ashley?
346
00:17:44,367 --> 00:17:46,630
OH, ELA Ă ABSOLUTAMENTE ADORĂVEL.
347
00:17:46,761 --> 00:17:47,849
Eu posso segurĂĄ-la?
348
00:17:47,979 --> 00:17:49,503
-Ă UM POUCO FUSSY, SO.
349
00:17:49,633 --> 00:17:51,635
-OH, eu nĂŁo posso esperar
TER UM BEBĂ.
350
00:17:51,766 --> 00:17:52,810
-Onde Ă© o HOBIE?
351
00:17:52,941 --> 00:17:54,073
-OH, ele deve estar de volta.
352
00:17:54,203 --> 00:17:55,248
Estamos indo para a cidade.
353
00:17:56,075 --> 00:17:56,945
-Oh MITCH.
354
00:17:57,685 --> 00:17:58,860
ENCONTREI O PERFEITO
PESCAMENTO,
355
00:17:58,990 --> 00:18:00,383
QUEDAS DOS SALMĂES.
356
00:18:00,514 --> 00:18:01,471
Eu jĂĄ aluguei o
ENGRENAGEM, ESTAMOS TODOS SET.
357
00:18:01,602 --> 00:18:02,559
-ASHLEY FOI UM POUCO CRANKY,
358
00:18:02,690 --> 00:18:04,257
Eu vou ficar aqui com NEELY.
359
00:18:04,387 --> 00:18:05,649
-Eu pensei que vocĂȘ queria
PARA IR PESCA DE SALMĂO?
360
00:18:05,780 --> 00:18:06,781
MITCH, VOCĂ SABE,
VocĂȘ pode ir em frente.
361
00:18:06,911 --> 00:18:08,565
NĂS FICAREMOS BEM.
362
00:18:08,696 --> 00:18:10,001
-YEAH, NĂO PODE USAR ISSO
SERVIĂO DE ASSISTĂNCIA NOVAMENTE?
363
00:18:10,132 --> 00:18:11,394
-VocĂȘ TEM QUE RESERVAR ANTECIPADAMENTE.
364
00:18:12,961 --> 00:18:15,094
-LOOK, POR QUE NĂO VOU DOIS.
365
00:18:15,224 --> 00:18:16,617
Vou ficar com Ashley.
366
00:18:16,747 --> 00:18:18,140
Eu tenho certeza que o HOBIE ENTENDE.
367
00:18:18,271 --> 00:18:20,099
-Bem, muito obrigado
MUITO PARA A OFERTA
368
00:18:20,229 --> 00:18:21,622
Mas eu nĂŁo penso assim.
369
00:18:21,752 --> 00:18:22,971
-Isso bem, realmente.
370
00:18:23,102 --> 00:18:24,233
Eu realmente levantei
MINHA IRMĂZINHA.
371
00:18:24,364 --> 00:18:25,713
-VAMOS LĂ, CARA.
372
00:18:25,843 --> 00:18:27,106
ESTE Ă UMA VEZ EM
UMA OPORTUNIDADE DE VIDA.
373
00:18:27,236 --> 00:18:29,934
STREAMS estĂŁo transbordando
COM SALMĂO.
374
00:18:30,065 --> 00:18:31,936
-NA VERDADE EU
NĂŁo iria pensar em ir.
375
00:18:32,067 --> 00:18:33,416
TI SOA COMO DIVERTIMENTO.
376
00:18:33,547 --> 00:18:34,330
-YEAH, NEELY
377
00:18:34,461 --> 00:18:35,462
-TEM CERTEZA QUE?
378
00:18:35,592 --> 00:18:36,985
-ASHLEY ESTARĂ EM BOAS MĂOS.
379
00:18:39,074 --> 00:18:40,467
VAI FICAR TUDO BEM.
380
00:18:40,597 --> 00:18:42,382
Eu vou tratĂĄ-la
ELA era minha.
381
00:18:42,512 --> 00:18:44,079
MAIS, HOBIE SERĂ
Para me ajudar.
382
00:18:44,210 --> 00:18:45,646
-OK, TUDO BEM.
383
00:18:45,776 --> 00:18:47,300
Ela sĂł tinha sua garrafa,
EntĂŁo ela deve estar bem.
384
00:18:47,430 --> 00:18:49,258
E HĂ DIAPOS
No carrinho, ok?
385
00:18:50,607 --> 00:18:52,174
-SAY BYE, BYE, ASHLEY.
386
00:18:52,305 --> 00:18:53,393
-BYE BYE, MEL.
387
00:18:53,523 --> 00:18:54,350
TCHAU.
388
00:18:54,481 --> 00:18:56,004
-BYE, TEM UM BOM TEMPO.
389
00:18:56,135 --> 00:18:57,745
-VocĂȘ sabe, eu nĂŁo penso
ISSO Ă UMA IDEIA INTELIGENTE.
390
00:18:57,875 --> 00:18:59,312
Eu realmente nĂŁo.
391
00:18:59,442 --> 00:19:00,748
Bem, eu quero dizer, ela pode ser
UM POUCO VELHO PARA HOBIE,
392
00:19:00,878 --> 00:19:02,489
MAS ELE ESTĂ COM ELA
E ela Ă© uma menina doce.
393
00:19:02,619 --> 00:19:03,620
-VocĂȘ vai parar de se preocupar,
394
00:19:03,751 --> 00:19:04,708
Eles vĂŁo ser perfeitos.
395
00:19:04,839 --> 00:19:06,841
PEIXE GRANDE, GRANDE HOMEM DE PEIXE, VEM EM.
396
00:19:11,280 --> 00:19:12,151
-HOBIE
397
00:19:12,281 --> 00:19:13,064
-EI.
398
00:19:13,195 --> 00:19:14,065
-OI.
399
00:19:15,676 --> 00:19:17,504
-O QUE ESTĂ ACONTECENDO,
COMO VEM TER ASHLEY?
400
00:19:17,634 --> 00:19:19,245
-I'M BABYSITTING SO
SEU PAIZINHO E NEELY
401
00:19:19,375 --> 00:19:20,637
PODE IR PESCA DE SALMĂO.
402
00:19:20,768 --> 00:19:21,943
-Que sobre Ketchikan?
403
00:19:22,073 --> 00:19:24,032
Bem, vocĂȘ pode ir por si mesmo.
404
00:19:24,163 --> 00:19:25,381
NĂŁo, eu adivinho eu
APENAS FIQUE AQUI ENTĂO.
405
00:19:25,512 --> 00:19:26,643
-NĂŁo, nĂŁo seja parvo.
406
00:19:26,774 --> 00:19:28,602
VOCĂ TEM QUE VER ESTA CIDADE
407
00:19:28,732 --> 00:19:30,038
Ă TĂO NECESSĂRIO
408
00:19:30,169 --> 00:19:31,822
VĂ Ă RUA CREEK,
Ă muito legal.
409
00:19:31,953 --> 00:19:33,476
-RE VOCĂ TEM CERTEZA QUE VOCĂ ESTĂ
VAI FICAR TUDO BEM
410
00:19:33,607 --> 00:19:34,695
AQUI POR SI MESMO?
411
00:19:34,825 --> 00:19:36,349
-CLARO.
AGORA, vĂĄ em frente.
412
00:19:37,350 --> 00:19:38,655
-ALRIGHT, eu vou ir
Pendure para fora com DONNA.
413
00:19:38,786 --> 00:19:39,700
-OK, divirta-se.
414
00:19:39,830 --> 00:19:40,614
TCHAU.
415
00:19:40,744 --> 00:19:41,789
-ATĂ LOGO.
416
00:20:00,851 --> 00:20:03,289
[BEBĂ CHORANDO]
417
00:20:07,554 --> 00:20:09,164
-GAVIN ESTĂ NO NAVIO.
418
00:20:09,860 --> 00:20:11,297
Eu nĂŁo sei como descobrimos.
419
00:20:11,427 --> 00:20:13,603
Tudo o que sei Ă© que ele estĂĄ aqui.
420
00:20:13,734 --> 00:20:15,475
Sim, eu prometo a vocĂȘ
421
00:20:15,605 --> 00:20:16,954
NĂO ENCONTRARĂ AS EMERALDAS.
422
00:20:17,085 --> 00:20:20,088
JUST ME ME ME EM ANCORAGEM.
423
00:20:20,219 --> 00:20:21,132
Bem, eu vou te ver depois.
424
00:20:21,263 --> 00:20:26,225
[BEBĂ CHORANDO]
425
00:20:39,890 --> 00:20:41,849
CALA SEU POUCO BRAT.
426
00:20:48,072 --> 00:20:50,466
-EU JURO, ERA MUITO GRANDE.
427
00:20:51,859 --> 00:20:54,688
-WHY Ă QUANDO ALGUĂM
DIZ UMA HISTĂRIA SOBRE UM PEIXE
428
00:20:54,818 --> 00:20:56,255
SEMPRE ISSO Ă GRANDE?
429
00:20:56,385 --> 00:20:58,387
-Porque que alguém
Ă geralmente um homem,
430
00:20:58,518 --> 00:21:00,737
E normalmente exagera
SOBRE MEDIĂĂES.
431
00:21:00,868 --> 00:21:03,131
-HEY CODY, vocĂȘ acha que ela Ă©
TENTANDO ME DIZER ALGO?
432
00:21:05,089 --> 00:21:07,178
-OH MEU GOSH, VOCĂS,
433
00:21:07,309 --> 00:21:08,745
Veja como bonito.
434
00:21:10,486 --> 00:21:12,227
-SHIP VIAGENS PARA JUNEAU
EM CINCO HORAS.
435
00:21:12,358 --> 00:21:14,055
-Eu digo, nĂŁo vamos perder
OUTRO MINUTO, HUH?
436
00:21:14,185 --> 00:21:14,969
-VAMOS FAZER ISSO.
437
00:21:15,099 --> 00:21:16,492
-ALTO QUE VOCĂ GOSTA
438
00:21:16,623 --> 00:21:17,667
Eu vou ficar aqui
E TOMAR ALGUMAS FOTOS.
439
00:21:17,798 --> 00:21:18,668
-Ă CUIDADO, HUH?
440
00:21:18,799 --> 00:21:19,713
-OK, divirta-se.
441
00:21:19,843 --> 00:21:20,583
-OK, obrigado, ver vocĂȘ.
442
00:21:20,714 --> 00:21:21,584
-TCHAU.
443
00:21:22,193 --> 00:21:24,108
-Eu sinto o peixe grande.
444
00:21:41,909 --> 00:21:44,259
-Deus, isso Ă© incrĂvel.
445
00:21:57,054 --> 00:22:01,320
[RESPIRAĂĂO PESADA]
446
00:22:02,799 --> 00:22:06,020
[GROWLING]
447
00:22:08,718 --> 00:22:10,024
OH MEU DEUS!
448
00:22:11,068 --> 00:22:12,069
OH MEU!
449
00:22:13,941 --> 00:22:15,246
OH MEU DEUS!
450
00:22:15,377 --> 00:22:16,422
SOCORRO!
451
00:22:16,987 --> 00:22:17,858
MITCH!
452
00:22:19,033 --> 00:22:20,861
OH MEU DEUS!
453
00:22:58,681 --> 00:22:59,813
[FALA MUDADA]
454
00:22:59,943 --> 00:23:00,857
-WOAH
455
00:23:02,642 --> 00:23:03,599
E AĂ CARA.
-SIM CARA.
456
00:23:03,730 --> 00:23:05,340
Woo!
457
00:23:05,471 --> 00:23:07,951
-VAMOS! VAMOS,
VAMOS! VAMOS.
458
00:23:08,082 --> 00:23:09,083
-WOO!
459
00:23:10,345 --> 00:23:11,825
-WOO! OLHE PARA ESSE BEBĂ.
460
00:23:13,609 --> 00:23:14,784
-SOCORRO!
461
00:23:14,915 --> 00:23:16,090
MITCH!
462
00:23:16,743 --> 00:23:17,526
MITCH!
463
00:23:19,833 --> 00:23:20,834
MITCH!
464
00:23:20,964 --> 00:23:22,270
CODY!
465
00:23:23,837 --> 00:23:24,925
-VAMOS.
466
00:24:17,978 --> 00:24:19,719
-DEUS.
467
00:24:20,589 --> 00:24:21,460
-MITCH!
468
00:24:21,590 --> 00:24:22,896
PRESSA!
469
00:24:24,027 --> 00:24:25,246
-HANG lĂĄ.
470
00:24:25,376 --> 00:24:26,682
HEY, SAIR.
471
00:24:27,596 --> 00:24:28,467
SAIA.
472
00:24:29,729 --> 00:24:31,992
VEJA SE VOCĂ PODE ENCONTRAR ALGO
DESTRUIR ESTA COISA COM.
473
00:24:32,775 --> 00:24:34,298
Pendure lĂĄ NEELY.
474
00:24:35,212 --> 00:24:36,518
CONTINUE.
475
00:24:42,524 --> 00:24:43,743
-MITCH!
476
00:24:43,873 --> 00:24:44,961
-MITCH.
477
00:24:46,093 --> 00:24:46,963
-MITCH!
478
00:24:48,704 --> 00:24:49,836
-SAIA DAQUI.
479
00:24:49,966 --> 00:24:51,490
CONTINUE.
480
00:25:00,499 --> 00:25:01,543
-MITCH!
481
00:25:01,674 --> 00:25:02,588
MITCH!
482
00:25:02,718 --> 00:25:04,372
-GANHE OUTTA AQUI, SAIDA.
483
00:25:15,862 --> 00:25:16,906
SAIA DAQUI.
484
00:25:17,037 --> 00:25:18,342
-SAIA!
485
00:25:18,473 --> 00:25:20,693
SAĂDA LĂ!
486
00:25:25,872 --> 00:25:27,221
CONTINUE.
487
00:25:28,222 --> 00:25:29,528
-OH! GRAĂAS A DEUS.
488
00:25:30,224 --> 00:25:31,530
-VOCĂ ESTĂ BEM?
489
00:25:31,660 --> 00:25:34,054
-YEAH diferente de
PEGOU SOB ESTE LOG.
490
00:25:34,184 --> 00:25:35,664
-OK, em trĂȘs
491
00:25:35,795 --> 00:25:36,752
UM DOIS TRĂS.
492
00:25:40,626 --> 00:25:42,366
VEJA SE VOCĂ PODE ENCONTRAR ALGO
PARA LEVERAGE AQUI OUTTA.
493
00:25:42,497 --> 00:25:43,454
-TUDO BEM.
494
00:25:43,585 --> 00:25:45,239
-ALRIGHT, APENAS TOME FĂCIL.
495
00:25:45,369 --> 00:25:46,196
TUDO BEM.
496
00:25:46,327 --> 00:25:47,110
VocĂȘ tem certeza que estĂĄ bem?
497
00:25:47,241 --> 00:25:48,372
-Estou realmente frio.
498
00:25:48,503 --> 00:25:50,505
Eu nĂŁo posso sentir minhas pernas.
499
00:25:50,636 --> 00:25:52,376
-SERVAMOS, NĂS ESTAMOS GONNA
VOCĂ OUTTA AQUI.
500
00:25:52,507 --> 00:25:53,900
-EU SEI DISSO.
501
00:25:54,030 --> 00:25:55,162
EU SEI.
502
00:25:55,292 --> 00:25:56,859
-Eu jĂĄ te disse o tempo
503
00:25:56,990 --> 00:25:58,905
EDDY KRAMER FOI PRENDIDO,
504
00:25:59,035 --> 00:26:00,559
PINADO DEBAIXO DO COURO
505
00:26:00,689 --> 00:26:02,430
DENTRO DE UM CARRO BLINDADO?
506
00:26:02,561 --> 00:26:04,040
-SIM.
-PENHO AO
FUNDO DO OCEANO,
507
00:26:04,171 --> 00:26:05,041
Eu jĂĄ te disse sobre isso?
508
00:26:05,172 --> 00:26:06,260
-YEAH, cerca de dez vezes.
509
00:26:06,390 --> 00:26:07,783
-EU PENSEI QUE EU FIZ.
510
00:26:07,914 --> 00:26:10,525
EU NUNCA MENĂĂO
Que ele saiu bem?
511
00:26:15,443 --> 00:26:18,620
-MITCH, eu sou REALMENTE
REALMENTE SCARRED, ASHLEY.
512
00:26:18,751 --> 00:26:21,057
-ASHLEY VAI TER UMA MAMĂ
513
00:26:21,188 --> 00:26:22,929
PARA TOMAR NA NOITE,
Eu garanto isso.
514
00:26:23,059 --> 00:26:24,234
VENHA CODY!
515
00:26:24,365 --> 00:26:25,627
-AQUI ESTĂ.
516
00:26:26,454 --> 00:26:28,543
APENAS CONSEGUIU POSIĂĂO
COMO FULCRO.
517
00:26:28,674 --> 00:26:29,675
-VOCĂ ESTĂ BEM?
-SIM.
518
00:26:29,805 --> 00:26:31,024
-ALRIGHT, AQUI VOCĂ VAI.
519
00:26:31,154 --> 00:26:32,460
-PRONTO?
520
00:26:32,591 --> 00:26:34,505
-UM DOIS TRĂS.
521
00:26:39,685 --> 00:26:40,773
ELA Ă GRATUITA.
522
00:26:42,818 --> 00:26:44,428
-EU SOU TĂO FRIO.
523
00:26:52,219 --> 00:26:53,612
TIRE-ME DAQUI.
524
00:26:53,742 --> 00:26:54,961
EU SOU TĂO FRIO.
525
00:26:55,091 --> 00:26:55,962
-VEMOS RECEBER
DE VOLTA AO NAVIO.
526
00:26:56,092 --> 00:26:56,876
Obtenha algumas coberturas.
527
00:26:57,006 --> 00:26:58,399
ESTĂ TUDO BEM.
528
00:26:59,226 --> 00:27:00,619
VocĂȘ vai ficar bem.
529
00:27:09,192 --> 00:27:10,063
-AQUI ESTĂ.
530
00:27:10,193 --> 00:27:11,630
-OBRIGADO.
531
00:27:11,760 --> 00:27:13,066
OLHA, POR QUE NĂO VOCĂ
RECEBA ALGUM RESTO, HUH?
532
00:27:13,196 --> 00:27:14,415
E eu vou tomar Ashley
VOLTAR AO SEU QUARTO.
533
00:27:14,545 --> 00:27:16,417
-OH, NĂO, NĂO,
Eu quero que ela fique.
534
00:27:16,547 --> 00:27:19,681
VOCĂ SABE, POR UM MINUTO,
535
00:27:19,812 --> 00:27:21,117
Eu nĂŁo pensei
Eu estava indo vĂȘ-la novamente.
536
00:27:21,857 --> 00:27:23,729
Eu quero dizer, tudo que eu pensava que era,
537
00:27:23,859 --> 00:27:25,731
Quem vai tomar conta dela?
538
00:27:27,167 --> 00:27:28,516
E entĂŁo eu olhei para cima
539
00:27:29,169 --> 00:27:32,520
E eu vi vocĂȘ, me salvando.
540
00:27:33,564 --> 00:27:35,131
OBRIGADO.
541
00:27:46,273 --> 00:27:49,711
-Eu vou pegar o
542
00:27:50,320 --> 00:27:51,539
-SACO DE FRALDAS.
543
00:27:52,758 --> 00:27:53,933
OBRIGADO.
544
00:28:10,079 --> 00:28:10,863
-EI VOCĂ.
545
00:28:10,993 --> 00:28:12,212
MITCH, HEY.
546
00:28:12,342 --> 00:28:13,430
OUĂO,
Eu apenas ouço o que aconteceu.
547
00:28:13,561 --> 00:28:14,344
Ă NECESSITAMENTE OK?
548
00:28:14,475 --> 00:28:15,737
-YEAH, sim, ela estĂĄ bem.
549
00:28:15,868 --> 00:28:17,043
Ela estå no convés,
DEITADO,
550
00:28:17,173 --> 00:28:18,392
Eu apenas fui para chegar
O SACO DO TECIDO.
551
00:28:20,263 --> 00:28:21,830
-HOLD ON, eu vou com vocĂȘ.
552
00:28:22,657 --> 00:28:24,137
VOCĂ SABE, ELE SOBRADO
COMO UMA CHAMADA REALMENTE FECHADA.
553
00:28:24,267 --> 00:28:25,094
-SIM, FOI.
554
00:28:25,225 --> 00:28:26,313
ESTE Ă O SEU QUARTO?
555
00:28:26,966 --> 00:28:27,793
-SIM PORQUE?
556
00:28:27,923 --> 00:28:29,446
-VocĂȘ mudou as cabines?
557
00:28:29,577 --> 00:28:31,448
-NO, eu fui
AQUI TODA A HORA.
558
00:28:32,058 --> 00:28:34,147
-DONNA, VI UM GUY GO
EM SUA SALA ESTA MANHĂ,
559
00:28:34,277 --> 00:28:35,714
Ele tinha a chave.
560
00:28:35,844 --> 00:28:36,932
-Tem certeza que nĂŁo foi
UM DOS STUARTS?
561
00:28:37,063 --> 00:28:38,368
-UH, sim.
562
00:28:38,499 --> 00:28:40,327
ELE FOI ALTO, ESCURO
E teve um goate.
563
00:28:41,197 --> 00:28:42,808
-NO MARAVILHA NĂO POSSO ENCONTRAR MINHA CHAVE.
564
00:28:42,938 --> 00:28:44,461
DEVE tomĂĄ-lo quando
Ele bateu minha bunda
565
00:28:44,592 --> 00:28:45,549
FORA DAS MINHAS MĂOS.
566
00:28:46,159 --> 00:28:47,029
POR QUE ELE FARIA ISSO?
567
00:28:47,160 --> 00:28:48,639
-QUEM Ă ESSE CARA AFINAL?
568
00:28:48,770 --> 00:28:50,206
-O NOME DO PAUL NICKELS,
569
00:28:50,337 --> 00:28:51,817
ELE Ă UMA JĂIA
IMPORTADOR DE DULUTH.
570
00:28:53,601 --> 00:28:55,124
-Ă vocĂȘ Ă© MA'AM,
571
00:28:55,255 --> 00:28:56,647
SĂŁo dois ingressos para
A VIAGEM DO HELICĂPTERO NO SKAGWAY.
572
00:28:56,778 --> 00:28:58,475
-OH OBRIGADO,
Estamos fazendo um Ăłtimo tempo.
573
00:28:58,606 --> 00:28:59,563
NAVIO BONITO
574
00:28:59,694 --> 00:29:01,217
-Obrigado, aproveite o seu dia.
575
00:29:07,441 --> 00:29:08,442
-COM LICENĂA,
576
00:29:08,572 --> 00:29:09,356
VOCĂ TEM UM MAPA DE JUNEAU?
577
00:29:09,486 --> 00:29:10,749
-Ă MAIS, UM MOMENTO.
578
00:29:12,359 --> 00:29:13,229
OH, vocĂȘ Ă© MA'AM.
579
00:29:13,360 --> 00:29:14,448
-OBRIGADO.
580
00:29:14,578 --> 00:29:15,841
-SEJA BEM-VINDO,
TENHA UM BOM DIA.
581
00:29:24,371 --> 00:29:25,981
-E AI, COMO VAI?
582
00:29:26,112 --> 00:29:27,591
-HEY HOBIE,
ESTOU APENAS VERIFICANDO
583
00:29:27,722 --> 00:29:29,463
O QUE HĂ DE FAZER
NA PRĂXIMA PARADA.
584
00:29:29,593 --> 00:29:32,727
-OH, EM JUNEAU, AS GELEIRAS
Suposto ser irreal.
585
00:29:32,858 --> 00:29:35,121
Eu ouvi que vocĂȘ pode ir em paragliding
DO GLACIER DE MENDENHALL
586
00:29:35,251 --> 00:29:36,513
VOLTE PARA BAIXO AO NAVIO.
587
00:29:37,340 --> 00:29:38,777
SUA SUPOSTA PARA SER INCRĂVEL.
588
00:29:38,907 --> 00:29:40,822
VOCĂ JĂ ESTEVE
PARAPENTE, CLAIR?
589
00:29:42,128 --> 00:29:43,912
-QUE? NĂO.
590
00:29:44,043 --> 00:29:45,000
NĂO NUNCA.
591
00:29:45,740 --> 00:29:46,697
Mas eu gostaria de aprender.
592
00:29:46,828 --> 00:29:47,611
VAMOS LĂ.
593
00:29:47,742 --> 00:29:48,787
-ASSASSINO.
594
00:29:52,312 --> 00:29:54,096
-SENTE VOCĂ NĂO ME QUER
VIR COM VOCĂ?
595
00:29:54,227 --> 00:29:56,011
Sempre para me apoiar.
596
00:29:56,142 --> 00:29:58,013
-Ă O QUE OS LIFEGUARDOS FAZEM.
597
00:29:58,144 --> 00:30:00,189
-LEMBRAR,
ESTA Ă SUA FĂRIAS.
598
00:30:00,320 --> 00:30:02,409
-RIGHT, esse tipo de Ă©.
599
00:30:04,846 --> 00:30:06,805
Eu sĂł espero que eu sou
FAZENDO A COISA CERTA.
600
00:30:09,546 --> 00:30:12,071
-Eu apenas espere Peter
GOSTA SURPRESAS.
601
00:30:13,986 --> 00:30:15,161
Oh, venha, eu vou andar para baixo.
602
00:30:15,291 --> 00:30:16,815
-OBRIGADO.
603
00:31:12,827 --> 00:31:14,350
-EI, VAMOS LĂ.
604
00:31:36,633 --> 00:31:38,200
-HI, LESLIE.
605
00:31:38,809 --> 00:31:41,812
QUERO MINHAS EMERALDAS
E eu quero eles agora.
606
00:31:43,553 --> 00:31:45,164
-Eles estĂŁo na minha suĂte.
607
00:32:05,575 --> 00:32:06,446
-ABRA.
608
00:32:07,055 --> 00:32:07,926
ABRA.
609
00:32:11,059 --> 00:32:11,842
-NĂŁo vĂĄ.
610
00:32:11,973 --> 00:32:13,366
-VENHA PRA CĂ.
611
00:32:17,152 --> 00:32:18,588
VAMOS.
612
00:32:20,416 --> 00:32:21,548
-CLAIR, O QUE ESTĂ ACONTECENDO?
613
00:32:23,245 --> 00:32:24,377
CLAIR, HOLD IT.
614
00:32:24,986 --> 00:32:26,248
Espere um minuto, CLAIR, pare.
615
00:32:26,379 --> 00:32:27,684
QUEM Ă ESSE CARA?
616
00:32:36,737 --> 00:32:37,738
-HEY MAN, O QUE ESTĂ ACONTECENDO?
617
00:32:38,913 --> 00:32:40,567
OH, o que aconteceu com vocĂȘ?
618
00:32:40,697 --> 00:32:41,524
VOCĂ ESTĂ BEM?
619
00:32:41,655 --> 00:32:42,917
NUNCA TEVE UM DIA MELHOR.
620
00:32:43,787 --> 00:32:45,920
-Desculpe, não hå ninguém
Registrado sob esse nome.
621
00:32:47,313 --> 00:32:50,577
Bem, ela estĂĄ no quarto B 422.
622
00:32:51,230 --> 00:32:52,405
-Que Ă© isso tudo?
623
00:32:52,535 --> 00:32:53,928
-Eu nĂŁo tenho certeza, continue.
624
00:32:54,059 --> 00:32:56,583
-O QUARTO OCUPADO POR
SENHORA. LESLIE STRYKER,
625
00:32:56,713 --> 00:32:58,498
Pelo menos essa Ă© a
NOME NO PASSAPORTE.
626
00:32:58,628 --> 00:33:00,195
-LESLIE STRYKER?
627
00:33:00,326 --> 00:33:01,762
O QUE O INFERNO ESTĂ INDO?
628
00:33:02,893 --> 00:33:03,938
OBRIGADO CAPITĂO.
629
00:33:04,895 --> 00:33:06,636
QUEM Ă LESLIE STRYKER
630
00:33:06,767 --> 00:33:08,334
Eu tenho que encontrar o HOBIE.
631
00:33:14,688 --> 00:33:16,342
-OK, TRABALHE PARA RICO,
632
00:33:16,472 --> 00:33:17,647
DIREITA NA CĂMERA
Ă DIREITA NA CĂMERA.
633
00:33:17,778 --> 00:33:19,040
OK.
634
00:33:19,171 --> 00:33:21,216
GRANDES OLHOS, AGRADĂVEL
LINDO LINDO.
635
00:33:21,347 --> 00:33:22,565
AGORA FORA DA CĂMERA.
636
00:33:22,696 --> 00:33:23,958
ISSO Ă ĂTIMO.
637
00:33:33,446 --> 00:33:34,795
-COME AQUI, SWEETIE.
638
00:33:34,925 --> 00:33:36,318
VAMOS ALIMENTAR VOCĂ
ANTES DE ENCONTRAR SEU PAIZINHO.
639
00:33:36,449 --> 00:33:37,450
VAMOS.
640
00:33:37,580 --> 00:33:39,408
RECEBIDO NA CĂMERA, AGRADĂVEL, AGRADĂVEL.
641
00:33:39,539 --> 00:33:40,801
VOCĂ ESTĂ TRABALHANDO BEM JUNTO.
642
00:33:40,931 --> 00:33:41,758
ISSO Ă TERRĂVEL.
643
00:33:41,889 --> 00:33:43,325
MUITO BOM, MUITO BOM.
644
00:33:43,456 --> 00:33:44,457
AGORA, VAMOS VER
645
00:33:44,587 --> 00:33:45,675
TODOS VĂO Ă DIREITA, POR FAVOR.
646
00:33:45,806 --> 00:33:47,503
-STOP me dizendo para se acalmar,
647
00:33:47,634 --> 00:33:48,852
Ele me encontrou.
648
00:33:49,462 --> 00:33:51,464
Ele nĂŁo tem
As esmeraldas, eu faço.
649
00:33:52,552 --> 00:33:54,771
Ou seja, se eu puder chegar até eles.
650
00:33:55,598 --> 00:33:58,906
NĂO, NUNCA MENTE
Eu nĂŁo tenho tempo para explicar.
651
00:33:59,037 --> 00:34:01,561
JUST MEET ME IN
UMA CIDADE CHAMADA CICAMENTE.
652
00:34:01,691 --> 00:34:04,303
Ă DEVIDO AO LESTE
GLACIER DE MENDENHALL.
653
00:34:05,086 --> 00:34:06,174
CERTO.
654
00:34:06,740 --> 00:34:08,220
OH, nĂŁo se preocupe com como
Eu vou chegar lĂĄ,
655
00:34:08,350 --> 00:34:09,482
APENAS ESTĂ LĂ.
656
00:34:10,135 --> 00:34:12,093
TUDO BEM TCHAU.
657
00:34:25,106 --> 00:34:27,065
- MENINAS AGRADĂVEIS, REALMENTE AGRADĂVEIS.
658
00:34:27,195 --> 00:34:29,241
OK, agora de volta na cĂąmera.
659
00:34:29,371 --> 00:34:30,372
BOA.
660
00:34:30,503 --> 00:34:32,766
OMBROS DE VOLTA, MUITO AGRADĂVEL.
661
00:34:32,896 --> 00:34:34,942
AGORA ESTE MANEIRA, DIREITA AQUI.
662
00:34:35,073 --> 00:34:36,204
OLHE AQUI, ESTE Ă O SEU FOCO,
BEM AQUI.
663
00:34:36,335 --> 00:34:37,684
Sobre isso Ă esquerda.
664
00:34:37,814 --> 00:34:39,642
FOCO ESQUERDO, BOM, BONITO.
665
00:34:39,773 --> 00:34:42,036
BOM, GRANDES OLHOS, GRANDES OLHOS,
666
00:34:42,167 --> 00:34:43,168
GRANDE SORRISO.
667
00:34:43,298 --> 00:34:44,821
SUPER, OKAY, DEIXE-O ACOMPANHAR.
668
00:34:44,952 --> 00:34:46,214
A PRĂXIMA ATAQUE EM JUNEAU.
669
00:34:47,868 --> 00:34:49,348
BOM TRABALHO.
670
00:34:49,478 --> 00:34:50,740
LINDO.
671
00:34:50,871 --> 00:34:52,307
VAI SER INCRĂVEL.
672
00:34:55,005 --> 00:34:57,007
-ELA Ă TĂO BONITA.
673
00:34:57,138 --> 00:34:58,444
-OBRIGADO.
674
00:34:58,574 --> 00:34:59,401
-LISTEN, BOA SORTE
COM PETER, OK?
675
00:34:59,532 --> 00:35:00,576
-Obrigado, eu preciso disso.
676
00:35:00,707 --> 00:35:01,925
DIVIRTA-SE NA CIDADE.
-TCHAU.
677
00:35:02,056 --> 00:35:02,709
-VOCĂ ESTĂ BONITA.
-OBRIGADO.
678
00:35:23,730 --> 00:35:24,687
-HOBIE
679
00:35:24,818 --> 00:35:25,993
-ONDE VOCĂ ESTEVE?
680
00:35:26,124 --> 00:35:27,473
ESTAMOS APENAS
PARA DOCK EM JUNEAU,
681
00:35:27,603 --> 00:35:28,996
Eu pensei que vocĂȘ queria
SER PRIMEIRO NO TRAM?
682
00:35:29,127 --> 00:35:30,345
-EU SEI, ME DESCULPE.
683
00:35:30,476 --> 00:35:32,217
Eu sĂł tenho um
CABEĂA REALMENTE MAU.
684
00:35:32,347 --> 00:35:33,131
-VocĂȘ vai ficar bem?
685
00:35:33,261 --> 00:35:34,219
-YEAH, eu estou bem.
686
00:35:34,349 --> 00:35:35,655
VENHA, VAMOS.
687
00:35:36,917 --> 00:35:38,701
Venha para o HOBIE.
688
00:35:38,832 --> 00:35:40,138
-ESTOU BEM ATRĂS DE VOCĂ.
689
00:35:57,851 --> 00:35:59,287
- ACOMPANHE, NĂS PERDEREMOS O TRAM.
690
00:36:02,421 --> 00:36:03,770
VAMOS.
691
00:36:06,947 --> 00:36:08,340
-SAIA DO MEU CAMINHO.
692
00:36:12,822 --> 00:36:13,606
-HĂĄ lĂĄ, Sweeye.
693
00:36:13,736 --> 00:36:15,042
VOCĂ ESTĂ PRONTO PARA IR?
694
00:36:16,130 --> 00:36:17,044
-AI ESTĂ.
695
00:36:19,394 --> 00:36:20,700
TENHA UM BOM DIA.
696
00:36:24,878 --> 00:36:26,401
-NĂłs vamos, Swete.
697
00:36:26,532 --> 00:36:27,576
OK.
698
00:36:40,154 --> 00:36:41,199
-VAMOS.
699
00:36:51,296 --> 00:36:52,166
-INGRESSOS POR FAVOR.
700
00:36:52,688 --> 00:36:53,515
INGRESSOS POR FAVOR.
701
00:36:55,038 --> 00:36:56,562
BILHETES POR FAVOR, OBRIGADO.
702
00:36:58,346 --> 00:36:59,173
-EI.
703
00:36:59,826 --> 00:37:01,262
HEY, HEY, ESPERE.
704
00:37:04,091 --> 00:37:05,440
-Oi, assista-o.
705
00:37:05,962 --> 00:37:07,268
-THIS FUNCIONARĂ BEM.
706
00:37:09,096 --> 00:37:10,750
-TRANSPORTE DE PRIMEIRA LINHA, POR FAVOR.
707
00:37:11,446 --> 00:37:12,360
-EI.
708
00:37:20,238 --> 00:37:21,804
-EstĂĄ certo, aqui vocĂȘ vai.
709
00:37:21,935 --> 00:37:23,545
VOCĂ TEM MAIS ALGUM?
710
00:37:23,676 --> 00:37:25,286
-SENHORAS E SENHORES,
O TRAM AGORA ESTĂ PARANDO.
711
00:37:25,417 --> 00:37:26,896
POR FAVOR, DEIXE A PORTA LIVRE
712
00:37:27,027 --> 00:37:27,941
E APROVEITE O PASSEIO.
713
00:37:28,071 --> 00:37:29,159
-EstĂĄ certo, aqui vocĂȘ vai.
714
00:37:31,466 --> 00:37:32,641
-EI, O QUE VOCĂ ESTĂ FAZENDO?
715
00:37:32,772 --> 00:37:34,077
VOCĂ TEM PAGAR POR ESSE TICKET.
716
00:37:38,212 --> 00:37:39,518
-AQUI.
717
00:37:46,873 --> 00:37:48,875
Quanto tempo até
O PRĂXIMO FOLHETO?
718
00:37:49,005 --> 00:37:50,442
-Ă SOMENTE UM TRAM,
719
00:37:50,572 --> 00:37:53,314
TOMA 20 MINUTOS PARA
Vå para cima e desça.
720
00:37:54,663 --> 00:37:56,230
-IS HĂ QUALQUER OUTRO MODO
VOLTA PARA BAIXO?
721
00:37:57,057 --> 00:37:58,319
-SIMA SE VOCĂ QUIS PARAGLIDE.
722
00:38:10,375 --> 00:38:12,333
-WOW, olhe para essa visĂŁo.
723
00:38:15,858 --> 00:38:18,426
Bem, eu fiz um monte de
Pendure o gliding de volta para casa.
724
00:38:21,560 --> 00:38:23,779
PARASAILING NĂO DEVE
ESTEJA MUITO DIFERENTE.
725
00:38:27,740 --> 00:38:28,784
-ANNOUNCER: CONTINUAR.
726
00:38:28,915 --> 00:38:30,003
-Que forma MEL, olhe.
727
00:38:41,188 --> 00:38:46,280
- âȘ [END TEMTA DE JOGAR]
48329