All language subtitles for Bad.Boys.1983

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,500 --> 00:00:12,500 ** Subtitles by dylux ** 2 00:03:19,074 --> 00:03:20,951 Jesus! He's got my purse! 3 00:03:21,326 --> 00:03:22,373 Stop him! 4 00:03:26,915 --> 00:03:28,963 Hey, you! Come back here! 5 00:05:00,342 --> 00:05:01,343 Yo. 6 00:05:02,093 --> 00:05:03,094 Come on. 7 00:05:16,149 --> 00:05:17,651 You got it all? 8 00:05:18,235 --> 00:05:19,908 Everything. 9 00:05:35,627 --> 00:05:36,753 Damn. 10 00:05:39,589 --> 00:05:40,966 We're rich. 11 00:05:43,051 --> 00:05:46,271 You hear that? We're rich, man. 12 00:06:30,599 --> 00:06:31,600 Ma? 13 00:06:46,489 --> 00:06:47,706 I'm with a friend. 14 00:06:49,618 --> 00:06:51,040 You certainly are. 15 00:07:17,062 --> 00:07:19,565 I gotta take care of some business. 16 00:07:23,318 --> 00:07:25,366 I gotta see my stockbroker. 17 00:07:28,365 --> 00:07:30,459 Okay. Let's go. Come on. 18 00:07:32,035 --> 00:07:33,127 Out with Paco. 19 00:07:33,203 --> 00:07:35,251 You're going to bed right now! That's where you're going. 20 00:07:35,330 --> 00:07:36,377 No. 21 00:07:38,375 --> 00:07:41,754 Yo, listen to her, all right? I'll take you out tomorrow, okay? 22 00:07:43,046 --> 00:07:44,172 All right. 23 00:08:00,438 --> 00:08:02,361 Honey, can you turn it down a little? 24 00:08:31,011 --> 00:08:32,729 Paco, your old man. 25 00:08:58,455 --> 00:09:02,005 Look, I don't want a job. I want a business. 26 00:09:39,162 --> 00:09:41,540 We deliver Saturday night, 9:00. 27 00:09:42,332 --> 00:09:44,835 Parking lot around the corner from the Marshall theater. 28 00:09:44,834 --> 00:09:46,006 All you guys gotta do is... 29 00:09:46,086 --> 00:09:47,133 Paco! 30 00:09:50,673 --> 00:09:51,674 Put it down! 31 00:09:52,467 --> 00:09:53,684 Put it down! 32 00:09:55,261 --> 00:09:57,935 What the fuck is wrong with you, man? 33 00:09:59,182 --> 00:10:00,729 Why you fucking with me? 34 00:10:01,976 --> 00:10:03,319 Let me tell you something. 35 00:10:04,020 --> 00:10:07,650 You pull any shit like this Saturday night, I swear to God... 36 00:10:10,235 --> 00:10:12,909 Look, man, I'm not playing with you. You hear me? 37 00:10:12,904 --> 00:10:14,906 Get the fuck out of here! 38 00:10:20,537 --> 00:10:21,538 Barn! 39 00:11:04,247 --> 00:11:05,669 Hey, J.C. 40 00:11:05,748 --> 00:11:06,920 Carl. 41 00:11:12,130 --> 00:11:16,101 I've never seen so much shit in my life. They got a fucking drugstore. 42 00:11:16,092 --> 00:11:17,765 How're you doing, J.C.? 43 00:11:23,349 --> 00:11:25,477 What do you see in this guy, huh? 44 00:11:26,603 --> 00:11:28,276 Fuck off, Moreno. 45 00:11:29,480 --> 00:11:32,154 Your old lady's got a bad mouth. If she was my old lady... 46 00:11:32,150 --> 00:11:34,403 - She's not, asshole. - Oh, wow. 47 00:11:35,361 --> 00:11:37,284 You mean she didn't tell you about me and her, huh? 48 00:11:38,156 --> 00:11:40,284 Don't listen to that stupid... 49 00:11:40,783 --> 00:11:42,877 Adios, douche bag. 50 00:12:29,999 --> 00:12:32,718 Hey, wake up. 51 00:12:33,294 --> 00:12:36,218 - I gotta get up. I gotta go. - No. 52 00:12:38,049 --> 00:12:41,349 Your old man will be back soon. I gotta go. 53 00:12:42,136 --> 00:12:43,388 Mick. 54 00:13:05,201 --> 00:13:07,203 Remember Tony Contreras? 55 00:13:08,162 --> 00:13:10,005 - Who? - The guy with the bike. 56 00:13:14,502 --> 00:13:17,881 He got killed ripping off some house in Park Ridge last week. 57 00:13:18,798 --> 00:13:20,141 That guy? 58 00:13:21,718 --> 00:13:23,186 That's the way it goes. 59 00:13:24,095 --> 00:13:26,723 I had this dream that you went away. 60 00:13:27,432 --> 00:13:28,604 SO did I. 61 00:13:29,600 --> 00:13:30,726 With you. 62 00:13:32,103 --> 00:13:33,901 I went over to your house looking for you. 63 00:13:33,980 --> 00:13:38,326 Your mother opened the door. She didn't say anything, so I went inside. 64 00:13:38,609 --> 00:13:42,409 And there you were, lying in this coffin in a red suit. 65 00:13:44,907 --> 00:13:46,875 I don't have a red suit. 66 00:13:49,078 --> 00:13:50,921 You have the strangest dreams. 67 00:13:51,706 --> 00:13:53,299 What were you and Brennan talking about? 68 00:13:53,875 --> 00:13:55,252 Carl? Nothing. 69 00:13:57,462 --> 00:13:58,463 Nothing! 70 00:13:58,880 --> 00:14:00,132 Someday 71 00:14:01,007 --> 00:14:02,805 you're gonna get busted for real. 72 00:14:02,800 --> 00:14:06,100 So what? They don't do shit. You know what they do? 73 00:14:06,929 --> 00:14:09,557 They take you down there and they give you lunch. 74 00:14:10,224 --> 00:14:13,603 Then, they're gonna call my old lady. They're not gonna find her. 75 00:14:14,270 --> 00:14:16,989 Send me home for her supper, which isn't as good as their lunch. 76 00:14:16,981 --> 00:14:18,107 It's a joke. 77 00:14:18,608 --> 00:14:19,905 I don't want you to die. 78 00:14:20,401 --> 00:14:22,119 Nothing's gonna happen to me. 79 00:14:23,988 --> 00:14:24,989 I love you. 80 00:14:38,461 --> 00:14:39,553 Don't dream. 81 00:14:44,801 --> 00:14:47,179 Are you sure they won't know who we are? 82 00:14:47,261 --> 00:14:48,683 Not if you do what I say. 83 00:14:50,139 --> 00:14:52,517 You keep your fucking mouth shut, 84 00:14:53,518 --> 00:14:55,316 they won't know shit. 85 00:15:14,080 --> 00:15:15,081 Jesus. 86 00:15:15,790 --> 00:15:17,417 Don't be such a pussy. 87 00:15:18,376 --> 00:15:21,004 We're gonna be in and out of there so fast... 88 00:15:21,879 --> 00:15:23,927 You're not gonna have to use that. 89 00:15:24,006 --> 00:15:25,223 Like that. 90 00:16:19,520 --> 00:16:21,397 What are you doing in here? 91 00:16:21,481 --> 00:16:23,825 You promised me I can go out with you. 92 00:16:24,984 --> 00:16:28,113 Yeah. Not tonight. 93 00:16:28,196 --> 00:16:31,575 We got something to do, it's very important. 94 00:16:31,699 --> 00:16:33,747 I don't want you in the way. 95 00:16:35,077 --> 00:16:38,456 I'll take you to a movie. Tomorrow, we'll go out, we'll hang out. 96 00:16:38,539 --> 00:16:41,167 All right? Right now, you go home. 97 00:16:41,667 --> 00:16:43,135 But you promised. 98 00:16:43,211 --> 00:16:45,339 Man, don't play with me. I'm not playing with you. Stop it. 99 00:16:45,421 --> 00:16:47,219 Go home. Get out of here. 100 00:17:07,401 --> 00:17:09,620 Just make sure them guns are ready, all right? 101 00:17:09,695 --> 00:17:12,039 Believe me, they're going to be ready. 102 00:17:19,163 --> 00:17:20,915 Check this out, man. 103 00:17:24,961 --> 00:17:26,304 Bad motherfucker. 104 00:17:43,104 --> 00:17:44,606 There's Moreno's kid brother. 105 00:17:47,525 --> 00:17:50,074 Relax, Carl. It's gonna be all right. 106 00:17:50,152 --> 00:17:51,244 Okay. 107 00:18:01,747 --> 00:18:03,340 There they are. 108 00:18:06,252 --> 00:18:07,344 Let's go. 109 00:19:06,228 --> 00:19:08,481 Rough neighborhood. 110 00:19:22,912 --> 00:19:24,004 Slow down, slow down. 111 00:19:24,080 --> 00:19:25,081 I'm slowing down. 112 00:19:28,292 --> 00:19:30,135 There's the boys. Right there. 113 00:19:30,211 --> 00:19:32,305 Party time now. 114 00:19:33,422 --> 00:19:34,924 Okay, over here. Carl, over here. 115 00:19:34,924 --> 00:19:36,141 Okay, okay. 116 00:19:36,133 --> 00:19:37,259 Okay. 117 00:19:51,524 --> 00:19:54,277 - Shit. What's with the dude? - Hey, man. He got a gun. 118 00:19:54,360 --> 00:19:55,657 - Get his ass, man. Get him. - Go. 119 00:20:01,992 --> 00:20:03,960 Mick, look out! 120 00:20:09,041 --> 00:20:10,042 Hold up, man. 121 00:20:11,419 --> 00:20:12,466 We got to move. 122 00:20:13,671 --> 00:20:14,672 Let's go! 123 00:20:22,638 --> 00:20:24,231 Let's go! Let's go! 124 00:20:31,981 --> 00:20:33,904 Carl! Carl! 125 00:20:59,800 --> 00:21:01,347 We heard shots. 126 00:21:26,368 --> 00:21:27,915 Fuck! 127 00:21:29,455 --> 00:21:30,832 Fuck! 128 00:21:37,713 --> 00:21:39,556 Don't move, in there! 129 00:21:48,390 --> 00:21:49,733 Michael O'Brien, 130 00:21:50,184 --> 00:21:53,905 you have committed the crimes of an adult. 131 00:21:54,188 --> 00:21:57,567 Your previous record of arrests is extensive 132 00:21:58,400 --> 00:22:01,574 and indicates a sociopathic personality. 133 00:22:03,239 --> 00:22:05,412 However; you are protected by the law. 134 00:22:06,367 --> 00:22:08,586 Your status as a juvenile prevents me 135 00:22:08,577 --> 00:22:11,046 from imposing the punishment you deserve. 136 00:22:11,047 --> 00:22:15,259 And until our criminal codes are revised to incorporate 137 00:22:15,260 --> 00:22:18,926 a more realistic definition of juvenile offenders, 138 00:22:18,921 --> 00:22:21,140 society will continue to suffer 139 00:22:22,633 --> 00:22:25,011 It is the judgment of this court 140 00:22:25,094 --> 00:22:28,849 that you be committed to Rainford Juvenile Correctional Facility 141 00:22:29,348 --> 00:22:32,818 until such a time as your rehabilitation is complete. 142 00:23:12,433 --> 00:23:15,152 Terrell, O'Brien, let's go. 143 00:23:39,919 --> 00:23:41,421 Welcome to Rainford, gentlemen. 144 00:23:42,671 --> 00:23:45,015 My name is Gene Daniels. I'm one of your supervisors. 145 00:23:45,007 --> 00:23:48,386 Call me Mr. Daniels. I like that. Don't call me anything else. 146 00:23:50,596 --> 00:23:52,473 You've been assigned to Dorm C. 147 00:23:53,849 --> 00:23:55,772 That's our special circumstances dormitory 148 00:23:55,851 --> 00:23:57,945 for critical offenders. 149 00:23:58,729 --> 00:24:01,403 Your fellow inmates are murderers, 150 00:24:02,024 --> 00:24:03,867 armed robbers, rapists, 151 00:24:05,194 --> 00:24:06,787 and mental defectives. 152 00:24:07,196 --> 00:24:09,540 Just like yourselves, they've graduated top of the class. 153 00:24:10,366 --> 00:24:13,245 You will be treated with respect if you treat others with respect. 154 00:24:13,327 --> 00:24:17,252 I suggest you stay cool and follow all the rules. 155 00:24:20,376 --> 00:24:23,596 Your crime is not that you got caught, 156 00:24:23,671 --> 00:24:25,799 but the crime itself. 157 00:24:26,757 --> 00:24:28,304 Remember that. 158 00:24:30,970 --> 00:24:33,723 Hopefully, you will realize that what you did was wrong. 159 00:24:35,641 --> 00:24:38,190 Hopefully, you will never do anything like that again. 160 00:24:41,730 --> 00:24:43,232 This is a juvenile facility. 161 00:24:43,857 --> 00:24:48,033 That means you are not in charge of the zoo, we are. 162 00:24:49,154 --> 00:24:50,872 If you think you're hip, you're not. 163 00:24:52,408 --> 00:24:54,581 If you were, you wouldn't be here. 164 00:24:56,245 --> 00:24:57,542 Have I made myself understood? 165 00:25:00,416 --> 00:25:02,339 "Yes, Mr. Daniels." 166 00:25:03,419 --> 00:25:05,012 - Yes, Mr. Daniels. - Yes, Mr. Daniels. 167 00:25:06,088 --> 00:25:07,556 That's better. 168 00:25:11,593 --> 00:25:13,266 Let's go, gentlemen. 169 00:25:25,065 --> 00:25:26,442 Wagner. 170 00:25:32,448 --> 00:25:34,166 YMCA time! 171 00:25:37,036 --> 00:25:38,959 Hey, check them out! 172 00:25:40,998 --> 00:25:42,750 - Over here! - Hey, beautiful. 173 00:25:57,806 --> 00:25:59,149 Little one's cute. 174 00:26:06,398 --> 00:26:08,446 O'Brien. Hey. 175 00:26:13,072 --> 00:26:15,325 All right. This is Supervisor Wagner. 176 00:26:15,324 --> 00:26:16,826 "Sir" will also do. 177 00:26:16,909 --> 00:26:18,252 O'Brien. Terrell. 178 00:26:18,952 --> 00:26:21,751 Gentlemen, enjoy your rehabilitation. 179 00:26:23,332 --> 00:26:25,960 Hey, the man is over here. 180 00:26:29,171 --> 00:26:30,593 You boys read? 181 00:26:31,340 --> 00:26:32,387 Read this. 182 00:26:33,675 --> 00:26:35,894 Gang activity, 1,000 points. 183 00:26:35,886 --> 00:26:38,514 Sexual harassment, 1 ,200. 184 00:26:38,514 --> 00:26:42,018 Fighting, 700. Drugs and/or alcohol, 1,500. 185 00:26:42,101 --> 00:26:45,446 Running for the fence, 2,000. Smoking, 400. 186 00:26:50,025 --> 00:26:52,528 Okay, Terrell, you take room number 35 up on top, 187 00:26:52,528 --> 00:26:54,906 and, O'Brien, you take room number 14 on the bottom. 188 00:26:54,988 --> 00:26:56,080 Come on, let's go! 189 00:27:00,202 --> 00:27:02,705 Hey, check it out. It's Batman and Robin. 190 00:27:05,958 --> 00:27:07,676 I want the little dude. 191 00:28:00,429 --> 00:28:02,727 So, how do you like it so far? 192 00:28:12,316 --> 00:28:13,613 You got a name? 193 00:28:15,444 --> 00:28:17,037 Can you talk? 194 00:28:23,243 --> 00:28:24,460 Smoke? 195 00:28:31,668 --> 00:28:32,840 My name is Horowitz. 196 00:28:32,920 --> 00:28:34,672 You don't feel like talking right now, that's okay. 197 00:28:34,755 --> 00:28:36,132 I understand. 198 00:28:36,798 --> 00:28:40,018 But you understand I really don't want a fucking mute in my cell. 199 00:28:40,010 --> 00:28:42,479 'Cause I like a little conversation sometimes, okay? 200 00:28:48,894 --> 00:28:51,067 Last guy that was in here with me killed himself 201 00:28:51,146 --> 00:28:53,023 by drinking a half a gallon of disinfectant, 202 00:28:53,023 --> 00:28:54,900 he liked the place so much. 203 00:29:04,034 --> 00:29:05,331 My name is O'Brien. 204 00:29:07,913 --> 00:29:10,712 Shit. A fucking mick. 205 00:29:57,421 --> 00:29:58,422 No! 206 00:30:03,677 --> 00:30:04,678 No. 207 00:30:29,328 --> 00:30:31,080 So, what's the toke? 208 00:30:34,374 --> 00:30:35,751 An accident. 209 00:30:36,168 --> 00:30:37,340 Yeah, me, too. 210 00:30:38,253 --> 00:30:41,382 I firebombed the bowling alley, killed three people. 211 00:30:41,757 --> 00:30:45,728 I was goofing around with some girls. Their boyfriends didn't like it too much, 212 00:30:46,053 --> 00:30:47,646 beat the shit out of me. 213 00:30:47,721 --> 00:30:50,645 Came back the next night, totaled the place. 214 00:30:52,434 --> 00:30:55,563 Only thing was, I wasted the wrong three people. 215 00:31:05,947 --> 00:31:08,826 Well, time to get counted. 216 00:31:11,453 --> 00:31:13,126 Yeah, yeah, yeah. 217 00:31:18,585 --> 00:31:20,553 Get in line, asshole. 218 00:31:22,756 --> 00:31:26,181 - Just get in line. Get in line. - That's Lofgren. 219 00:31:26,176 --> 00:31:28,178 They can him "Viking." 220 00:31:28,178 --> 00:31:30,397 I Call him "Shit-for-brains." 221 00:31:31,640 --> 00:31:34,109 Shut your fucking mouth, Horowitz. 222 00:31:38,397 --> 00:31:40,650 Come on, get in line. Let's go, let's go. Come on, wake up, wake up. 223 00:31:40,732 --> 00:31:41,949 - Get in line, get in line. - Get in line, man. 224 00:31:42,776 --> 00:31:44,824 Get in line, get in line. Come on. 225 00:31:46,154 --> 00:31:47,827 Get in line, man. 226 00:31:48,323 --> 00:31:51,202 You, too, man. Move! Get in line! 227 00:31:51,993 --> 00:31:55,463 Come on, move it, move it. Let's get in line. You, too. 228 00:31:59,167 --> 00:32:00,760 That's Tweety. 229 00:32:00,836 --> 00:32:02,179 Nice name. 230 00:32:11,471 --> 00:32:12,939 They're smacks. 231 00:32:13,640 --> 00:32:17,736 They keep the rest of the animals in line and give out the work assignments. 232 00:32:17,811 --> 00:32:20,906 They're gonna put you on shithouse patrol. 233 00:32:20,897 --> 00:32:24,777 All accounted for, Mr. Daniels. 234 00:32:25,527 --> 00:32:27,825 All right, that's five minutes to first bell. 235 00:32:28,238 --> 00:32:29,706 Five minutes. 236 00:33:26,546 --> 00:33:27,889 What happened to your face? 237 00:33:31,468 --> 00:33:32,594 Hey, fuckhead! 238 00:33:34,596 --> 00:33:36,223 What's it to you? 239 00:33:37,641 --> 00:33:38,893 I asked you a question. 240 00:33:40,769 --> 00:33:42,021 I cut myself shaving. 241 00:33:45,941 --> 00:33:48,319 I got news for you, fuckhead. 242 00:33:49,569 --> 00:33:51,788 In here, me and him, 243 00:33:52,822 --> 00:33:54,119 we're it. 244 00:33:56,743 --> 00:33:59,838 You're on shithouse patrol until we say different. You got it? 245 00:34:53,466 --> 00:34:54,843 Clean it up. 246 00:35:29,377 --> 00:35:30,378 Smokes? 247 00:35:31,963 --> 00:35:34,386 Winstone, Pall Malls, Salems. 248 00:35:34,549 --> 00:35:35,721 Salems. 249 00:35:40,764 --> 00:35:41,856 Ten bucks. 250 00:35:42,307 --> 00:35:43,433 I don't have it. 251 00:35:44,309 --> 00:35:45,401 Take it or leave it. 252 00:35:45,727 --> 00:35:49,106 Perretti, you want your radio fixed? Give him the smokes. 253 00:35:49,898 --> 00:35:51,900 Horowitz, you suck! 254 00:35:52,484 --> 00:35:54,532 Only your mother, Perretti. 255 00:36:00,367 --> 00:36:03,496 Grass? You need some grass, I got it. 256 00:36:03,787 --> 00:36:05,289 Don't buy it. It's shit. 257 00:36:12,420 --> 00:36:16,516 Horowitz, you better have it ready by Friday. 258 00:36:17,884 --> 00:36:19,386 Or your ass is grass. 259 00:36:19,761 --> 00:36:20,933 Don't worry about it. 260 00:36:39,614 --> 00:36:41,491 The chink killed his father. 261 00:36:41,491 --> 00:36:43,539 The whop snatched a 14-year-old girl 262 00:36:43,618 --> 00:36:46,292 and raped her for two days straight in a basement. 263 00:36:46,913 --> 00:36:50,292 They run the action for the Viking and Tweety on a 60-40 split. 264 00:36:51,292 --> 00:36:52,635 Real cuties. 265 00:37:04,264 --> 00:37:05,641 Ain't he sweet. 266 00:37:22,031 --> 00:37:24,159 All right, guys, loosen up a little bit. 267 00:37:34,461 --> 00:37:35,678 How you doing? 268 00:37:35,670 --> 00:37:39,015 Not too good. They're gonna get me, Mick. I know it. 269 00:38:00,779 --> 00:38:02,531 I'll be right back. 270 00:38:06,367 --> 00:38:07,960 I wrote Mick today. 271 00:38:09,120 --> 00:38:11,589 Started at least 10 times. 272 00:38:11,664 --> 00:38:15,589 You know, "How are you? What's it like there?" 273 00:38:16,294 --> 00:38:18,046 That kind of thing. 274 00:38:23,009 --> 00:38:25,103 Everything sounded so dumb. 275 00:38:28,389 --> 00:38:30,608 Honey, listen to me. 276 00:38:32,894 --> 00:38:34,441 He's a bad kid. 277 00:38:35,647 --> 00:38:38,275 He's been in and out of trouble for years. 278 00:38:38,358 --> 00:38:39,905 Now, he's finally gone and killed someone. 279 00:38:39,901 --> 00:38:41,073 No. 280 00:38:42,654 --> 00:38:44,372 It was an accident. 281 00:38:52,747 --> 00:38:56,752 I see you're responsible for the death of an eight-year-old boy. 282 00:38:59,254 --> 00:39:00,847 It was an accident. 283 00:39:02,382 --> 00:39:04,134 An accident. 284 00:39:05,385 --> 00:39:07,387 How about these other charges? 285 00:39:07,470 --> 00:39:09,598 "Driving a stolen vehicle, assault with a deadly weapon, 286 00:39:09,681 --> 00:39:11,433 "attempted robbery." 287 00:39:12,392 --> 00:39:14,690 I suppose they were accidents, too. 288 00:39:16,896 --> 00:39:20,446 Possession of a handgun and assaulting a teacher at 12. 289 00:39:21,442 --> 00:39:25,788 Four counts of vandalism, three counts of breaking and entering at 13. 290 00:39:27,282 --> 00:39:31,253 Assaulting a 70-year-old woman during a purse snatching at 14. 291 00:39:32,704 --> 00:39:34,251 You're a real class act. 292 00:39:35,290 --> 00:39:36,291 You want me to go on? 293 00:39:39,294 --> 00:39:43,015 How you never did any time here before 294 00:39:43,089 --> 00:39:44,466 is a miracle. 295 00:39:45,842 --> 00:39:48,436 And now you're telling me what just happened was an accident? 296 00:39:50,013 --> 00:39:51,310 Hey, boy, 297 00:39:52,473 --> 00:39:54,475 let me tell you something. 298 00:39:56,769 --> 00:39:58,567 That was no accident. 299 00:40:00,648 --> 00:40:02,446 You would've killed somebody sooner or later. 300 00:40:03,943 --> 00:40:05,570 Only it happened sooner, you see? 301 00:40:06,070 --> 00:40:08,914 So, don't bullshit yourself. Don't bullshit me. 302 00:40:16,915 --> 00:40:19,509 How do you feel about what went down? 303 00:40:20,460 --> 00:40:22,303 About the so-called accident? 304 00:40:27,634 --> 00:40:28,760 I'd like an answer. 305 00:40:29,969 --> 00:40:31,266 I don't have one. 306 00:40:31,846 --> 00:40:36,067 Well, when you do have an answer, let me know. 307 00:40:38,686 --> 00:40:40,609 Because I'm interested. 308 00:40:42,190 --> 00:40:44,659 Anytime you wanna talk about this, 309 00:40:46,444 --> 00:40:48,071 or anything else, 310 00:40:49,113 --> 00:40:50,365 I'm here. 311 00:40:53,576 --> 00:40:55,374 Thank you, Eddie. 312 00:40:56,704 --> 00:40:58,172 Gerard! 313 00:41:00,541 --> 00:41:02,339 - Holden! - Right here. 314 00:41:03,711 --> 00:41:07,056 Jones! Is there anybody here by the name of Jones? 315 00:41:10,635 --> 00:41:11,887 Perretti! 316 00:41:15,139 --> 00:41:16,391 Johnson! 317 00:41:18,851 --> 00:41:20,569 - O'Brien! - Yeah. 318 00:41:21,396 --> 00:41:24,491 Fucking miracle someone you know can write. 319 00:41:26,150 --> 00:41:27,197 Jones! 320 00:41:47,755 --> 00:41:49,132 Turn around. 321 00:41:50,174 --> 00:41:52,051 Come on, man. Come on. 322 00:42:07,525 --> 00:42:09,027 Hey, Paco, that's him. 323 00:42:09,235 --> 00:42:10,782 That's the one. 324 00:42:11,320 --> 00:42:12,446 That's the guy. 325 00:42:16,784 --> 00:42:18,502 Hey, what was that? 326 00:42:18,619 --> 00:42:20,667 Someone wasted Willy, man! 327 00:42:21,330 --> 00:42:23,628 Get the license plate, man. Get the license plate! 328 00:42:24,459 --> 00:42:26,587 Somebody call an ambulance. 329 00:42:27,420 --> 00:42:28,546 Man, that's a lot of blood. 330 00:42:28,629 --> 00:42:31,007 Man, he's bleeding bad, man. He's bleeding bad! 331 00:42:31,090 --> 00:42:32,842 Jimmy, come here! 332 00:42:32,842 --> 00:42:35,186 Oh, man! Guess he's dead. 333 00:43:29,190 --> 00:43:30,817 What do you want? 334 00:43:32,026 --> 00:43:35,030 Just get the fuck out of here! Leave me alone! 335 00:43:36,030 --> 00:43:37,247 Come on! Please, man! 336 00:44:05,685 --> 00:44:07,062 How was it? 337 00:44:08,312 --> 00:44:11,612 - Fucking asshole! - Tweety! Tweety, he's got a knife! 338 00:44:31,460 --> 00:44:32,928 Get out of the way! Get out of the way! 339 00:44:33,254 --> 00:44:35,131 - He's dead. - He's dead? 340 00:44:35,840 --> 00:44:36,932 Let's get out of here. 341 00:44:36,924 --> 00:44:39,552 Let's go, come on. Come on, let's go. 342 00:45:02,575 --> 00:45:05,203 One way or the other, 343 00:45:06,913 --> 00:45:09,086 I'm going to get to the bottom of this. 344 00:45:11,751 --> 00:45:13,753 You're on cooking detail all day. 345 00:45:14,962 --> 00:45:16,964 I'm gonna check with Axelrod. 346 00:45:16,964 --> 00:45:19,808 If you're lying to me, I'm gonna deep-fry your ass. 347 00:45:19,800 --> 00:45:24,431 Tell me exactly what happened when you ran out on the tier. Exactly. 348 00:45:24,805 --> 00:45:28,230 I just turned and I saw a bunch of people out on the rail. 349 00:45:28,309 --> 00:45:30,027 Who were the people next to you? 350 00:45:30,686 --> 00:45:34,862 So, you're telling me that you don't remember if you saw anything? 351 00:45:34,941 --> 00:45:36,989 Buy you... You were there, right? 352 00:45:38,110 --> 00:45:40,158 Get out of here. Just get out of here. 353 00:45:42,823 --> 00:45:46,168 Now, turn the chair around and sit down and talk to me. 354 00:45:46,953 --> 00:45:48,671 Now, where were you? 355 00:45:48,663 --> 00:45:50,336 I was in my room sleeping, like I told you. 356 00:45:50,414 --> 00:45:51,916 No, you weren't. 357 00:45:57,171 --> 00:45:59,390 - And that's all you can tell me? - That's all. 358 00:46:00,049 --> 00:46:01,426 All right. 359 00:46:02,843 --> 00:46:04,095 You're up. 360 00:46:07,765 --> 00:46:11,269 I know, Lofgren, I know. You're incurably innocent. 361 00:46:12,603 --> 00:46:13,820 Yeah. 362 00:46:14,855 --> 00:46:16,107 Okay. 363 00:46:24,865 --> 00:46:29,917 O'Brien, if you saw anything that might help clear this up, 364 00:46:29,996 --> 00:46:32,419 it might knock some time off your sentence. 365 00:46:33,791 --> 00:46:35,043 I can't help you, sir. 366 00:46:36,711 --> 00:46:39,464 - That's it? - Yeah, sir. 367 00:46:46,095 --> 00:46:49,816 There are these three girls standing outside the bowling alley, right? 368 00:46:49,890 --> 00:46:52,143 I figure I'd give it a shot. 369 00:46:52,226 --> 00:46:54,479 I walk over, I start talking to them. 370 00:46:58,733 --> 00:47:00,030 Take off. 371 00:47:12,038 --> 00:47:13,881 What'd you say to him? 372 00:47:17,835 --> 00:47:19,087 Not much. 373 00:47:20,421 --> 00:47:22,765 When I ask you a question, you answer. You dig, motherfucker? 374 00:47:22,757 --> 00:47:24,930 - Go fuck yourself. - I'm gonna fuck you up. 375 00:47:24,925 --> 00:47:26,848 Hey, you got a problem? 376 00:47:34,101 --> 00:47:36,149 Gentlemen, there's seconds for those of you who want it. 377 00:47:37,563 --> 00:47:39,031 Now, let's try to be dignified. 378 00:48:02,004 --> 00:48:04,757 Mr. Wagner, here's the mop. 379 00:49:52,990 --> 00:49:55,413 - What are you doing? - It's okay. Get out of here. 380 00:50:00,080 --> 00:50:03,175 - Look, man, if there's gonna be trouble... - it's okay. 381 00:50:27,816 --> 00:50:29,068 Hey, sou m bag. 382 00:50:33,739 --> 00:50:34,831 Oh, shit. 383 00:50:38,577 --> 00:50:41,126 Fight, fight, fight, fight! 384 00:51:04,812 --> 00:51:06,155 Come on! 385 00:51:09,858 --> 00:51:11,155 Let's go! 386 00:51:57,865 --> 00:51:59,162 Hi, J.C. 387 00:52:41,742 --> 00:52:42,789 Hey. 388 00:52:44,662 --> 00:52:46,209 - You feel it? - What? 389 00:52:47,331 --> 00:52:48,708 You're it. 390 00:52:49,249 --> 00:52:50,967 What are you talking about? 391 00:52:51,043 --> 00:52:53,592 You're the new barn boss, O'Brien. 392 00:52:53,587 --> 00:52:54,759 Says who? 393 00:52:54,755 --> 00:52:56,632 Hey, it is what it is. 394 00:52:56,715 --> 00:52:58,137 Fuck that. 395 00:52:58,133 --> 00:52:59,259 What are you afraid of? 396 00:52:59,343 --> 00:53:01,641 I ain't afraid of anything. I just don't want to be it. 397 00:53:01,720 --> 00:53:04,815 Hey, after what you did to Viking and Tweety, man, you're it. 398 00:53:06,934 --> 00:53:07,981 Hey, schmuck. 399 00:53:08,060 --> 00:53:10,483 - What? - Think of it as a present. 400 00:53:10,562 --> 00:53:11,688 Some present. 401 00:53:12,022 --> 00:53:14,491 Barn boss gets 40 % of the cigarette action. 402 00:53:14,566 --> 00:53:16,193 You forgot. 403 00:53:16,276 --> 00:53:20,247 Barn boss gets to give out the work assignments and take his own. 404 00:53:21,573 --> 00:53:24,326 Barn boss gets time off his sentence if he stays cool 405 00:53:24,326 --> 00:53:26,829 and keeps the Neanderthals in line. 406 00:53:27,121 --> 00:53:30,546 You didn't know that, did you? Think you can handle it? 407 00:53:32,459 --> 00:53:36,305 And as your lieutenant, I get some privileges, too. 408 00:53:42,970 --> 00:53:44,313 Banzai! 409 00:53:47,015 --> 00:53:48,392 Every week, 410 00:53:51,687 --> 00:53:53,530 two cartons for me 411 00:53:55,399 --> 00:53:57,197 and two for Horowitz. 412 00:53:59,069 --> 00:54:00,195 Free. 413 00:54:04,742 --> 00:54:06,665 There's something else. 414 00:54:12,040 --> 00:54:14,668 You know how it used to be a 60-40 split? 415 00:54:16,503 --> 00:54:18,130 Well, it Still is. 416 00:54:19,256 --> 00:54:23,511 Only now, it's 60-40. 417 00:54:28,724 --> 00:54:30,351 Get out of here. 418 00:55:05,135 --> 00:55:06,432 Hey, man. 419 00:55:07,221 --> 00:55:09,223 You're something else, O'Brien. 420 00:55:10,599 --> 00:55:12,897 - Mick. - You're it, man. 421 00:55:14,728 --> 00:55:17,322 - Excuse me. Make way for the man. - You're it now. 422 00:55:20,067 --> 00:55:21,660 Go ahead, O'Brien. 423 00:55:28,450 --> 00:55:29,952 What is that shit? 424 00:55:29,952 --> 00:55:32,751 "Poise and control." 425 00:55:32,746 --> 00:55:34,293 Oh, God. 426 00:55:36,291 --> 00:55:38,214 - Shut up. - Shoot. 427 00:55:39,253 --> 00:55:40,971 - Shut up. - You don't know nothing. 428 00:55:40,963 --> 00:55:42,089 Be cool. 429 00:55:43,090 --> 00:55:45,684 Perretti, read the sentence to the class. 430 00:55:47,219 --> 00:55:48,892 "The domi... 431 00:55:51,598 --> 00:55:53,271 "The dom... Dominant..." 432 00:55:54,518 --> 00:55:57,362 - The dumb what? - "The dominant..." 433 00:55:57,437 --> 00:55:59,940 - The dumb ass. - "Primordial..." 434 00:55:59,940 --> 00:56:02,489 - "The dominant..." - Yeah, thank you. Thank you. Lofgren. 435 00:56:02,568 --> 00:56:04,536 - Oh. - "Dominant..." 436 00:56:05,654 --> 00:56:08,077 - "Primer... Primer..." - What? 437 00:56:08,448 --> 00:56:11,327 - "Primer..." - All right. O'Brien. 438 00:56:11,326 --> 00:56:12,578 You try. 439 00:56:13,495 --> 00:56:16,795 - Come on, Mick. - "The dominant prim..." 440 00:56:17,958 --> 00:56:21,633 - You don't know... - "Primer..." 441 00:56:23,797 --> 00:56:26,516 Johnson. Read it. 442 00:56:30,178 --> 00:56:32,806 Hey, look, this is nothing to laugh at. 443 00:56:32,890 --> 00:56:35,188 Now, maybe if some of you could read, you wouldn't be in here. 444 00:56:35,809 --> 00:56:37,152 You ever think about that? 445 00:56:38,437 --> 00:56:39,859 Look, you think of yourself as a moron, 446 00:56:39,938 --> 00:56:42,532 you can't feel that good about yourself, now, can you? 447 00:56:43,442 --> 00:56:47,163 I just got back the results of that literacy test you took, that reading test. 448 00:56:48,739 --> 00:56:50,116 You should be in the third grade. 449 00:56:51,408 --> 00:56:52,910 All right. Yay. 450 00:56:52,993 --> 00:56:54,791 Well, I got my own reading test for you. 451 00:56:55,245 --> 00:56:58,215 I want you to read the comic book I'm gonna give you 452 00:56:58,206 --> 00:57:00,083 and write a report on it. 453 00:57:00,167 --> 00:57:01,635 - Shit. - Oh, man. 454 00:57:02,085 --> 00:57:06,181 All right. I want you to write about the characters and the storyline. 455 00:57:06,465 --> 00:57:08,467 All right? Keep it simple. 456 00:57:09,259 --> 00:57:10,431 What "line"? 457 00:57:10,510 --> 00:57:12,387 Spelling, punctuation, they count. 458 00:57:12,471 --> 00:57:15,350 Let's get started. It's gotta be done this period. 459 00:57:15,349 --> 00:57:18,228 Sir, I don't think Lofgren can handle this. 460 00:57:18,310 --> 00:57:20,153 - It's a little too advanced for him. - Shut up. 461 00:57:20,270 --> 00:57:21,362 All right. 462 00:57:21,813 --> 00:57:23,531 I'm not telling you again. 463 00:57:25,067 --> 00:57:26,319 He has a mouth. 464 00:57:28,362 --> 00:57:30,490 Well, let's go. Get to work. 465 00:57:37,663 --> 00:57:39,131 More, Jew boy. 466 00:57:44,878 --> 00:57:46,721 That's a good little kike. 467 00:57:53,804 --> 00:57:55,147 Hurry up. 468 00:57:57,724 --> 00:57:59,021 What? 469 00:58:00,227 --> 00:58:03,447 What? Armstrong? Armstrong? Armstrong? 470 00:58:03,438 --> 00:58:04,530 Can I have your spoon? 471 00:58:23,500 --> 00:58:24,752 Mighty Mouse. 472 00:58:28,630 --> 00:58:29,882 Horowitz! 473 00:58:50,902 --> 00:58:52,870 Get off me! Move! 474 00:58:53,947 --> 00:58:55,449 Get off me! Get out of the way! 475 00:58:55,949 --> 00:58:58,043 Don't put... Don't put me inside there, man! 476 00:58:58,118 --> 00:59:00,291 You can't put me in there! I hate solitary. 477 00:59:00,370 --> 00:59:03,123 Man, don't put me in there alone! I hate being alone! 478 00:59:03,206 --> 00:59:06,335 Let me go. Let me go, you fucking asshole. Let me go, man. 479 00:59:06,334 --> 00:59:08,712 Don't put me in solitary. Fuck you. 480 00:59:08,795 --> 00:59:10,797 Don't put me in solitary, man. Let me go. 481 00:59:10,881 --> 00:59:12,633 Let me go. Don't put me in there, man. 482 00:59:12,716 --> 00:59:14,389 That's it. 483 00:59:14,468 --> 00:59:17,312 - Yeah. Yeah. - Don't do it! Get away from the door, man! 484 00:59:19,306 --> 00:59:21,308 Can't someone... Hey, let me out. 485 00:59:24,728 --> 00:59:29,484 You watch it, all right? You can make all the noise you want now. 486 00:59:29,566 --> 00:59:32,570 Let me out of here, you fucking asshole. 487 00:59:32,652 --> 00:59:35,451 You can't keep me in here! Let me out! 488 01:01:19,342 --> 01:01:20,434 Let's go. 489 01:03:14,874 --> 01:03:15,875 Man, are you crazy? 490 01:03:20,422 --> 01:03:21,423 Paco. 491 01:03:56,833 --> 01:03:58,085 Let's go. 492 01:03:58,501 --> 01:04:01,425 Hey, man, she saw your face. 493 01:04:02,088 --> 01:04:03,214 I know. 494 01:04:05,467 --> 01:04:06,468 Paco. 495 01:04:09,596 --> 01:04:10,768 Do it. 496 01:04:24,569 --> 01:04:25,570 Do it. 497 01:04:34,454 --> 01:04:36,297 Hey. Get over here. 498 01:04:51,388 --> 01:04:53,186 Hold it right there, buddy. 499 01:04:56,267 --> 01:04:58,486 We need your cooperation, J.C. 500 01:04:59,646 --> 01:05:02,820 I know what you're going through. Believe me. 501 01:05:03,983 --> 01:05:07,328 But if you don't press charges, this guy's gonna walk out of here. 502 01:05:08,363 --> 01:05:09,956 Don't let that animal get away with this. 503 01:05:19,499 --> 01:05:21,376 I wanna talk with Mick. 504 01:05:25,171 --> 01:05:26,514 I don't get this shit. 505 01:05:31,469 --> 01:05:34,439 Maybe you got some kind of reading disability. 506 01:05:34,514 --> 01:05:37,563 - Like what? - Like you can't read. 507 01:05:39,144 --> 01:05:40,191 O'Brien. 508 01:05:52,073 --> 01:05:53,074 Bye. 509 01:06:03,918 --> 01:06:05,340 She'll be all right. 510 01:06:12,594 --> 01:06:15,188 What's going on inside you right now? 511 01:06:16,806 --> 01:06:17,898 What do you feel? 512 01:06:25,106 --> 01:06:26,858 I just feel like crying. 513 01:06:28,109 --> 01:06:29,281 That's okay. 514 01:06:31,070 --> 01:06:32,071 CW- 515 01:06:33,531 --> 01:06:35,204 I've seen people cry before. 516 01:07:03,311 --> 01:07:07,612 You're number one, number two, number three, number four, number five. 517 01:07:07,690 --> 01:07:10,284 Remember your numbers. Lieutenant. 518 01:07:26,376 --> 01:07:29,505 Okay, number one. Turn around. Face me. What's your name? 519 01:07:30,630 --> 01:07:32,849 - Theodore Aparecia. - Where do you live? 520 01:07:32,840 --> 01:07:35,184 - 1872, South Racine. - How old are you? 521 01:07:35,677 --> 01:07:37,554 - Seventeen. - Turn around. Face the wall. 522 01:07:37,637 --> 01:07:40,186 Number two, turn around and face me. 523 01:07:40,265 --> 01:07:42,017 - What's your name? - Richard DeLeon. 524 01:07:42,016 --> 01:07:44,735 - Where do you live? - 2166, South Morgan. 525 01:07:44,811 --> 01:07:46,313 - How old are you? - Eighteen. 526 01:07:46,312 --> 01:07:48,314 Okay. Turn around and face the wall. 527 01:07:48,314 --> 01:07:50,658 Number three, turn around and face me. 528 01:07:51,442 --> 01:07:52,910 - What's your name? - Paco Moreno. 529 01:07:53,319 --> 01:07:54,320 That's him. 530 01:07:54,529 --> 01:07:56,657 Never mind, miss. Hold on. What's your address? 531 01:07:56,739 --> 01:07:59,162 - That's him. - 2395, Grand Avenue. 532 01:07:59,158 --> 01:08:00,660 - How old are you? - That's the one that raped me. 533 01:08:00,660 --> 01:08:02,412 Okay, turn around and face the wall. 534 01:08:04,330 --> 01:08:05,877 I'm sorry about J.C. 535 01:08:06,416 --> 01:08:07,713 I really mean that. 536 01:08:11,504 --> 01:08:12,551 I gotta see her. 537 01:08:13,840 --> 01:08:15,763 They're not gonna let you out of here, O'Brien. 538 01:08:16,509 --> 01:08:18,182 Well, I'm not asking. 539 01:08:26,728 --> 01:08:28,025 You want some company? 540 01:08:40,950 --> 01:08:42,998 That's one. Stay, stay, stay. 541 01:08:46,998 --> 01:08:49,217 - Throw it, dawg. - Throw it, throw it. 542 01:08:49,208 --> 01:08:52,712 We go straight through, right here. We'll make it. 543 01:08:54,505 --> 01:08:55,882 How do we get through this? 544 01:08:57,133 --> 01:08:58,680 Leave it to Beaver. 545 01:10:15,002 --> 01:10:16,845 I'm out of here next week. 546 01:10:16,921 --> 01:10:19,720 Let's hope I don't see you again, 'cause if I do... 547 01:10:19,799 --> 01:10:22,894 - I'll break your face all over again. - We can start right now, chump. 548 01:10:22,969 --> 01:10:24,642 What's the problem? 549 01:10:26,431 --> 01:10:27,978 - No problem. - No problem. 550 01:11:01,507 --> 01:11:02,804 Hey, Tweety. 551 01:11:08,181 --> 01:11:10,730 Yeah. Tweety! 552 01:11:10,808 --> 01:11:12,526 - Hey. - What it is. 553 01:11:12,894 --> 01:11:14,066 Get him in here. 554 01:11:14,061 --> 01:11:15,984 - You're right. - Come over here, brother. 555 01:11:16,439 --> 01:11:17,691 Yo, what's up, man? 556 01:11:17,690 --> 01:11:19,363 Yeah. Come on. Let's go. 557 01:11:52,391 --> 01:11:54,234 Hey! Come on, let's go. 558 01:11:55,311 --> 01:11:56,733 Keep moving. Let's go. 559 01:11:58,064 --> 01:12:00,237 - What's the matter? You hurt? - I twisted my ankle. 560 01:12:00,316 --> 01:12:03,741 You're not hurt, Horowitz, come on. Move on. Keep going. 561 01:13:12,930 --> 01:13:14,648 - All right, all right, let's go. - Hey, watch deep right. 562 01:13:21,063 --> 01:13:23,361 - Throw the ball. - Get out of the way, man. 563 01:13:24,025 --> 01:13:25,493 Go, go, go, go! 564 01:13:28,029 --> 01:13:30,077 - You ready? - Yeah. 565 01:13:40,499 --> 01:13:41,500 Back of the line. 566 01:13:41,834 --> 01:13:45,338 - Don't dance. - All right, give it back, baby. 567 01:13:47,882 --> 01:13:49,850 Oh, man. Hey, wait. Now, get over here! 568 01:13:49,842 --> 01:13:51,310 Call signal six. 569 01:14:46,899 --> 01:14:48,572 Hey, get this shit off me! 570 01:14:50,444 --> 01:14:51,821 Oh, fuck! 571 01:14:54,281 --> 01:14:56,534 Wagner! Come on, man. I hear them over here. 572 01:14:56,909 --> 01:14:57,910 Go. 573 01:14:58,661 --> 01:14:59,662 Go! 574 01:15:05,835 --> 01:15:06,927 Oh, shit. 575 01:15:10,006 --> 01:15:11,258 I can't get this off me. 576 01:15:11,549 --> 01:15:13,267 Stupid shit! 577 01:15:13,467 --> 01:15:15,094 Fuck you, pig. 578 01:15:15,553 --> 01:15:17,601 - Hey! Hey, hey! - Wagner, man! 579 01:15:18,806 --> 01:15:21,104 Wagner! Wagner! 580 01:15:23,936 --> 01:15:26,314 Wait! Leave the kid alone, man! 581 01:15:26,772 --> 01:15:28,695 What's wrong with you? 582 01:15:28,774 --> 01:15:30,697 O'Brien is gone, man. You let him get away! 583 01:16:43,182 --> 01:16:44,229 Mick. 584 01:16:49,021 --> 01:16:50,238 No. 585 01:17:20,427 --> 01:17:22,475 One minute, one minute. 586 01:17:32,189 --> 01:17:33,236 O'Brien. 587 01:17:37,570 --> 01:17:38,617 Let's go, man. 588 01:17:55,671 --> 01:17:57,719 Come on, come on, come on. 589 01:18:31,582 --> 01:18:33,425 Open up, 407! 590 01:18:41,133 --> 01:18:43,306 Open up, 222! 591 01:18:53,145 --> 01:18:55,147 Open up, 217! 592 01:19:04,490 --> 01:19:07,164 This is it, man. The bigs. 593 01:19:07,952 --> 01:19:09,420 Major league. 594 01:19:10,621 --> 01:19:11,964 Nice, huh? 595 01:19:13,040 --> 01:19:14,212 Fuck up again, 596 01:19:15,042 --> 01:19:17,511 this is where you're gonna end up. 597 01:19:18,462 --> 01:19:21,466 Like I said, life's a choice, right? 598 01:19:23,384 --> 01:19:24,931 It's up to you. 599 01:19:36,855 --> 01:19:38,983 Open up, 344! 600 01:19:43,112 --> 01:19:47,458 Under ordinary circumstances, O'Brien, I'd add six months to your time. 601 01:19:50,452 --> 01:19:51,999 But just this once, 602 01:19:53,998 --> 01:19:55,295 I'm gonna give you another chance. 603 01:19:56,750 --> 01:20:00,050 Consider yourself lucky. Frank! 604 01:20:04,341 --> 01:20:08,391 Just remember, you're supposed to be some kind of an example here. 605 01:20:09,680 --> 01:20:11,432 Don't make a fool out of me, O'Brien. 606 01:20:36,457 --> 01:20:37,674 You look terrible. 607 01:20:39,084 --> 01:20:41,337 - Thanks. - You're welcome. 608 01:20:44,214 --> 01:20:45,511 Did you see J.C.? 609 01:20:48,677 --> 01:20:49,769 Yeah. 610 01:20:54,183 --> 01:20:56,561 John, take this. Get that. 611 01:21:14,536 --> 01:21:16,504 Yo, O'Brien! 612 01:21:18,082 --> 01:21:19,834 I gotta talk to you. 613 01:21:36,975 --> 01:21:38,727 Okay, here it comes. 614 01:21:41,855 --> 01:21:43,198 Paco Moreno is here. 615 01:21:43,899 --> 01:21:47,654 He's being processed right now and he'll be coming into C-block. 616 01:21:47,653 --> 01:21:50,327 I don't have to tell you, we're not exactly thrilled about this, 617 01:21:50,322 --> 01:21:54,168 but we had a logjam in admissions, and that's the way it is. 618 01:21:55,202 --> 01:21:59,002 Now, I suggest you stay cool. 619 01:21:59,331 --> 01:22:03,427 Because if you fuck up, the only person you'll be fucking up is you. 620 01:22:04,378 --> 01:22:06,881 You've got six months to go before review. 621 01:22:06,880 --> 01:22:09,383 Do your time clean and you walk. 622 01:22:09,800 --> 01:22:13,725 Any trouble, and you could grow old in here, Jack. 623 01:22:16,557 --> 01:22:18,935 - Understand? - Yes, sir. 624 01:22:19,768 --> 01:22:20,860 I can't hear you. 625 01:22:21,353 --> 01:22:22,605 Yes, Sir. 626 01:22:47,504 --> 01:22:48,881 Your bad! 627 01:23:27,920 --> 01:23:30,514 This facility runs on a point system. 628 01:23:31,089 --> 01:23:32,432 Points are time. 629 01:23:33,175 --> 01:23:36,770 You get points for doing good and points for screwing up. 630 01:23:37,471 --> 01:23:39,269 Doing good is no trouble. 631 01:23:39,264 --> 01:23:41,232 Coping a positive attitude. 632 01:23:41,683 --> 01:23:46,314 While screwing up is fighting, running for the fence, 633 01:23:46,313 --> 01:23:48,111 and coping a shit attitude, 634 01:23:48,106 --> 01:23:51,201 just like you're doing right now, for instance. 635 01:23:58,659 --> 01:24:02,630 Moreno, we know all about you and O'Brien. 636 01:24:02,996 --> 01:24:04,088 Really? 637 01:24:07,793 --> 01:24:10,342 And I just don't want any shit from you. 638 01:24:10,462 --> 01:24:13,887 I want that dorm to stay nice and quiet. 639 01:24:15,133 --> 01:24:17,010 What makes you think I'm gonna give you any trouble? 640 01:24:17,094 --> 01:24:19,847 Hey, man, the only reason you're here 641 01:24:19,848 --> 01:24:22,770 is because there's no room for you any place else. 642 01:24:23,183 --> 01:24:25,481 Well, then why don't you get me a room at the Holiday Inn? 643 01:24:25,769 --> 01:24:27,646 Why don't you wise up? 644 01:24:30,482 --> 01:24:33,076 Do you know what goes on inside here? 645 01:24:35,612 --> 01:24:37,285 Time stands still. 646 01:24:40,200 --> 01:24:43,044 Outside, everybody else goes on with their lives. 647 01:24:43,120 --> 01:24:47,546 Working, making money, getting laid, all that good shit. 648 01:24:47,541 --> 01:24:49,384 But in here, time just stops dead. 649 01:24:51,420 --> 01:24:53,764 Look at your bad self, man. 650 01:24:56,258 --> 01:24:59,353 I was into that gang shit for half my life. 651 01:25:00,095 --> 01:25:02,393 It's dumb-fucking-nowhere shit! 652 01:25:04,141 --> 01:25:06,644 Hey, in here, everybody's the same. 653 01:25:08,353 --> 01:25:10,196 And I mean everybody. 654 01:25:11,398 --> 01:25:16,529 So, until we get you transferred, I expect you to make good time. 655 01:25:17,195 --> 01:25:18,492 That's right, that's right. 656 01:25:18,864 --> 01:25:21,743 We gonna have your ass shipped down state 657 01:25:21,742 --> 01:25:24,962 as soon as there's an opening in another facility. 658 01:25:25,370 --> 01:25:27,998 That could take a week, or a month, 659 01:25:29,207 --> 01:25:31,050 or maybe even a year. 660 01:25:32,085 --> 01:25:33,712 But until you go, 661 01:25:34,630 --> 01:25:36,223 you're gonna be real cool. 662 01:25:37,257 --> 01:25:38,634 You got it? 663 01:25:41,637 --> 01:25:43,014 Well, well. 664 01:25:44,056 --> 01:25:45,273 O'Brien, 665 01:25:46,183 --> 01:25:47,309 how's it going? 666 01:25:51,313 --> 01:25:53,862 I hear you're king shit in this place. 667 01:25:54,608 --> 01:25:57,407 Congratulations. If there's anything I can do to help, 668 01:25:57,694 --> 01:25:59,116 please, let me know. 669 01:25:59,196 --> 01:26:01,790 I'm sorry about your little brother, Moreno. Okay? 670 01:26:02,407 --> 01:26:04,910 You really break my heart. You know that? 671 01:26:07,079 --> 01:26:09,298 I'm sorry about your old lady. 672 01:26:10,916 --> 01:26:13,715 I'm sorry I didn't get to finish the job. 673 01:26:18,423 --> 01:26:20,391 Stay off my ass, Moreno. 674 01:26:21,093 --> 01:26:23,642 'Cause I got six months before my review, 675 01:26:23,637 --> 01:26:26,186 and I wanna make good time. You got that? 676 01:26:26,848 --> 01:26:30,819 Yeah, well, let me tell you something, maricón. You're already dead. 677 01:26:30,894 --> 01:26:32,441 Only you don't know it 678 01:26:32,521 --> 01:26:35,866 because you're just as fucking stupid as you ever was. 679 01:26:35,941 --> 01:26:38,785 Yeah. I killed your little brother, Moreno. 680 01:26:39,361 --> 01:26:43,411 But you just remember, he's dead because you weren't looking out for him. 681 01:26:53,125 --> 01:26:55,002 All you guys up there, pay attention! 682 01:26:55,961 --> 01:26:59,932 Burns, Richards, Ocampo, K.P.! 683 01:27:02,342 --> 01:27:05,016 Hey, we've got a theater, man! 684 01:27:05,095 --> 01:27:11,819 Johnson, Roberts, Perretti, Lee, Horowitz, agriculture! 685 01:27:14,604 --> 01:27:16,072 All right, quiet down! 686 01:27:17,816 --> 01:27:18,908 Moreno, 687 01:27:19,735 --> 01:27:20,827 shithouse. 688 01:27:27,826 --> 01:27:29,624 You like it, pretty? 689 01:27:37,586 --> 01:27:43,684 Lassandro, Tolson, Gonzalez, Jones, Lopez, commons. 690 01:27:43,675 --> 01:27:46,849 Lopez, get a mop and start with this. 691 01:27:48,305 --> 01:27:49,352 Man! 692 01:27:49,931 --> 01:27:51,023 Thompson... 693 01:27:52,434 --> 01:27:54,937 Hey! You gonna keep that all day? 694 01:28:00,692 --> 01:28:03,036 - Who's it gonna be? - The new guy. 695 01:28:05,906 --> 01:28:07,283 Five bucks. 696 01:28:16,374 --> 01:28:17,546 Make that 697 01:28:19,711 --> 01:28:21,008 two times. 698 01:28:31,807 --> 01:28:34,526 - He's gonna smash that white dude. - Yeah. 699 01:28:36,228 --> 01:28:38,731 I hear O'Brien messed up your face. 700 01:28:42,567 --> 01:28:45,320 You know, it's too bad. 701 01:28:48,406 --> 01:28:49,749 And he killed your brother. 702 01:28:51,618 --> 01:28:53,370 Yeah, that's right. 703 01:28:54,663 --> 01:28:56,665 But he didn't kill me. 704 01:28:56,748 --> 01:28:59,171 He's not getting out of here alive. 705 01:28:59,251 --> 01:29:01,595 You forget it, Moreno. He's mine. 706 01:29:01,586 --> 01:29:02,712 Yeah? 707 01:29:03,839 --> 01:29:04,931 Yeah. 708 01:29:22,607 --> 01:29:25,451 This is nice. It's real nice. 709 01:29:29,072 --> 01:29:31,951 But it looks like me and you got a problem. 710 01:29:33,410 --> 01:29:36,630 You know, they're betting on who's gonna kill who. 711 01:29:38,540 --> 01:29:40,508 Moreno's the odds-on favorite. 712 01:29:41,167 --> 01:29:44,171 Perretti and the chink are running the action. 713 01:29:44,421 --> 01:29:45,468 Who you betting on? 714 01:29:46,256 --> 01:29:47,303 You. 715 01:29:50,010 --> 01:29:51,637 So, what are you gonna do about this cunt? 716 01:29:55,682 --> 01:29:56,934 Nothing. 717 01:29:57,726 --> 01:30:00,024 I wanna get the fuck out of this place. 718 01:30:00,103 --> 01:30:01,650 Yeah, but he's gonna kill you. 719 01:30:01,646 --> 01:30:03,444 That's what he says. 720 01:30:04,983 --> 01:30:06,656 - Gentlemen. - Yo! 721 01:30:07,861 --> 01:30:10,614 You've all been graded on those latest reports. 722 01:30:12,699 --> 01:30:17,546 And I'm happy to tell you, finally, you all passed. 723 01:30:19,956 --> 01:30:21,583 I knew I was good. 724 01:30:24,836 --> 01:30:27,339 And there's a real artist in this class. 725 01:30:28,965 --> 01:30:31,263 Somebody with special talent. 726 01:30:31,343 --> 01:30:34,347 I didn't even know about it myself until this report. 727 01:30:35,055 --> 01:30:38,525 But first, for the record, let me give you my definition of what art is. 728 01:30:39,643 --> 01:30:44,023 Now, art is the creation of something beautiful from nothing. 729 01:30:44,689 --> 01:30:46,236 - You know? - That's me. 730 01:30:46,232 --> 01:30:51,580 And Lofgren has added a very special page to his footnote 731 01:30:51,571 --> 01:30:53,539 to his report. Stand up, man. 732 01:30:53,531 --> 01:30:55,204 I think this is beautiful. I wanna share with the group. 733 01:31:02,374 --> 01:31:04,126 - Faggot. - Didn't know you had it in you. 734 01:31:05,418 --> 01:31:08,262 Cool it! Cool it, I said! 735 01:31:11,466 --> 01:31:13,218 Hey, Horowitz, stand up, man. 736 01:31:15,053 --> 01:31:16,225 You read this to the class. 737 01:31:20,100 --> 01:31:22,523 "Youth killed in robbery attempt. 738 01:31:23,019 --> 01:31:25,772 "A youth died Saturday from gunshot wounds 739 01:31:25,772 --> 01:31:29,242 "received in an attempted holdup of a liquor store. 740 01:31:29,234 --> 01:31:33,614 "Police said Warren Jerome of Chicago was shot twice in the abdomen 741 01:31:33,613 --> 01:31:37,914 "by the proprietor of the High Jay liquor store on Kimball Avenue, 742 01:31:37,909 --> 01:31:40,788 "after brandishing a pistol and demanding money. 743 01:31:40,870 --> 01:31:45,250 "Jerome died undergoing surgery at Our Lady Queen of Martyrs Hospital." 744 01:31:47,502 --> 01:31:48,970 So what? 745 01:31:49,045 --> 01:31:51,093 So what? Who the fuck is Warren Jerome? 746 01:31:51,089 --> 01:31:52,432 Who the fuck cares? 747 01:31:52,507 --> 01:31:54,134 Really. Who the fuck cares? 748 01:31:54,384 --> 01:31:55,431 Shut up! 749 01:32:00,015 --> 01:32:02,814 Yeah, Viking, tell them who Warren Jerome was. 750 01:32:05,395 --> 01:32:07,614 That was Tweety, you assholes. 751 01:32:15,947 --> 01:32:19,292 Hey, what are the odds on me now, Perretti? 752 01:32:19,993 --> 01:32:24,123 Three-to-two, against you. 753 01:32:25,331 --> 01:32:26,378 Nothing personal. 754 01:32:54,819 --> 01:32:58,414 Hey! Clean it up! 755 01:33:00,617 --> 01:33:01,743 Fuck you, O'Brien. 756 01:33:02,202 --> 01:33:04,671 Yeah, fuck you. You clean it up. 757 01:33:05,497 --> 01:33:06,623 - Hey! - No violence! 758 01:33:07,123 --> 01:33:10,172 Hey! You wanna play? You wanna play? 759 01:33:11,002 --> 01:33:12,379 Clean it up! 760 01:33:13,129 --> 01:33:14,847 Give your partner a hand, man. 761 01:33:14,923 --> 01:33:17,176 Horowitz started this shit. Come on, who started this shit? 762 01:33:17,258 --> 01:33:18,976 I got $5 on Moreno. 763 01:33:26,684 --> 01:33:28,402 Horowitz, you forgot something, man. 764 01:33:28,478 --> 01:33:31,482 Yeah, yeah, Lofgren, you show us your weenie later. 765 01:33:39,280 --> 01:33:41,032 - How's it going? - It's going. 766 01:33:42,408 --> 01:33:44,877 Any word yet on the Paco Moreno transfer? 767 01:33:45,703 --> 01:33:47,080 I haven't heard yet. 768 01:33:47,080 --> 01:33:48,457 NO, huh? 769 01:33:49,999 --> 01:33:52,422 'Cause this thing's ready to blow any minute. 770 01:33:53,878 --> 01:33:55,004 I can feel it. 771 01:33:57,132 --> 01:33:58,759 I'll see what I can do. 772 01:34:00,677 --> 01:34:03,681 In the meantime, you just have to keep an eye on 'em. 773 01:34:08,601 --> 01:34:10,569 You know what I do to squealers? 774 01:34:11,980 --> 01:34:13,732 I let them have it in the belly, 775 01:34:15,233 --> 01:34:19,659 so they can roll around for a long time, thinking it oven 776 01:34:21,406 --> 01:34:23,500 - Tell Lipschitz. - All right. 777 01:34:26,619 --> 01:34:27,916 Lipschitz. 778 01:34:31,916 --> 01:34:33,293 Hey, Lipschitz. 779 01:34:38,089 --> 01:34:40,888 Name's Horowitz, asshole. 780 01:34:42,135 --> 01:34:43,478 Horowitz Asshole? 781 01:34:48,766 --> 01:34:50,689 I heard it was Lipschitz. 782 01:34:50,768 --> 01:34:53,612 Yeah. And if your lip shits, what's your asshole gonna do? 783 01:34:58,401 --> 01:35:02,031 That's really brilliant. Just keep it up, assholes. 784 01:35:02,113 --> 01:35:05,208 Oh, yeah? And what are you gonna do about it, huh? 785 01:35:06,659 --> 01:35:08,832 - Hey, that's enough, Moreno. - Oh, yeah, is it? 786 01:35:08,912 --> 01:35:10,004 Yeah, it is. 787 01:35:10,079 --> 01:35:11,672 Yeah. Well, eat shit and die, O'Brien! 788 01:35:13,208 --> 01:35:14,801 - Hey, man. - Hey, hey, hey. 789 01:35:14,876 --> 01:35:16,378 Let's get a smoke. 790 01:35:27,472 --> 01:35:30,817 You better smoke, you little... It's bad for your health. 791 01:35:46,616 --> 01:35:47,993 Hey, don't fall! 792 01:35:54,082 --> 01:35:56,505 It's time you put that piece of garbage away. 793 01:35:59,128 --> 01:36:01,005 He's gonna do it to you. 794 01:36:04,175 --> 01:36:06,177 You can't do it, can you? 795 01:36:11,516 --> 01:36:13,644 Then I'm gonna get those fuckers. 796 01:36:14,310 --> 01:36:16,529 Five minutes, lights out! 797 01:36:17,647 --> 01:36:18,990 Yeah. 798 01:36:19,232 --> 01:36:20,859 Lights out! 799 01:36:22,443 --> 01:36:24,445 Here comes the rain, man. 800 01:37:02,650 --> 01:37:03,867 Listen. 801 01:37:05,528 --> 01:37:08,077 After you do O'Brien, what do you say, 50-50 split 802 01:37:08,072 --> 01:37:11,076 and two cartons a week, huh? 803 01:37:22,337 --> 01:37:23,714 I'll think about it. 804 01:37:44,609 --> 01:37:45,701 Hold this. 805 01:37:48,571 --> 01:37:50,323 Okay, now don't move. 806 01:37:56,704 --> 01:37:57,796 All right, let go. 807 01:38:11,219 --> 01:38:13,688 Shit. Man, I almost had it. 808 01:38:14,305 --> 01:38:15,397 What are you doing? 809 01:38:16,766 --> 01:38:18,564 What the fuck's eating you? 810 01:38:51,509 --> 01:38:52,806 Hey, what's up? 811 01:38:53,553 --> 01:38:56,682 Yeah, we gotta shake 'em down. Take Moreno, I'll take O'Brien. 812 01:38:57,682 --> 01:39:00,026 O'Brien, looks like your time. 813 01:39:09,026 --> 01:39:10,152 It's a bust. 814 01:39:28,129 --> 01:39:29,301 Hurry up, Horowitz. 815 01:39:41,934 --> 01:39:43,026 Here he comes. 816 01:39:43,644 --> 01:39:47,774 O'Brien, Horowitz, let's go now! Out, out, out, out! 817 01:39:48,941 --> 01:39:51,364 Legs, spread them. 818 01:40:03,498 --> 01:40:04,841 Spread them. 819 01:40:12,173 --> 01:40:13,766 Stay over there. 820 01:40:15,760 --> 01:40:17,728 Tell them you know your rights. 821 01:40:43,454 --> 01:40:44,580 Boys? 822 01:41:01,472 --> 01:41:04,692 I'm going to get you, Horowitz. 823 01:41:05,935 --> 01:41:08,029 I'm not happy about this, Lofgren. 824 01:41:08,104 --> 01:41:09,321 Yes, Sir. 825 01:41:11,315 --> 01:41:13,158 In fact, I'm very pissed off. 826 01:41:14,318 --> 01:41:16,161 I'm very pissed off! 827 01:41:18,197 --> 01:41:23,044 This is an extremely serious offense, and we are going to take disciplinary action. 828 01:41:23,119 --> 01:41:27,044 The only thing in your favor is you admitted possession of this weapon. 829 01:41:28,082 --> 01:41:31,837 I'm gonna give you a choice. Four weeks in solitary confinement 830 01:41:33,921 --> 01:41:35,923 or four months added to your time. 831 01:41:40,678 --> 01:41:43,397 I'll take... I'll take the four months, sir. 832 01:42:02,033 --> 01:42:03,876 Hey, hey. Flush the toilet. 833 01:42:28,601 --> 01:42:29,898 Not bad. 834 01:42:31,354 --> 01:42:33,152 It's even better than the knife. 835 01:42:34,940 --> 01:42:37,739 Really? Forget it. 836 01:42:38,569 --> 01:42:40,992 I told you, that cocksucker's mine. I'm gonna take him out. 837 01:42:41,364 --> 01:42:43,082 Now, wait a minute. 838 01:42:44,575 --> 01:42:45,952 I lost my brother. 839 01:42:48,245 --> 01:42:50,339 All you lost was some skin. 840 01:43:33,541 --> 01:43:35,043 Hey, Robert. 841 01:43:37,962 --> 01:43:39,839 You guys know where this came from? 842 01:43:40,798 --> 01:43:42,175 - No. - Sure? 843 01:43:42,717 --> 01:43:43,843 Yes. 844 01:43:44,343 --> 01:43:45,811 Very nice radio. 845 01:43:47,263 --> 01:43:48,981 Yeah, it's mine now. 846 01:44:41,275 --> 01:44:42,697 Somebody get somebody. 847 01:44:44,862 --> 01:44:46,114 Somebody get somebody, man. 848 01:44:46,197 --> 01:44:47,824 Please, please. Come on, guys. 849 01:44:49,200 --> 01:44:52,124 We identified the material you used to make that charge. 850 01:44:53,370 --> 01:44:56,544 Nitrogen from fertilizer. Very clever. 851 01:44:58,584 --> 01:45:00,336 You're lucky Lofgren didn't die. 852 01:45:01,629 --> 01:45:04,883 One question, Barry. Did O'Brien know anything about this? 853 01:45:05,382 --> 01:45:08,511 No. I did it all myself. 854 01:45:09,804 --> 01:45:10,930 All right. 855 01:45:11,764 --> 01:45:13,937 You'll serve the remainder of your time in this program 856 01:45:13,933 --> 01:45:15,901 in solitary confinement, starting now. 857 01:45:15,893 --> 01:45:17,236 Hey, no way, man. 858 01:45:17,228 --> 01:45:18,901 - I'm not going to solitary. - Barry. 859 01:45:19,230 --> 01:45:21,232 - Fuck you! I'm not going. - Watch your mouth. 860 01:45:21,315 --> 01:45:23,488 - Fuck you, man! - Put it down, Barry. 861 01:45:24,985 --> 01:45:26,783 Churchill! Churchill! 862 01:45:26,904 --> 01:45:29,532 Get in here. Barry, stop it! 863 01:45:29,782 --> 01:45:31,580 - Come on, man! - Barry, give up. 864 01:45:31,742 --> 01:45:34,291 Fuck you! Kill me first, you understand? 865 01:45:34,286 --> 01:45:35,458 Barry, for God's sake, use your head. 866 01:45:35,538 --> 01:45:38,166 - Get him! - You'll have to kill me first! 867 01:45:38,999 --> 01:45:41,627 - Come on! Come on! - Get him! Get him! 868 01:45:41,710 --> 01:45:42,927 - Come on, fuckers! - Barry... 869 01:45:44,755 --> 01:45:46,428 - Get him down. - Fuck you... 870 01:45:47,299 --> 01:45:49,097 Get him up! Barry! 871 01:45:49,093 --> 01:45:51,437 Barry, you're just adding to your time. 872 01:45:51,428 --> 01:45:53,146 Fuck all you cunts! 873 01:46:29,884 --> 01:46:32,057 Oh, Ray, I was just looking for you. 874 01:46:32,469 --> 01:46:34,972 The Moreno transfer just came through. 875 01:46:34,972 --> 01:46:36,974 We're sending him off to Winfield tomorrow. 876 01:46:37,975 --> 01:46:39,852 - Thank God. - Amen. 877 01:46:41,562 --> 01:46:42,779 Perretti. 878 01:46:47,902 --> 01:46:48,994 Moreno. 879 01:46:50,321 --> 01:46:52,870 Your transfer just got here. 880 01:46:52,865 --> 01:46:55,914 You're going to Winfield tomorrow. 881 01:47:15,346 --> 01:47:16,689 How're you doing? 882 01:47:19,475 --> 01:47:20,727 Hey, O'Brien. 883 01:47:22,436 --> 01:47:25,064 I just heard your buddy Paco is leaving. 884 01:47:25,147 --> 01:47:26,615 How about that? 885 01:47:26,690 --> 01:47:27,862 What are you talking about? 886 01:47:27,942 --> 01:47:31,742 Moreno's being transferred first thing tomorrow morning. 887 01:47:33,614 --> 01:47:34,957 You got lucky. 888 01:47:37,576 --> 01:47:39,999 Five minutes, lights out! 889 01:47:40,955 --> 01:47:42,457 Let's go! 890 01:47:49,213 --> 01:47:50,635 - Hey, Briggs. - Hurry up, hurry up. 891 01:47:51,548 --> 01:47:54,176 Put out that cigarette and get your ass in bed. 892 01:47:54,635 --> 01:47:55,852 Yeah, yeah. 893 01:47:59,139 --> 01:48:02,860 Gentlemen, here comes the night. 894 01:50:01,929 --> 01:50:05,058 I think my appendix broke. Help me. 895 01:50:07,142 --> 01:50:08,940 - What happened? - My... 896 01:50:09,353 --> 01:50:10,775 - Your what? - My appendix. 897 01:50:10,854 --> 01:50:12,197 Let me. .. 898 01:52:12,726 --> 01:52:15,195 Hey. Hey! 899 01:52:17,314 --> 01:52:19,191 Hold it, you guys. 900 01:52:20,692 --> 01:52:22,820 - What's happening, man? - What's going on? 901 01:52:22,819 --> 01:52:24,036 Hey! 902 01:52:24,029 --> 01:52:25,827 Hey, it's going down, man. It's going down. 903 01:52:25,948 --> 01:52:27,040 Hey, you guys! 904 01:52:28,033 --> 01:52:29,535 - Hold it! - Moreno! 905 01:52:31,161 --> 01:52:33,163 Come on, you fucking guys. 906 01:52:33,330 --> 01:52:34,502 Hold on! 907 01:52:35,123 --> 01:52:37,967 - Paco! - Don't be crazy. Come on, man! 908 01:52:39,503 --> 01:52:42,347 Moreno! O'Brien! No! 909 01:53:00,190 --> 01:53:01,442 Come on, man! 910 01:53:04,778 --> 01:53:06,451 Come on, man, you can take him. 911 01:53:41,148 --> 01:53:42,900 Come on! 912 01:53:51,742 --> 01:53:53,210 Get him, get him! 913 01:54:29,780 --> 01:54:30,781 Let's go. 914 01:54:59,684 --> 01:55:00,981 Come on, O'Brien! 915 01:55:05,649 --> 01:55:07,071 Yeah, that's it! 916 01:55:11,029 --> 01:55:12,451 Come on! 917 01:55:59,536 --> 01:56:05,885 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 918 01:56:06,710 --> 01:56:11,887 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 919 01:59:29,287 --> 01:59:32,541 In the rooms. Let's go. In the rooms. 920 01:59:37,212 --> 01:59:38,589 Lights off! 921 01:59:51,685 --> 01:59:52,686 Lights off! 922 01:59:57,232 --> 01:59:58,700 Hey, close that door. 923 01:59:59,901 --> 02:00:01,198 Let's close up there.64254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.