All language subtitles for Asterix At The Olympic Games Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,500 --> 00:00:30,890 The year is 50 BC, 2 00:00:31,060 --> 00:00:33,699 Gaul is entirely occupied by the Romans, 3 00:00:33,860 --> 00:00:35,293 Entirely? Not quite, 4 00:00:35,460 --> 00:00:38,338 One small village of indomitable Gauls 5 00:00:38,500 --> 00:00:41,890 still holds out against the invaders, 6 00:00:42,060 --> 00:00:44,255 Under the watchful eye of the Roman camps 7 00:00:44,420 --> 00:00:47,890 Totorum, Aquarium, Laudanum and Compendium, 8 00:00:48,060 --> 00:00:51,018 all these Gauls enjoy a peaceful existence, 9 00:00:51,180 --> 00:00:53,774 All? Not quite, 10 00:00:54,020 --> 00:00:57,729 This morning, one of them has woken well before the others, 11 00:00:57,860 --> 00:01:00,090 Fly safely, Telegraphix. 12 00:01:02,100 --> 00:01:04,568 A Gaul may be indomitable 13 00:01:04,740 --> 00:01:07,652 but can be conquered, 14 00:01:08,460 --> 00:01:11,338 For a while now, Lovesix's heart 15 00:01:11,500 --> 00:01:15,254 beats only for Irina, Princess of Greece, 16 00:02:54,580 --> 00:02:58,971 ASTERIX AT THE OLYMPIC GAMES 17 00:03:54,620 --> 00:03:56,895 Princess, look. Telegraphix is back. 18 00:04:02,540 --> 00:04:04,496 What have you brought me now? 19 00:04:16,700 --> 00:04:19,419 Today, Irina, I begin my journey 20 00:04:19,580 --> 00:04:22,492 And your love will be my guide 21 00:04:22,820 --> 00:04:25,971 At last your eyes my face will see 22 00:04:26,420 --> 00:04:30,254 In three moons, my sweet, I shall be at your side 23 00:04:31,300 --> 00:04:32,733 Three moons... 24 00:04:59,460 --> 00:05:03,169 OLYMPIC GAMES SELECTION OF BEST ATHLETES 25 00:05:11,340 --> 00:05:13,058 Hello, is this the entrance? 26 00:05:13,220 --> 00:05:15,370 - Get to the back. - Shrimp! 27 00:05:15,540 --> 00:05:17,974 - Cool it! - Sweep out the stadium! 28 00:05:18,820 --> 00:05:21,015 STAFF ENTRANCE HIRING NOW 29 00:05:22,980 --> 00:05:24,379 Sorry. 30 00:05:35,380 --> 00:05:37,814 Never! I'll never marry him! 31 00:05:38,660 --> 00:05:42,369 You'll marry Caesar's son Brutus after the games! 32 00:05:42,500 --> 00:05:45,697 You owe it to Greece to ease the Roman occupation. 33 00:05:45,820 --> 00:05:49,972 Father, you embody the grandeur of our civilization. 34 00:05:50,100 --> 00:05:52,091 How can you obey a tyrant? 35 00:05:54,060 --> 00:05:56,528 Caesar rules the world. We have to accept it! 36 00:05:56,660 --> 00:05:59,333 I won't marry Brutus 37 00:05:59,620 --> 00:06:01,531 because I love another. 38 00:06:01,660 --> 00:06:05,653 Your mysterious Prince Charming with his schmaltzy drivel. 39 00:06:06,700 --> 00:06:08,611 I'm in love with his words. 40 00:06:09,620 --> 00:06:11,531 The words of a poet 41 00:06:12,460 --> 00:06:14,610 engraved upon my heart. 42 00:06:14,940 --> 00:06:17,613 Even Apollo couldn't make me forget them. 43 00:06:22,060 --> 00:06:23,812 Maybe Brutus writes them. 44 00:06:24,500 --> 00:06:27,651 Brutus is a brave, virtuous, upstanding fellow. 45 00:06:29,060 --> 00:06:31,654 And an intrepid horseman too, I hear. 46 00:06:33,820 --> 00:06:34,889 Honest! 47 00:06:51,220 --> 00:06:52,892 Praetorians, halt! 48 00:06:55,140 --> 00:06:57,131 We weren't expecting you, Brutus. 49 00:07:04,100 --> 00:07:05,374 Tweety! 50 00:07:06,860 --> 00:07:08,259 Tweety! 51 00:07:12,180 --> 00:07:14,011 Gently, Tweety! 52 00:07:14,860 --> 00:07:16,088 Gently! 53 00:07:31,380 --> 00:07:34,611 It's nothing. A slippery leopard skin. 54 00:07:36,260 --> 00:07:37,659 Silenceus! 55 00:07:40,180 --> 00:07:42,455 Have the groom quartered. 56 00:07:43,740 --> 00:07:46,300 And get this damn bird stuffed! 57 00:07:51,020 --> 00:07:54,251 I desire your heart as Caesar desires the world 58 00:07:54,740 --> 00:07:57,698 Armed with my love, I launch my attack 59 00:07:58,100 --> 00:08:00,739 The pretty weasel, the charming deer, 60 00:08:01,180 --> 00:08:02,738 The jay, the slow worm, 61 00:08:02,900 --> 00:08:04,253 My friends of the woods 62 00:08:04,580 --> 00:08:06,730 Dance along in my footsteps 63 00:08:07,380 --> 00:08:09,689 To cry out as one with me... 64 00:08:09,860 --> 00:08:11,259 Irina! 65 00:08:13,500 --> 00:08:15,013 It's you? 66 00:08:15,140 --> 00:08:16,334 It's him? 67 00:08:16,900 --> 00:08:18,413 It's me! 68 00:08:20,620 --> 00:08:21,769 Brutus! 69 00:08:23,900 --> 00:08:25,777 You're here so early! 70 00:08:25,980 --> 00:08:27,459 Traffic was light. 71 00:08:30,060 --> 00:08:32,574 I was eager to meet my betrothed. 72 00:08:32,980 --> 00:08:34,891 You didn't lie, Obnoxias. 73 00:08:35,060 --> 00:08:36,459 She's magnificent. 74 00:08:39,580 --> 00:08:40,808 I bear gifts. 75 00:08:41,260 --> 00:08:42,454 Showtime! 76 00:08:45,820 --> 00:08:47,458 Pretty imposing, huh? 77 00:08:48,340 --> 00:08:50,934 It's me and you. And a big lion. 78 00:08:53,020 --> 00:08:55,773 Picture it at home. I used my imagination. 79 00:08:56,860 --> 00:08:58,179 And that's not all. 80 00:08:59,620 --> 00:09:02,976 I know you like poetry and it just so happens... 81 00:09:04,260 --> 00:09:06,774 I'm a big fan myself. 82 00:09:07,140 --> 00:09:08,937 I've written a few lines 83 00:09:09,220 --> 00:09:10,972 in praise of your beauty. 84 00:09:14,180 --> 00:09:15,499 Helmet! 85 00:09:23,980 --> 00:09:26,494 First, when there's nothing 86 00:09:26,660 --> 00:09:30,369 But a slow glowing dream That your fear seems to hide 87 00:09:30,980 --> 00:09:33,175 Deep inside your mind 88 00:09:34,140 --> 00:09:35,858 All alone, I have cried 89 00:09:37,260 --> 00:09:39,012 Silent tears full of pride 90 00:09:39,180 --> 00:09:43,492 In a world made of steel, made of stone 91 00:09:44,660 --> 00:09:48,130 What a feeling, being's believing... 92 00:09:52,500 --> 00:09:54,331 Well, it's not... 93 00:09:55,220 --> 00:09:57,051 - Am I ridiculous? - Not at all! 94 00:09:57,220 --> 00:09:58,539 I am. It's because 95 00:09:58,700 --> 00:10:01,339 I wasn't totally into it. I'll try it again. 96 00:10:01,460 --> 00:10:03,337 - No way! - Who said that? 97 00:10:04,500 --> 00:10:06,172 I did. 98 00:10:06,300 --> 00:10:08,018 My name is Lovesix. 99 00:10:11,500 --> 00:10:14,776 - What's your name? - Lovesix. 100 00:10:14,900 --> 00:10:18,256 I'm from the only village in Gaul resisting Caesar! 101 00:10:18,500 --> 00:10:19,615 Are you now? 102 00:10:19,980 --> 00:10:21,777 I love Princess Irina and... 103 00:10:22,820 --> 00:10:24,970 I want to marry her. 104 00:10:33,340 --> 00:10:35,058 How dare you defy Brutus? 105 00:10:35,220 --> 00:10:36,619 Are you an emperor's son? 106 00:10:36,780 --> 00:10:38,452 What mighty feats make you 107 00:10:38,620 --> 00:10:40,736 worthy of the hand of a princess? 108 00:10:47,580 --> 00:10:50,777 - I'll win the Olympic Games! - Will you now? 109 00:10:58,740 --> 00:11:01,413 So what do I do now? Tell me. I don't get it. 110 00:11:01,580 --> 00:11:03,138 Throw myself at your feet? 111 00:11:03,300 --> 00:11:05,495 Do a Zorba dance? 112 00:11:10,620 --> 00:11:12,656 Very funny, little Gaul. 113 00:11:12,820 --> 00:11:14,538 Quarter him! 114 00:11:14,660 --> 00:11:17,049 - No! - No? 115 00:11:17,180 --> 00:11:20,217 - I accept the challenge. - What challenge? 116 00:11:20,380 --> 00:11:22,496 I'll marry the winner of the Games. 117 00:11:23,740 --> 00:11:25,219 What is this tosh? 118 00:11:26,940 --> 00:11:29,295 The King of Greece must marry his daughter 119 00:11:29,460 --> 00:11:33,055 to a man who is as brave as the Greek people. 120 00:11:33,220 --> 00:11:35,097 Here I am! 121 00:11:36,980 --> 00:11:38,333 Just a sec. 122 00:11:44,020 --> 00:11:45,738 Playing hard to get, huh? 123 00:11:46,460 --> 00:11:48,371 I like it. I like it! 124 00:11:51,140 --> 00:11:52,368 All right... 125 00:11:52,740 --> 00:11:56,415 Basically, if those are my daughter's wishes, 126 00:11:57,460 --> 00:11:59,769 those are the king's wishes. 127 00:11:59,900 --> 00:12:03,336 - Meaning? - Well... So be it! 128 00:12:09,460 --> 00:12:10,859 I'll tell my dad. 129 00:12:11,980 --> 00:12:14,175 Wait! He's just a tiny Gaul. 130 00:12:18,620 --> 00:12:19,609 Clear off! 131 00:12:19,780 --> 00:12:21,293 On your chariot! 132 00:12:22,820 --> 00:12:24,299 Your rags. 133 00:12:38,060 --> 00:12:39,812 Strength is dumb. 134 00:12:39,980 --> 00:12:41,732 Why say that, Obelix? 135 00:12:42,420 --> 00:12:44,411 It's dumb and it's mean. 136 00:12:44,580 --> 00:12:46,138 Wolves eat lambs, 137 00:12:46,300 --> 00:12:48,416 sharks eat little fishies, 138 00:12:48,580 --> 00:12:50,571 spiders eat flies... 139 00:12:51,500 --> 00:12:53,730 The weakest are always the kindest. 140 00:12:53,900 --> 00:12:56,209 We can try to defend the weak. 141 00:12:57,260 --> 00:13:01,173 But when I slap someone strong, since I'm stronger, 142 00:13:01,340 --> 00:13:03,774 he becomes weak. 143 00:13:03,940 --> 00:13:07,649 When the Romans attack, we're weak. We have to fight back. 144 00:13:08,020 --> 00:13:11,092 True strength means holding back your strength. 145 00:13:13,380 --> 00:13:15,416 I'll never be strong again. 146 00:13:23,940 --> 00:13:26,693 - What's up? - No idea. 147 00:13:26,820 --> 00:13:28,970 I'll ask him. 148 00:13:41,380 --> 00:13:44,053 Excuse me, Roman. Is someone chasing you? 149 00:13:44,860 --> 00:13:46,213 We saw you jogging so... 150 00:13:46,380 --> 00:13:48,655 We thought a boar was after you. 151 00:13:48,820 --> 00:13:50,538 You call this jogging? 152 00:13:50,700 --> 00:13:53,897 I'm Gluteus Maximus! The fastest man in the Roman Empire! 153 00:13:54,180 --> 00:13:56,011 You do walk a little fast. 154 00:14:03,980 --> 00:14:05,732 I'm the strongest! 155 00:14:05,900 --> 00:14:10,291 I've been selected to represent Rome at the Olympic Games, by Jupiter! 156 00:14:10,740 --> 00:14:12,412 I'll give you jogging! 157 00:14:13,980 --> 00:14:15,379 Catch this! 158 00:14:15,500 --> 00:14:17,491 See, you just can't help yourself. 159 00:14:29,260 --> 00:14:31,057 It's because of the tree. 160 00:14:31,220 --> 00:14:32,699 Yeah, sure... 161 00:14:32,860 --> 00:14:34,498 Without trees, he'd be fine. 162 00:14:34,660 --> 00:14:37,174 That's forests for you. You meet a lot of trees. 163 00:14:44,580 --> 00:14:45,729 Gluteus! 164 00:14:46,260 --> 00:14:47,693 It's the wind. 165 00:14:49,020 --> 00:14:51,580 It pushed you and it uprooted the tree. 166 00:14:51,740 --> 00:14:52,809 Absolutely. 167 00:14:52,980 --> 00:14:54,698 I'm the strongest! 168 00:14:55,500 --> 00:14:58,537 Make your day! Go ahead, you Gaul! 169 00:14:59,660 --> 00:15:03,812 It's not right to want to be the strongest all the time! 170 00:15:13,380 --> 00:15:15,450 - I'm sick of being the Roman! - Your turn. 171 00:15:15,620 --> 00:15:16,769 No, I'm sick of losing. 172 00:15:16,940 --> 00:15:19,773 - I'm Asterix, not a Roman! - Let me slap you. 173 00:15:19,940 --> 00:15:21,419 Lovesix! 174 00:15:24,060 --> 00:15:25,652 Lovesix is back! 175 00:15:25,820 --> 00:15:27,299 He's here! 176 00:15:28,940 --> 00:15:31,534 Lovesix is here! Lovesix is back! 177 00:16:20,460 --> 00:16:22,496 Caesar doesn't age... 178 00:16:24,020 --> 00:16:25,419 He matures. 179 00:16:27,460 --> 00:16:30,657 His hair doesn't go grey... It lightens. 180 00:16:32,420 --> 00:16:34,172 Caesar is immortal... 181 00:16:34,540 --> 00:16:35,859 for years to come. 182 00:16:41,220 --> 00:16:43,734 Caesar is mighty, all-conquering. 183 00:16:45,260 --> 00:16:46,852 He's a leopard, 184 00:16:47,140 --> 00:16:48,732 a samurai. 185 00:16:50,540 --> 00:16:52,496 He's indebted to no man. 186 00:16:52,660 --> 00:16:54,810 Not Rocco or his brothers 187 00:16:55,660 --> 00:16:57,491 or the Sicilian clan! 188 00:16:59,740 --> 00:17:02,459 Caesar has the right stuff. 189 00:17:03,580 --> 00:17:07,129 The Academy even named Caesar Best Emperor. 190 00:17:10,780 --> 00:17:12,133 Ave, me! 191 00:17:21,380 --> 00:17:22,017 Ave! 192 00:17:22,180 --> 00:17:24,216 It's me, Brutus. Open up! 193 00:17:24,540 --> 00:17:25,859 Code? 194 00:17:30,100 --> 00:17:31,931 29AJC48. 195 00:17:34,700 --> 00:17:36,691 Tenacius, the code. 196 00:17:36,860 --> 00:17:38,498 - Code? - The door code. 197 00:17:38,660 --> 00:17:39,809 4. 198 00:17:42,900 --> 00:17:44,299 7. 199 00:17:44,420 --> 00:17:44,533 No, 1,000! 200 00:17:46,900 --> 00:17:49,494 - Do you know it? - No, he does. 201 00:17:49,620 --> 00:17:51,258 Get lost. 202 00:17:52,580 --> 00:17:55,253 A- V-E-U... 203 00:17:57,700 --> 00:17:59,930 - 24! - Enough already! 204 00:18:01,780 --> 00:18:04,897 As for you... don't move, whatever you do. 205 00:18:05,060 --> 00:18:06,698 Stay! You'll like it. 206 00:18:07,980 --> 00:18:09,538 Battering ram! 207 00:18:13,700 --> 00:18:16,373 Ave, Caesar. Your son's here. 208 00:18:16,540 --> 00:18:17,893 He knows. 209 00:18:18,980 --> 00:18:22,097 Egypt has her 7 plagues. Caesar has Brutus. 210 00:18:26,100 --> 00:18:27,533 Ave, Dad. I was in Greece. 211 00:18:29,140 --> 00:18:31,096 - A word. - He's listening. 212 00:18:32,060 --> 00:18:35,939 A small hitch. My wedding has been delayed. 213 00:18:37,380 --> 00:18:39,052 It's OK, nothing serious. 214 00:18:39,220 --> 00:18:42,576 That slob Obnoxias will marry her to the Olympic winner. 215 00:18:44,100 --> 00:18:49,094 So, I've decided to represent Rome! 216 00:18:50,100 --> 00:18:52,773 - Who? You? - Yeah! 217 00:18:52,940 --> 00:18:54,612 - Ridiculous! - Why? 218 00:18:54,740 --> 00:18:56,856 You can't represent yourself! 219 00:18:56,980 --> 00:19:01,132 - Romans run faster, jump higher... - Me! 220 00:19:01,260 --> 00:19:04,377 Caesar is Roman. The world is well conceived. 221 00:19:05,020 --> 00:19:07,659 Your proper place is behind Caesar! 222 00:19:07,820 --> 00:19:11,210 - I'm going anyway. - Caesar says no! 223 00:19:11,540 --> 00:19:15,499 - Whatever... - By Jupiter! Speak up! 224 00:19:19,660 --> 00:19:22,174 It's always the same. 225 00:19:22,300 --> 00:19:25,019 Whenever I want the slightest thing, 226 00:19:25,380 --> 00:19:28,099 you cut me down. If Mama were here... 227 00:19:28,260 --> 00:19:29,818 Forget your mother! 228 00:19:31,820 --> 00:19:34,857 So be it. The die is cast. 229 00:19:34,980 --> 00:19:37,210 If you want to show off, do it! 230 00:19:37,380 --> 00:19:39,211 Go Greek on me! 231 00:19:39,980 --> 00:19:41,174 Dad! 232 00:19:41,740 --> 00:19:43,412 Excuse me. 233 00:19:43,540 --> 00:19:47,499 I brought you a souvenir from Greece, a bag of olives. 234 00:19:48,620 --> 00:19:50,258 My taster's dead. 235 00:19:50,700 --> 00:19:52,372 Oh, they're pitted. 236 00:19:54,340 --> 00:19:56,137 This year alone, 237 00:19:56,300 --> 00:20:00,691 your little gifts have cost me 47 tasters! 238 00:20:02,060 --> 00:20:04,733 Really? 47? That's a lot. 239 00:20:06,340 --> 00:20:08,456 No, but these are kosher. 240 00:20:17,940 --> 00:20:19,419 Go on, swallow it. 241 00:20:39,020 --> 00:20:41,250 One leopard had to go. 242 00:20:44,380 --> 00:20:48,692 Lovesix is back from Greece. Let's give him a fitting welcome! 243 00:20:49,780 --> 00:20:51,850 Where is our great traveller? 244 00:20:54,620 --> 00:20:56,815 Lovesix, what are you up to? 245 00:20:58,060 --> 00:20:59,459 Carry me over! 246 00:20:59,860 --> 00:21:01,612 Is that a Greek custom? 247 00:21:02,700 --> 00:21:05,168 To marry the Princess, I must win the Olympics. 248 00:21:05,380 --> 00:21:08,816 I never will, so I'd rather hang. 249 00:21:08,980 --> 00:21:11,892 Lovesix, you're hanging by your feet... 250 00:21:12,300 --> 00:21:14,655 I want to love, not die. 251 00:21:14,820 --> 00:21:18,449 - Win the what? - The Olympic Games. 252 00:21:18,780 --> 00:21:20,736 They're held every 4 years. 253 00:21:20,900 --> 00:21:24,575 For Greeks and Roman provinces only. 254 00:21:24,700 --> 00:21:27,260 We're Gauls! We're not allowed to go. 255 00:21:28,420 --> 00:21:29,819 He hangs, so lovesick 256 00:21:29,980 --> 00:21:33,017 But upside down, he'll just be sick! 257 00:21:33,260 --> 00:21:34,693 That's excellent! 258 00:21:36,180 --> 00:21:37,738 No one's listening. 259 00:21:37,900 --> 00:21:40,175 - I'll help you win the games. - What's that? 260 00:21:40,340 --> 00:21:43,013 - I have a heart. - That's irrelevant. 261 00:21:43,180 --> 00:21:47,014 - We're Gauls, not Romans. - Let's dress up as Romans! 262 00:21:47,140 --> 00:21:50,098 - How? - I'll cut off my moustache. 263 00:21:53,060 --> 00:21:54,573 By Toutatis! 264 00:21:54,740 --> 00:21:56,492 We are Romans! 265 00:21:57,180 --> 00:21:58,932 Romans? Since when? 266 00:21:59,940 --> 00:22:02,932 Since Julius Caesar conquered Gaul! 267 00:22:03,100 --> 00:22:07,173 We didn't fight at Gergovia for nothing! 268 00:22:07,340 --> 00:22:10,377 Calm down. It's bad for your heart. 269 00:22:10,500 --> 00:22:12,172 Asterix is right. 270 00:22:12,340 --> 00:22:15,298 We're a Roman province, so we're Romans! 271 00:22:15,460 --> 00:22:16,859 Kissy kissy... 272 00:22:17,260 --> 00:22:18,659 We can take part? 273 00:22:20,340 --> 00:22:22,376 And win? 274 00:22:22,500 --> 00:22:25,139 Wed a princess? 275 00:22:28,220 --> 00:22:30,097 I'll go to Greece, too. 276 00:22:30,220 --> 00:22:32,734 Why not? To sing my hymn to Gaul! 277 00:22:39,340 --> 00:22:42,377 Obelix, the strong, the weak... 278 00:22:42,700 --> 00:22:45,373 I just confiscated the harp. 279 00:22:46,380 --> 00:22:49,895 Asterix and Obelix will take Lovesix to Olympia! 280 00:22:51,180 --> 00:22:54,058 Teach Caesar a lesson once and for all! 281 00:22:55,740 --> 00:22:59,210 I'll come, too. I'll make my potion there. 282 00:23:00,660 --> 00:23:03,299 Up with us Romans! 283 00:23:06,980 --> 00:23:09,494 Up with us Romans! 284 00:23:13,940 --> 00:23:15,339 Potion? 285 00:23:15,460 --> 00:23:18,372 A secret weapon! We must tell Caesar. 286 00:23:18,540 --> 00:23:22,010 Know what Caesar does to bearers of bad news? 287 00:23:29,220 --> 00:23:31,336 Nice. Gentlemen. 288 00:23:32,140 --> 00:23:33,539 Not that way. 289 00:23:33,700 --> 00:23:35,816 One day I'll fly away... 290 00:23:35,980 --> 00:23:38,938 - These Gauls are crazy! - Let's go. 291 00:23:45,100 --> 00:23:46,738 - I'm the best! - Superb! 292 00:23:46,900 --> 00:23:48,652 Look at that hold! 293 00:23:48,820 --> 00:23:50,219 Look at my abs! 294 00:23:50,380 --> 00:23:51,938 My dorsals! My pecs! 295 00:23:52,100 --> 00:23:54,489 3 pecs! What a eunuch! 296 00:23:55,300 --> 00:23:56,813 - Your neck? - Eunuch. 297 00:23:56,980 --> 00:24:00,575 I had him snipped. He was partying all night. 298 00:24:00,740 --> 00:24:02,935 I'm tired of sport. 299 00:24:03,100 --> 00:24:05,216 Help me. I'm stiff all over. 300 00:24:06,540 --> 00:24:08,815 How did I do in the high jump? 301 00:24:09,220 --> 00:24:12,132 12 feet, O great Brutus. 302 00:24:12,300 --> 00:24:13,619 The long jump? 303 00:24:13,740 --> 00:24:15,856 26 feet, O very great Brutus. 304 00:24:16,020 --> 00:24:18,136 I'm progressing. The wide jump? 305 00:24:19,820 --> 00:24:21,333 No such thing! 306 00:24:22,220 --> 00:24:23,573 I'll sleep now. 307 00:24:23,740 --> 00:24:26,652 Silenceus! Sing me a song. 308 00:24:30,980 --> 00:24:32,208 Brutus is great 309 00:24:32,820 --> 00:24:34,572 Brutus is first-rate 310 00:24:34,740 --> 00:24:38,096 Brutus is courageous Brutus is generous 311 00:24:38,260 --> 00:24:40,933 He'd give gold to the poor 312 00:24:41,540 --> 00:24:44,691 No, not the poor! Get real! 313 00:24:45,300 --> 00:24:46,813 Count the press-ups. 314 00:24:47,620 --> 00:24:50,976 596, 597, 315 00:24:51,140 --> 00:24:52,892 598, 316 00:24:53,060 --> 00:24:54,573 599, 317 00:24:54,740 --> 00:24:56,378 600... 318 00:25:08,860 --> 00:25:10,213 Ave, Brutus! 319 00:25:10,340 --> 00:25:11,693 Ave! 320 00:25:15,860 --> 00:25:19,853 Formation time! A tortoise. 321 00:25:19,980 --> 00:25:21,538 Tortoise formation! 322 00:25:28,780 --> 00:25:30,577 - That's no tortoise. - It is. 323 00:25:30,700 --> 00:25:32,372 No, it's not. 324 00:25:32,500 --> 00:25:36,732 It is, in army terms, that's a tortoise formation. 325 00:25:37,340 --> 00:25:40,059 In army terms. But in animal terms, 326 00:25:40,180 --> 00:25:42,774 it's round with 4 paws and an ugly mug. 327 00:25:43,660 --> 00:25:46,254 That's a tortoise. I want it in animal terms. 328 00:25:47,300 --> 00:25:50,531 Tortoise formation in animal terms! 329 00:26:02,140 --> 00:26:04,654 Now that's what I call a tortoise. 330 00:26:07,420 --> 00:26:09,331 What's that formation? 331 00:26:09,740 --> 00:26:13,096 It's an... attack formation. 332 00:26:13,220 --> 00:26:16,656 - Attacking what? - Well, attacking us. 333 00:26:18,380 --> 00:26:20,450 Us? 334 00:26:29,420 --> 00:26:30,455 What? 335 00:26:30,620 --> 00:26:32,690 - The Games... - Yes, what? 336 00:26:32,940 --> 00:26:34,532 If you want to win... 337 00:26:34,900 --> 00:26:38,097 What am I doing? Train hard! 338 00:26:38,220 --> 00:26:43,817 I mean, great Brutus, you have to run, throw, wrestle... yourself. 339 00:26:43,940 --> 00:26:45,737 Wait a minute. 340 00:26:45,860 --> 00:26:48,852 - Was that an order? - No! 341 00:26:49,020 --> 00:26:52,296 - Yes, it was an order! - It wasn't. 342 00:26:52,460 --> 00:26:55,179 Silenceus, did he give me an order? 343 00:26:56,700 --> 00:27:00,295 Sometimes I regret having your tongue cut out. Speak up! 344 00:27:06,940 --> 00:27:08,612 You gave me an order. 345 00:27:09,220 --> 00:27:11,051 But it doesn't matter. 346 00:27:11,220 --> 00:27:13,654 Sin confessed, sin half pardoned. 347 00:27:13,820 --> 00:27:16,971 Say: "Yes, I gave you an order. " 348 00:27:18,100 --> 00:27:19,169 Yes... 349 00:27:19,300 --> 00:27:20,653 I gave... 350 00:27:20,780 --> 00:27:22,213 you... Ah, you! 351 00:27:22,340 --> 00:27:26,572 I gave you an order. 352 00:27:26,700 --> 00:27:27,974 There you go. 353 00:27:29,860 --> 00:27:32,579 You were scared? I'm not a monster. 354 00:27:33,020 --> 00:27:34,897 Thought you'd be quartered? 355 00:27:36,460 --> 00:27:38,530 Thought he'd be quartered! 356 00:27:40,540 --> 00:27:43,100 Throw him to the lions! That'll teach him! 357 00:27:52,180 --> 00:27:55,490 I have just what you need, great Brutus. 358 00:27:55,660 --> 00:27:58,333 A new elixir I made myself. 359 00:28:00,420 --> 00:28:03,253 I called it EPO, Elixir Pro Olympics. 360 00:28:06,380 --> 00:28:07,574 My masterpiece. 361 00:28:07,740 --> 00:28:11,289 It can't be detected by the beetle test. 362 00:28:11,860 --> 00:28:12,849 Does it work? 363 00:28:13,020 --> 00:28:14,499 Does EPO work? 364 00:28:16,500 --> 00:28:19,253 I'll turn your athletes into Apollos! 365 00:28:33,060 --> 00:28:34,573 Silenceus. 366 00:28:34,700 --> 00:28:36,292 Put it down. 367 00:28:41,060 --> 00:28:42,698 Last time. 368 00:28:42,820 --> 00:28:45,812 So, tell me... in this mess, 369 00:28:45,940 --> 00:28:49,535 would you have something to eliminate a guy who... 370 00:28:49,940 --> 00:28:52,534 rules over the world and his son... 371 00:28:53,660 --> 00:28:56,732 and whose son wants to get rid of him? 372 00:28:59,340 --> 00:29:01,092 You want to kill Caesar? 373 00:29:02,300 --> 00:29:03,972 Do you or don't you? 374 00:29:04,140 --> 00:29:07,212 For Caesar, I don't have something... 375 00:29:08,700 --> 00:29:10,292 I have the thing! 376 00:29:10,620 --> 00:29:12,656 What're you waiting for? Go get it. 377 00:29:12,820 --> 00:29:14,299 Come here, you. 378 00:29:16,420 --> 00:29:20,174 Great Brutus, this is Covadinpus! 379 00:29:21,420 --> 00:29:24,856 An inventor of killing machines. Remarkable boy. 380 00:29:25,020 --> 00:29:26,658 Very inventive. 381 00:29:27,260 --> 00:29:28,739 You bullshitting me? 382 00:29:29,900 --> 00:29:32,368 No, never, O great Brutus. 383 00:30:08,140 --> 00:30:11,894 Doctorjekyllus, I'll use you for my next experiments, 384 00:30:12,060 --> 00:30:13,459 you piece of sh... 385 00:30:18,540 --> 00:30:20,451 What's your name, dwarf? 386 00:30:21,220 --> 00:30:22,494 Covadinpus. 387 00:30:22,660 --> 00:30:24,013 Covadinpoo... 388 00:30:25,420 --> 00:30:27,058 I'm Brutus. 389 00:30:27,220 --> 00:30:30,735 Great Brutus! Evil Brutus! Call me what you like. 390 00:30:30,900 --> 00:30:32,413 My rules are simple. 391 00:30:32,580 --> 00:30:37,529 If you make me happy and content, I'll cover you in gold. 392 00:30:37,900 --> 00:30:40,130 But if you disappoint me... 393 00:30:42,940 --> 00:30:45,010 I'll have you quartered! 394 00:30:48,540 --> 00:30:50,053 What have you got? 395 00:30:51,860 --> 00:30:54,738 It depends on the kind of death you want. 396 00:30:54,900 --> 00:30:58,051 Slow... fast... alone on the couch... 397 00:30:58,220 --> 00:31:01,656 hideous agony... death by poisoning... 398 00:31:01,820 --> 00:31:04,539 No, just dead, nothing fancy. 399 00:31:11,020 --> 00:31:12,499 I was parched! 400 00:31:13,140 --> 00:31:15,574 I think I have the solution. 401 00:31:16,140 --> 00:31:18,096 - Dissolution! - What? 402 00:31:18,260 --> 00:31:21,218 Dissolution! Dissolve him. 403 00:31:21,380 --> 00:31:25,055 It looks just like bath salts... 404 00:31:25,220 --> 00:31:29,293 It smells just like bath salts, but it isn't. 405 00:31:29,660 --> 00:31:32,493 With this, he's dissolved in a flash. 406 00:31:32,660 --> 00:31:34,935 - Size of the bath? - 30 by 10. 407 00:31:35,060 --> 00:31:36,971 30 by 10? 408 00:31:37,140 --> 00:31:38,619 No more than 4 grains. 409 00:31:38,780 --> 00:31:41,089 Is it for a wedding, a birth? 410 00:31:42,100 --> 00:31:43,499 A retirement. 411 00:31:44,180 --> 00:31:45,898 I'll see you in Olympia. 412 00:31:46,060 --> 00:31:47,732 Greece is a long haul. 413 00:31:47,900 --> 00:31:51,210 Greece! The Acropolis... its sky blue sea... 414 00:32:05,900 --> 00:32:08,095 Listen. It ends with: 415 00:32:08,980 --> 00:32:12,450 "I drift forever among the whales 416 00:32:17,980 --> 00:32:21,939 Your love in my heart is the wind in my sails" 417 00:32:23,860 --> 00:32:27,091 How do you manage to put words together so beautifully? 418 00:32:28,740 --> 00:32:30,298 First, I eat. A little. 419 00:32:31,180 --> 00:32:35,776 Then, I have to forget I'm strong. And the words just flow. 420 00:32:36,660 --> 00:32:38,378 You've made me hungry. 421 00:32:42,580 --> 00:32:44,059 For a few days, 422 00:32:44,220 --> 00:32:48,259 Rome will lose its status as capital of the Empire 423 00:32:48,420 --> 00:32:50,297 for another city 424 00:32:50,460 --> 00:32:55,250 attracts the athletes and supporters from around the world, 425 00:32:55,420 --> 00:33:00,050 The champions from every province will nobly compete 426 00:33:00,220 --> 00:33:04,736 and thus celebrate the universal virtue of sport 427 00:33:04,900 --> 00:33:09,212 in the magnificent city that symbolises it: 428 00:33:09,380 --> 00:33:10,699 Olympia! 429 00:33:34,940 --> 00:33:37,454 J ust a second, you two. I D parchment! 430 00:33:38,780 --> 00:33:41,419 - Ave, Caesar! - Ave, Caesar, sure... 431 00:33:41,580 --> 00:33:43,138 They seem uptight. 432 00:33:43,300 --> 00:33:45,256 With Caesar attending the Games, 433 00:33:45,420 --> 00:33:48,139 they're afraid of chariot bombs. 434 00:33:48,300 --> 00:33:49,892 Chariot bombs! 435 00:33:51,500 --> 00:33:55,652 - Why add a new sport? - To liven up the Games! 436 00:33:55,820 --> 00:33:58,254 Let's get modern here, you jokers. 437 00:33:59,300 --> 00:34:01,052 You get a haggis. 438 00:34:01,220 --> 00:34:03,450 11 athletes in short togas 439 00:34:03,620 --> 00:34:06,498 kick it around until it reaches 440 00:34:06,660 --> 00:34:08,616 a fishing net. What do you think? 441 00:34:08,980 --> 00:34:11,414 What would you call this new sport? 442 00:34:11,580 --> 00:34:13,411 Well, I'd call it feet-ball. 443 00:34:13,980 --> 00:34:14,890 Absurd. 444 00:34:15,060 --> 00:34:16,539 - It'll never catch on! - Maybe. 445 00:34:16,860 --> 00:34:19,055 Excuse me! 446 00:34:19,860 --> 00:34:21,418 We'd like to sign up. 447 00:34:21,580 --> 00:34:24,572 Wrong line. The ticket office is over there. 448 00:34:24,980 --> 00:34:27,175 We're not spectators, we're athletes. 449 00:34:27,340 --> 00:34:29,535 Yes, the Gallo-Roman team! 450 00:34:29,700 --> 00:34:31,816 Athletes? You? 451 00:34:33,380 --> 00:34:34,779 Can't you tell? 452 00:34:36,460 --> 00:34:38,530 Of course we can tell. Idiots! 453 00:34:40,100 --> 00:34:42,773 Get your portraits engraved to the left. 454 00:34:43,740 --> 00:34:45,139 Have a nice day. 455 00:34:47,940 --> 00:34:49,737 Ave, Dad! 456 00:34:49,860 --> 00:34:50,895 Hold this. 457 00:34:51,020 --> 00:34:52,453 Ave, Dad! 458 00:34:53,820 --> 00:34:55,890 Let a sleeping Caesar lie. 459 00:34:56,060 --> 00:35:00,258 Sorry. I just got in. A huge chariot jam held me up. 460 00:35:00,460 --> 00:35:03,532 All roads lead to Rome but try getting out! 461 00:35:03,860 --> 00:35:05,691 Settling in with the Greeks? 462 00:35:06,140 --> 00:35:07,892 Caesar has moved house. 463 00:35:08,180 --> 00:35:11,536 Greece is part of the Empire. Caesar is at home everywhere. 464 00:35:13,780 --> 00:35:19,491 Great news. Look what I've brought you from Rome. 465 00:35:19,620 --> 00:35:21,451 What is it this time? 466 00:35:23,300 --> 00:35:26,690 Bath salts. Incredible. They soften up your skin. 467 00:35:27,060 --> 00:35:28,812 They relax you. Know what? 468 00:35:29,500 --> 00:35:31,775 I'll run you a bath to try them. 469 00:35:32,380 --> 00:35:36,692 A perfumer makes them near the catacombs. A lovely fellow. 470 00:35:36,820 --> 00:35:39,698 You're out conquering day in, day out. 471 00:35:39,940 --> 00:35:44,411 Empire building's fine but you ignore your local shopkeepers now. 472 00:35:44,580 --> 00:35:46,138 And that's a pity. 473 00:35:49,740 --> 00:35:51,332 This'll make Pop fizz! 474 00:35:58,660 --> 00:36:00,537 Maybe I've overdone it. 475 00:36:00,700 --> 00:36:03,168 Dad! Ignore the bubbles. They're normal. 476 00:36:03,300 --> 00:36:07,851 The water's too hard here. That'll soften it. 477 00:36:08,540 --> 00:36:11,498 Nothing worse than itching in your armour. 478 00:36:14,100 --> 00:36:18,059 Right... Father, have a delicious bath. 479 00:36:19,900 --> 00:36:20,889 Helmet! 480 00:36:40,420 --> 00:36:41,694 Bath tester! 481 00:36:53,740 --> 00:36:55,458 Do we have to train too? 482 00:37:00,300 --> 00:37:02,655 Don't! You'll only discourage everybody. 483 00:37:02,820 --> 00:37:03,935 It's not fair... 484 00:37:06,900 --> 00:37:08,891 Obelix! We know him! 485 00:37:09,460 --> 00:37:12,213 Running in the woods. Gluteus... 486 00:37:12,340 --> 00:37:13,614 - Gluglu... - Maxi... 487 00:37:13,780 --> 00:37:14,769 Mus! 488 00:37:14,900 --> 00:37:16,538 Gluteus Maximus! 489 00:37:19,300 --> 00:37:20,653 Not the Gauls! 490 00:37:22,340 --> 00:37:23,819 He fell off! 491 00:37:24,220 --> 00:37:25,699 See you around! 492 00:37:26,860 --> 00:37:29,055 That's them! The invincible Gauls! 493 00:37:29,180 --> 00:37:31,489 We've had it! We've had it! 494 00:37:49,460 --> 00:37:51,212 - Let me see Brutus. - He's busy. 495 00:37:51,380 --> 00:37:53,052 - Keep out. - Where's Brutus? 496 00:37:56,180 --> 00:37:58,057 I have an urgent message. 497 00:37:58,220 --> 00:38:01,895 The Gauls use a magic potion. They're invincible. We can't win. 498 00:38:03,700 --> 00:38:05,736 We'll get quartered! 499 00:38:13,660 --> 00:38:15,059 Meet the winners. 500 00:38:15,220 --> 00:38:16,778 Not much of a likeness. 501 00:39:25,900 --> 00:39:27,652 Get the hecklers quartered. 502 00:40:03,100 --> 00:40:05,056 - She's pretty. - I know. 503 00:40:20,220 --> 00:40:21,369 Ave, Dad! 504 00:40:23,020 --> 00:40:24,976 Ave, me! 505 00:41:12,780 --> 00:41:14,179 Not bad! 506 00:41:16,940 --> 00:41:19,932 Excuse me... Excuse me, let me through. 507 00:41:20,100 --> 00:41:21,579 Excuse me... 508 00:41:31,980 --> 00:41:33,538 - A fine organ. - Thanks. 509 00:41:34,540 --> 00:41:36,610 - You're a musician? - A bard from Gaul. 510 00:41:36,780 --> 00:41:40,329 Good heavens, I'm a bard too! I'm Cacofonix. 511 00:41:40,860 --> 00:41:42,259 Yes, it's me. 512 00:41:42,420 --> 00:41:44,058 I know all your songs! 513 00:41:44,220 --> 00:41:46,290 I love Armorica 514 00:41:53,860 --> 00:41:57,773 Papa was a gladiator 515 00:41:58,380 --> 00:42:00,655 I love Rock 'n' Gaul 516 00:42:01,700 --> 00:42:03,099 That wasn't me. 517 00:42:03,260 --> 00:42:06,093 Delighted. I'm a big fan of yours. 518 00:42:06,260 --> 00:42:08,820 I'm a big fan of mine too. 519 00:42:09,460 --> 00:42:11,655 I'm up next. Is the EPO ready? 520 00:42:12,060 --> 00:42:13,618 Fresh this morning. 521 00:42:13,780 --> 00:42:14,974 Perfect! 522 00:42:16,300 --> 00:42:17,779 This stuff pongs! 523 00:42:17,940 --> 00:42:19,896 It doesn't smell good, 524 00:42:20,500 --> 00:42:22,650 it makes you good. 525 00:42:58,740 --> 00:43:02,255 Doctorjekyllus! Let's break some records! 526 00:43:25,940 --> 00:43:27,293 Not bad... 527 00:43:30,340 --> 00:43:32,012 Never saw him without armour. 528 00:43:32,180 --> 00:43:34,250 It can be misleading but with him... 529 00:43:47,340 --> 00:43:49,012 Hand it over! 530 00:43:49,140 --> 00:43:53,258 I mean, you have the 6-pack there but... 531 00:44:21,300 --> 00:44:22,653 Could be an opening. 532 00:44:24,660 --> 00:44:25,695 Guess not. 533 00:44:26,980 --> 00:44:29,255 Look out, Dad! 534 00:44:37,540 --> 00:44:39,895 You can't make an omelette... 535 00:44:41,180 --> 00:44:44,809 Who makes omelettes? Athletes don't have time to cook. 536 00:44:53,660 --> 00:44:54,854 OK, Dad? 537 00:45:10,420 --> 00:45:12,934 I'm no athlete but I'd like to try that. 538 00:45:13,060 --> 00:45:15,335 - What? Launch a disc? - Yes. 539 00:45:15,500 --> 00:45:17,092 I prefer the hammer. 540 00:45:26,780 --> 00:45:28,771 Go, Asterix! Go! 541 00:45:29,340 --> 00:45:31,296 Show 'em what we're made of! 542 00:45:37,340 --> 00:45:39,535 - It's us! My village! - Go, Gaul! 543 00:45:45,620 --> 00:45:46,894 Watch this. 544 00:45:57,300 --> 00:45:59,097 It's the magic potion, see. 545 00:45:59,260 --> 00:46:02,775 - The magic potion? - It's all in the dosing. 546 00:46:03,020 --> 00:46:06,330 - It's all in the wrist. - In the wrist? 547 00:46:42,940 --> 00:46:43,770 Hurry it up! 548 00:46:59,380 --> 00:47:01,940 She's pretty armless now! 549 00:47:06,500 --> 00:47:09,617 You're getting on my nerves. Cut it out now. 550 00:47:10,100 --> 00:47:13,729 I'm good with a javelin but I got the run-up wrong. 551 00:47:14,100 --> 00:47:16,614 They're invincible. It's their magic potion. 552 00:47:17,860 --> 00:47:19,498 We can't beat them. 553 00:47:19,660 --> 00:47:22,379 - What was that? - They're invincible. 554 00:47:22,500 --> 00:47:24,297 No, just after that. 555 00:47:24,420 --> 00:47:25,899 We can't beat them. 556 00:47:26,060 --> 00:47:27,971 No, between the two! 557 00:47:28,100 --> 00:47:30,056 Magic potion? 558 00:47:34,180 --> 00:47:38,970 The Gauls have a magic potion and you never told me? 559 00:47:39,140 --> 00:47:42,018 - I told your centurion. - Which one? 560 00:47:42,660 --> 00:47:45,572 Show me! I'll have his tongue cut out. 561 00:48:01,300 --> 00:48:02,653 Objection! 562 00:48:03,060 --> 00:48:05,699 Complaint! Protest! 563 00:48:05,860 --> 00:48:07,339 They're cheating! 564 00:48:07,500 --> 00:48:11,129 These Gauls have taken a magic potion to be invincible. 565 00:48:11,300 --> 00:48:13,177 And you took nothing? 566 00:48:13,580 --> 00:48:15,377 That's different. I lost. 567 00:48:20,220 --> 00:48:22,973 We'll use the beetlyser test! 568 00:48:24,220 --> 00:48:25,972 Meaning? 569 00:48:39,460 --> 00:48:41,132 You take a beetle. 570 00:48:41,700 --> 00:48:44,089 Like that. And you blow into it hard. 571 00:48:52,460 --> 00:48:55,372 See? No reaction. It's negative. 572 00:48:58,220 --> 00:48:59,778 Over to you. 573 00:49:16,460 --> 00:49:17,495 See that? 574 00:49:21,500 --> 00:49:23,730 I fell in as a baby. 575 00:49:25,940 --> 00:49:29,569 It's not in the dosing, it's in the doping. 576 00:49:30,300 --> 00:49:34,054 Show a little solidarity! They cheated by mistake. 577 00:49:37,540 --> 00:49:40,100 The Gallo-Romans are disqualified! 578 00:49:42,020 --> 00:49:45,092 For using magic to augment their prowess! 579 00:49:48,380 --> 00:49:51,736 And so the winner of this heat is... 580 00:49:54,660 --> 00:49:56,218 Greece! 581 00:50:02,580 --> 00:50:04,218 We'll meet again! 582 00:50:13,940 --> 00:50:17,649 A single defeat could be fatal. 583 00:50:17,900 --> 00:50:21,973 Your performance is a disgrace! 584 00:50:22,660 --> 00:50:26,050 Listen, if you don't win, 585 00:50:26,220 --> 00:50:29,496 you won't just lose your wedding but your status too! 586 00:50:30,220 --> 00:50:35,772 Caesar will give you the Empire's most barbaric little province! 587 00:50:37,100 --> 00:50:40,854 You'll never set sandal in Rome again, by Juno! 588 00:50:41,940 --> 00:50:44,408 And by myself! Ave! 589 00:50:45,660 --> 00:50:48,413 - Don't care. I'll kill you. - What did you say? 590 00:50:49,580 --> 00:50:52,413 Me? Nothing. 591 00:50:52,540 --> 00:50:55,816 Oh, yes, I was thinking out loud. 592 00:50:55,980 --> 00:50:58,938 - I'll give Dad a gift. - Be gone! 593 00:51:03,780 --> 00:51:05,577 Your helmet! 594 00:51:19,220 --> 00:51:22,178 Lovesix... It's not over. 595 00:51:23,020 --> 00:51:25,614 It's not over yet. 596 00:51:25,780 --> 00:51:27,099 Not over yet. 597 00:51:29,500 --> 00:51:33,493 With or without the potion, we are brave Gauls! 598 00:51:34,940 --> 00:51:37,500 Their muscles are 10 times bigger. 599 00:51:37,660 --> 00:51:40,333 Muscles? It's just decoration. 600 00:51:40,500 --> 00:51:43,412 Their skeleton's the same as yours. 601 00:51:43,580 --> 00:51:45,730 Yours is actually bigger. 602 00:51:45,900 --> 00:51:49,415 - Think of your princess. - Exactly! Obelix is right. 603 00:51:49,540 --> 00:51:51,098 Think of Irina. 604 00:51:52,420 --> 00:51:56,299 He's a perfect sparring partner. You can't hurt him! 605 00:51:56,460 --> 00:51:57,859 On guard! 606 00:51:58,940 --> 00:52:00,339 Think of Irina. 607 00:52:02,620 --> 00:52:04,417 No! Hit me harder. 608 00:52:04,580 --> 00:52:06,218 - Hit him! - Hard. 609 00:52:06,460 --> 00:52:08,416 - Go on. - Take that! 610 00:52:08,580 --> 00:52:10,013 Imagine he's Brutus. 611 00:52:10,460 --> 00:52:12,132 Use your shoulder! 612 00:52:12,740 --> 00:52:14,014 No, wait. 613 00:52:14,180 --> 00:52:15,693 Asterix is right. 614 00:52:16,180 --> 00:52:18,978 Put your shoulder into it. Like this. 615 00:52:22,980 --> 00:52:26,177 - Why hit him? - I didn't. I showed him. 616 00:52:26,460 --> 00:52:28,894 - You hit him! - Didn't! 617 00:52:29,140 --> 00:52:30,971 I illustrated your words. 618 00:52:31,140 --> 00:52:34,416 Did I ask you to illustrate my words? 619 00:52:35,980 --> 00:52:37,971 Do we train him or not? 620 00:52:38,300 --> 00:52:41,019 I train him. You do nothing! 621 00:52:41,180 --> 00:52:46,095 Yeah, Mister Asterix gives advice! Mister Asterix knows best! 622 00:52:46,260 --> 00:52:50,731 So, you give the advice since Mister Obelix is so smart! 623 00:52:53,700 --> 00:52:55,099 Don't want to! 624 00:52:57,660 --> 00:52:59,537 We didn't wait for Cacofonix? 625 00:53:00,740 --> 00:53:03,459 Oh, don't we look sulky? 626 00:53:03,620 --> 00:53:06,737 - Give me some joy. - Joy schmoy! 627 00:53:06,900 --> 00:53:08,936 What're you doing here? 628 00:53:09,260 --> 00:53:12,935 I'd had enough of our village where talent is crushed. 629 00:53:13,100 --> 00:53:15,489 I'm in the City of the Arts 630 00:53:15,660 --> 00:53:17,935 to sing of your feats! 631 00:53:18,100 --> 00:53:20,330 - Put the harp away. - Lovesix... 632 00:53:20,500 --> 00:53:22,650 Don't say that, Lovesix. 633 00:53:22,980 --> 00:53:24,732 Your odds are good. 634 00:53:24,900 --> 00:53:27,414 Your lover's heart is... 635 00:53:27,580 --> 00:53:30,174 much stronger than an athlete's. 636 00:53:30,340 --> 00:53:32,695 Nice line. I love it! 637 00:53:33,180 --> 00:53:34,852 An athlete's heart... 638 00:53:35,300 --> 00:53:36,653 a lover's heart. 639 00:53:36,820 --> 00:53:39,380 An athlete's heart, a lover's heart. 640 00:53:56,260 --> 00:53:57,454 Irina! 641 00:54:05,820 --> 00:54:07,253 Lovesix! 642 00:54:10,540 --> 00:54:13,976 "A kiss, when all is said and done, what is it? 643 00:54:14,460 --> 00:54:15,939 An oath ratified, 644 00:54:16,500 --> 00:54:18,855 a sealed promise. 645 00:54:19,260 --> 00:54:21,535 An avowal seeking confirmation. 646 00:54:21,700 --> 00:54:24,453 A rose-dot on... 647 00:54:24,820 --> 00:54:27,015 A rose-dot on... " 648 00:54:28,420 --> 00:54:29,739 ...on? 649 00:54:29,860 --> 00:54:33,091 "... the 'i' of adoration. " 650 00:54:35,940 --> 00:54:37,498 - The what? - The "i". 651 00:54:38,260 --> 00:54:39,898 - The what? - The "i"! 652 00:54:40,580 --> 00:54:42,935 - Anyone there? - Nobody! 653 00:54:47,500 --> 00:54:51,129 Introduce me to the talking bush, please. 654 00:54:55,300 --> 00:54:57,450 This is Obelix, Princess. 655 00:54:57,580 --> 00:54:58,899 Hi, Princess. 656 00:54:59,340 --> 00:55:02,491 I'm just his mouthguard... bodyguard. 657 00:55:02,660 --> 00:55:06,653 That's right, my bodyguard. He's incredibly strong. 658 00:55:06,820 --> 00:55:08,970 Really? Let's see. 659 00:55:09,700 --> 00:55:12,055 - No. - Oh, yes! 660 00:55:13,740 --> 00:55:16,300 - Jump. - No, Irina! 661 00:55:21,540 --> 00:55:25,135 - Thank you. - I've never held a princess before! 662 00:55:27,340 --> 00:55:29,570 Go for a little walk. 663 00:55:33,060 --> 00:55:36,575 Dogmatix and I will keep a lookout. 664 00:55:48,300 --> 00:55:50,370 You're in love, too! 665 00:56:18,700 --> 00:56:20,213 They're beautiful! 666 00:56:25,380 --> 00:56:27,814 They're beautiful, too! 667 00:56:28,300 --> 00:56:32,339 You have to go back up now. I'll make a ladder. 668 00:56:33,980 --> 00:56:36,096 - They're beautiful! - Careful, Obelix. 669 00:56:46,096 --> 00:56:47,495 I... 670 00:56:48,176 --> 00:56:49,575 You... 671 00:56:49,696 --> 00:56:51,368 We... 672 00:56:53,816 --> 00:56:56,967 Cooey! My Princess! 673 00:56:57,096 --> 00:56:58,848 My little piece of feta! 674 00:56:59,656 --> 00:57:02,124 My darling moussaka! 675 00:57:03,856 --> 00:57:05,972 My vine leaf! 676 00:57:07,776 --> 00:57:09,653 It's me! Your future husband! 677 00:57:14,896 --> 00:57:17,933 Sorry to bother you at this late hour but... 678 00:57:18,496 --> 00:57:22,614 whilst thinking of your beauty, a poem came to me. 679 00:57:22,736 --> 00:57:24,135 I couldn't wait. 680 00:57:28,456 --> 00:57:31,493 I wanna love you 681 00:57:31,656 --> 00:57:35,171 every day and every night 682 00:57:35,696 --> 00:57:37,129 We'll be together 683 00:57:37,776 --> 00:57:40,495 with a roof right over our heads 684 00:57:41,096 --> 00:57:42,814 Is this love? 685 00:57:42,976 --> 00:57:44,534 Is this love? 686 00:57:48,216 --> 00:57:50,411 I always get stuck there. 687 00:57:50,576 --> 00:57:52,248 Sorry, I'm so emotional. 688 00:57:52,776 --> 00:57:54,289 I'll go on. 689 00:58:00,176 --> 00:58:03,134 What a cheeky minx! 690 00:58:03,656 --> 00:58:05,851 See that? Brutus does that to people! 691 00:58:06,016 --> 00:58:08,769 You'll be going home alone tonight. 692 00:58:09,616 --> 00:58:12,176 Coming! My strong arms... 693 00:58:16,136 --> 00:58:18,013 Wow! You're strong, too! 694 00:58:18,216 --> 00:58:20,207 Let's not stop there, baby! 695 00:58:20,376 --> 00:58:22,253 - I'm not decent. - Fine! 696 00:58:22,656 --> 00:58:25,853 I'll continue to climb the ladder to love! 697 00:58:26,296 --> 00:58:28,730 No, Brutus, I'm in my nightdress. 698 00:58:28,896 --> 00:58:30,329 My little piece of feta! 699 00:58:36,776 --> 00:58:38,129 Bye-bye, Brutus. 700 00:58:47,136 --> 00:58:49,013 Go for it! 701 00:58:51,536 --> 00:58:53,606 Who sings in stadiums? 702 00:58:53,776 --> 00:58:55,607 The Rolling Menhirs. 703 00:59:01,336 --> 00:59:02,815 My friends! Come in! 704 00:59:03,296 --> 00:59:05,287 Please excuse my humble tent. 705 00:59:05,456 --> 00:59:07,890 "A true Bedouin entertains under his camel. " 706 00:59:08,376 --> 00:59:09,889 A Mesopotamian proverb. 707 00:59:16,456 --> 00:59:17,809 Surprise! 708 00:59:19,816 --> 00:59:22,455 - What's this? - A little present. 709 00:59:25,176 --> 00:59:29,931 You know what we call doings like this in our line of work? 710 00:59:30,096 --> 00:59:31,609 Corruption! 711 00:59:32,536 --> 00:59:33,969 Keep your hair on. 712 00:59:34,136 --> 00:59:36,730 Corruption would be giving you silver. 713 00:59:37,416 --> 00:59:38,815 So what's this? 714 00:59:38,976 --> 00:59:42,764 This... is gold. It's a gift of gold. 715 00:59:43,936 --> 00:59:45,972 We can't really refuse a gift. 716 00:59:46,136 --> 00:59:49,492 No, Mr Brutus! You're knocking at the wrong door! 717 00:59:49,656 --> 00:59:52,090 Honesty, integrity, ubiqui... 718 00:59:53,376 --> 00:59:55,128 Gentlemen, follow me. 719 00:59:55,296 --> 00:59:57,412 We've heard enough! 720 00:59:58,536 --> 00:59:59,935 Hey, fart face! 721 01:00:01,616 --> 01:00:03,015 Here's another offer. 722 01:00:06,256 --> 01:00:09,089 I can have you and your stooges quartered. 723 01:00:11,936 --> 01:00:13,369 We'll take the gold. 724 01:00:16,536 --> 01:00:18,606 We'll take it right now. 725 01:00:20,216 --> 01:00:23,367 Boys, for the wrestling, I won't be needing you. 726 01:00:23,536 --> 01:00:25,254 I have a secret weapon. 727 01:00:25,416 --> 01:00:28,931 The whole ancient world will envy the wrestler we have! 728 01:00:29,096 --> 01:00:31,371 The world's strongest man! 729 01:00:32,136 --> 01:00:34,969 He is scared of neither fear nor pain. 730 01:00:35,136 --> 01:00:37,445 He knocks out 5 oxen for breakfast! 731 01:00:37,616 --> 01:00:40,847 He squeezes juice from coconuts with his bare hands! 732 01:00:41,136 --> 01:00:43,491 A mean machine! A muscle mountain! 733 01:00:43,936 --> 01:00:46,211 I give you Humungus! 734 01:00:46,376 --> 01:00:48,048 Come on, lad! Come on, kiddo! 735 01:00:48,216 --> 01:00:51,128 Come on, sonny! Come to Daddy! 736 01:00:51,296 --> 01:00:52,649 Come on! 737 01:00:56,416 --> 01:00:58,566 Any sudden moves can spook him. 738 01:00:59,016 --> 01:01:00,654 He's in a grumpy mood! 739 01:01:02,136 --> 01:01:04,809 Who's a grumpy boy today! 740 01:01:11,616 --> 01:01:12,969 Calm down! 741 01:01:13,456 --> 01:01:17,244 Humungus and I had a falling-out once. Nothing serious. 742 01:01:17,416 --> 01:01:18,815 But I wanted him quartered. 743 01:01:18,976 --> 01:01:23,049 Anyhow, this lad's joints are so strong... 744 01:01:23,536 --> 01:01:26,289 the horses were torn in two from the effort. 745 01:01:26,616 --> 01:01:27,935 Impressive, huh? 746 01:01:28,096 --> 01:01:29,814 Right, Humungus, my boy? 747 01:01:33,216 --> 01:01:34,615 Ungawa! 748 01:01:37,616 --> 01:01:39,607 - Has he eaten? - Three times. 749 01:01:41,176 --> 01:01:43,212 It's out there. 750 01:01:46,616 --> 01:01:47,844 Go, Humungus! 751 01:01:48,016 --> 01:01:49,654 Mincemeat time! 752 01:01:59,016 --> 01:02:00,972 An athlete's heart... 753 01:02:30,696 --> 01:02:33,449 We should give him a drop of the potion. 754 01:02:41,176 --> 01:02:42,848 Rome wins! 755 01:02:44,816 --> 01:02:46,807 - Bravo who? - Brutus! 756 01:02:48,056 --> 01:02:49,887 Next! 757 01:02:50,416 --> 01:02:53,567 This crowd! This atmosphere! 758 01:02:53,736 --> 01:02:55,727 An audience worthy of my talent! 759 01:03:03,136 --> 01:03:04,615 I have to sing! 760 01:03:04,936 --> 01:03:06,415 Don't you dare! 761 01:03:15,776 --> 01:03:17,289 A tiny drop... 762 01:03:17,776 --> 01:03:19,687 What's wrong with you two? 763 01:03:20,016 --> 01:03:21,927 Obelix, no cheating! 764 01:03:22,096 --> 01:03:25,088 Cacofonix, no singing! Is that clear? 765 01:03:33,216 --> 01:03:34,808 Rome wins! 766 01:03:39,656 --> 01:03:40,975 Excuse us. 767 01:03:42,136 --> 01:03:43,888 Excuse us for being the best. 768 01:03:48,216 --> 01:03:50,684 Caesar finds these games most amusing. 769 01:03:52,776 --> 01:03:55,131 Smash the Gaul to a pulp 770 01:03:55,296 --> 01:03:57,366 and I'll cover you with gold. Gold! 771 01:03:57,536 --> 01:03:59,686 You're an animal, Humungus! 772 01:04:06,496 --> 01:04:08,134 And this maybe? 773 01:04:10,136 --> 01:04:11,535 All right. 774 01:04:12,856 --> 01:04:14,847 We're going to win! 775 01:04:15,696 --> 01:04:17,687 Go on! Go for it! 776 01:04:18,576 --> 01:04:20,055 You'll see! 777 01:04:20,576 --> 01:04:22,931 - Go! - For Irina. 778 01:04:26,616 --> 01:04:30,814 Lovesix! Fear not, you can come to my wedding. 779 01:04:31,136 --> 01:04:34,685 Return the favour and invite me to your funeral! 780 01:04:49,696 --> 01:04:51,129 Turn round! 781 01:04:51,496 --> 01:04:52,849 Behind you! 782 01:05:16,256 --> 01:05:18,816 Get up! Stand! 783 01:05:21,736 --> 01:05:23,567 Still, he took the fewest blows. 784 01:05:25,216 --> 01:05:27,730 Rome wins by default! 785 01:05:52,056 --> 01:05:53,569 Excuse me. 786 01:06:15,176 --> 01:06:16,814 Brutus wins! 787 01:06:51,656 --> 01:06:53,055 Asterix! 788 01:06:54,176 --> 01:06:55,655 I'll waste you! 789 01:07:04,416 --> 01:07:05,610 That's not allowed! 790 01:07:05,736 --> 01:07:06,930 What's he doing? 791 01:07:07,096 --> 01:07:08,609 Look at him! 792 01:07:10,416 --> 01:07:11,485 He's cheating! 793 01:07:13,576 --> 01:07:15,726 I gave it all I've got. 794 01:07:26,336 --> 01:07:28,975 What's wrong? Is there a problem? 795 01:07:38,296 --> 01:07:40,048 Brutus wins! 796 01:07:41,296 --> 01:07:42,695 No problem. 797 01:08:01,896 --> 01:08:05,013 It's hopeless. Even when he loses, he wins. 798 01:08:10,616 --> 01:08:13,084 Well? Julius... 799 01:08:13,616 --> 01:08:17,575 Happy? A fine victory! 800 01:08:17,696 --> 01:08:20,494 I'm impressed by the grandeur of Rome! 801 01:08:20,616 --> 01:08:22,766 Brutus may well win 802 01:08:22,896 --> 01:08:26,969 but the whole Empire will mock Rome because of his cheating. 803 01:08:27,136 --> 01:08:30,173 - No one cheated! - I'm talking to Dad. 804 01:08:30,296 --> 01:08:35,006 Julius Caesar will be the Olympic champion in all-out farce! 805 01:08:37,096 --> 01:08:39,326 Want him impaled? Fed to the lions? 806 01:08:39,496 --> 01:08:40,565 Or cut... 807 01:08:51,016 --> 01:08:53,371 Such audacity for a mere Gaul! 808 01:08:53,816 --> 01:08:56,011 You dare to defy Caesar! 809 01:08:56,776 --> 01:09:01,452 Very rash of you. Lions have devoured others for less. 810 01:09:01,616 --> 01:09:04,449 Well said, Dad! I'd have him quartered! 811 01:09:06,136 --> 01:09:07,967 You say Rome cheated? 812 01:09:09,456 --> 01:09:11,765 The spectators are disappointed? 813 01:09:12,776 --> 01:09:14,812 Lowly Gaul, Brutus is not Rome. 814 01:09:16,496 --> 01:09:20,648 Caesar has always respected the desires of conquered peoples. 815 01:09:28,736 --> 01:09:32,206 You want a test of valour and courage? 816 01:09:32,736 --> 01:09:34,966 Without potions or corrupt judges? 817 01:09:37,296 --> 01:09:40,606 You want blood, sweat and tears? 818 01:09:42,096 --> 01:09:44,564 Caesar cancels all previous contests 819 01:09:44,976 --> 01:09:47,012 and decrees that the winner 820 01:09:47,376 --> 01:09:50,015 will be he who wins the last event: 821 01:09:50,256 --> 01:09:51,689 The chariot race! 822 01:10:07,136 --> 01:10:08,569 Cut it out! 823 01:10:09,096 --> 01:10:10,768 Sandal-licker! 824 01:10:19,456 --> 01:10:20,571 What's this thing? 825 01:10:20,736 --> 01:10:25,730 Since Caesar is in love with his image, his image will be his downfall. 826 01:10:25,856 --> 01:10:27,255 How does it work? 827 01:10:27,376 --> 01:10:31,654 This mirror has a frame filled with poison darts. 828 01:10:31,816 --> 01:10:35,889 When the victim steps in front of the mirror, 829 01:10:36,416 --> 01:10:40,614 the mechanism releases the darts, causing instant death. 830 01:10:41,776 --> 01:10:42,925 Instant? 831 01:10:43,096 --> 01:10:46,691 If the dial's on "instant death". There's "hideous agony", 832 01:10:46,856 --> 01:10:48,892 "death alone on the couch"... 833 01:10:49,056 --> 01:10:51,809 I know! Help me. We'll put it there. 834 01:10:57,136 --> 01:10:59,969 Dad! How are you? 835 01:11:00,776 --> 01:11:02,971 Meet Covadinpoo. 836 01:11:03,736 --> 01:11:07,854 Covadinpoo... JC, Julius Caesar, my dad. 837 01:11:09,216 --> 01:11:11,172 Covadinpoo is a mirror cutter. 838 01:11:12,336 --> 01:11:14,645 He has made this gift. 839 01:11:17,136 --> 01:11:20,208 Covadinpoo, tell him about your gift! 840 01:11:22,376 --> 01:11:25,527 You made it, you're the best man to talk about it. 841 01:11:30,816 --> 01:11:32,454 O very great... 842 01:11:32,616 --> 01:11:35,414 O hugely terrifically immense Caesar! 843 01:11:36,656 --> 01:11:39,216 - Ave, me! - Enough! 844 01:11:41,096 --> 01:11:44,054 Well, you see, Caesar, it's... 845 01:11:44,936 --> 01:11:48,406 It's a mirror. But not just any mirror. 846 01:11:48,856 --> 01:11:50,847 What is a mirror to Caesar? 847 01:11:51,016 --> 01:11:54,611 Since Caesar... is beauty? 848 01:11:54,736 --> 01:11:59,252 But not just any beauty! Not beauty... 849 01:11:59,416 --> 01:12:01,452 Beauty at its most beautiful! 850 01:12:02,016 --> 01:12:03,813 I felt a mirror could not 851 01:12:03,976 --> 01:12:07,366 reflect an image more beautiful than Caesar's beauty. 852 01:12:07,536 --> 01:12:11,131 That's impossible since no one is more beautiful! 853 01:12:11,496 --> 01:12:13,214 - Impossible, right? - Impossible. 854 01:12:13,376 --> 01:12:17,767 Then again, its reflection couldn't be less beautiful 855 01:12:17,936 --> 01:12:21,246 than Caesar's beauty, even to flatter Caesar, 856 01:12:21,416 --> 01:12:24,613 because that would insult Caesar's beauty. 857 01:12:26,056 --> 01:12:28,775 And that's why I decided 858 01:12:28,936 --> 01:12:32,690 to create a mirror that would reflect... 859 01:12:32,856 --> 01:12:34,175 Oops, sorry. 860 01:12:35,336 --> 01:12:39,329 ...that would reflect Caesar's beauty perfectly. 861 01:12:39,496 --> 01:12:41,851 - Something like... - A mirror! 862 01:12:42,336 --> 01:12:44,975 It's like a mirror... 863 01:12:45,696 --> 01:12:47,334 to look at yourself in. 864 01:12:47,496 --> 01:12:50,135 - Shall I uncover it? - Uncover it. 865 01:12:54,256 --> 01:12:58,169 I'm not worthy of being reflected in this mirror. 866 01:12:58,496 --> 01:13:02,774 I shall leave you with your most Caesarly reflection. 867 01:13:05,016 --> 01:13:11,535 Father, may this modest mirror bring you eternal serenity. 868 01:13:12,696 --> 01:13:15,085 - Ave, father! - Go on... 869 01:13:24,776 --> 01:13:28,564 Look at yourself! You're the fairest of 'em all. 870 01:13:29,456 --> 01:13:30,855 Go on! 871 01:13:38,216 --> 01:13:39,615 Mirror tester! 872 01:13:57,256 --> 01:13:58,974 Stay on the scene 873 01:13:59,136 --> 01:14:00,728 Like a sex machine 874 01:14:12,096 --> 01:14:15,771 Listen, we should kidnap the Gauls' druid 875 01:14:15,936 --> 01:14:18,655 and force him to give us his potion. 876 01:14:19,456 --> 01:14:22,493 Really? How will you do it? 877 01:14:22,656 --> 01:14:24,055 We can't cheat anymore. 878 01:14:24,976 --> 01:14:26,409 Who asked you? 879 01:14:26,656 --> 01:14:28,772 Silenceus, did we ask him? 880 01:14:32,376 --> 01:14:34,890 So zip it! Shut up! 881 01:14:35,216 --> 01:14:38,765 - What's that? - An elixir of invisibility. 882 01:14:39,256 --> 01:14:42,851 To kidnap Getafix during the druids' convention. 883 01:14:46,016 --> 01:14:47,972 Gluteus Maximus, drink it. 884 01:14:52,696 --> 01:14:55,164 I've got a bit of a stomach upset. 885 01:14:58,176 --> 01:15:00,485 What a pity. That must be painful. 886 01:15:00,856 --> 01:15:03,529 - A little. - I quite understand. 887 01:15:07,856 --> 01:15:10,689 - Better now? - Much better. 888 01:15:11,176 --> 01:15:12,575 Drink it. 889 01:15:24,856 --> 01:15:26,448 It doesn't work. 890 01:15:41,456 --> 01:15:43,651 And now, go, Gluteus Maximus. 891 01:15:43,816 --> 01:15:45,693 Go fetch. 892 01:15:46,056 --> 01:15:48,047 No, we're going with him. 893 01:15:50,536 --> 01:15:54,165 And now, here is Numeric 894 01:15:54,336 --> 01:15:56,850 from the Black Forest. 895 01:15:59,736 --> 01:16:01,772 Dear druid friends, dear colleagues. 896 01:16:01,936 --> 01:16:04,166 I invented an elasticity potion. 897 01:16:04,976 --> 01:16:08,013 Could four strapping druids lend a hand? 898 01:16:11,536 --> 01:16:12,935 Go on, pull. 899 01:16:13,656 --> 01:16:15,965 Pull. Yeah, pull! 900 01:16:17,336 --> 01:16:18,849 Go on, pull! 901 01:16:19,816 --> 01:16:21,215 There we are. 902 01:16:22,016 --> 01:16:24,735 That's what I call elasticity. 903 01:16:27,776 --> 01:16:29,175 What was the plan? 904 01:16:30,336 --> 01:16:32,691 Here's the situation. You have us and the druids. 905 01:16:32,856 --> 01:16:34,574 Triangulation. We spread out. 906 01:16:34,736 --> 01:16:37,170 We corroborate. More or less. 907 01:16:37,336 --> 01:16:40,328 - And we localise. - Meaning? 908 01:16:41,536 --> 01:16:44,255 Well, it's very simple. In topographical terms... 909 01:16:44,416 --> 01:16:47,613 Enough! Gluteus Maximus, grab him! 910 01:16:47,976 --> 01:16:49,489 You can let go now. 911 01:17:01,696 --> 01:17:04,972 - What's wrong? - He's in the way. 912 01:17:05,136 --> 01:17:07,934 Honestly! Come here, boy. 913 01:17:09,816 --> 01:17:12,535 Asterix! Obelix! My friends! 914 01:17:12,696 --> 01:17:15,085 Getafix has been taken. 915 01:17:15,256 --> 01:17:18,805 An invisible force has kidnapped your druid! 916 01:17:18,976 --> 01:17:22,173 - During our convention! - What's the world coming to? 917 01:17:22,896 --> 01:17:25,091 Invisible force? Are you sure? 918 01:17:25,256 --> 01:17:27,486 As sure as I'm standing here. 919 01:17:32,816 --> 01:17:36,491 If Dogmatix sniffed something Getafix had touched, 920 01:17:36,656 --> 01:17:38,851 do you think he could find him? 921 01:17:39,536 --> 01:17:41,094 He was in your way! 922 01:17:43,656 --> 01:17:47,729 Mr Dogmatix, Mr Asterix is sorry. That OK? 923 01:17:49,576 --> 01:17:51,248 What should he sniff? 924 01:17:51,816 --> 01:17:53,329 Find Getafix! 925 01:17:54,696 --> 01:17:56,095 Go on. 926 01:18:06,616 --> 01:18:10,655 - What's he up to? - He's asking his pals for the way. 927 01:18:16,896 --> 01:18:17,931 Lie down! 928 01:18:19,416 --> 01:18:20,815 He's found it. 929 01:18:20,976 --> 01:18:22,932 - I'll stay here. - Good idea. 930 01:18:23,096 --> 01:18:26,168 I need to be rested for my audience. 931 01:18:26,336 --> 01:18:30,124 I would go no doubt, but the artist in me can't. 932 01:18:30,296 --> 01:18:31,695 Sorry. 933 01:18:34,536 --> 01:18:37,448 Good boy! Come here, fella. 934 01:18:40,416 --> 01:18:41,815 Yes, Gauls? 935 01:18:47,616 --> 01:18:49,925 My friends, about time! 936 01:18:52,256 --> 01:18:53,689 Are you OK? 937 01:18:53,816 --> 01:18:56,694 I said I couldn't make the potion without bat's spit. 938 01:18:56,856 --> 01:18:58,767 They'll torture me... 939 01:18:58,936 --> 01:19:01,086 Hurting a druid for some potion? 940 01:19:01,256 --> 01:19:03,087 Give some to everybody! 941 01:19:03,256 --> 01:19:06,134 Everyone'll be equal, and I can compete! 942 01:19:09,056 --> 01:19:09,886 You're a genius! 943 01:19:12,136 --> 01:19:16,414 Since the Romans want this potion, we'll give 'em some! 944 01:19:19,616 --> 01:19:22,449 - That's what I meant. - Good idea, Asterix. 945 01:19:28,936 --> 01:19:32,292 First time I've seen anyone get beaten up by a bat! 946 01:19:32,616 --> 01:19:35,130 If the druid doesn't cooperate, he'll be quartered. 947 01:19:35,296 --> 01:19:37,127 Only he knows the recipe. 948 01:19:38,576 --> 01:19:39,975 True. 949 01:19:40,656 --> 01:19:43,887 - The guards! - The tent! The druid! 950 01:19:49,296 --> 01:19:52,572 What did I tell you? He's made his magic stew! 951 01:19:52,736 --> 01:19:56,012 He cracked. Druids are dumb as hell! 952 01:19:56,176 --> 01:19:58,326 Why did he leave the cauldron? 953 01:19:59,256 --> 01:20:01,133 I haven't a clue. 954 01:20:01,296 --> 01:20:04,129 He drank some, then knocked out 2 guards. 955 01:20:04,296 --> 01:20:05,888 I'd have done the same. 956 01:20:06,296 --> 01:20:08,366 It must be a trap. 957 01:20:13,136 --> 01:20:14,808 Good thinking. 958 01:20:15,456 --> 01:20:16,491 Taste it. 959 01:20:16,656 --> 01:20:19,773 - Why not him for once? - Fair point. 960 01:20:20,776 --> 01:20:22,448 - Thirsty? - Not now. 961 01:20:22,616 --> 01:20:24,174 Oh, yeah? Go on. 962 01:20:30,936 --> 01:20:32,494 Well? 963 01:20:32,976 --> 01:20:34,375 Nothing. 964 01:20:36,016 --> 01:20:38,576 - Hit someone. - Who? 965 01:20:39,776 --> 01:20:41,175 Not him. 966 01:20:45,216 --> 01:20:47,286 - You! - Why me? 967 01:20:47,536 --> 01:20:49,811 I've been itching to see this! 968 01:20:50,416 --> 01:20:51,769 Me too. 969 01:20:51,936 --> 01:20:55,645 - Covadinpus... - Not with that, you'll break it. 970 01:20:59,936 --> 01:21:03,008 Yes! It works! It works! 971 01:21:03,456 --> 01:21:05,367 We've got the magic potion! 972 01:21:06,296 --> 01:21:09,527 I'll win the Olympics and lots more! 973 01:21:10,256 --> 01:21:11,894 I shall become... 974 01:21:12,696 --> 01:21:14,766 Master of the World! 975 01:22:20,656 --> 01:22:24,126 The sand is damp. The terrain will be very heavy. 976 01:22:25,296 --> 01:22:28,413 - What are you doing? - Horse-whispering. You never know. 977 01:22:29,616 --> 01:22:31,732 Your wheels have 5 hoops. 978 01:22:33,056 --> 01:22:34,569 You'll have more grip. 979 01:22:34,816 --> 01:22:37,046 Sounds like a good plan. We'll beat them. 980 01:22:37,216 --> 01:22:38,695 OK, let's go. 981 01:22:46,216 --> 01:22:50,926 You don't want them around but it's hard getting rid of these things. 982 01:22:51,096 --> 01:22:52,609 You can eat them. 983 01:22:53,696 --> 01:22:56,893 Them, not me. I'm the boss. So it's not... 984 01:22:57,296 --> 01:22:59,651 Can we talk it over? 985 01:23:01,336 --> 01:23:03,133 Go ahead, eat! 986 01:23:03,296 --> 01:23:04,934 No. You first! 987 01:23:05,096 --> 01:23:06,654 Me? 988 01:23:11,656 --> 01:23:13,169 Your turn. 989 01:23:17,776 --> 01:23:20,927 Come on! Shut up and eat. 990 01:23:21,576 --> 01:23:22,895 Disgusting. 991 01:23:23,056 --> 01:23:24,409 - Not bad at all! - Tasty. 992 01:23:40,536 --> 01:23:42,731 May the sand of the arena 993 01:23:42,896 --> 01:23:45,968 turn red with the blood of the vanquished! 994 01:23:47,536 --> 01:23:48,935 Ave, Caesar! 995 01:23:56,296 --> 01:23:58,412 Enjoy it while you can, Dad. 996 01:23:58,896 --> 01:24:02,332 Look at him! It won't last. 997 01:24:17,576 --> 01:24:18,895 Lovesix! 998 01:25:28,776 --> 01:25:29,970 That hurt. 999 01:26:09,296 --> 01:26:11,093 Hey, Greek! 1000 01:26:11,216 --> 01:26:13,252 Check your axle! 1001 01:26:13,576 --> 01:26:15,965 I gave it a going-over first! 1002 01:26:19,496 --> 01:26:21,009 Ciao! 1003 01:26:33,376 --> 01:26:34,968 I don't believe it! 1004 01:26:37,896 --> 01:26:38,965 2ND LAP 1005 01:26:41,376 --> 01:26:43,936 Good, Michael. 100 grains of sand ahead. 1006 01:26:57,416 --> 01:27:00,249 Go, Lovesix. You're the best! 1007 01:27:01,336 --> 01:27:03,804 Lovesix! Lovesix! 1008 01:27:07,296 --> 01:27:10,129 Was it wise giving the potion to Brutus? 1009 01:27:10,416 --> 01:27:12,247 Be patient, Obelix... 1010 01:27:12,416 --> 01:27:14,976 Patient? For now, Lovesix is last. 1011 01:28:01,376 --> 01:28:03,685 What? He's in the lead and he stops? 1012 01:28:04,496 --> 01:28:06,885 Maybe someone changed the rules. 1013 01:28:09,016 --> 01:28:10,495 A crucial moment, guys. 1014 01:28:17,376 --> 01:28:19,253 Jean, I need more grip. 1015 01:28:19,416 --> 01:28:20,974 The double-grip wheels! 1016 01:28:22,736 --> 01:28:24,931 No more pit-stops. Over to you, Michael. 1017 01:28:32,936 --> 01:28:34,255 Let's go, guys. 1018 01:28:38,936 --> 01:28:42,008 300 grains of sand. Good work, guys! 1019 01:28:54,736 --> 01:28:57,534 4 horsepower isn't bad. Lend me a few parts? 1020 01:29:04,696 --> 01:29:06,095 Bye, you Hun! 1021 01:29:11,136 --> 01:29:12,808 Cheat! 1022 01:29:13,296 --> 01:29:14,615 No way! 1023 01:29:17,896 --> 01:29:20,012 Who's the best? 1024 01:29:20,136 --> 01:29:24,095 Call this a chariot race? I call it a circus. Pathetic! 1025 01:29:24,256 --> 01:29:25,894 I'm taking note! 1026 01:29:27,056 --> 01:29:29,206 Bring on the empty horses! Fast! 1027 01:29:31,416 --> 01:29:33,532 My beloved! 1028 01:29:36,456 --> 01:29:37,491 Brutus! 1029 01:29:43,976 --> 01:29:45,011 What? 1030 01:29:45,736 --> 01:29:47,328 What the... 1031 01:29:47,456 --> 01:29:49,526 To encourage him. 1032 01:30:23,216 --> 01:30:24,569 Thanks, Jean! 1033 01:30:37,136 --> 01:30:40,572 - Obelix! - What? 1034 01:30:41,256 --> 01:30:44,168 - Stop that chariot! - Why? It's empty! 1035 01:30:44,296 --> 01:30:45,888 Exactly! Come on! 1036 01:30:46,056 --> 01:30:48,286 - Just do it! - Right! 1037 01:30:56,736 --> 01:30:58,215 Perfect! 1038 01:31:00,456 --> 01:31:01,889 Go, my babies! 1039 01:31:03,056 --> 01:31:04,455 What's he doing? 1040 01:31:05,176 --> 01:31:06,689 You just don't get it. 1041 01:31:07,016 --> 01:31:08,688 He can't beat Lovesix! 1042 01:31:09,696 --> 01:31:11,129 Spanish chariot, go! 1043 01:31:34,176 --> 01:31:36,736 Hey, Lovesix, who's champ now? 1044 01:31:48,736 --> 01:31:50,135 Stop! 1045 01:32:14,456 --> 01:32:15,889 Sheepskin? 1046 01:32:18,136 --> 01:32:20,730 Where is he? Where's Dogmatix? 1047 01:32:20,896 --> 01:32:23,490 Sorry, Obelix, I was with a fan. 1048 01:32:23,656 --> 01:32:25,009 Dogmatix has gone! 1049 01:32:26,056 --> 01:32:28,524 Don't blame me! I didn't even sing! 1050 01:32:29,696 --> 01:32:30,811 Dogmatix? 1051 01:32:31,336 --> 01:32:35,329 Praetorians, the race is nearly over. So what's the plan? 1052 01:32:35,496 --> 01:32:36,975 The VIP stand. Us. 1053 01:32:37,136 --> 01:32:39,570 Infiltrate. Surround. Caution. 1054 01:32:39,736 --> 01:32:43,365 Then I say, as we rehearsed, "You're under arrest!" 1055 01:32:44,096 --> 01:32:45,495 Who? Us? 1056 01:32:45,896 --> 01:32:47,329 No, not you! 1057 01:32:49,416 --> 01:32:50,849 Brutus? 1058 01:32:50,976 --> 01:32:53,092 No, not Brutus! 1059 01:32:54,296 --> 01:32:55,695 Lovesix! 1060 01:33:00,136 --> 01:33:01,330 Jump! 1061 01:33:11,976 --> 01:33:14,365 Remember. Above all, finish the race! 1062 01:33:19,816 --> 01:33:21,249 Thanks, Asterix! 1063 01:33:22,256 --> 01:33:24,292 Obelix! There he is! 1064 01:33:24,456 --> 01:33:25,855 - Where? - There! 1065 01:33:25,976 --> 01:33:28,968 Dogmatix! Stronger than summer love! 1066 01:33:29,376 --> 01:33:31,685 - More serious too. - You said it. 1067 01:33:31,856 --> 01:33:36,247 It's a plot! I arrest Caesar and get covered in gold. 1068 01:33:38,536 --> 01:33:40,686 And us? 1069 01:33:42,416 --> 01:33:45,931 I don't recall any mention of you guys. 1070 01:33:47,896 --> 01:33:50,205 You heard that? A plot against Caesar! 1071 01:33:56,296 --> 01:33:57,490 Gluteus Maximus! 1072 01:34:00,616 --> 01:34:02,527 Cut me free, you fool! 1073 01:34:07,096 --> 01:34:08,529 Gently! 1074 01:34:11,736 --> 01:34:13,055 See you, Brutus! 1075 01:34:21,776 --> 01:34:23,368 Outta the way! 1076 01:34:26,056 --> 01:34:28,616 You'll fart fire with this! Open up! 1077 01:34:28,856 --> 01:34:30,255 Not bad, huh? 1078 01:34:30,696 --> 01:34:32,607 This'll power you up! 1079 01:34:36,616 --> 01:34:38,368 Take it. It's good stuff! 1080 01:34:40,336 --> 01:34:41,815 Go, Lovesix! Go! 1081 01:35:55,936 --> 01:35:58,052 Louder! I can't hear you! 1082 01:36:02,056 --> 01:36:03,853 Brutus! 1083 01:36:05,696 --> 01:36:07,129 WINNER 1084 01:36:08,416 --> 01:36:09,565 Louder! 1085 01:36:18,056 --> 01:36:20,854 There you go! Brutus has won the Games. 1086 01:36:21,016 --> 01:36:23,814 And Greece wins a prince. Caesar is happy. 1087 01:36:24,176 --> 01:36:26,610 He found these games most amusing. 1088 01:36:26,776 --> 01:36:31,054 They may not last 2,000 years but they certainly are amusing. 1089 01:36:35,736 --> 01:36:37,647 Everything's fine. 1090 01:36:40,056 --> 01:36:41,853 Objection! 1091 01:36:41,976 --> 01:36:43,614 Complaint! 1092 01:36:44,056 --> 01:36:45,614 Protest! 1093 01:36:46,016 --> 01:36:51,374 I accuse Brutus of using a magic potion conferring superhuman powers! 1094 01:36:53,456 --> 01:36:55,811 Me? I cheated? 1095 01:36:57,816 --> 01:37:01,252 You're nuts, little man! Brutus needs no magic potions! 1096 01:37:02,696 --> 01:37:05,164 First, I can't make a magic potion. 1097 01:37:05,336 --> 01:37:08,487 Second, I don't know a druid who can make one. 1098 01:37:09,056 --> 01:37:11,729 And, third, I've won. So, zip it! 1099 01:37:12,896 --> 01:37:14,045 So, zip it! 1100 01:37:18,136 --> 01:37:20,206 A Greek princess cannot marry a cheat. 1101 01:37:21,896 --> 01:37:25,571 I demand that Brutus take the beetlyser test! 1102 01:37:28,616 --> 01:37:30,129 Who asked her? 1103 01:37:31,016 --> 01:37:33,610 I'd be delighted to, myrtle berry. 1104 01:37:33,776 --> 01:37:35,653 I'll take any test you like. 1105 01:37:48,776 --> 01:37:50,175 Sacrilege! 1106 01:37:50,976 --> 01:37:53,046 The beetles have vanished! 1107 01:37:54,856 --> 01:37:56,369 That's a bummer. 1108 01:37:56,536 --> 01:37:58,686 What can I say? We wanted to help... 1109 01:37:59,016 --> 01:38:02,850 Really, Brutus? Actually, we don't need the beetles. 1110 01:38:03,216 --> 01:38:07,573 Our druid coloured the magic potion to trap cheats 1111 01:38:07,896 --> 01:38:09,170 like you! 1112 01:38:09,296 --> 01:38:13,926 That's why your horses' tongues are blue! 1113 01:38:14,056 --> 01:38:15,853 Like yours! 1114 01:38:17,496 --> 01:38:21,967 A blue tongue? That's ridiculous! Let's get serious here! 1115 01:38:24,896 --> 01:38:28,332 If you want my hand, stick your tongue out at me. 1116 01:38:33,976 --> 01:38:36,285 I can't, my sweet. It would be rude. 1117 01:38:45,296 --> 01:38:47,014 Better than that! 1118 01:38:50,976 --> 01:38:52,375 All the way! 1119 01:38:58,856 --> 01:39:00,289 Hail to the Gauls! 1120 01:39:12,856 --> 01:39:16,053 We are the champions! 1121 01:39:17,216 --> 01:39:19,810 Couldn't you have said so?! 1122 01:39:29,016 --> 01:39:30,574 Up, Gaul! 1123 01:39:30,736 --> 01:39:32,294 That's the last straw! 1124 01:39:32,736 --> 01:39:34,328 No hard feelings, Mr Brutus? 1125 01:39:34,496 --> 01:39:36,168 At least you tried. 1126 01:39:36,336 --> 01:39:38,213 Village People, not now! 1127 01:39:38,376 --> 01:39:41,766 Mr Brutus, there's a plot against your dad! 1128 01:39:41,936 --> 01:39:44,131 - Romans! - Dressed in black! 1129 01:39:44,296 --> 01:39:46,730 Maybe we should help him out. 1130 01:39:46,896 --> 01:39:49,456 You have a moustache. I never noticed. 1131 01:39:51,016 --> 01:39:52,574 You're under arrest! 1132 01:39:57,896 --> 01:39:59,693 That's right, Dad! 1133 01:40:01,016 --> 01:40:04,053 Unlucky in sport, lucky in inheritance! 1134 01:40:04,456 --> 01:40:07,448 - It was Brutus! - That's terrible. 1135 01:40:07,616 --> 01:40:10,608 Caesar's dead! Brutus is born! 1136 01:40:11,376 --> 01:40:14,049 Long live Brutus the First! 1137 01:40:14,176 --> 01:40:16,132 Seize him! 1138 01:40:19,776 --> 01:40:21,448 I said, seize him! 1139 01:40:24,976 --> 01:40:27,012 Seize him, Tenacius! 1140 01:40:39,496 --> 01:40:42,647 Nice games, weren't they? Very relaxing. 1141 01:40:44,656 --> 01:40:47,216 When I said, "Seize him"... 1142 01:40:47,576 --> 01:40:49,726 I was joking. I meant, "Help him up. " 1143 01:40:50,456 --> 01:40:52,128 Really? 1144 01:40:54,216 --> 01:40:56,127 That's not a slap, Mr Caesar. 1145 01:40:56,576 --> 01:40:58,328 Who asked you, bozo? 1146 01:40:58,656 --> 01:41:00,533 May I? 1147 01:41:05,336 --> 01:41:06,928 That's a slap. 1148 01:41:07,176 --> 01:41:08,575 Thank you, Gaul. 1149 01:41:16,776 --> 01:41:20,485 We must render unto Gaul that which is Gaul's. 1150 01:41:22,736 --> 01:41:26,206 The race and the Olympic Games 1151 01:41:26,656 --> 01:41:28,692 were won by the team 1152 01:41:28,856 --> 01:41:30,574 of Gallo-Romans! 1153 01:42:19,016 --> 01:42:22,645 Thank you! Thank you, people! 1154 01:42:42,936 --> 01:42:45,404 As King Obnoxias is a man of his word, 1155 01:42:45,576 --> 01:42:48,488 Irina and Lovesix's wedding is held in Greece, 1156 01:42:48,656 --> 01:42:50,487 together with all the Gauls 1157 01:42:50,656 --> 01:42:53,045 who made the journey specially 1158 01:42:53,216 --> 01:42:55,684 and all the VIPs of the ancient world, 1159 01:42:55,856 --> 01:42:56,606 3- 2! 1160 01:43:00,936 --> 01:43:02,847 Edifis is here! 1161 01:43:08,896 --> 01:43:11,410 - I ' m glad to see you! - My pal! 1162 01:43:12,296 --> 01:43:13,888 Good to see you! 1163 01:43:14,056 --> 01:43:15,853 Getfixed! 1164 01:43:15,976 --> 01:43:17,568 Great to see you. 1165 01:43:17,696 --> 01:43:19,334 Edifis! 1166 01:43:20,776 --> 01:43:22,892 Hamsterixm! 1167 01:43:23,016 --> 01:43:24,688 Wrong! 1168 01:43:27,176 --> 01:43:28,575 It's funny... 1169 01:43:29,936 --> 01:43:31,415 You're more handsome. 1170 01:43:31,736 --> 01:43:33,931 It's true. I swear. 1171 01:43:34,096 --> 01:43:35,211 Good to see you. 1172 01:43:35,376 --> 01:43:36,729 I hear you won. 1173 01:43:36,896 --> 01:43:39,364 Yes! Let me tell you... 1174 01:43:39,536 --> 01:43:41,254 We started with the potion. 1175 01:43:41,416 --> 01:43:42,769 Then, they said... 1176 01:43:50,656 --> 01:43:53,011 Mrs Geriatrix - Edifis. 1177 01:43:53,456 --> 01:43:57,449 - He's Cleopatra's personal architect. - Well said. 1178 01:43:57,576 --> 01:44:00,215 Hi, Edifis. 1179 01:44:04,536 --> 01:44:05,969 Hi, ladies. 1180 01:44:06,096 --> 01:44:07,927 Excuse me, my friends. 1181 01:44:08,096 --> 01:44:10,564 Let a pro do this if you don't mind. 1182 01:44:10,856 --> 01:44:13,086 I want to introduce a fellow bard. 1183 01:44:13,256 --> 01:44:14,928 You'll see, he's mega. 1184 01:44:16,856 --> 01:44:18,528 Hairix Bardix. 1185 01:44:18,696 --> 01:44:19,924 Hey, Olympix! 1186 01:44:20,216 --> 01:44:23,845 Please give him a very warm welcome. 1187 01:44:24,056 --> 01:44:26,126 My love! 1188 01:44:28,456 --> 01:44:32,369 Gentlemen, let me show you 1189 01:44:32,536 --> 01:44:34,686 the new prototype of feet-ball. 1190 01:44:34,856 --> 01:44:36,369 I've done all kinds. 1191 01:44:36,536 --> 01:44:39,004 I built the Taj Halal. 1192 01:44:39,136 --> 01:44:41,445 Heard of it? It's in Papua. 1193 01:44:41,576 --> 01:44:43,089 What's in it? 1194 01:44:43,736 --> 01:44:46,534 What's in it? There's nothing in it. 1195 01:44:46,696 --> 01:44:48,732 It's a round haggis. 1196 01:44:49,296 --> 01:44:52,015 The Tower of Pisa... that was me. 1197 01:44:52,176 --> 01:44:55,771 OK, it tilts to one side. It's a concept. 1198 01:44:56,656 --> 01:44:58,248 It'll never work. 1199 01:44:58,496 --> 01:45:02,648 I can build an abode for your lady friends. Not funny? 1200 01:45:03,176 --> 01:45:06,009 It'll never work. I'll give you "It'll never work"! 1201 01:45:06,176 --> 01:45:08,326 You'll see if it'll never work. 1202 01:45:08,576 --> 01:45:09,645 Hey, Asterix! 1203 01:45:22,056 --> 01:45:24,365 What did I tell you? 1204 01:45:24,536 --> 01:45:26,970 That is bat-ball. 1205 01:45:34,456 --> 01:45:36,128 You're a sportsman? 1206 01:45:36,776 --> 01:45:39,927 Yes, of course, on several occasions. 1207 01:45:40,416 --> 01:45:42,611 Show me what you can do. 1208 01:45:43,696 --> 01:45:45,095 OK. 1209 01:45:45,616 --> 01:45:47,095 With the ball. 1210 01:45:48,656 --> 01:45:50,055 OK... 1211 01:45:53,696 --> 01:45:55,334 That turn you on? 1212 01:45:58,736 --> 01:46:01,296 - That all? - "That all"? 1213 01:46:26,096 --> 01:46:27,495 What do you want? 1214 01:46:27,976 --> 01:46:31,252 - Zidanis... We've been cousins for? - Too long. 1215 01:46:33,776 --> 01:46:36,165 - You're Egyptian, too. - I'm not. 1216 01:46:36,336 --> 01:46:38,167 You dressed me in this crap. 1217 01:46:38,376 --> 01:46:40,765 I bought you nice hair. Like it? 1218 01:46:40,936 --> 01:46:42,335 Yes, I like the hair. 1219 01:46:43,216 --> 01:46:44,934 That's down to me. 1220 01:46:54,656 --> 01:46:56,248 Get off my pyramids. 1221 01:46:56,416 --> 01:46:58,930 You get off my pyramids! I'm onto something big. 1222 01:46:59,376 --> 01:47:02,891 Like always with you! And we get the crap. 1223 01:47:03,056 --> 01:47:06,173 Finders keepers, losers weepers! 1224 01:47:06,296 --> 01:47:07,524 "Losers weepers"! 1225 01:47:08,216 --> 01:47:09,615 Tough! 1226 01:47:11,176 --> 01:47:13,132 Look, isn't that Olympic material? 1227 01:47:13,776 --> 01:47:15,448 Amazing foot work. 1228 01:47:15,896 --> 01:47:17,614 He looks like a pro. 1229 01:47:18,056 --> 01:47:21,810 He's not about to retire. Huh, Grandpa? 1230 01:47:24,576 --> 01:47:26,134 Want it? 1231 01:47:28,096 --> 01:47:29,495 There you go! 1232 01:47:51,256 --> 01:47:52,894 That's good. 1233 01:47:53,016 --> 01:47:57,646 Hold on. I'll call it hands-ball. 1234 01:47:58,216 --> 01:48:00,935 Edifis! Good to see you. 1235 01:48:01,056 --> 01:48:02,569 Can I have it? 1236 01:48:17,136 --> 01:48:19,013 Look, Michael Jordanus. 1237 01:48:21,776 --> 01:48:24,085 You're cruisin' for a bruisin'! 1238 01:48:25,096 --> 01:48:27,974 Please, mister, can I have my ball back? 1239 01:48:38,096 --> 01:48:41,486 So, are you sure we were a hit? 1240 01:48:41,896 --> 01:48:43,693 A hit-ette. 1241 01:48:43,816 --> 01:48:45,329 Stop sulking. 1242 01:48:45,496 --> 01:48:47,566 - Yes or no? - Yes. 1243 01:48:47,736 --> 01:48:49,135 Kiss! 1244 01:48:50,176 --> 01:48:52,087 - No, people can... - Kiss! 1245 01:48:52,216 --> 01:48:55,128 ...see us. - I said, kiss! 1246 01:48:55,256 --> 01:48:57,326 - I'm Edifis. - Now! 1247 01:48:57,776 --> 01:48:59,175 Now! 1248 01:49:01,696 --> 01:49:03,049 There! 1249 01:49:06,736 --> 01:49:09,045 The Olympics weren't bad, huh? 1250 01:49:09,216 --> 01:49:12,253 Well, you can't beat a good wild boar hunt. 1251 01:49:19,816 --> 01:49:23,126 Hey, Brutus! You said you'd cover us in gold. 1252 01:49:23,296 --> 01:49:25,207 We're just covered in chains. 1253 01:49:25,376 --> 01:49:27,844 I never said that. You misunderstood me. 1254 01:49:27,976 --> 01:49:29,295 Silence! 1255 01:49:29,536 --> 01:49:31,766 Caesar needs peace and quiet 1256 01:49:32,816 --> 01:49:34,966 to admire his imperial reflection. 1257 01:49:35,136 --> 01:49:36,569 Hey, you two! 1258 01:49:37,816 --> 01:49:39,329 Row faster and silently! 1259 01:49:40,816 --> 01:49:42,408 You too, my son. 1260 01:49:43,416 --> 01:49:45,327 Ave, Dad. 1261 01:49:47,176 --> 01:49:48,609 Ave, me. 84369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.