All language subtitles for Aladdin 2019 Arabic Mohamed Elmaster

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:20,000 فيلم علاء الدين 2019 2 00:00:22,000 --> 00:00:50,000 ترجمة محمد صابر mohamed elmaster medo_star_2222@yahoo.com 3 00:00:51,000 --> 00:00:58,900 مع تحياتي.. أتمني لكم مشاهدة ممتعة 4 00:00:59,003 --> 00:01:00,823 مهلاً ، إنظري هناك 5 00:01:01,823 --> 00:01:03,065 يا للروعة 6 00:01:04,807 --> 00:01:06,361 سفينتهم ضخمة جداً 7 00:01:06,393 --> 00:01:08,065 ليت سفينتنا مزخرفة مثل سفينتهم 8 00:01:08,096 --> 00:01:11,042 كنت سأفرح لو كانت سفينتنا مزخرفة مثل سفينتهم 9 00:01:11,284 --> 00:01:12,792 - لأني حينها.. - لما كل هذا؟ 10 00:01:13,245 --> 00:01:14,823 لأن مظهرها أفضل، صحيح ؟ 11 00:01:15,799 --> 00:01:17,799 لقد أنقذتنا سفينتنا هذه من عواصف جمة 12 00:01:18,979 --> 00:01:20,721 ربما مظهرها ليس جميلاً لكنها... 13 00:01:20,963 --> 00:01:22,908 فيها شيء لن تجدوه في سفينتهم أبداً 14 00:01:22,979 --> 00:01:24,870 ماذا.. عفن الخشب والفئران ؟ 15 00:01:25,682 --> 00:01:27,885 هل تُعلم أطفالنا درساً يا حبيبي ؟ 16 00:01:27,910 --> 00:01:29,268 لا يبدو أنهم يفهمونه 17 00:01:29,659 --> 00:01:31,837 حسناً ،إجلسوا يا أطفالي 18 00:01:32,940 --> 00:01:36,299 أعتقد حان الوقت لأقص عليكم قصة.. 19 00:01:36,495 --> 00:01:41,111 علاء الدين و الأميرة و المصباح.. 20 00:01:41,174 --> 00:01:43,245 ما الذي يميز هذا المصباح خاصةً؟ 21 00:01:43,323 --> 00:01:44,753 ياه ، لقد كان مصباحاً سحرياً 22 00:01:45,073 --> 00:01:46,424 ربما إن قمت بالغناء 23 00:01:46,502 --> 00:01:47,846 من الأفضل تحكيها و أنت تغني 24 00:01:47,909 --> 00:01:50,729 لا، لن أغني لقد كان يوما مُتعِبا 25 00:01:54,875 --> 00:01:59,265 ♪ ياه، تخيل كانت هناك بلاد تقع في مكان بعيد ♪ 26 00:01:59,375 --> 00:02:02,492 ♪ حيث كانت قوافل الجمال تسير فيها ♪ 27 00:02:02,664 --> 00:02:06,500 ♪ و تشاهد فيها كل الثقافات و كل اللغات ♪ 28 00:02:06,539 --> 00:02:09,859 ♪ فوضوية لكن مهلاً ، إنها وطننا ♪ 29 00:02:10,195 --> 00:02:14,187 ♪ عندما تهب الرياح من الشرق و تسطع الشمس من الغرب ♪ 30 00:02:14,226 --> 00:02:17,047 ♪ و حركة الرمال في ساعة الرمل منضبطة ♪ 31 00:02:17,492 --> 00:02:19,758 ♪هيا تعالي و توقف قليلاً ♪ 32 00:02:19,789 --> 00:02:21,539 ♪إقفز فوق السجادة و حلق نحو♪ 33 00:02:21,594 --> 00:02:26,523 ♪ إحدي ليالي ألف ليلة وليلة ♪ 34 00:02:45,359 --> 00:02:47,455 ♪ بينما تتجول بين الزقاقات و الشوارع♪ 35 00:02:47,510 --> 00:02:49,515 ♪ في الأسواق المبهرجة التي ♪ 36 00:02:49,562 --> 00:02:52,523 ♪ يعرضون بها نبات الهيل ♪ 37 00:02:52,987 --> 00:02:54,869 ♪ يمكنك أن تشم رائحة كل أنواع التوابل♪ 38 00:02:54,894 --> 00:02:56,853 ♪ بينما تساوم في أسعار ♪ 39 00:02:56,878 --> 00:03:00,034 ♪ الأوشحة الحريرية و الستان ♪ 40 00:03:00,362 --> 00:03:02,299 ♪ ياه، بينما تعزف أجمل الموسيقى ♪ 41 00:03:02,324 --> 00:03:04,408 ♪ و أنت تتجول في شوارع كالمتاهات ♪ 42 00:03:04,433 --> 00:03:07,612 ♪ و أنت تلهو وأنت منبهر ♪ 43 00:03:07,932 --> 00:03:09,807 ♪ يُقبض عليك و أنت ترقص♪ 44 00:03:09,932 --> 00:03:11,807 ♪ و تضل طريقك و أنت منتشي ♪ 45 00:03:11,970 --> 00:03:15,853 ♪ بإحدي ليالي ألف ليلة وليلة ♪ 46 00:03:16,440 --> 00:03:19,721 ♪ ألف ليلة وليلة ♪ 47 00:03:19,799 --> 00:03:23,425 ♪ كمثل أيام بلاد العرب ♪ 48 00:03:23,581 --> 00:03:25,432 ♪ فيها الكثير عن مما تتخيل ♪ 49 00:03:25,574 --> 00:03:27,549 ♪ و أكثر سخونة مما تعتقد♪ 50 00:03:27,589 --> 00:03:30,979 ♪ لكن من نواحي كثيرة رائعة ♪ 51 00:03:31,245 --> 00:03:34,674 ♪ فإن ليالي ألف ليلة وليلة ♪ 52 00:03:34,714 --> 00:03:38,229 ♪ تشبه الأحلام العربية ♪ 53 00:03:38,338 --> 00:03:40,423 ♪ إن هذه البلاد الغامضة ♪ 54 00:03:40,486 --> 00:03:42,198 ♪ التي يملأها السحر و تغطيها الرمال ♪ 55 00:03:42,260 --> 00:03:45,174 ♪ إنها أكثر مما تبدو ♪ 56 00:03:46,682 --> 00:03:48,589 ♪ هناك سبيل يقودك ربما.. ♪ 57 00:03:48,643 --> 00:03:50,659 ♪ إلي الخير أو إلي الشر أيضا ♪ 58 00:03:50,714 --> 00:03:54,050 ♪ و القوة التي تتمناها تأمر.. ♪ 59 00:03:54,198 --> 00:03:55,869 ♪ بأن ينقشع الظلام ♪ 60 00:03:55,893 --> 00:03:57,854 ♪ و تبحث عن ثروات لم تكشف بعد ♪ 61 00:03:57,879 --> 00:04:01,921 ♪ علي كل حال، نصيبك بين يديك ♪ 62 00:04:01,952 --> 00:04:04,772 ♪ لكن مسموح بدخول واحد فقط♪ 63 00:04:04,843 --> 00:04:07,765 ♪ شخص ثروته الحقيقة تكمن بعيداً ♪ 64 00:04:07,826 --> 00:04:10,701 ♪ إنه كالماسة التي تحتاج الصقل♪ (معدنه أصيل) 65 00:04:10,788 --> 00:04:15,061 ♪ ليالي ألف ليلة وليلة ♪ 66 00:04:15,241 --> 00:04:18,515 ♪ كمثل أيام بلاد العرب ♪ 67 00:04:18,879 --> 00:04:20,676 ♪ يبدوا أنها تثير فيك الشوق ♪ 68 00:04:20,770 --> 00:04:22,731 ♪ رفرف عاليًا و أبدأ التحليق ♪ 69 00:04:22,756 --> 00:04:25,778 ♪ إلي الدهشة و التشويق ♪ 70 00:04:27,836 --> 00:04:29,578 ♪ إبحث عني..♪ 71 00:04:29,929 --> 00:04:33,094 ♪ أنا الماسة التي تحتاج الصقل♪ (يقصد أنه كنز مدفون) 72 00:04:34,148 --> 00:04:37,586 ♪ ليالي ألف ليلة وليلة ♪ 73 00:04:37,625 --> 00:04:40,844 ♪ تحت أقمار بلاد العرب♪ 74 00:04:41,194 --> 00:04:43,163 ♪ أحمق قد يهرب و يفر.. ♪ 75 00:04:43,319 --> 00:04:45,007 ♪ و يسقط بقوة من الحراس ♪ 76 00:04:45,344 --> 00:04:50,375 ♪ هنالك علي تلال الرمال.... ♪ 77 00:05:04,720 --> 00:05:06,298 -ما اسم قردك هذا؟ 78 00:05:06,678 --> 00:05:07,865 -إبوو 79 00:05:08,279 --> 00:05:09,756 إنه قرد ظريف 80 00:05:09,880 --> 00:05:11,982 ياه ، و تلك قلادة رائعة 81 00:05:12,210 --> 00:05:14,312 إذا من أي بلد إبوو؟ 82 00:05:14,429 --> 00:05:16,437 من .. ياه.. 83 00:05:17,101 --> 00:05:19,358 أعتقد أن هذه تخصني 84 00:05:20,814 --> 00:05:22,267 طاب يومكن سيداتي 85 00:05:25,257 --> 00:05:26,374 حسناً 86 00:05:43,459 --> 00:05:44,991 كيف إنتهي الأمر يا إبوو؟ 87 00:05:47,413 --> 00:05:48,592 قرد مطيع 88 00:05:49,666 --> 00:05:51,080 قف مكانك يا علاء الدين 89 00:05:51,119 --> 00:05:53,361 أيما سرقت اليوم فلا أريده يا علاء الدين 90 00:05:53,658 --> 00:05:56,205 عفواً ، لا لم أسرق شيء 91 00:05:56,617 --> 00:05:58,930 إنه إرث عائلتي و هو باهظ الثمن 92 00:05:59,001 --> 00:06:01,031 سأمنحك كيس من البلح مقابله لا غير 93 00:06:01,056 --> 00:06:04,054 كلانا يعلم يا زولا إنه يستحق ثلاث أكياس على الأقل 94 00:06:04,079 --> 00:06:05,844 خذ كيس بلح و غادر فوراً 95 00:06:12,617 --> 00:06:13,977 هيا إذهب يا إبوو 96 00:06:23,039 --> 00:06:24,086 صمتا 97 00:06:45,783 --> 00:06:46,876 مرحباً 98 00:06:47,752 --> 00:06:48,752 أهلاً 99 00:06:49,143 --> 00:06:51,009 -هل أنتم جوعي؟ -نعم 100 00:06:51,135 --> 00:06:53,041 -خذوا بعض الخبز، هيا -شكرا لك 101 00:06:56,869 --> 00:06:58,619 مهلاً ، مهلاً 102 00:06:58,737 --> 00:07:00,080 إنك تسرقين من أخي 103 00:07:00,182 --> 00:07:01,541 أسرق... لا... إنني..... 104 00:07:01,566 --> 00:07:02,835 إما تدفعي مال أو أخذ أسورتك 105 00:07:02,871 --> 00:07:04,221 سيدي ليس لدي أي مال 106 00:07:04,382 --> 00:07:06,179 -أتركني -لا لن أتركك 107 00:07:06,296 --> 00:07:08,296 إهدأ يا جمال 108 00:07:08,359 --> 00:07:10,046 لقد غادر خليل الدكان ثم قامت 109 00:07:10,101 --> 00:07:12,241 هي بعينها و ذاتها .. 110 00:07:12,272 --> 00:07:13,412 سرقت الخبز.. 111 00:07:13,437 --> 00:07:14,796 لقد كان هؤلاء الأطفال جوعي 112 00:07:15,023 --> 00:07:16,718 -أنا.... -حسناً أمهلني دقيقة... 113 00:07:17,523 --> 00:07:20,327 لا تحشر أنفك القذر هذا.. 114 00:07:20,413 --> 00:07:22,218 فيما لا يعنيك. حسناً؟ 115 00:07:23,838 --> 00:07:25,205 هل لديك أي أموال؟ 116 00:07:25,448 --> 00:07:27,049 -لا -حسناً 117 00:07:27,194 --> 00:07:28,416 -ثقي بي 118 00:07:33,166 --> 00:07:34,220 -هيا تفضل -إنتظر 119 00:07:34,275 --> 00:07:36,580 -هل هذا ما أردت؟ -آه... نعم 120 00:07:36,619 --> 00:07:38,517 و هذه تفاحة مقابل جهدك 121 00:07:38,729 --> 00:07:40,033 -رائع -لقد كان هذا... 122 00:07:40,058 --> 00:07:41,767 لن أغادر بدون أسورتي 123 00:07:41,792 --> 00:07:43,275 أتقصدي تلك الأسورة؟ 124 00:07:43,573 --> 00:07:44,744 هيا بنا 125 00:07:45,026 --> 00:07:46,932 ♪لا لا لا.. لا...لا ♪ 126 00:07:47,393 --> 00:07:48,963 ♪ لا ليس.. بل... بل... ♪ 127 00:07:50,096 --> 00:07:51,362 ♪ لا... لا... بل... بل... ♪ 128 00:07:51,471 --> 00:07:52,760 يا علاء الدين!! 129 00:07:52,932 --> 00:07:54,119 أيها اللص علاء الدين 130 00:07:54,144 --> 00:07:55,275 هل وقعنا في ورطة؟ 131 00:07:55,300 --> 00:07:56,361 إن قبضوا عليكي فقط.. 132 00:07:56,386 --> 00:07:57,235 يا علاء الدين.. 133 00:07:57,260 --> 00:07:59,354 إسلكي هذه الطريق القرد يعرف الطريق 134 00:08:00,236 --> 00:08:01,244 إبوو 135 00:08:01,588 --> 00:08:03,228 لطيف لكنه.. 136 00:08:03,291 --> 00:08:04,588 ستكوني بخير 137 00:08:06,307 --> 00:08:08,119 -هناك.. -مهلاً... يا هذا... 138 00:08:08,682 --> 00:08:10,267 أتبحث عن هذه يا جمال؟ 139 00:08:10,408 --> 00:08:11,588 يا علاء الدين يا فأر الشوارع! 140 00:08:31,560 --> 00:08:32,584 ♪ عليَّ أن أحافظ ♪ 141 00:08:32,609 --> 00:08:34,397 ♪ أقفز مرة بعيدًا عن طابور الخبز ♪ 142 00:08:34,498 --> 00:08:36,459 ♪ و أتمايل برفق متفاديًا السيف ♪ 143 00:08:36,498 --> 00:08:38,544 ♪ أسرق ما لا يمكنني شراءه فقط ♪ 144 00:08:38,578 --> 00:08:39,420 توقف... 145 00:08:39,445 --> 00:08:40,514 ♪ وهذه كل الحكاية ♪ 146 00:08:40,790 --> 00:08:42,720 ♪ قفزة واحدة بعيدًا عن رجال القانون ♪ 147 00:08:42,783 --> 00:08:44,665 ♪ هذه كل الحكاية، بكل جد ....ليس مزاحًا♪ 148 00:08:44,869 --> 00:08:47,204 ♪ هؤلاء الرفاق لا يقدون أنني مفلس تمامًا♪ 149 00:08:48,588 --> 00:08:51,353 ♪ أيها الوغد يا فأر الشوارع يا ابن الرعاع♪ 150 00:08:51,463 --> 00:08:52,502 ♪ خذ هذا ♪ 151 00:08:52,642 --> 00:08:55,947 ♪ جربوا خطة أفضل يا رجال ♪ 152 00:08:58,822 --> 00:09:00,478 ♪ مزقوه يا رفاق ♪ 153 00:09:00,775 --> 00:09:02,846 ♪ حول ظهره يا رجال♪ 154 00:09:02,871 --> 00:09:04,494 ♪يمكنني التلميح و يجب علىَّ أن أواجه الحقائق ♪ 155 00:09:04,617 --> 00:09:06,454 ♪ هل ينفع صديق أو آخر حقاً؟ ♪ 156 00:09:06,978 --> 00:09:09,932 ♪ آه يا للأسف لقد سقط علاء الدين أرضاً ♪ 157 00:09:10,861 --> 00:09:13,994 ♪ لقد أصبح رجل بارع في الإجرام ♪ 158 00:09:14,548 --> 00:09:18,150 ♪ الحق علي أبويه... إلا إذا كان يتيماً ♪ 159 00:09:18,540 --> 00:09:20,259 ♪ عليَّ أن أكل لأعيش علي أن أسرق لأكل♪ 160 00:09:20,290 --> 00:09:22,806 ♪ حين يحين الوقت سأخبرك عن كل الحكاية ♪ 161 00:09:31,618 --> 00:09:32,618 مهلاً 162 00:09:36,278 --> 00:09:37,560 هناك سلالم... أتعلم ذلك؟ 163 00:09:38,560 --> 00:09:39,693 ما الممتع في هذا؟ 164 00:09:39,880 --> 00:09:41,802 ♪ قفزة واحدة يقوم بها الكسالي♪ 165 00:09:41,849 --> 00:09:43,857 ♪ مرة أفر فيها من موتِي.. ♪ 166 00:09:43,974 --> 00:09:46,415 ♪ المرة القادمة سأستخدم اسم مستعار ♪ 167 00:09:46,440 --> 00:09:47,589 مهلاً.. إرجع إلي هنا 168 00:09:47,973 --> 00:09:49,981 ♪ قفزة واحدة بعيداً عن القتلة المحترفين ♪ 169 00:09:50,006 --> 00:09:52,091 ♪ ضربة واحدة من تلك المجموعة ♪ 170 00:09:52,169 --> 00:09:54,904 ♪ أعتقد سأقوم بالتنزه حول البناية ♪ 171 00:09:57,586 --> 00:09:58,633 ♪ إمسكوا هذا الحرامي ♪ 172 00:09:58,658 --> 00:09:59,728 ♪ يا فاندال ♪ 173 00:09:59,753 --> 00:10:00,766 ♪يا إبوو ♪ 174 00:10:00,797 --> 00:10:01,961 ♪ أيها الوغد ♪ 175 00:10:01,993 --> 00:10:05,235 ♪ دعنا لا نكون متسرعين هكذا ♪ 176 00:10:05,797 --> 00:10:09,531 ♪ مازلت أعتقد أنه لذيذ لحدٍ ما ♪ 177 00:10:09,556 --> 00:10:11,321 ♪عليَّ أن أكل لأعيش عليَّ أن أسرق لأكل ♪ 178 00:10:11,555 --> 00:10:12,969 ♪وإلا فنحن سوف...♪ 179 00:10:13,055 --> 00:10:14,062 ♪ نقوم بأعمال خاطئة! ♪ 180 00:10:16,415 --> 00:10:17,469 لا لا... لا 181 00:10:21,984 --> 00:10:23,102 معًا عند العد لرقم 3 182 00:10:23,127 --> 00:10:24,227 عند رقم 3؟ 183 00:10:24,252 --> 00:10:25,805 -سنقفز ؟ -نقفز 184 00:10:25,846 --> 00:10:27,594 لماذا تكرري كل الكلام الذي أقوله 185 00:10:27,711 --> 00:10:28,790 العامود 186 00:10:31,383 --> 00:10:34,321 واحد... إثنان... ثلاثة 187 00:10:40,624 --> 00:10:41,773 آسفة 188 00:10:44,179 --> 00:10:45,249 لا يمكنني 189 00:10:50,611 --> 00:10:52,588 شاهديني راقبيني 190 00:10:52,807 --> 00:10:55,088 يمكنك أن تفعلي صدقيني 191 00:11:03,398 --> 00:11:04,374 -ياه -ياه 192 00:11:04,428 --> 00:11:05,444 أديتيها ببراعه 193 00:11:05,469 --> 00:11:06,523 شكرا لك 194 00:11:07,102 --> 00:11:08,789 ♪ قفزة واحدة بعيدًا عن أصوات حوافر الخيل♪ 195 00:11:08,828 --> 00:11:10,875 ♪ قفزة واحدة بعيدًا عن ظهر الفرس♪ 196 00:11:10,992 --> 00:11:12,922 ♪ خدعة واحدة أمام تلك الكارثة ♪ 197 00:11:12,961 --> 00:11:14,844 ♪إنهم سريعون لكنني أسرع منهم بكثير... ♪ 198 00:11:14,969 --> 00:11:16,672 ♪ هيا سيكون الأمر أفضل لو سلمت يداي ♪ 199 00:11:16,697 --> 00:11:17,727 ♪ تمني لي نزول مفرح ♪ 200 00:11:17,758 --> 00:11:19,641 ♪ كل ما عليَّ فعله هو القفز ♪ 201 00:11:36,441 --> 00:11:37,496 ياه، يا خبر 202 00:11:46,207 --> 00:11:48,964 هيا بنا أعرف مكان سنكون فيه بأمان.. 203 00:11:56,871 --> 00:11:58,659 ها قد حضر السيد 204 00:12:05,729 --> 00:12:08,034 إنك تحضر إلي الحجر الصلب وليس الماس 205 00:12:09,074 --> 00:12:10,465 خذوهم بعيداً 206 00:12:11,043 --> 00:12:12,722 خذوهم بعيداً 207 00:12:13,573 --> 00:12:16,433 مجازير. ربما هذا 208 00:12:16,527 --> 00:12:19,183 إن الماسة التي تحتاج إلي الصقل لا توجد 209 00:12:19,612 --> 00:12:21,269 إنه موجود بالخارج 210 00:12:21,440 --> 00:12:23,375 لكننا كنا نبحث لشهور طويلة 211 00:12:23,493 --> 00:12:24,969 أنا لا أفهم شيءً 212 00:12:25,016 --> 00:12:27,094 ماذا قد يكون في هذا الكهف 213 00:12:27,172 --> 00:12:30,618 ربما يساعد رجل عظيم مثلك 214 00:12:30,875 --> 00:12:33,743 إنك بالفعل فقط مساعد للسلطان 215 00:12:33,805 --> 00:12:36,360 مساعد.. ياه.. 216 00:12:38,383 --> 00:12:40,266 من الذي وقع في ورطة الآن؟ 217 00:12:40,414 --> 00:12:42,125 و هل تعتقد أن المساعد كاف؟ 218 00:12:42,321 --> 00:12:43,586 بالتأكيد 219 00:12:44,313 --> 00:12:45,883 إنك لم تولد لتصبح سلطان 220 00:12:45,961 --> 00:12:47,547 لست ذكياً 221 00:12:47,774 --> 00:12:51,008 هل تعلم ماذا توجب علي فعله لأحصل علي القوة التي عندي 222 00:12:51,461 --> 00:12:53,071 و التضحيات التي قدمتها؟ 223 00:12:53,096 --> 00:12:54,852 و الأجسام التي قمت بدفنها؟ 224 00:12:55,086 --> 00:12:57,555 الخمس سنوات التي قضيتها في سجن شيرآباد 225 00:12:57,946 --> 00:13:00,055 يجب أن يدرك الناس أنهم سيَلْقُون 226 00:13:00,080 --> 00:13:01,672 جزاء تقليلهم من شأني 227 00:13:01,697 --> 00:13:03,032 دور المساعد ليس كاف! 228 00:13:03,057 --> 00:13:04,517 ولن يكون كافياً أبداً! 229 00:13:04,587 --> 00:13:05,923 لهذا السبب أنا أحتاج المصباح 230 00:13:06,024 --> 00:13:08,032 ولهذا السبب لم أعد أحتاج إليك.. 231 00:14:19,537 --> 00:14:20,559 أتريدي شاي ؟ 232 00:14:20,584 --> 00:14:21,669 شكرا لك 233 00:14:21,943 --> 00:14:24,880 و شكرا لأنك أنقذتني من هذا المكان 234 00:14:25,896 --> 00:14:27,599 يا علاء الدين، أليس هذا اسمك؟ 235 00:14:28,206 --> 00:14:29,795 نعم.. لا شكر على واجب يا.... 236 00:14:30,005 --> 00:14:32,138 آه أنا اسمي داليا 237 00:14:32,498 --> 00:14:33,630 داليــا! 238 00:14:34,498 --> 00:14:36,068 أنت من أهل القصر 239 00:14:36,661 --> 00:14:37,802 و كيف تعرف هذا؟ 240 00:14:37,929 --> 00:14:40,241 حسناً ، لا يرتدي أسورة مثل هذه 241 00:14:40,303 --> 00:14:41,905 سوي واحدة من القصر 242 00:14:42,046 --> 00:14:44,780 و بطانة الحرير هذه أيضا مستوردة! 243 00:14:44,851 --> 00:14:47,601 تأتي مباشرة من سفن التجار إلي القصر 244 00:14:47,679 --> 00:14:49,819 لكنها ليست للخدم 245 00:14:49,913 --> 00:14:51,226 علي الأقل ليس للخدم العاديين 246 00:14:51,296 --> 00:14:52,726 مما يعني أنك... 247 00:14:52,858 --> 00:14:54,546 أنك خادمة الأميرة الخصوصية 248 00:14:56,089 --> 00:14:57,339 تخمينك مذهل 249 00:14:57,393 --> 00:14:59,088 أتعتقدي أن كلامي مذهل 250 00:14:59,167 --> 00:15:01,026 سيعجبكي منظر المدينة من أعلي من هنا 251 00:15:06,314 --> 00:15:07,720 أجرابه 252 00:15:08,353 --> 00:15:09,892 إنها جميلة للغاية 253 00:15:10,033 --> 00:15:11,385 عليَّ أن أخرج كثيراً للتنزه 254 00:15:11,578 --> 00:15:13,946 عليك أن تخبري الملكة أن تخرج للتنزه كثيراً 255 00:15:14,438 --> 00:15:16,578 لم يراها الناس منذ سنوات عديدة 256 00:15:16,852 --> 00:15:18,289 إنهم لن يدَعُوها.. 257 00:15:19,672 --> 00:15:21,500 منذ أن قُتلت... 258 00:15:22,336 --> 00:15:24,532 الملكة.. ظل السلطان... 259 00:15:24,586 --> 00:15:26,133 متوجساً خائفاً .... 260 00:15:26,242 --> 00:15:28,000 لذا فقد إنطوت بعيداً عن النظر 261 00:15:28,117 --> 00:15:30,117 يبدوا أن الجميع كانوا خائفين منذ ذلك الحين 262 00:15:30,235 --> 00:15:33,071 لكن سكان أجرابه ليس لهم علاقة بكل هذا 263 00:15:33,180 --> 00:15:34,555 لقد أحبها الناس 264 00:15:35,242 --> 00:15:36,726 أحبوها... أهذا صحيح؟ 265 00:15:39,649 --> 00:15:41,007 هل هذا يخصك؟ 266 00:15:41,032 --> 00:15:43,672 إنه تقريباً.... مستعار.. 267 00:15:51,254 --> 00:15:53,011 لقد علمتني أمي تلك الأغنية 268 00:15:54,230 --> 00:15:55,441 و أمي كذلك 269 00:15:55,824 --> 00:15:57,222 هذا كل ما أذكره بخصوصها 270 00:15:58,371 --> 00:16:00,051 و ماذا بخصوص أبيك ؟ 271 00:16:00,496 --> 00:16:02,105 لقد فقدت كليهما عندما كنت صغيراً 272 00:16:02,605 --> 00:16:04,238 و ظللت وحدي منذ حينها 273 00:16:04,863 --> 00:16:06,199 لا بأس... الأمر فقط... 274 00:16:06,457 --> 00:16:07,511 فقط ماذا؟ 275 00:16:07,996 --> 00:16:09,628 إنه أمر محزن... 276 00:16:10,043 --> 00:16:13,370 أن تكون السلطة الأبوية في حياتك مجرد قرد! 277 00:16:15,676 --> 00:16:16,988 لكننا حياتنا تستمر ... 278 00:16:17,933 --> 00:16:21,384 كل يوم أتمني فقط أن الأحوال ستتغير 279 00:16:21,409 --> 00:16:23,439 لكنها لا تتغير أبداً 280 00:16:24,369 --> 00:16:26,830 أحياناً أشعر فقط أنني... 281 00:16:26,855 --> 00:16:28,134 محبوس 282 00:16:29,619 --> 00:16:31,259 مثلك 283 00:16:31,338 --> 00:16:33,306 لا يمكنني التملص من الأوضاع الذي ولدت فيها 284 00:16:34,369 --> 00:16:35,541 نعم 285 00:16:42,342 --> 00:16:44,045 لابد أن أعود إلي القصر 286 00:16:44,389 --> 00:16:45,553 الآن؟ 287 00:16:52,420 --> 00:16:55,459 هناك أمير آخر سوف يحضر لبلاط الأميرة 288 00:16:57,622 --> 00:17:00,700 نعم ، و يجب أن أجهزها 289 00:17:00,725 --> 00:17:02,332 ياه، هل معك أسورتي ؟ 290 00:17:02,357 --> 00:17:03,387 نعم أكيد 291 00:17:07,216 --> 00:17:09,317 إني متأكد.. وضعتها هنا... 292 00:17:10,552 --> 00:17:11,825 في مكان ما.. 293 00:17:11,945 --> 00:17:13,836 هل أخذتها يا إبوو؟ 294 00:17:14,289 --> 00:17:15,851 كانت هذه أسورة أمي 295 00:17:17,648 --> 00:17:19,531 نعم، إنها جميلة 296 00:17:20,671 --> 00:17:21,773 لكنك لص 297 00:17:22,069 --> 00:17:23,586 لا لست... نعم لكنني.. 298 00:17:23,687 --> 00:17:24,898 لقد كنت ساذجة جداً 299 00:17:24,923 --> 00:17:26,086 معذرة! 300 00:17:26,710 --> 00:17:28,163 مهلاً ، إنتظري 301 00:17:28,468 --> 00:17:30,109 إنتظري ، الأمر ليس كما تعتقدي 302 00:17:36,527 --> 00:17:38,214 أغرب عن طريقي يا فأر الطرقات 303 00:17:38,239 --> 00:17:40,050 من الذي تدعيه بفأر الطرقات؟ 304 00:17:40,542 --> 00:17:41,863 هل ترد علي..؟ 305 00:17:42,456 --> 00:17:45,027 ولدت بلا قيمة و ستموت بلا قيمة! 306 00:17:45,472 --> 00:17:47,089 برغوثات بيتك وحدها ستقيم لك العزاء 307 00:17:50,597 --> 00:17:51,847 هيا بنا يا إبوو 308 00:17:52,628 --> 00:17:53,839 هيا نعود لمنزلنا 309 00:18:07,519 --> 00:18:09,120 ♪ يا ابن الرعاع ♪ 310 00:18:09,518 --> 00:18:11,105 ♪ فأر الطرقات ♪ 311 00:18:11,870 --> 00:18:13,644 ♪ أنا لا.. ♪ 312 00:18:13,995 --> 00:18:15,589 ♪أشتري هذا ♪ 313 00:18:15,878 --> 00:18:17,519 ♪ إلا إذا....♪ 314 00:18:17,620 --> 00:18:19,792 ♪ كانوا سينظرون عن قرب ♪ 315 00:18:20,338 --> 00:18:23,690 ♪ هل سيشاهدو الولد الفقير؟ ♪ 316 00:18:24,097 --> 00:18:25,737 ♪ لا،. يا مولاي ♪ 317 00:18:28,730 --> 00:18:30,839 ♪ إنهم سيكتشفوا ♪ 318 00:18:31,315 --> 00:18:34,370 ♪أن هناك الكثير ♪ 319 00:18:34,855 --> 00:18:39,128 ♪عندي... ♪ 320 00:18:45,274 --> 00:18:46,391 إبوو؟ 321 00:18:47,641 --> 00:18:51,063 نحن نسرق أحياناً و أحياناً لا نسرق 322 00:18:51,602 --> 00:18:53,906 و هذه المرة من التي لا نسرق فيها 323 00:19:01,562 --> 00:19:03,828 مرحبًا بالأمير أندرياس 324 00:19:04,274 --> 00:19:06,625 لابد أنك قمت برحلة ممتعة للغاية 325 00:19:14,047 --> 00:19:15,188 ياه ، عجباً 326 00:19:29,541 --> 00:19:32,510 أيها الأمير أندرياس هذه ابنتي.. 327 00:19:32,604 --> 00:19:35,549 الأميرة ياسمين! 328 00:19:37,213 --> 00:19:38,580 جميلـ..... 329 00:19:38,994 --> 00:19:41,252 لماذا لم يخبرني أحد عن قدر جمالك هذا؟! 330 00:19:41,440 --> 00:19:42,979 بالمثل لم يخبرني أحد عن جمالك 331 00:19:43,033 --> 00:19:44,455 ياه شكرا لك 332 00:19:44,893 --> 00:19:46,955 إنهم يقولون هذا التعبير في سكانلاند 333 00:19:47,049 --> 00:19:48,181 نعم. صحيح؟ 334 00:19:50,674 --> 00:19:53,526 إنه... أمر مثير للغاية 335 00:19:53,666 --> 00:19:55,181 -حقآ ؟ -نعم 336 00:19:55,206 --> 00:19:58,877 لدينا نفس اللقب لكن لا نتشابه في الصفات 337 00:19:59,908 --> 00:20:02,619 مممم... ياسمين 338 00:20:03,440 --> 00:20:04,487 نعم 339 00:20:05,401 --> 00:20:06,487 ياه 340 00:20:06,526 --> 00:20:08,526 ما هذا؟ 341 00:20:08,861 --> 00:20:10,752 لا.. لا تقولي لي... 342 00:20:11,526 --> 00:20:13,713 إنها قطة.... مقلمة الشعر... 343 00:20:14,612 --> 00:20:16,268 إنه معجب بكي 344 00:20:16,330 --> 00:20:17,369 أعلم ذلك 345 00:20:17,471 --> 00:20:20,470 لأن في سكانلاند القطط تحبني.. وهنا.. بس بس 346 00:20:20,557 --> 00:20:21,932 مهلاً... بس بس 347 00:20:22,198 --> 00:20:23,565 هيا ، بس بس.. 348 00:20:27,573 --> 00:20:28,573 يا جلالة السلطان 349 00:20:28,630 --> 00:20:31,036 إن أعدائنا تزداد قوتهم كل يوم 350 00:20:31,091 --> 00:20:33,770 مع ذلك أنت ستجعل ابنتك تطرد الأمير أندرياس 351 00:20:33,856 --> 00:20:35,731 و تمنع تحالف عسكري ممكن أن يتم 352 00:20:35,778 --> 00:20:36,880 أي أعداء تقصد؟ 353 00:20:36,989 --> 00:20:38,606 مصير شيرآباد إلي الركام 354 00:20:38,631 --> 00:20:40,028 إن شيرآباد حليفتنا 355 00:20:40,114 --> 00:20:41,528 لقد كانت حليفتنا 356 00:20:41,553 --> 00:20:44,113 سوف تجرنا إلي حرب مع البلد الوحيدة.... 357 00:20:44,184 --> 00:20:47,660 مع هذا ستترك مملكتك تغرق و تصبح خراب 358 00:20:47,685 --> 00:20:48,745 من أجل مجرد عواطف 359 00:20:48,770 --> 00:20:49,989 يا جعفر! 360 00:20:51,910 --> 00:20:55,324 تذكر حجمك و مكانك ! 361 00:20:57,590 --> 00:20:59,004 أعتذر لك 362 00:21:02,183 --> 00:21:03,605 معذرة سمو السلطان 363 00:21:04,699 --> 00:21:05,941 لقد شطحت بعيداً 364 00:21:11,988 --> 00:21:13,285 لكن.... 365 00:21:15,019 --> 00:21:17,074 فقط إن أعدت التفكير 366 00:21:18,097 --> 00:21:21,191 أعتقد أنك سوف تري 367 00:21:22,129 --> 00:21:24,621 أن غزو شيرآباد 368 00:21:24,824 --> 00:21:27,387 هو عين الصواب 369 00:21:28,136 --> 00:21:34,234 غزو شيرآباد.. 370 00:21:34,562 --> 00:21:35,855 غزو شيرآباد ؟؟ 371 00:21:39,680 --> 00:21:42,703 لماذا سوف تغزو مملكة أمي ؟ 372 00:21:43,000 --> 00:21:45,196 لن نقوم بغزو شيرآباد أبداً 373 00:21:45,281 --> 00:21:48,289 لكن ثمة حليف في سكانلاند سوف 374 00:21:48,375 --> 00:21:50,078 يدعم موقفنا 375 00:21:50,133 --> 00:21:52,344 نعم إذا أنت.. 376 00:21:52,477 --> 00:21:55,234 فكرت في منح الأمير أندرياس فرصة 377 00:21:55,259 --> 00:21:56,406 فرصة ليحكم؟ 378 00:21:56,431 --> 00:21:58,274 بابا سيحكم راجا أفضل منه! 379 00:21:58,352 --> 00:22:00,867 يا عزيزتي إنني لن أعود شاباً 380 00:22:01,180 --> 00:22:03,836 لابد أن نبحث لكي عن زوج 381 00:22:04,359 --> 00:22:06,125 إننا نفقد كثير من الممالك 382 00:22:06,150 --> 00:22:09,047 أي أمير أجنبي سيرعي شعبنا كما أفعل أنا؟ 383 00:22:09,344 --> 00:22:10,616 يمكنني أن أحكم فقط إذا.... 384 00:22:10,641 --> 00:22:13,149 يا عزيزتي لا يمكن أن تصبحي سلطانة 385 00:22:13,235 --> 00:22:14,883 لأن هذا لم يحدث أبداً من قبل 386 00:22:14,922 --> 00:22:17,758 في تاريخ مملكتنا الممتد لألف عام 387 00:22:18,102 --> 00:22:21,899 لقد كنت أجهز لهذا اليوم طوال حياتي 388 00:22:21,985 --> 00:22:23,844 -لقد قرأت كل... -.. كتاب؟ 389 00:22:23,946 --> 00:22:25,789 لكنك لا يمكنك قراءة التجارب و الخبرات 390 00:22:25,844 --> 00:22:28,000 إن الخبرة أمر ضروري 391 00:22:28,094 --> 00:22:30,735 إذا لم تسيطري علي الناس سوف يقوموا بثورة 392 00:22:30,899 --> 00:22:34,195 ستُهَاجَم الحدود والبوابات إذا تُرًكَت بلا حراسة 393 00:22:34,274 --> 00:22:36,383 جعفر علي حق 394 00:22:36,516 --> 00:22:37,899 يوماً ما 395 00:22:39,586 --> 00:22:41,399 ستدركين هذا.. 396 00:22:46,544 --> 00:22:48,115 يمكنك الإنصراف الآن 397 00:23:05,974 --> 00:23:09,482 يا أميرتي ربما تلطف بك الحياة 398 00:23:09,778 --> 00:23:13,193 عندما تقبلي هذه التقاليد و تفهمي 399 00:23:13,218 --> 00:23:16,927 أن من الأفضل لك أن تُري 400 00:23:17,037 --> 00:23:18,771 و لا يُسمع صوتك 401 00:23:37,297 --> 00:23:41,085 ♪ هذه موجة قادمة تنوي أن تحملني معها ♪ 402 00:23:41,156 --> 00:23:44,672 ♪ و المد و الجزر يأخذني لأسفل ♪ 403 00:23:45,312 --> 00:23:49,281 ♪ محطمة مرة أخري ماعندي شيء أقوله♪ 404 00:23:49,431 --> 00:23:54,140 ♪ صوتي غطي عليه صوت الرعد ♪ 405 00:23:54,390 --> 00:23:57,680 ♪لكنني لن أبكي ♪ 406 00:23:57,820 --> 00:24:02,383 ♪و لن أتحطم أو أتدهور ♪ 407 00:24:02,414 --> 00:24:05,383 ♪ كلما حاولوا ♪ 408 00:24:05,445 --> 00:24:10,195 ♪ أن يخرسوني أو يحطموا شراعي ♪ 409 00:24:10,398 --> 00:24:13,961 ♪فلن أبقي صامتًة ♪ 410 00:24:14,047 --> 00:24:17,585 ♪ مهما أرادوا أن يكتموا صوتي ♪ 411 00:24:17,656 --> 00:24:22,336 ♪ وسأرتعد عندما يحاولوا ♪ 412 00:24:24,039 --> 00:24:26,101 ♪ كل ما أعلمه جيداً ♪ 413 00:24:26,195 --> 00:24:28,187 ♪أنني لن... ♪ 414 00:24:28,218 --> 00:24:32,914 ♪ أصبح خرساء.. ♪ 415 00:24:40,695 --> 00:24:42,195 أفتحوا البوابات 416 00:24:47,508 --> 00:24:49,141 تعلم ما عليك فعله يا إبوو 417 00:25:00,664 --> 00:25:01,961 إغلقوا البوابات 418 00:25:02,070 --> 00:25:03,687 قرد حقير... 419 00:25:09,711 --> 00:25:12,047 تذكر حجمك يا جعفر! 420 00:25:12,117 --> 00:25:13,617 تذكر مكانك 421 00:25:13,656 --> 00:25:15,656 إذا سمعت هذا... 422 00:25:15,750 --> 00:25:16,992 مرة أخري 423 00:25:17,070 --> 00:25:18,641 معذرة يا سيدي 424 00:25:18,711 --> 00:25:22,820 أهانة أخري بسيطة من هذا الأحمق الغبي 425 00:25:23,625 --> 00:25:25,976 إنه يري مدينة بينما أنا أري إمبراطورية 426 00:25:26,001 --> 00:25:27,344 مثل هذه الرؤية 427 00:25:27,883 --> 00:25:31,078 بمجرد أن يقع هذا المصباح في يدي 428 00:25:32,055 --> 00:25:34,938 حينها سأجلس علي عرشه... 429 00:25:35,015 --> 00:25:37,242 لص لص... في قصرنا 430 00:25:38,406 --> 00:25:39,875 لص في قصرنا؟ 431 00:25:40,125 --> 00:25:41,648 هذا ما قلته... 432 00:25:41,779 --> 00:25:42,779 لص ؟ 433 00:25:42,804 --> 00:25:44,258 ماذا رأيت يا لاجو ؟ 434 00:25:44,492 --> 00:25:46,156 الماسة التي تحتاج إلى الصقل 435 00:26:19,087 --> 00:26:21,360 من هذا الولد الذكي؟ 436 00:26:23,501 --> 00:26:25,993 لكن يا داليا لابد أن هناك ما يمكنني فعله.. 437 00:26:26,404 --> 00:26:28,544 أمير وسيم يريد أن يتزوجك 438 00:26:28,662 --> 00:26:30,732 يا خبر متي ستترفق الحياة بي؟ 439 00:26:30,810 --> 00:26:33,052 الأمر ليس أنني لا أريد الزواج، لكن فقط.. 440 00:26:33,115 --> 00:26:34,943 أنت تريدي أن تصبحي السلطانة! 441 00:26:34,997 --> 00:26:35,919 لكن لماذا؟ 442 00:26:35,982 --> 00:26:37,826 أتذكرين ما كانت تقوله لي أمي 443 00:26:37,896 --> 00:26:40,779 هل سنكون أبداً سعداء مثل أقل رعايانا سعادة 444 00:26:41,693 --> 00:26:43,529 إن رأت ما رأيته أنا اليوم 445 00:26:43,554 --> 00:26:45,560 لإنفرط قلبها حزنا... 446 00:26:45,654 --> 00:26:47,787 وهي أيضا تريدك أن تكوني بأمان 447 00:26:48,872 --> 00:26:51,412 و نظيفة.. سوف أجهز لكي الحمام 448 00:26:52,044 --> 00:26:54,513 حراس جعفر يقفون في كل ركن 449 00:26:55,232 --> 00:26:57,083 قريبا سيجعلهم يغزون جيراننا... 450 00:26:57,122 --> 00:26:59,263 لما قد يخاطر بحياتهم؟ 451 00:27:01,052 --> 00:27:02,216 يمكنني أن أساعدكم 452 00:27:02,692 --> 00:27:04,130 أعلم أني أستطيع 453 00:27:04,304 --> 00:27:08,068 لقد ولدت لأقوم بأعمال أكرم من زواجي من أمير بائس 454 00:27:08,169 --> 00:27:09,779 إذا توجب عليكي أن تتزوجي من أمير بائس 455 00:27:09,865 --> 00:27:12,263 فبالتأكيد يمكنك أن تفعلي ما هو أسوأ من ذلك 456 00:27:12,505 --> 00:27:14,826 إنه طويل و وسيم الملامح 457 00:27:14,896 --> 00:27:16,747 صحيح إنه أحمق قليلاً لكنه... 458 00:27:16,794 --> 00:27:18,622 أنت سوف تتزوجين علي كل حال 459 00:27:18,685 --> 00:27:20,684 ليس الأمر أنك يجب أن تحادثيه 460 00:27:22,497 --> 00:27:24,997 لكنك ستفضلين هذا الشاب الذي كان في السوق 461 00:27:36,388 --> 00:27:37,732 هل يمكنني خدمتك؟ 462 00:27:40,146 --> 00:27:42,271 -شاي ؟ -إنه أنت؟ 463 00:27:42,615 --> 00:27:44,403 أنت! ماذا تفعل هنا ؟ 464 00:27:44,474 --> 00:27:45,779 أدخل هنا الآن 465 00:27:45,804 --> 00:27:47,872 لقد عُدت لأُعيد لك أسورتك 466 00:27:48,115 --> 00:27:49,654 أسورتي ؟ أين هي؟ 467 00:27:49,747 --> 00:27:50,966 إنها في معصمك.. 468 00:27:51,310 --> 00:27:52,372 ماذا؟ 469 00:27:52,490 --> 00:27:54,208 ليس سيئ 470 00:27:54,638 --> 00:27:56,388 أعجبني ما فعلته في القصر 471 00:27:56,708 --> 00:27:58,208 كيف تجاوزت الحراس؟ 472 00:27:58,419 --> 00:27:59,865 كان تحدياً صعباً 473 00:28:00,044 --> 00:28:02,052 لكني... لدي أساليبي 474 00:28:02,927 --> 00:28:06,404 هل تحبي أن تذهبي ل..... بينما الأميرة بالخارج؟ 475 00:28:06,732 --> 00:28:08,263 لنتحدث قليلاً..؟ 476 00:28:08,912 --> 00:28:10,646 إنك غير معقول 477 00:28:11,497 --> 00:28:13,169 لا يمكنك أن تقتحم القصر هكذا 478 00:28:13,263 --> 00:28:15,224 و تتمشي وكأنك من صاحب المكان 479 00:28:15,458 --> 00:28:16,692 إذا كنتي لا تمتلكين شيئاً 480 00:28:16,717 --> 00:28:18,412 فعليكي أن تتصرفي و كأنك تملكين كل شيء 481 00:28:18,919 --> 00:28:21,247 ما رأيك إذاً؟ 482 00:28:21,365 --> 00:28:22,716 لقد وجدت أسورتك... 483 00:28:22,787 --> 00:28:24,779 إنك لم تجدها... بل لقد سرقتها... 484 00:28:24,804 --> 00:28:26,865 بل القرد سرقها... في الواقع 485 00:28:27,201 --> 00:28:28,435 إنه قردك أنت 486 00:28:28,685 --> 00:28:30,443 لكنه مجرد قرد.. 487 00:28:30,794 --> 00:28:32,294 من الذي طلب شاي؟ 488 00:28:33,794 --> 00:28:35,091 آه... 489 00:28:35,568 --> 00:28:36,763 أنا... 490 00:28:39,732 --> 00:28:41,201 من أجلك؟ 491 00:28:41,341 --> 00:28:43,122 أيتها الأميرة ياسمين! 492 00:28:44,122 --> 00:28:45,458 جلالتك.. 493 00:28:47,247 --> 00:28:48,864 لما تتصرفي بغرابة هكذا 494 00:28:56,919 --> 00:29:01,435 ياخبر... أنا الأميرة.. نعم 495 00:29:02,122 --> 00:29:03,169 496 00:29:03,247 --> 00:29:07,701 ومن الجميل أن أكون ملكة عندها كل 497 00:29:07,865 --> 00:29:10,068 القصور و..... 498 00:29:10,207 --> 00:29:13,739 و عربات الذهب و غيرها.... 499 00:29:13,897 --> 00:29:18,928 و فساتين كثيرة أبدلها كل ساعة في يومي 500 00:29:21,116 --> 00:29:24,038 الآن حان وقت تنظيف قطتي 501 00:29:26,561 --> 00:29:28,249 إنها لا تخرج من هنا كثيراً 502 00:29:28,405 --> 00:29:30,772 آه... واضح 503 00:29:33,960 --> 00:29:35,780 ألا يفترض بك أن تكوني في الحمام؟ 504 00:29:39,883 --> 00:29:43,225 هذا القطة لن تنظف نفسها بنفسها 505 00:29:43,694 --> 00:29:46,344 لكن ألا تنظف القطط نفسها بنفسها؟ 506 00:29:47,306 --> 00:29:48,759 يجب أن تغادر الآن.. 507 00:29:48,853 --> 00:29:50,814 حسناً لكني سوف أعود غداً ليلاً 508 00:29:50,839 --> 00:29:52,150 ماذا ، لا لا يمكنك 509 00:29:52,175 --> 00:29:53,993 قابليني في الرواق بجوار النافورة 510 00:29:54,157 --> 00:29:56,110 عندما يكون القمر تماماً فوق المأذنة 511 00:29:57,376 --> 00:29:58,946 لكي أعيد هذه... 512 00:30:03,438 --> 00:30:04,750 أعدك... 513 00:30:14,234 --> 00:30:15,680 أتصدق هذا يا إبوو؟ 514 00:30:16,250 --> 00:30:18,859 إن القصر الأكثر حراسة في كل أرجاء أجراباه 515 00:30:20,211 --> 00:30:21,351 مساء الخير! 516 00:30:21,742 --> 00:30:22,758 مساء الخير! 517 00:30:23,805 --> 00:30:25,078 مساء الخير! 518 00:30:26,242 --> 00:30:27,539 الحراس يقفون خلفي 519 00:30:30,356 --> 00:30:31,426 مرحباً يا شباب 520 00:30:55,223 --> 00:30:56,574 أين أنا..؟ 521 00:30:56,785 --> 00:30:59,254 في ورطة كبيرة أيها الولد 522 00:31:00,398 --> 00:31:03,249 هذه الأسورة... هل هي سبب كل هذا؟ 523 00:31:04,046 --> 00:31:05,523 لأنني لم أسرقها 524 00:31:05,749 --> 00:31:06,749 الخادمة 525 00:31:06,774 --> 00:31:09,610 لماذا كانت الخادمة ترتدي أسورة الملكة؟ 526 00:31:09,773 --> 00:31:10,898 الملكة ؟ 527 00:31:10,999 --> 00:31:12,562 لا... لقد قالت أن... 528 00:31:12,671 --> 00:31:14,436 -إنها تخص... -امها؟ 529 00:31:16,686 --> 00:31:18,913 جميل علي الأقل صدقت في شيء واحد... 530 00:31:19,702 --> 00:31:22,553 هل تقول أنها كانت الأميرة؟ 531 00:31:23,967 --> 00:31:26,983 -كنت أتحدث إلي... -لقد كانت تتسلي بك... 532 00:31:28,046 --> 00:31:30,413 مقابلة العوام تسعدها و تسليها.. 533 00:31:32,155 --> 00:31:34,038 هل إعتقدت أنها معجبة بك حقاً؟ 534 00:31:37,406 --> 00:31:38,844 بماذا يدعونك ؟ 535 00:31:39,430 --> 00:31:40,531 علاء الدين 536 00:31:40,969 --> 00:31:42,250 علاء الدين 537 00:31:42,867 --> 00:31:44,492 لابد أن يكون الناس أمثالنا واقعيين 538 00:31:44,517 --> 00:31:45,443 أمثالنا؟ 539 00:31:45,468 --> 00:31:47,320 نعم.. كنت مثلك في يوم ما.. 540 00:31:50,031 --> 00:31:51,523 لص من العوام.. 541 00:31:53,836 --> 00:31:55,265 لكني فكرت تفكير أرقي فحسب 542 00:31:56,109 --> 00:31:57,890 إما أن تظل لص و طموحك مجرد سرقة تفاحة 543 00:31:58,210 --> 00:32:00,851 أو أن تسرق مملكة.. بينما تكون رجل دولة.. 544 00:32:01,711 --> 00:32:03,906 فقط الرجال الضعفاء... يظلوا ساكنين 545 00:32:04,695 --> 00:32:07,570 إما أن تكون أقوي رجل في الغرفة أو تكون لا شيء 546 00:32:08,305 --> 00:32:11,547 لقد تعثرت أمام الفرصة 547 00:32:11,718 --> 00:32:13,507 يمكنني أن أجعلك غنياً 548 00:32:13,820 --> 00:32:15,773 غِنَي يجعل الأميرة تعجب بك.. 549 00:32:16,586 --> 00:32:18,312 لكن كل شيء و له مقابل 550 00:32:28,200 --> 00:32:29,653 ماذا يجب عليّ أن أفعل؟ 551 00:32:30,934 --> 00:32:32,825 يوجد كهف بالقرب من هنا... 552 00:32:33,684 --> 00:32:36,903 و يوجد فيه مصباح زيت عادي 553 00:32:37,442 --> 00:32:39,473 أعطني إياه و سوف أجعلك... 554 00:32:39,504 --> 00:32:42,786 غَنيٌ بقدر يجعل الأميرة تعجب بك 555 00:32:45,083 --> 00:32:47,075 إنك الآن لاشيئ بالنسبة لها 556 00:32:47,598 --> 00:32:49,192 لكن يمكنك أن تكون... 557 00:32:49,973 --> 00:32:54,418 حياتك تبدأ الآن يا علاء الدين 558 00:33:00,551 --> 00:33:01,793 أما زلت تنتظر؟ 559 00:33:03,098 --> 00:33:07,035 لا لا... لقد خرجت حتي... 560 00:33:10,707 --> 00:33:11,981 لقد وعدني... 561 00:33:15,238 --> 00:33:17,285 سأكون بأعلي السلم إن إحتجتني... 562 00:33:17,801 --> 00:33:19,066 تصبحين على خير يا داليا 563 00:33:27,004 --> 00:33:28,895 كهف العجائب 564 00:33:29,129 --> 00:33:31,191 عندما تدخله ستري الكنوز الكثيرة 565 00:33:31,216 --> 00:33:33,059 التي طالما حلمت بها... 566 00:33:33,176 --> 00:33:34,981 ذهب.. و ماسات 567 00:33:35,106 --> 00:33:37,215 و المصباح... أيضاً 568 00:33:37,285 --> 00:33:40,254 أحضره لي و سوف أجعلك حراً و غنياً 569 00:33:41,566 --> 00:33:42,691 لكن لا تأخذ أي كنز آخر 570 00:33:42,716 --> 00:33:45,019 مهما شعرت بالإغراء الشديد 571 00:33:48,589 --> 00:33:50,293 و تأكد أنك ستشعر بالإغراء 572 00:33:53,879 --> 00:33:57,309 واحد فقط مسموح له الدخول هنا 573 00:33:57,379 --> 00:34:01,160 ♪ شخص ثروته الحقيقة تكمن بعيدًا♪ 574 00:34:01,238 --> 00:34:04,254 شخص معدنه أصيل كالماسة التي تحتاج الصقل 575 00:34:05,254 --> 00:34:06,746 تذكر... 576 00:34:06,910 --> 00:34:09,059 لا تأخذ شيء سوى المصباح 577 00:34:50,456 --> 00:34:53,425 إبوو تذكر ألا تلمس شيء 578 00:35:42,291 --> 00:35:43,299 هيا 579 00:35:50,307 --> 00:35:51,440 يا إبوو 580 00:35:53,330 --> 00:35:55,776 هذه سجادة سحرية 581 00:35:56,150 --> 00:35:57,784 أهذه الأشياء موجودة فعلاً 582 00:35:58,651 --> 00:36:00,073 مرحباً أيتها السجادة 583 00:36:04,041 --> 00:36:06,424 لنري ما سنفعله في وضعنا هذا 584 00:36:21,151 --> 00:36:22,432 آه... مهلاً 585 00:36:22,792 --> 00:36:24,120 ولا يهمك.. 586 00:36:26,964 --> 00:36:30,167 يا إبوو ضع يدك الصغيرة بجوار جسدك 587 00:37:41,323 --> 00:37:42,901 لا يا إبوو 588 00:37:42,926 --> 00:37:47,690 لقد لمست الكنوز الممنوعة 589 00:37:47,767 --> 00:37:52,752 من الآن لن تري النور مرة أخري 590 00:37:52,801 --> 00:37:54,650 نور الصباح 591 00:38:22,409 --> 00:38:23,776 أيتها السجادة! 592 00:38:32,235 --> 00:38:33,977 هيا إقفز يا إبوو 593 00:38:58,046 --> 00:38:59,389 هل يمكنك مساعدتي؟ 594 00:38:59,530 --> 00:39:00,749 المصباح أولاً 595 00:39:01,061 --> 00:39:03,678 لا يدك أولًا.. ليس لدنيا وقت كثير 596 00:39:03,748 --> 00:39:05,085 هيا أعطني المصباح 597 00:39:10,452 --> 00:39:11,764 الآن يدك 598 00:39:11,952 --> 00:39:13,905 ثانية لا أكثر يا سيدى 599 00:39:13,936 --> 00:39:15,311 الآن أعطني يدك 600 00:39:17,968 --> 00:39:19,655 ما رأيك في قدمي؟ 601 00:39:21,233 --> 00:39:22,233 لا 602 00:39:29,612 --> 00:39:31,120 إبتعد عني أيها القرد 603 00:39:41,275 --> 00:39:42,814 قرد قذر 604 00:39:52,055 --> 00:39:55,688 آه 605 00:40:05,799 --> 00:40:07,025 نحن أحياء 606 00:40:07,219 --> 00:40:08,445 علي ما أعتقد 607 00:40:09,195 --> 00:40:10,578 شكراً لكي أيتها السجادة 608 00:40:15,109 --> 00:40:16,164 يا إبوو؟ 609 00:40:18,469 --> 00:40:19,617 كيف فعلت...؟ 610 00:40:20,189 --> 00:40:21,861 إنك قرد صغير ماكر... 611 00:40:24,408 --> 00:40:27,306 الآن كل ما نحتاجه المخرج 612 00:40:30,908 --> 00:40:33,580 أيتها السجادة أتعرفين مخرجاً من هنا؟ 613 00:40:35,486 --> 00:40:36,595 المصباح؟! 614 00:40:39,744 --> 00:40:40,908 ماذا به؟ 615 00:40:57,392 --> 00:40:59,853 '' ياخبر، شخص مهم يستدعيني'' 616 00:41:00,306 --> 00:41:02,423 '' شخص قوي يأمرني...'' 617 00:41:02,775 --> 00:41:05,017 '' إنني أتعهد بقسمي'' 618 00:41:05,150 --> 00:41:07,783 '' وإخلاصي لتحقيق ثلاث أمنيات'' 619 00:41:09,774 --> 00:41:13,197 لقد قلت.. ياه 620 00:41:13,431 --> 00:41:14,822 عظيم.. 621 00:41:15,314 --> 00:41:17,455 'معذرة أيها الولد من هو سيدك؟' 622 00:41:17,861 --> 00:41:19,556 'ساعدني وأخبرني من هو سيدك؟' 623 00:41:19,673 --> 00:41:22,283 لو أني سأحدث نفسي لكنت بقيت في المصباح 624 00:41:23,478 --> 00:41:25,071 مرحباً 625 00:41:25,345 --> 00:41:26,351 آه... 626 00:41:26,376 --> 00:41:27,705 إستعمل صوتك العالي كفتي 627 00:41:28,002 --> 00:41:30,212 إنني أتحــدث.. 628 00:41:30,830 --> 00:41:32,431 إلي عملاق أزرق يُخرج دخان... 629 00:41:32,470 --> 00:41:33,525 مستحيل... 630 00:41:34,181 --> 00:41:36,252 أنا لست عملاقاً 631 00:41:36,291 --> 00:41:39,056 أنا عفريت.. هناك فارق 632 00:41:39,314 --> 00:41:41,533 العماليق ليسوا حقيقيين 633 00:41:41,558 --> 00:41:43,712 -أين سيدك؟ -آه.. سيدي؟ 634 00:41:43,759 --> 00:41:46,470 إسمع يا فتي. لطالما فعلت هذا كثيرًا، حسناً؟ 635 00:41:46,502 --> 00:41:48,642 هناك دائما رجل.. أتعلم؟ 636 00:41:48,728 --> 00:41:51,072 قد خدع أحدهم أو قام بدفن أحدهم.. أو 637 00:41:51,220 --> 00:41:53,252 أقصد.. هل فهمت قصدي.. فأين هذا الرجل؟ 638 00:41:53,361 --> 00:41:55,697 أعرف هذا الرجل، إنه بالخارج 639 00:41:55,752 --> 00:41:56,986 لذا.... 640 00:41:57,306 --> 00:41:58,486 إنه فقط.... 641 00:41:59,353 --> 00:42:00,978 فقط أنا و أنت تحت هنا 642 00:42:01,447 --> 00:42:02,478 و معنا قرداً 643 00:42:02,728 --> 00:42:04,899 هذه مسألة شخصية تخصك، لكن... 644 00:42:04,931 --> 00:42:06,604 ربما سنتحدث عن القرد لاحقاً 645 00:42:06,628 --> 00:42:07,735 هذا القرد اللطيف الصغير 646 00:42:07,759 --> 00:42:09,243 إذا، هل فركت المصباح ؟ 647 00:42:09,408 --> 00:42:10,619 آه..نعم 648 00:42:10,806 --> 00:42:12,228 حسناً.. 649 00:42:12,267 --> 00:42:13,774 مهلاً هل تمانع إذا قمت.. 650 00:42:13,799 --> 00:42:15,437 لأُمدِّد جسدي هنالك.. أتُمانع؟ 651 00:42:15,462 --> 00:42:17,423 ياه هل تستأذنني؟ 652 00:42:17,595 --> 00:42:18,916 نعم أنت سيدي الآن 653 00:42:19,806 --> 00:42:21,627 سيدك ؟ 654 00:42:21,727 --> 00:42:22,977 تمرين ثني الظهر 655 00:42:23,032 --> 00:42:25,258 لا.. مظهرك يدل أنك أنت سيدي 656 00:42:25,322 --> 00:42:28,291 صحيح لكن الأمر لا يعتمد علي المظهر مع ذلك 657 00:42:28,345 --> 00:42:30,111 منذ متي وأنت محبوس هنا؟ 658 00:42:30,775 --> 00:42:31,782 حوالي ألف عام 659 00:42:31,939 --> 00:42:32,954 ألف عام؟!! 660 00:42:33,134 --> 00:42:34,330 ألف سنة!! 661 00:42:34,455 --> 00:42:37,931 يا فتي ، هل يدهشك كل شيء عادة أم أنا فقط؟ 662 00:42:37,962 --> 00:42:40,361 إذا أنت لا تعرف من أنا؟ 663 00:42:40,494 --> 00:42:42,611 أنا الجني.. محقق الأماني.. من المصباح 664 00:42:42,720 --> 00:42:44,345 ألا يذكرك كلامي هذا بشيء؟ 665 00:42:45,416 --> 00:42:46,455 يا للروعة 666 00:42:46,494 --> 00:42:48,205 حسناً.... هذه أول... 667 00:42:49,197 --> 00:42:50,345 وبالنسبة للقرد..؟ 668 00:42:56,212 --> 00:42:58,259 لاداعي للقلق بشأنه، سيكون بخير 669 00:43:02,627 --> 00:43:05,267 ♪حسناً ، علي بابا كان أمامه الأربعين حرامي♪ 670 00:43:05,292 --> 00:43:07,103 ♪شهرزاد كان عندها ألف حكاية ♪ 671 00:43:07,470 --> 00:43:10,110 ♪إنك محظوظ يا سيدي لأن في جعبتك ♪ 672 00:43:10,157 --> 00:43:12,759 ♪ جني لم يفشل أبداً من قبل ♪ 673 00:43:13,697 --> 00:43:14,806 الجني الذي... 674 00:43:17,095 --> 00:43:18,259 '' أنا ليس لي نظير'' 675 00:43:19,220 --> 00:43:20,274 نعم 676 00:43:22,853 --> 00:43:24,142 ألا يكفيك.. هاه؟ 677 00:43:25,025 --> 00:43:26,869 إني أمزح... راقب هذا.. 678 00:43:30,525 --> 00:43:31,931 ها أنا أنطلق 679 00:43:32,080 --> 00:43:34,142 ياه.. هيا.. ياه 680 00:43:35,228 --> 00:43:36,244 تراجع للخلف 681 00:43:36,290 --> 00:43:37,297 ياه.. 682 00:43:37,377 --> 00:43:38,462 خذ حذرك.. 683 00:43:39,790 --> 00:43:41,407 لقد جعلتني عصبيًا 684 00:43:41,454 --> 00:43:43,634 لكني سأريك ما أعمل عليه 685 00:43:43,712 --> 00:43:46,158 ♪حسناً على بابا كان أمامه الأربعين حرامي ♪ 686 00:43:46,235 --> 00:43:48,524 ♪ شهرزاد كان عندها ألف حكاية ♪ 687 00:43:48,572 --> 00:43:51,142 ♪ لكنك محظوظ يا سيدي لأن في جعبتك ♪ 688 00:43:51,167 --> 00:43:53,580 ♪ لديك ساحر معروف لم يفشل أبداً ♪ 689 00:43:53,642 --> 00:43:56,127 ♪ لديك قوة و سلطة في صفك الآن ♪ 690 00:43:56,189 --> 00:43:58,291 ♪لديك ذخيرة هائلة في معسكرك ♪ 691 00:43:58,543 --> 00:44:01,238 ♪ لديك بعض الخمر و الملابس و خيول الياهو وما هو أروع؟ ♪ 692 00:44:01,269 --> 00:44:02,980 ♪ ليس عليك سوي أن تفرك المصباح ♪ 693 00:44:03,013 --> 00:44:04,144 ♪ ثم سأقول لك بعدها ♪ 694 00:44:04,169 --> 00:44:06,231 ♪ يا سيدي الرجل ما اسمك؟.. ما يهم ♪ 695 00:44:06,256 --> 00:44:08,222 ♪كيف يمكنني أن أُسْعدك؟ ♪ 696 00:44:08,574 --> 00:44:10,824 ♪دعني أخذ طلبك و أحققه لك ♪ 697 00:44:10,989 --> 00:44:13,239 ♪لم تمتلك صديق مثلي من قبل ♪ 698 00:44:14,137 --> 00:44:15,996 ♪ الحياة هي مطعم أمامك ♪ 699 00:44:16,192 --> 00:44:17,989 ♪ وأنا الجرسون الخاص به ♪ 700 00:44:18,504 --> 00:44:20,777 ♪هيا إهمس لي بأي شيء تريده ♪ 701 00:44:20,816 --> 00:44:23,098 ♪ لم تمتلك صديق مثلي من قبل ♪ 702 00:44:23,723 --> 00:44:25,879 ♪ نفخر أننا رهن خدمتك ♪ 703 00:44:26,012 --> 00:44:28,059 ♪أنت الرئيس.. و الملك و الشاه ♪ 704 00:44:28,332 --> 00:44:30,793 ♪ قل ما تتمني ستجده جاهز أمامك ♪ 705 00:44:30,848 --> 00:44:33,886 ♪ ما رأيك في بعض البقلاوة ♪ 706 00:44:33,973 --> 00:44:35,785 ♪ خذ مما في العمود أ ♪ 707 00:44:35,926 --> 00:44:37,871 ♪ جرب ما في العامود ب ♪ 708 00:44:38,028 --> 00:44:40,746 ♪أنا نويت أساعدك يا صديقي ♪ 709 00:44:40,793 --> 00:44:42,996 ♪لم تمتلك صديق مثلي من قبل ♪ 710 00:44:44,239 --> 00:44:45,261 يا خبر 711 00:44:45,614 --> 00:44:46,778 يااه 712 00:44:46,864 --> 00:44:48,199 هذا أكبر جزء 713 00:44:48,263 --> 00:44:49,263 إحترس 714 00:44:49,348 --> 00:44:50,442 هذا أهم جزء 715 00:44:50,582 --> 00:44:51,668 يااه 716 00:44:52,457 --> 00:44:54,184 ♪ أيمكن لأصدقائك فعل هذا؟ ♪ 717 00:44:54,762 --> 00:44:56,692 ♪ أيستطيع أصدقائك فعل هذا؟ ♪ 718 00:44:57,276 --> 00:44:59,175 ♪ أيستطيع أصدقائك سحب هذا؟ ♪ 719 00:44:59,573 --> 00:45:02,192 ♪ هل لديهم قبعة صغيرة؟ ♪ 720 00:45:02,224 --> 00:45:03,482 ♪ أيستطيع أصدقائك الذهاب؟ ♪ 721 00:45:08,521 --> 00:45:10,287 ♪أنا جني المصباح ♪ 722 00:45:10,357 --> 00:45:13,294 ♪ يمكنني الرقص و غناء الراب إذا سمحت لي♪ 723 00:45:13,357 --> 00:45:15,122 ♪ لا تجلس كذلك و عيناك ملؤها الدهشة ♪ 724 00:45:15,147 --> 00:45:17,279 ♪جئت هنا لألبي كل دعواتك في الظهيرة ♪ 725 00:45:17,888 --> 00:45:20,091 ♪ ستجدني حسن النية و موثوق بي ♪ 726 00:45:20,162 --> 00:45:22,513 ♪لديك جني يتولي كل شئونك ♪ 727 00:45:22,653 --> 00:45:24,918 ♪ لدي دوافع قوية لأساعدك للخروج ♪ 728 00:45:24,943 --> 00:45:26,942 ♪ما هي أمنيتك قلي أريد أن أعرف فعلاً ♪ 729 00:45:27,229 --> 00:45:29,863 ♪أمامك قائمة طولها ثلاثة أميال... بلا ريب ♪ 730 00:45:29,926 --> 00:45:32,364 ♪ كل ما عليك أن تفرك كما فعلت ♪ 731 00:45:32,575 --> 00:45:34,731 ♪ -سيدي؟ نعم.. - علاء الدين ♪ 732 00:45:34,895 --> 00:45:37,020 ♪ أمنية أو أثنان أو ثلاثة ♪ 733 00:45:37,145 --> 00:45:39,692 ♪ أنا مستعد للمهمة يا أيها الثري الهندي ♪ 734 00:45:39,832 --> 00:45:41,574 ♪ لم يسبق أن أمتلكت صديق من قبل ♪ 735 00:45:41,598 --> 00:45:43,988 ♪ لم تمتلك صديق مثلي من قبل ♪ 736 00:45:44,104 --> 00:45:45,878 ♪ - لم تمتلك - أبداً ♪ 737 00:45:46,019 --> 00:45:47,253 ♪ -ليس لديك -ليس لديك ♪ 738 00:45:47,356 --> 00:45:48,542 ♪ - صديق - صديق♪ 739 00:45:48,605 --> 00:45:49,675 ♪ - مثل.. - مثل.. ♪ 740 00:45:49,738 --> 00:45:54,562 ♪ مثلي أنا ♪ 741 00:45:56,524 --> 00:45:58,814 ♪ لم تمتلك صديق مثلي من قبل ♪ 742 00:46:02,994 --> 00:46:04,157 يمكنك التصفيق لي الآن 743 00:46:04,182 --> 00:46:05,202 شراب مقرف 744 00:46:07,311 --> 00:46:09,897 لا لا.. من فضلك... رجاءً 745 00:46:09,983 --> 00:46:11,756 يمكنك أن تشكرني عندما نخرج 746 00:46:11,866 --> 00:46:13,272 لما نري الشمس 747 00:46:13,522 --> 00:46:14,803 متي تتمني أن نخرج 748 00:46:15,124 --> 00:46:17,092 كيف أستخدم المصباح إذاً ؟ 749 00:46:17,858 --> 00:46:20,131 أنت تمازحني.. صحيح؟ 750 00:46:20,749 --> 00:46:22,866 طوال الأغنية 751 00:46:22,999 --> 00:46:25,608 كنت أذكر التعليمات 752 00:46:26,092 --> 00:46:29,069 واضح أنك لا تسمع جيداً و أنت ترقص 753 00:46:29,108 --> 00:46:30,153 إذًا ها هي القواعد 754 00:46:30,178 --> 00:46:31,756 أول خطوة.. إفرك المصباح 755 00:46:31,781 --> 00:46:33,538 الخطوة الثانية.. قل ما تريده... 756 00:46:33,608 --> 00:46:35,779 الخطوة الثالثة.. لا توجد أصلا 757 00:46:35,826 --> 00:46:37,169 أتري ؟ بمنتهي السهولة هكذا... 758 00:46:37,194 --> 00:46:39,841 لديك ثلاثة أمنيات تبدأ بفرك المصباح 759 00:46:39,866 --> 00:46:41,513 ثم تقول : أتمني... أفهمت ؟ 760 00:46:41,561 --> 00:46:43,272 - أعتقد ذلك - هناك قاعدتان أخريان 761 00:46:43,310 --> 00:46:45,495 '' لا يمكنك تمني أمنيات أكثر من ثلاثة.. إنها تكفي'' 762 00:46:45,520 --> 00:46:47,989 أيضاً لا يمكنني أن'' أجعل شخص يحب شخص آخر 763 00:46:48,014 --> 00:46:50,629 أو أعيد شخص من عالم الأموات'' 764 00:46:50,654 --> 00:46:52,888 إذا لم تفهم شيء قاطعني ولا تخجل .. 765 00:46:52,913 --> 00:46:55,133 أمزح معك.. إياك أن تقاطعني مهما كان! 766 00:46:55,158 --> 00:46:56,807 عادة لايجب أن أخوض في كل هذا 767 00:46:56,831 --> 00:46:58,860 لأنه بمجرد أن يأتيني الرجل 768 00:46:58,915 --> 00:47:00,438 لابد أنه يعرف ما يريد 769 00:47:00,463 --> 00:47:02,048 وعادة ما يتعلق الأمر بـ 770 00:47:02,073 --> 00:47:05,493 أكوام الأموال و السلطة... 771 00:47:07,542 --> 00:47:10,190 قدم لي معروف ولا تشرب من هذا الكأس 772 00:47:10,215 --> 00:47:12,917 صدقني، لا توجد سلطة ولا أموال كافية علي الأرض حالياً 773 00:47:12,942 --> 00:47:14,292 لك حتي تشبعك 774 00:47:14,317 --> 00:47:16,111 جميل؟ ما هي أول أمنياتك إذا؟ 775 00:47:16,151 --> 00:47:17,768 آه... حسناً.. 776 00:47:17,932 --> 00:47:21,291 لابد أن أفكر فيها.. إذا كانوا ثلاثة فقط 777 00:47:21,315 --> 00:47:23,159 لماذا هم ثلاثة أمنيات فقط؟ 778 00:47:23,245 --> 00:47:25,081 لا أعلم.. و لما أهتم بهذا؟ 779 00:47:25,612 --> 00:47:26,963 ألا تعلم حقاً؟ 780 00:47:26,995 --> 00:47:28,651 إعتقدت أنك تعرف كل شيء! 781 00:47:28,676 --> 00:47:30,362 هذا لأنك لم تسمعني جيداً 782 00:47:30,542 --> 00:47:32,237 لم أقل أني أعلم كل شيء أبداً 783 00:47:32,315 --> 00:47:34,010 قلت أنني قوي للغاية.. 784 00:47:34,088 --> 00:47:36,456 أقوي مخلوق في الكون 785 00:47:36,503 --> 00:47:39,174 إسمع مهما كان ما لا أعلمه... يمكنني أن أتعلمه.. 786 00:47:39,393 --> 00:47:40,682 لنجلس في الشمس 787 00:47:40,729 --> 00:47:42,612 لما أنت تستصعب أن تتمني؟ 788 00:47:42,637 --> 00:47:45,158 أعرف لا يمكنك التكلم.. لكنني باهت جداً 789 00:47:45,194 --> 00:47:46,677 هذا لون أزرق سماوي 790 00:47:46,702 --> 00:47:49,030 إن لوني الأصلي أزرق غامق 791 00:47:49,055 --> 00:47:50,592 إجعلنا نري الشمس.. 792 00:47:50,717 --> 00:47:51,819 حسناً أيها الجني 793 00:47:51,844 --> 00:47:54,897 أتمني أن تخرجنا من هذا الكهف 794 00:47:55,373 --> 00:47:58,842 ياه.. لقد تمني أول أمنية له 795 00:47:58,905 --> 00:48:00,882 شكرا لك لإختيارك السجادة و الجِمال و القوافل 796 00:48:00,906 --> 00:48:02,986 من فضلك لا تنسي منح بقشيش للجني وأنت خارج 797 00:48:03,022 --> 00:48:04,702 تمسك يا فتي 798 00:48:08,589 --> 00:48:09,721 واو 799 00:48:09,768 --> 00:48:10,885 ياه 800 00:48:11,081 --> 00:48:13,362 يا رجل أنظر لذلك العالم 801 00:48:13,577 --> 00:48:16,600 إنه كبير.... جداً 802 00:48:16,678 --> 00:48:18,694 كل شيء داخل المصباح يشبه النحاس 803 00:48:18,757 --> 00:48:21,007 نحاس.. نحاس.. نحاس... 804 00:48:21,062 --> 00:48:23,586 يشبه.. ياه هل هذا نحاسي اللون؟ لا إنه النحاس نفسه! 805 00:48:23,635 --> 00:48:26,354 نوعاً ما.. مشكلة حياة الجني... 806 00:48:26,432 --> 00:48:28,268 لديه قوة كونية خارقة 807 00:48:28,432 --> 00:48:30,284 لكن لديه حيز ضئيل للمعيشة (يقصد المصباح) 808 00:48:30,351 --> 00:48:32,718 إذًا أهذا سحر؟ 809 00:48:32,788 --> 00:48:34,382 أم أنك أنت السحر؟ 810 00:48:34,515 --> 00:48:36,960 خليط من هذا و ذاك 811 00:48:39,156 --> 00:48:41,304 هل يمكن أن تهيأني قبل فعل ذلك؟ 812 00:48:41,445 --> 00:48:43,046 ياه. سوف تعتاد علي الأمر 813 00:48:43,289 --> 00:48:44,468 صحيح 814 00:48:44,789 --> 00:48:47,258 هل يجب علىَّ أن أتمنى أمنياتي كلها هنا؟ 815 00:48:47,362 --> 00:48:49,675 أقصد عنذما أرجعك إلي أجراباه ألن يتعجب الناس...؟ 816 00:48:49,753 --> 00:48:52,792 لا لا... سأتخذ مظهراً عادياً 817 00:48:54,300 --> 00:48:56,159 صحيح.. عادي تماماً 818 00:48:58,005 --> 00:48:59,310 مازلت أزرق اللون 819 00:49:01,755 --> 00:49:03,380 هل الأنشوطة العليا ضرورية؟ 820 00:49:03,458 --> 00:49:05,349 هذه كريزة أضعها فوق رأسي 821 00:49:05,438 --> 00:49:06,805 حسناً حسناً 822 00:49:07,344 --> 00:49:08,523 إذن... 823 00:49:09,508 --> 00:49:11,063 ماذا ستتمني أنت... ؟ 824 00:49:11,133 --> 00:49:12,820 ياخبر.. لم أفكر في هذا. 825 00:49:12,845 --> 00:49:16,117 إنك لست الرجل المنشود حقاً 826 00:49:16,542 --> 00:49:18,956 حسناً ماذا تتمني أن يحدث؟ 827 00:49:21,823 --> 00:49:24,799 لم يسألني أحد هذا من قبل 828 00:49:25,648 --> 00:49:27,265 إنها أمنية سهلة رغم ذلك 829 00:49:27,859 --> 00:49:29,609 أتمني أن أصبح حراً 830 00:49:30,489 --> 00:49:31,661 لايجب علي أن أقول 831 00:49:31,974 --> 00:49:33,247 هل يمكنني مساعدتك؟ 832 00:49:33,598 --> 00:49:34,638 ماذا تريد؟ 833 00:49:35,028 --> 00:49:36,988 أهلا بك في المصباح هل ستطلب شيء؟ 834 00:49:37,597 --> 00:49:38,611 الحرية 835 00:49:38,666 --> 00:49:40,361 أتمني أن أصبح 836 00:49:40,962 --> 00:49:42,408 أن أصبح إنسان 837 00:49:42,480 --> 00:49:44,402 ولما لا تحرر نفسك بسهولة 838 00:49:47,336 --> 00:49:48,547 أيتها السجادة! 839 00:49:48,610 --> 00:49:50,125 هل سمعتي ما قاله هذا الفتى؟ 840 00:49:50,180 --> 00:49:52,696 لمَ لا أحرر نفسي من هذا؟ 841 00:49:53,226 --> 00:49:55,523 الطريقة الوحيدة التي يتحرر بها الجني 842 00:49:55,554 --> 00:49:57,069 إذا جعل مالك الفانوس.. 843 00:49:57,140 --> 00:49:59,905 أحد أمنياته أن يُحرر الجني 844 00:49:59,930 --> 00:50:02,047 و آخر مرة حدث فيها ذلك في اليوم.. 845 00:50:02,072 --> 00:50:04,321 '' الرابع من الشهر الذي لم يأتي ''! (يقصد مستحيل) 846 00:50:07,735 --> 00:50:08,836 أنا سأفعل ذلك 847 00:50:08,937 --> 00:50:10,218 أنا لي ثلاث أمنيات، صحيح؟ 848 00:50:10,312 --> 00:50:11,804 حقيقةً تبقى لك أمنيتان فقط 849 00:50:11,829 --> 00:50:14,626 إستغليت واحدة بطلبك الخروج من الكهف أتذكر؟ 850 00:50:14,696 --> 00:50:16,860 هل أنا إستغليتها أم أنت؟ 851 00:50:16,885 --> 00:50:18,899 أعتقدت كان علي فرك المصباح 852 00:50:18,946 --> 00:50:21,462 حسناً يا فتاي الصغير هيا نعيد الشريط 853 00:50:24,597 --> 00:50:25,691 حسناً أيها الجني 854 00:50:25,839 --> 00:50:26,956 يا خبر 855 00:50:26,987 --> 00:50:29,425 القرد العجوز الذي يحتال بالمصباح 856 00:50:29,527 --> 00:50:31,886 لم أري هذا من قبل 857 00:50:32,769 --> 00:50:34,324 سأجعل عيني دائماً عليك 858 00:50:34,488 --> 00:50:37,284 علي الأقل يمكنني الآن تحريرك بأمنيتي الثالثة 859 00:50:38,402 --> 00:50:40,456 إليك تعليمات الأمنيات 860 00:50:40,870 --> 00:50:42,574 كلما إمتلكت أكثر... 861 00:50:42,971 --> 00:50:44,214 كلما أردت أكثر... 862 00:50:44,581 --> 00:50:45,855 هذا ليس أنا 863 00:50:46,652 --> 00:50:47,659 864 00:50:47,784 --> 00:50:48,972 سنري حقيقة ذلك 865 00:50:49,027 --> 00:50:50,988 -لكن ثمة شيء.. -ياه 866 00:50:51,069 --> 00:50:52,826 رأيت هذا الوجه سابقاً 867 00:50:52,865 --> 00:50:53,881 أخبرني من هي؟ 868 00:50:54,013 --> 00:50:55,216 من هي الفتاة؟ 869 00:50:55,803 --> 00:50:56,912 إنها أميرة.. 870 00:50:56,983 --> 00:50:58,514 نعم ، أليسوا جميعاً أميرات؟ 871 00:50:58,623 --> 00:51:01,209 عامل فتاتك كملكة.. هذه نصيحة أقولها كثيراً 872 00:51:01,234 --> 00:51:04,120 لا إنها أميرة في الحقيقة... 873 00:51:04,145 --> 00:51:05,260 حسناً لقد أخبرتك سابقاً 874 00:51:05,314 --> 00:51:07,564 لا أستطيع أن أجعل شخص يحب شخص لذا 875 00:51:07,589 --> 00:51:09,565 لا.. لقد حدث بيننا تواصل 876 00:51:09,800 --> 00:51:11,018 حقاً؟ 877 00:51:12,195 --> 00:51:16,489 إنها ذكية وطيبة وجميلة.. 878 00:51:16,514 --> 00:51:18,912 لكن لابد أن تتزوج من.. 879 00:51:20,052 --> 00:51:21,943 مهلاً هل تستطيع أن تجعلني أميراً؟ 880 00:51:22,474 --> 00:51:26,584 إنه طلب قد يسعدك أو يشقيك.. ألا تعلم 881 00:51:26,677 --> 00:51:29,037 يمكنني أن أجعلك أميراً بسهولة 882 00:51:29,302 --> 00:51:30,309 يا... لا 883 00:51:30,334 --> 00:51:32,615 صحيح.. ستكون ملازماً لهذا الشخص لباقي حياتك 884 00:51:32,639 --> 00:51:34,045 أرأيتم جميعكم قصري؟ 885 00:51:34,771 --> 00:51:37,013 فلتكن محدداً في كلماتك 886 00:51:37,209 --> 00:51:39,825 -'' نجاح الصفقة في دقة التفاصيل'' - فهمت 887 00:51:39,880 --> 00:51:41,100 الصفقة التي لا أفهمها جيداً 888 00:51:41,124 --> 00:51:43,388 لأنه إذا كانت معجبة بك أصلا فلما تغير حقيقتك؟ 889 00:51:43,413 --> 00:51:46,089 أخبرتك أنها لابد أن تتزوج أمير 890 00:51:46,114 --> 00:51:47,339 أريد أن أعود لوطني فقط يا رجل 891 00:51:47,464 --> 00:51:49,535 حسناً يمكنني فعل هذا 892 00:51:50,066 --> 00:51:52,371 هذه أمنية واقعية لك 893 00:51:52,402 --> 00:51:53,808 لمن يعد و يحسب من بيننا 894 00:51:53,833 --> 00:51:55,699 الآن هذه رقم واحد 895 00:51:55,839 --> 00:51:58,441 أتمني أيها الجني... 896 00:51:58,487 --> 00:51:59,488 أمسك المصباح 897 00:51:59,542 --> 00:52:01,097 ياه... آسف 898 00:52:02,756 --> 00:52:03,858 حسناً 899 00:52:04,272 --> 00:52:05,271 أيها الجني 900 00:52:05,296 --> 00:52:06,749 لا تؤذيه يا جني 901 00:52:07,325 --> 00:52:08,614 أتمني أن 902 00:52:09,005 --> 00:52:10,411 أن أصبح 903 00:52:10,981 --> 00:52:12,215 أميراً 904 00:52:12,240 --> 00:52:13,950 أحتاج مكان لتحويلك تراجع للخلف 905 00:52:14,403 --> 00:52:16,216 سوف أجعلك أسطورة... 906 00:52:17,453 --> 00:52:18,602 أيها الجني 907 00:52:23,134 --> 00:52:25,345 رأسي تدور قليلاً.. هذا أفضل رغم ذلك.. صحيح؟ 908 00:52:25,986 --> 00:52:28,361 أعتقد أنني... بدأت أعتادها 909 00:52:28,509 --> 00:52:30,822 حسناً ، أمير... أمير.. 910 00:52:31,407 --> 00:52:34,892 واضح لن تنفع ماركة الجيتوشيك 911 00:52:35,306 --> 00:52:37,782 أشعر أني زهرة نبتة العناقية 912 00:52:37,907 --> 00:52:39,447 ما هذه العناقية؟ 913 00:52:39,572 --> 00:52:41,423 لا إن لونه أخضر مصفر (زيتوني) 914 00:52:45,120 --> 00:52:46,815 - كل الخطوط غير مضبوطة -و ماذا يكون هذا؟ 915 00:52:46,886 --> 00:52:48,596 الألوان تتعارض مع لون بشرتك.. 916 00:52:48,621 --> 00:52:50,026 الخيال مربك و محير 917 00:52:50,089 --> 00:52:51,198 هذه قبعة كبيرة 918 00:52:51,237 --> 00:52:53,175 لا هذه ليست قبعة كبيرة 919 00:52:53,276 --> 00:52:55,440 هيا يا جني... علينا كسر الحواجز 920 00:52:55,745 --> 00:52:57,026 عليك أن تتشجع 921 00:52:57,112 --> 00:52:58,792 و تحصل علي الذهب 922 00:52:59,323 --> 00:53:00,964 يا خبر 923 00:53:01,081 --> 00:53:03,088 - لقد إبتعدنا كثيراً -إنك تنزلق أيها الجني 924 00:53:03,198 --> 00:53:04,638 هذا لون محايد في البيئة الصحراوية 925 00:53:04,737 --> 00:53:07,346 العاجي.. البيج.. لون أبيض مثل العظام 926 00:53:07,371 --> 00:53:08,705 إنه ثقيل نوعاً ما 927 00:53:12,330 --> 00:53:13,400 ياه 928 00:53:13,425 --> 00:53:15,322 ستهتاج الحشود و الجماهير 929 00:53:15,884 --> 00:53:17,189 يا إلهي 930 00:53:17,244 --> 00:53:20,197 الجني... إنه يحترق 931 00:53:20,438 --> 00:53:22,852 الجني يحترق يا قوم 932 00:53:24,916 --> 00:53:26,228 فليبردني أحدهم 933 00:53:26,869 --> 00:53:29,306 ليطفئني أحد.. إنني مشتعل جداً 934 00:53:31,541 --> 00:53:32,705 ما رأيك.. إذاً؟ 935 00:53:33,306 --> 00:53:34,306 أعجبني بشدة 936 00:53:34,331 --> 00:53:35,853 بالتأكيد أعجبتك.. لأنني صنعتها يا فتي 937 00:53:35,878 --> 00:53:37,103 أعتقد ان هذا أنا 938 00:53:37,189 --> 00:53:39,336 أتحدث بصرامة.. إنه أنا.. 939 00:53:39,361 --> 00:53:41,798 أقصد أنني قمت بمعظم الأعمال وأنت واقف هناك 940 00:53:41,823 --> 00:53:42,884 لكنني سمعتك 941 00:53:42,909 --> 00:53:45,134 لكن ألن يتعرف الناس عليّ؟ 942 00:53:45,205 --> 00:53:48,017 لن يعرفك أحد.. وهذا بفضل تأثير سحري 943 00:53:48,122 --> 00:53:50,013 يري الناس ما يُطلب منهم أن يروه 944 00:53:50,169 --> 00:53:51,231 صحيح 945 00:53:51,669 --> 00:53:53,317 من أنا إذا.. ؟ من..... ؟ 946 00:53:54,542 --> 00:53:57,096 الأمير.... علي.. 947 00:53:58,229 --> 00:53:59,956 -من أين؟ -من... 948 00:54:00,003 --> 00:54:01,158 من أبابواه.. 949 00:54:01,183 --> 00:54:02,956 أ...بـ...واا...ه 950 00:54:03,253 --> 00:54:05,206 إسمعها جيدا أبابواه 951 00:54:05,807 --> 00:54:07,385 -هل هذه بلد حقيقي؟ -نعم 952 00:54:07,410 --> 00:54:10,596 كأن الجميع يعرف عنها. إن لها منشورات.. 953 00:54:10,768 --> 00:54:12,799 حارة قليلا صيفًا.. معتدلة في الخريف 954 00:54:12,824 --> 00:54:14,221 سأجعلك تقرأها في الطريق 955 00:54:15,236 --> 00:54:16,799 كيف سنصل إلي هناك؟ 956 00:54:17,885 --> 00:54:19,846 أعتقد لا يمكنك ركوب الشمبانزي 957 00:54:20,185 --> 00:54:21,505 ألا تفضل مجرد قرد يسير ليلاً؟ 958 00:54:21,529 --> 00:54:23,553 أمسك هذا يا إبوو. هيا 959 00:54:24,842 --> 00:54:26,318 إنه حمار صغير .. 960 00:54:28,873 --> 00:54:31,185 لا.. واضح جداً 961 00:54:31,210 --> 00:54:33,060 نحتاج شيء قوي للغاية 962 00:54:37,641 --> 00:54:39,453 أهدأ يا إبوو.. سيأخذ هذا دقيقة 963 00:54:39,478 --> 00:54:40,547 ياااه 964 00:54:40,953 --> 00:54:42,071 أيها الأمير علي 965 00:54:42,383 --> 00:54:43,391 من أبابواه 966 00:54:43,476 --> 00:54:45,414 والآن بخصوص حاشيتك.. 967 00:54:45,439 --> 00:54:46,461 ماذا ؟ 968 00:54:49,312 --> 00:54:50,513 ماذا يحدث ؟ 969 00:54:50,538 --> 00:54:51,616 أيها الجني 970 00:55:08,662 --> 00:55:09,772 إخلوا الطريق 971 00:55:10,100 --> 00:55:11,319 إخلوا الطريق 972 00:55:12,644 --> 00:55:15,191 إخلوا الطريق.. أفسحوا الطريق 973 00:55:44,488 --> 00:55:49,449 ♪ أفسحوا الطريق للأمير علي♪ 974 00:55:49,754 --> 00:55:54,199 ♪قولوا مرحباً...للأمير علي ♪ 975 00:55:55,152 --> 00:55:57,683 ♪ هيا أفسحوا الطريق في السوق القديم ♪ 976 00:55:57,708 --> 00:56:00,472 ♪أنت دعنا نمر... إنه النجم الساطع الجديد ♪ 977 00:56:00,497 --> 00:56:05,230 ♪ هيا كوني أول من يري عينيه في منصتك ♪ 978 00:56:05,337 --> 00:56:06,776 ♪ أفسحوا الطريق إنه قادم ♪ 979 00:56:06,869 --> 00:56:08,510 ♪ إقرعوا الأجراس.. دقوا الطبول♪ 980 00:56:08,535 --> 00:56:10,363 ♪ستحبين هذا الرجل ♪ 981 00:56:10,480 --> 00:56:15,284 ♪الأمير علي.. ما أروعه.. علي أبابواه ♪ 982 00:56:15,331 --> 00:56:17,746 ♪إركع يا ولد و كن محترماً ♪ 983 00:56:17,832 --> 00:56:20,011 ♪ إركع علي ركبة واحدة ♪ 984 00:56:20,714 --> 00:56:22,879 ♪ الآن إبذل جهدك و كن هادئا ♪ 985 00:56:23,261 --> 00:56:25,652 ♪ أنعش سلامك وتحيتك في يوم الجمعة ♪ 986 00:56:25,886 --> 00:56:30,207 ♪ثم تعالي وقابل زمرته المذهلة♪ 987 00:56:30,519 --> 00:56:35,066 ♪ الأمير علي.. أبابواه... عالي المقام ♪ 988 00:56:35,332 --> 00:56:37,472 ♪ قوي مثل عشرة رجال ♪ 989 00:56:37,534 --> 00:56:39,152 ♪حتماً..! ♪ 990 00:56:40,324 --> 00:56:42,582 ♪ لقد واجه الحشود العداءة ♪ 991 00:56:42,761 --> 00:56:45,144 ♪ مائة رجل سيئ مسلحين بالسيوف♪ 992 00:56:45,284 --> 00:56:47,104 ♪ من أرسل هؤلاء الحمقي إلي أسيادهم ♪ 993 00:56:47,182 --> 00:56:49,229 ♪ لماذا أيها الأمير علي ♪ 994 00:56:49,316 --> 00:56:50,449 ♪ أيها الأولاد لديه... ♪ 995 00:56:50,474 --> 00:56:53,394 ♪ لديه 75 ناقة ذهبية ♪ 996 00:56:53,419 --> 00:56:54,692 ♪ الآن ماذا عنده من السيدات؟ ♪ 997 00:56:54,716 --> 00:56:57,564 ♪ لديه 35 طاووس أرجواني ♪ 998 00:56:57,589 --> 00:56:58,980 ♪ياه.. ياه.. ياه ... ياه.. ياه♪ 999 00:56:59,043 --> 00:57:03,168 ♪ أما بخصوص الثدييات الغريبة ♪ 1000 00:57:03,193 --> 00:57:04,410 ♪ فليساعدني الجميع في هذا ♪ 1001 00:57:04,435 --> 00:57:06,074 ♪ لديه حديقة حيوان لو كنت تعلم ♪ 1002 00:57:06,099 --> 00:57:08,160 ♪ إنها معرض حيوانات درجة أولي ♪ 1003 00:57:08,242 --> 00:57:10,771 ♪ الأمير علي.. وسيم الطلعة.. بلاشك فاتن♪ 1004 00:57:10,795 --> 00:57:13,226 ♪ علي أبابواه.. غير عادي.. غير ممل ♪ 1005 00:57:13,264 --> 00:57:15,016 ♪ بنيته الجسدية.. كيف أتكلم عن كل شيء في هذا الرجل؟ ♪ 1006 00:57:15,040 --> 00:57:16,794 ♪ ضعفت و بدأت أخر لأن إعجابي واضح ♪ 1007 00:57:16,819 --> 00:57:17,945 ♪ أيها الفتي اللذيذ ♪ 1008 00:57:17,989 --> 00:57:20,248 ♪ لذا أخرجوا من هذا الميدان إنه رابح و عجيب له أزيز ♪ 1009 00:57:20,272 --> 00:57:22,553 ♪ إضبطي حجابك وإستعدي.. سوف يخلع قلبي حباً ♪ 1010 00:57:22,577 --> 00:57:24,317 ♪ لتمعن نظرك و تنبطح محملقاً.. أنا محب لــ ♪ 1011 00:57:24,341 --> 00:57:26,724 ♪ الأمير علي و طريقة لبسه... ياه.. ♪ 1012 00:57:26,749 --> 00:57:29,700 ♪ لديه 95 قرد فارسي أبيض ♪ 1013 00:57:29,778 --> 00:57:31,419 ♪إن معه القرد.. بل جماعة قرود ♪ 1014 00:57:31,444 --> 00:57:34,271 ♪ولا يأخذ مقابل من أجل عرضهم ♪ 1015 00:57:34,296 --> 00:57:35,942 ♪ إنه في منتهي الكرم ♪ 1016 00:57:35,967 --> 00:57:39,349 ♪لديه عشر آلاف خادم و وصيف♪ 1017 00:57:39,374 --> 00:57:40,601 ♪فخورين بعملهم عنده ♪ 1018 00:57:40,626 --> 00:57:42,188 ♪ إنهم يميلون لهواه.. و يحبون خدمته ♪ 1019 00:57:42,212 --> 00:57:46,289 ♪ إنهم خاضعون.. ولائهم لــعلي ♪ 1020 00:57:46,518 --> 00:57:49,057 ♪ الأمير علي ♪ 1021 00:57:49,440 --> 00:57:53,197 ♪الأمير عــ.. ♪ 1022 00:57:53,267 --> 00:57:54,604 إننا نتظرك 1023 00:57:54,662 --> 00:57:58,075 ♪ آآآآه ♪ 1024 00:57:58,100 --> 00:57:59,658 لن نمشي حتي تمشي أنت 1025 00:57:59,740 --> 00:58:01,841 ♪ آآه ♪ 1026 00:58:01,987 --> 00:58:03,174 ♪ آآآه ♪ 1027 00:58:03,295 --> 00:58:04,318 ♪ آآه ♪ 1028 00:58:04,361 --> 00:58:05,423 يمكنك فعل هذا 1029 00:58:05,466 --> 00:58:07,115 ♪ آآه ♪ 1030 00:58:07,182 --> 00:58:08,400 ها هي.. 1031 00:58:09,073 --> 00:58:11,994 ♪ الأمير علي! ♪ 1032 00:58:12,135 --> 00:58:14,768 ♪ إنه كالعاشق ♪ 1033 00:58:14,822 --> 00:58:18,338 ♪علي أبابواه ♪ 1034 00:58:18,377 --> 00:58:22,620 ♪سمعت أن أميرتكم جميلة، أين هي؟ ♪ 1035 00:58:23,815 --> 00:58:25,807 ♪ وسمعت أن الناس طيبون.. لهذا السبب♪ 1036 00:58:25,955 --> 00:58:27,862 ♪ لقد تزين و تجمل و جاء لزيارتكم ♪ 1037 00:58:27,947 --> 00:58:30,369 ♪ - معه 60 فيلاً و لامه و أكثر من ذلك -حقا؟ ♪ 1038 00:58:30,394 --> 00:58:32,322 ♪ معه الدببة و الأسود و فرقة نحاسية و ماذا أيضا؟ ♪ 1039 00:58:32,346 --> 00:58:34,190 ♪ معه أربعون مسكينًا ياه والطباخين و الخبازين ياه ♪ 1040 00:58:34,214 --> 00:58:35,572 ♪ - و طيوره المغردة فوق الأغصان -ياه ♪ 1041 00:58:35,596 --> 00:58:37,651 ♪ أفسحوا الطريق ♪ 1042 00:58:37,703 --> 00:58:43,601 ♪للأمير علي ♪ 1043 00:59:02,185 --> 00:59:03,325 أين هم؟ 1044 00:59:03,614 --> 00:59:04,661 أسترخي.. 1045 00:59:04,686 --> 00:59:06,208 ما الذي سيطول وقته ؟ 1046 00:59:07,795 --> 00:59:09,013 ها هو الرجل يأتي 1047 00:59:11,818 --> 00:59:13,178 ماذا تفعل؟ أنزل ذراعيك 1048 00:59:13,373 --> 00:59:15,076 إني... أتظاهر.. 1049 00:59:15,178 --> 00:59:16,193 أخفض ذراعيك 1050 00:59:16,318 --> 00:59:18,763 يسعدني أن نرحب بك في أجراباه 1051 00:59:18,788 --> 00:59:20,013 أيها الأمير علي! 1052 00:59:22,459 --> 00:59:24,998 - كيف كسرت ذلك؟ - لا أعلم. لقد سقط 1053 00:59:25,240 --> 00:59:26,920 من الرائع أن تقابليه 1054 00:59:26,998 --> 00:59:28,207 ياه 1055 00:59:28,232 --> 00:59:31,060 إنه من كثير سرورنا.. 1056 00:59:31,138 --> 00:59:33,303 لي.. يا جلالتك.. سيدي.. 1057 00:59:33,349 --> 00:59:35,363 تبدو رزينا و هادئ جداً 1058 00:59:35,388 --> 00:59:36,904 قدم التحية.. وليس الركوع 1059 00:59:37,153 --> 00:59:38,153 قف 1060 00:59:38,178 --> 00:59:41,475 آسف.. لست أدري مكان أبابواه 1061 00:59:43,944 --> 00:59:45,506 -حسناً إنها في الشمال -في الجنوب 1062 00:59:47,889 --> 00:59:49,819 ياه لدينا شمال 1063 00:59:50,631 --> 00:59:51,858 و جنوب! 1064 00:59:51,958 --> 00:59:52,980 ماذا ؟ 1065 00:59:53,014 --> 00:59:55,341 إنها في طريقك لو كنت متجها إلي... 1066 00:59:55,366 --> 00:59:58,506 يمكن أن تجدها... مترامية هناك ... إن بحثت عنها 1067 00:59:58,531 --> 00:59:59,670 لا تساعدني 1068 00:59:59,733 --> 01:00:02,694 إن العالم يتغير بسرعة يا جعفر 1069 01:00:03,030 --> 01:00:05,819 كما لو أن دول جديدة تظهر كل يوم 1070 01:00:09,134 --> 01:00:10,251 لا تلمسني 1071 01:00:10,822 --> 01:00:11,884 لا تلمسني 1072 01:00:11,909 --> 01:00:12,993 حسناً 1073 01:00:13,704 --> 01:00:14,837 نعم 1074 01:00:14,862 --> 01:00:16,368 إنك حكيم جداً 1075 01:00:16,572 --> 01:00:18,368 أرجوك.. أخبره أننا معنا هدايا 1076 01:00:18,736 --> 01:00:20,009 ياه.. صحيح 1077 01:00:20,111 --> 01:00:22,126 لدينا لكم أشياء.. هدايا 1078 01:00:22,258 --> 01:00:23,532 هل رتبت لهذا؟ 1079 01:00:23,712 --> 01:00:24,970 أبابـ...بواه 1080 01:00:26,978 --> 01:00:29,798 نعم...ها هم.. الهدايا 1081 01:00:29,823 --> 01:00:31,353 آتية في الحال 1082 01:00:31,447 --> 01:00:34,376 لدينا توابل.. و جمال ذهبية 1083 01:00:34,447 --> 01:00:36,158 و ملاعق... صغيرة جداً.. 1084 01:00:36,266 --> 01:00:37,400 ملاعق..!! 1085 01:00:37,431 --> 01:00:39,259 كيف يصنعوهم بهذه الضئالة؟ 1086 01:00:39,284 --> 01:00:40,447 لدينا أنواع من المربي 1087 01:00:40,472 --> 01:00:41,798 -مربي؟! -مربي 1088 01:00:41,962 --> 01:00:43,228 -نعم. مربي 1089 01:00:43,533 --> 01:00:44,876 -مربي البطاطا.. 1090 01:00:45,001 --> 01:00:46,048 -مربي التين 1091 01:00:46,134 --> 01:00:47,157 مربي البطاطا 1092 01:00:47,182 --> 01:00:48,243 و هذه مربي البلح 1093 01:00:48,268 --> 01:00:49,408 إنها بلا بذور 1094 01:00:49,859 --> 01:00:52,281 إنها لذيذة...غير عادية 1095 01:00:52,306 --> 01:00:54,845 غير موضوع المربي 1096 01:00:54,908 --> 01:00:56,595 -ماذا ؟ -لدينا أيضاً مجوهرات 1097 01:00:56,986 --> 01:00:57,986 مجوهرات ؟ 1098 01:00:58,033 --> 01:00:59,064 نعم لدينا منهم 1099 01:00:59,089 --> 01:01:00,970 و.. هذه أيضاً.. 1100 01:01:01,220 --> 01:01:02,290 هنالك.. 1101 01:01:02,470 --> 01:01:03,923 مخبأة من أجل.. 1102 01:01:04,071 --> 01:01:05,235 التشويق 1103 01:01:05,314 --> 01:01:06,322 رائع 1104 01:01:06,673 --> 01:01:07,900 1105 01:01:08,173 --> 01:01:10,681 إنه ملفاف 1106 01:01:11,594 --> 01:01:13,867 إنه غالي الثمن 1107 01:01:13,937 --> 01:01:17,266 وماذا ترغب أن تشتري بهذه الأشياء الغالية؟ 1108 01:01:17,328 --> 01:01:18,578 أنت 1109 01:01:21,515 --> 01:01:22,625 ياللروعة 1110 01:01:23,125 --> 01:01:25,586 لا... لا.... قضاء لحظة معك 1111 01:01:25,610 --> 01:01:27,134 لحظة.. هذا ليس.. 1112 01:01:27,251 --> 01:01:28,368 1113 01:01:28,564 --> 01:01:30,877 هل تقول أنني للبيع؟ 1114 01:01:31,088 --> 01:01:32,361 بالطبع 1115 01:01:32,948 --> 01:01:35,010 لا.. بالطبع لا 1116 01:01:35,057 --> 01:01:36,127 لا 1117 01:01:36,260 --> 01:01:39,158 إن المكان بارد و مظلم 1118 01:01:39,213 --> 01:01:40,534 في المصباح 1119 01:01:40,559 --> 01:01:41,799 لكني أفضله علي هذا... 1120 01:01:41,824 --> 01:01:44,799 معذرة من فضلك.. أريد أن أستأذن 1121 01:01:45,143 --> 01:01:46,659 سأبحث عن بعض الخبز 1122 01:01:48,846 --> 01:01:50,159 من أجل المربي 1123 01:01:50,184 --> 01:01:52,338 لا لا.. لم أقصد كل هذا... 1124 01:01:52,401 --> 01:01:53,768 أبليت بلاءً حسناً 1125 01:01:54,088 --> 01:01:55,440 ليس هذا ما قصدته 1126 01:01:55,565 --> 01:01:57,440 دعها الآن إنك لم تبلي جيداً 1127 01:01:57,495 --> 01:02:00,315 ستحظي بفرصة للتحدث معها ثانية 1128 01:02:00,463 --> 01:02:04,072 نتمني أن تحضر معنا الليلة يا أمير علي 1129 01:02:04,135 --> 01:02:06,745 في إحتفالنا بعيد الحصاد.. 1130 01:02:06,838 --> 01:02:08,213 بالطبع 1131 01:02:08,299 --> 01:02:09,541 إحتفالــ.... 1132 01:02:09,627 --> 01:02:11,276 حافظ علي نفسك هادئة 1133 01:02:11,627 --> 01:02:13,018 سننضم إليكم.. 1134 01:02:13,291 --> 01:02:14,745 ناعم جداً 1135 01:02:15,612 --> 01:02:17,627 طوال 10 آلاف عام 1136 01:02:18,143 --> 01:02:19,924 لم أشعر بحرج كهذا 1137 01:02:28,654 --> 01:02:31,169 لا تقلق.. لم تنتهي اللعبة بعد.. 1138 01:02:31,254 --> 01:02:33,153 فقط تصرف كما يفعلون في الحفلات 1139 01:02:33,200 --> 01:02:34,739 لكني لم أحضر حفل أبداً 1140 01:02:34,764 --> 01:02:35,764 ماذا ؟ 1141 01:02:35,980 --> 01:02:36,980 ماذا ؟ 1142 01:02:37,146 --> 01:02:38,982 سيجب عليك أن تعود للغرفة 1143 01:02:39,006 --> 01:02:40,395 ألست تضيع علي ليلتي..؟ 1144 01:02:40,420 --> 01:02:41,864 أيها الأمير علي 1145 01:02:44,388 --> 01:02:45,661 هل لي بكلمة معك؟ 1146 01:02:45,872 --> 01:02:47,200 علي إنفراد 1147 01:02:48,396 --> 01:02:50,904 هذا لا يخص خادمك 1148 01:02:53,005 --> 01:02:55,029 كن هناك. و قم بعملك.. 1149 01:03:00,294 --> 01:03:01,622 إني أعلم من أنت 1150 01:03:05,082 --> 01:03:06,090 حقاً؟؟ 1151 01:03:07,849 --> 01:03:08,927 نعم 1152 01:03:09,247 --> 01:03:12,279 إنك رجل ذو طموح عالي مثلي 1153 01:03:13,521 --> 01:03:16,310 لا أصدق أننا لم نتعارف بشكل لائق 1154 01:03:16,419 --> 01:03:17,529 اسمي جعفر 1155 01:03:17,966 --> 01:03:20,021 وزير السلطان 1156 01:03:20,060 --> 01:03:21,980 يمكن أن أكون حليف نافع 1157 01:03:22,005 --> 01:03:24,154 أساعدك لتحصل على ما تريد 1158 01:03:24,466 --> 01:03:26,247 سأفكر في هذا الأمر 1159 01:03:26,309 --> 01:03:27,786 لا أريد أن أجعل الأميرة تنتظر 1160 01:03:27,810 --> 01:03:30,872 ربما إن كلامي غير واضح لك 1161 01:03:32,372 --> 01:03:34,966 لن يدوم عرضي هذا طويلاً، أفهمت؟ 1162 01:03:37,528 --> 01:03:38,911 أيها الأمير علي ؟ 1163 01:03:39,098 --> 01:03:40,458 معذرة 1164 01:03:40,700 --> 01:03:42,950 أيها الأمير علي يطلبون حضورك 1165 01:03:43,810 --> 01:03:46,005 هكذا تخميني أن هذا هو الرجل 1166 01:03:46,169 --> 01:03:48,185 ياه.. إنه الرجل 1167 01:03:56,765 --> 01:03:58,069 حسناً ، ها هي... 1168 01:03:58,569 --> 01:03:59,623 هذه فرصتك 1169 01:03:59,648 --> 01:04:00,733 أتعرف؟ 1170 01:04:00,874 --> 01:04:03,593 لا أعتقد أن سأقدر في وجود هؤلاء الناس 1171 01:04:04,483 --> 01:04:05,929 -ستكون بخير -حسناً 1172 01:04:05,983 --> 01:04:07,272 سيكون الأمر سهلاً.. 1173 01:04:07,843 --> 01:04:10,296 ياه. أنظر إلى خادمتها 1174 01:04:13,319 --> 01:04:16,171 ستذهب لتحضر مشروباً إني أيضاً أشعر بالعطش قليلاً 1175 01:04:16,196 --> 01:04:17,765 لالالا... لا يمكن أن تتركني ... 1176 01:04:17,850 --> 01:04:19,842 - سوف يكتشفون أمري - لا لن يفعلوا 1177 01:04:19,905 --> 01:04:21,843 كل ما عليك فعله أن تمشي لهناك 1178 01:04:21,868 --> 01:04:24,233 ثم تتكلم.. وأنا سأتكلم كذلك 1179 01:04:24,296 --> 01:04:25,757 حسناً... إسمعني 1180 01:04:25,936 --> 01:04:27,382 كنت أعيش في المصباح 1181 01:04:27,725 --> 01:04:31,265 و هذه حفلة و لا يمكنك أن تفسدها علي 1182 01:04:31,358 --> 01:04:33,679 أريد أن أحتفل.. تمام..؟ 1183 01:04:33,704 --> 01:04:34,983 إذهب و أحصل عليها 1184 01:04:36,710 --> 01:04:38,890 حسناً 1185 01:04:44,966 --> 01:04:47,396 أيتها الأميرة ياسمين 1186 01:04:48,115 --> 01:04:49,888 أنت! أمازلت هنا..؟؟ 1187 01:04:50,044 --> 01:04:51,263 نعم.. 1188 01:04:55,388 --> 01:04:56,529 ماذا تفعل؟ 1189 01:04:56,974 --> 01:04:57,989 هاه... 1190 01:04:58,021 --> 01:04:59,263 ماذا تفعل؟ 1191 01:04:59,296 --> 01:05:02,708 إني أتأكد أن درجة حرارة المياة مناسبة فحسب 1192 01:05:02,733 --> 01:05:04,169 لماذا لست معها هناك؟ 1193 01:05:04,208 --> 01:05:05,990 كيف لي أن أنافس ذلك؟ 1194 01:05:06,015 --> 01:05:08,693 أنظر إليه، إنه أمير خالص 1195 01:05:08,779 --> 01:05:12,005 لابد أن تثق أكثر بما يجب أن تظهره لها 1196 01:05:12,030 --> 01:05:13,763 وما الذي يجب أن أظهره لها؟ 1197 01:05:13,826 --> 01:05:15,255 خبرتي في سرقة الطعام؟ 1198 01:05:15,280 --> 01:05:17,326 مهارتي في القفز بين المبانى؟ 1199 01:05:17,568 --> 01:05:19,614 الآن الأمير علي لديه مجوهرات 1200 01:05:19,639 --> 01:05:21,060 لحظة.. إسمعني.. 1201 01:05:22,529 --> 01:05:25,833 لقد جعلتك تبدو كأمير لكن من الخارج 1202 01:05:26,919 --> 01:05:29,091 لكني لم أغير أي شيء من الداخل 1203 01:05:29,716 --> 01:05:31,865 الأمير علي متاح له فتح الباب 1204 01:05:32,107 --> 01:05:34,115 لكن علاء الدين يجب أن يفتحه 1205 01:05:35,044 --> 01:05:36,044 ياه 1206 01:05:36,185 --> 01:05:38,318 أتري.. السلطان معجب بي 1207 01:05:38,365 --> 01:05:40,873 رائع جداً، ربما سيجعلك زوجته! 1208 01:05:42,638 --> 01:05:45,865 أنظري لهذا أمير آخر مهتم جدا ببابا 1209 01:05:46,529 --> 01:05:48,990 لا أعلم ، أري أن هذا ربما مختلف 1210 01:05:49,302 --> 01:05:52,310 إنه جاء ومعه صديق جذاب للغاية 1211 01:05:52,349 --> 01:05:53,724 من فضلك إجعلي الأمر ينجح 1212 01:05:54,255 --> 01:05:56,912 وما رأيك فى الأمير علي؟ 1213 01:05:57,047 --> 01:05:59,492 ياه أنظري إليه إنه يحاول جاهداً.. 1214 01:06:00,508 --> 01:06:01,891 وهذه هي المشكلة 1215 01:06:02,094 --> 01:06:03,107 حان وقت العرض 1216 01:06:03,132 --> 01:06:04,501 لا إني أنتظر اللحظة المناسبة 1217 01:06:04,525 --> 01:06:07,031 لا يكفي... لقد سأمنا من الإنتظار 1218 01:06:07,058 --> 01:06:08,659 لا أنا ملتزم بهذا 1219 01:06:08,727 --> 01:06:10,796 أقول لك عندما تحين اللحظة المناسبة 1220 01:06:14,996 --> 01:06:16,934 حقاً ، بصدق؟ 1221 01:06:18,767 --> 01:06:20,236 لقد حضر قولي شيء 1222 01:06:20,261 --> 01:06:21,767 تصرفي بطبيعتك 1223 01:06:23,189 --> 01:06:24,267 مرحباً 1224 01:06:25,570 --> 01:06:28,288 إني متأسف بخصوص... 1225 01:06:28,320 --> 01:06:29,344 المربات 1226 01:06:29,422 --> 01:06:30,945 والمجوهرات و كل الـ...... 1227 01:06:31,047 --> 01:06:32,492 و بخصوص شرائك.. 1228 01:06:32,656 --> 01:06:33,820 هذا لم يكن أنا 1229 01:06:33,845 --> 01:06:34,904 لقد كنت أنا 1230 01:06:34,929 --> 01:06:37,516 لم أكن أنا.. لقد كنت أنا.. لأني ليس لدي تؤام 1231 01:06:37,541 --> 01:06:40,218 لكني.. أنا... 1232 01:06:40,680 --> 01:06:42,297 - إنكِ... - أترقص، أنا أحب الرقص؟ 1233 01:06:43,437 --> 01:06:44,437 بالطبع 1234 01:06:50,900 --> 01:06:52,556 إذهب 1235 01:09:12,986 --> 01:09:15,416 هناك شيء غريب فيه 1236 01:09:17,470 --> 01:09:19,767 أبقوا أعينكم علي الأمير علي 1237 01:09:21,627 --> 01:09:22,681 وهو خارج 1238 01:09:22,751 --> 01:09:25,767 ربما شطحت كثيراً عندما قمت بالقفزة الخلفية لكن.... 1239 01:09:25,792 --> 01:09:26,860 تلك الرقصة 1240 01:09:26,885 --> 01:09:29,549 ربما تكون أفضل شيء فعلته في حياتك كلها 1241 01:09:30,064 --> 01:09:31,345 لقد كنت ماهر فحسب 1242 01:09:31,424 --> 01:09:33,252 لكن يبدو أن لا شيء يستهويها 1243 01:09:33,431 --> 01:09:34,900 نعم إنها جنونية.. 1244 01:09:34,925 --> 01:09:37,353 لا جواهر ولا مجوهرات ولا المربات 1245 01:09:37,588 --> 01:09:38,994 إن لم أستطع أن أستميلها 1246 01:09:39,275 --> 01:09:40,838 فمن إذاً يمكنه؟ 1247 01:09:41,689 --> 01:09:43,236 ماذا قد يعني هذا؟ 1248 01:09:43,283 --> 01:09:46,939 إني أقول فقط حاول أن تكون نفسك 1249 01:09:47,011 --> 01:09:48,808 لكنها يجب أن تتزوج أميراً 1250 01:09:49,753 --> 01:09:52,511 لو قضيت معها دقائق قليلة أخري أعلم أني يمكنني 1251 01:09:53,917 --> 01:09:56,323 -يجب أن تدخلني هناك -هل هذه أمنية رسمية!؟ 1252 01:09:56,370 --> 01:09:58,729 لا إنه معروف لصديقك 1253 01:09:58,776 --> 01:10:01,862 ياه عفواً ، في الواقع ليس للجني أصدقاء 1254 01:10:01,887 --> 01:10:04,097 أعتقد أنك قلت : لم تمتلك صديق مثلي من قبل؟ 1255 01:10:04,144 --> 01:10:07,901 لا قلت أنت الذي لم تمتلك صديق مثلي 1256 01:10:08,175 --> 01:10:09,487 فعندما تكون جني 1257 01:10:09,534 --> 01:10:11,448 هناك دائما شخص يطلب منك أمنيات 1258 01:10:11,473 --> 01:10:12,667 إنه أمر مُحرِج 1259 01:10:12,692 --> 01:10:14,315 أنت محق تماماً 1260 01:10:14,409 --> 01:10:16,581 بالإضافة أن الأمر سيتطلب 1261 01:10:16,606 --> 01:10:18,284 إلهاء خادمة معينة 1262 01:10:18,409 --> 01:10:20,753 ياه أتري ماذا أنت تفعل؟! 1263 01:10:20,784 --> 01:10:22,440 لقد نلت مني هل أراك هناك ؟ 1264 01:10:30,565 --> 01:10:31,644 مساء الخير 1265 01:10:31,893 --> 01:10:33,557 كيف تجاوزت الحراس؟ 1266 01:10:33,862 --> 01:10:36,542 ياه ،نعم لقد تملصت منهم 1267 01:10:36,612 --> 01:10:39,425 من 48 حارس حتي الذين يأكلون النار؟ 1268 01:10:39,450 --> 01:10:40,518 تصرف مذهل 1269 01:10:40,557 --> 01:10:41,854 لهذا السبب أنا... 1270 01:10:41,885 --> 01:10:43,698 هذا ما تقوله ألسن الناس عني 1271 01:10:44,925 --> 01:10:47,847 ياخبر.. لم أقولها بالطريقة الملائمة 1272 01:10:47,956 --> 01:10:50,089 لا أحد يقول هذا لا أعلم لماذا قلته 1273 01:10:52,151 --> 01:10:53,558 إنها زهور جميلة 1274 01:10:53,894 --> 01:10:55,058 سوف تكرههم 1275 01:10:55,276 --> 01:10:58,448 أخبر الأمير علي أن الطريق إلى قلبها عن طريق عقلها 1276 01:10:58,752 --> 01:11:02,151 في الواقع هذه مني لك أنت 1277 01:11:04,448 --> 01:11:06,323 معذرة لحظة واحدة! 1278 01:11:06,378 --> 01:11:08,104 إنتظري.. فقط.. 1279 01:11:13,394 --> 01:11:14,901 "هذا ما تقوله ألسن الناس عني! " 1280 01:11:15,362 --> 01:11:16,597 هيا أيها الجني 1281 01:11:17,440 --> 01:11:18,651 إنها المفضلة لدي 1282 01:11:18,925 --> 01:11:20,745 قبلتهم.. من فضلك أكمل 1283 01:11:20,800 --> 01:11:25,791 رأيت أن هذه الأمسية رائعة ففكرت 1284 01:11:25,816 --> 01:11:30,685 في الحفلة..أنا لاحظت.. أنت لاحظتي كيف 1285 01:11:30,810 --> 01:11:32,967 أني مسرور 1286 01:11:33,268 --> 01:11:35,089 صحيح.. كيف تسير هذه الأمور؟ 1287 01:11:35,167 --> 01:11:37,800 إن طريقتك حمقاء، لكنها نوعاً ما ساحرة 1288 01:11:38,417 --> 01:11:39,831 صحيح التنزه.. 1289 01:11:41,480 --> 01:11:44,785 هل تحبي القيام بنزهه مسائية 1290 01:11:45,316 --> 01:11:46,847 أنا و أنت فقط؟ 1291 01:11:46,941 --> 01:11:48,277 عن قصد؟ 1292 01:11:48,339 --> 01:11:50,011 نعم كأشخاص 1293 01:11:51,518 --> 01:11:52,807 لحظة واحدة أخري! 1294 01:11:52,832 --> 01:11:53,839 حسناً 1295 01:11:54,659 --> 01:11:56,308 لما قلت كلمة : كأشخاص ؟ 1296 01:11:57,050 --> 01:11:58,675 لقد أصابني الفتي بعدوة! 1297 01:12:04,956 --> 01:12:07,479 أنا لم أفعل هذا من قبل كيف تجري هذه الأمور؟ 1298 01:12:08,316 --> 01:12:09,956 هل تحبي جبن الماعز؟ 1299 01:12:15,018 --> 01:12:16,135 تفضل إدخل 1300 01:12:16,737 --> 01:12:18,331 أنا دخلت بالفعل.. حقيقةً 1301 01:12:19,363 --> 01:12:20,620 لا تتحرك 1302 01:12:23,761 --> 01:12:26,502 أنا عدت فقط لأنك غادرتي جداً ... 1303 01:12:26,527 --> 01:12:28,433 كيف وصلت إلى هنا؟ 1304 01:12:30,120 --> 01:12:31,511 بالسجادة السحرية 1305 01:12:31,536 --> 01:12:32,536 1306 01:12:33,824 --> 01:12:35,636 في الواقع أنا سعيدة لأنك هنا 1307 01:12:36,027 --> 01:12:37,097 حقاً؟ 1308 01:12:37,261 --> 01:12:38,855 لقد كنت أبحث عن أبابواه! 1309 01:12:38,894 --> 01:12:41,636 لكن يبدو أنها لا توجد علي أي من خرائطي 1310 01:12:42,964 --> 01:12:44,245 أريدك أن تُريني إياها 1311 01:12:44,910 --> 01:12:45,964 من دواعي سروري 1312 01:12:47,386 --> 01:12:49,402 يا راجا.. مهلاً لن نفترس الأمير اليوم 1313 01:12:49,427 --> 01:12:51,214 سيحتاج رجليه في الرقص 1314 01:12:52,753 --> 01:12:54,963 هل تماديت في القفزة الخلفية؟ 1315 01:12:54,988 --> 01:12:56,128 قليلاً 1316 01:12:58,213 --> 01:12:59,362 أبابواه! 1317 01:12:59,549 --> 01:13:00,549 نعم.. 1318 01:13:00,602 --> 01:13:01,930 أريدك أن تجد أبابواه يا جني 1319 01:13:01,955 --> 01:13:04,266 الأخ الآخر.. القصير... ليس الذي..... 1320 01:13:04,291 --> 01:13:05,656 منحني العنزة 1321 01:13:06,361 --> 01:13:07,978 لديها الكثير من الخرائط 1322 01:13:09,463 --> 01:13:11,416 أبابواه.. بالطبع 1323 01:13:17,075 --> 01:13:18,169 أبابواه 1324 01:13:18,240 --> 01:13:20,724 من الصعب العثور على المفارش المصنعة من جلد ثور التبيت 1325 01:13:35,061 --> 01:13:36,514 هل فقدت بلادك؟ 1326 01:13:36,787 --> 01:13:39,397 بلادي؟ لا لا 1327 01:13:43,998 --> 01:13:45,513 ها هي 1328 01:13:46,513 --> 01:13:48,724 لا أعتقد ذلك.. لقد كنت... 1329 01:13:51,591 --> 01:13:52,865 ها هي 1330 01:13:54,341 --> 01:13:55,615 كيف لم أري هذا؟! 1331 01:13:55,857 --> 01:13:57,451 مهما كان.. من بحاجة إلي الخرائط؟ 1332 01:13:57,662 --> 01:13:59,685 إنها قديمة و بلا فائدة 1333 01:13:59,740 --> 01:14:01,443 وليست لها قيمة عملية 1334 01:14:01,468 --> 01:14:03,412 الخرائط وسيلتي لرؤية العالم 1335 01:14:03,919 --> 01:14:06,623 إعتقدت أن الأميرة يمكنها السفر لأي مكان 1336 01:14:07,755 --> 01:14:08,974 ليست هذه الأميرة 1337 01:14:12,396 --> 01:14:14,959 آه حسناً ، هل تحبي... ؟ 1338 01:14:15,216 --> 01:14:17,201 هل ترغبي... ؟ 1339 01:14:18,646 --> 01:14:19,659 آسفة.. 1340 01:14:19,940 --> 01:14:21,034 آسفة 1341 01:14:22,393 --> 01:14:23,464 يا راجا... 1342 01:14:31,194 --> 01:14:32,217 شكرا لك 1343 01:14:32,842 --> 01:14:34,256 علي هذه 1344 01:14:35,998 --> 01:14:37,709 كنت أقول لك 1345 01:14:38,294 --> 01:14:40,545 ينبغي أن تري هذه البلاد 1346 01:14:40,570 --> 01:14:43,241 أقصد أن هذا العالم بأسره 1347 01:14:43,287 --> 01:14:45,310 بعيداً عن الكتب و الخرائط 1348 01:14:48,029 --> 01:14:49,412 هل تريدي أن.. ؟ 1349 01:14:50,162 --> 01:14:51,881 كيف و الباب عليه حراس؟ 1350 01:14:52,321 --> 01:14:54,024 من الذي ذكر سيرة الباب؟ 1351 01:14:54,500 --> 01:14:55,945 ماذا تفعل؟ 1352 01:14:56,141 --> 01:14:57,907 أحياناً يا أميرة... 1353 01:14:58,875 --> 01:15:02,219 فقط أحياناً عليك أن تغامري 1354 01:15:06,391 --> 01:15:08,140 ماذا حدث للتو؟ 1355 01:15:14,610 --> 01:15:16,008 مـــاذا ؟ 1356 01:15:17,750 --> 01:15:19,157 تكون هذه؟ 1357 01:15:19,266 --> 01:15:20,945 إنها سجادة سحرية 1358 01:15:22,274 --> 01:15:23,703 هل تثقين بي؟ 1359 01:15:24,391 --> 01:15:25,758 ماذا قلت ؟ 1360 01:15:25,922 --> 01:15:27,313 هل تثقين بي؟ 1361 01:15:32,777 --> 01:15:34,019 أكيد 1362 01:15:48,823 --> 01:15:51,682 ♪ يمكنني أن أُريكي كل العالم ♪ 1363 01:15:52,854 --> 01:15:56,479 ♪ ساطع... متلألئ... براق ♪ 1364 01:15:56,908 --> 01:15:58,729 ♪ قولي لي يا أميرة ♪ 1365 01:15:58,932 --> 01:16:03,682 ♪متي كانت آخر مرة تركتي قلبك يأخذ القرار ♪ 1366 01:16:05,268 --> 01:16:08,346 ♪ يمكنني أن أجعلكي تبصري ♪ 1367 01:16:09,338 --> 01:16:13,385 ♪ أخذك لتشاهدي عجائب العجائب ♪ 1368 01:16:13,463 --> 01:16:16,221 ♪ من أعلي ومن الجانب ومن الأسفل ♪ 1369 01:16:16,299 --> 01:16:20,127 ♪ في ركوبة علي سجادة سحرية ♪ 1370 01:16:20,166 --> 01:16:24,018 ♪ لعالم جديد بأكمله ♪ 1371 01:16:24,127 --> 01:16:27,744 ♪رؤية رائعة جديدة ♪ 1372 01:16:28,088 --> 01:16:30,783 ♪ لا يقول لنا أحد'' لا''.. ♪ 1373 01:16:30,908 --> 01:16:32,893 ♪ أو '' أين'' نذهب... ♪ 1374 01:16:32,979 --> 01:16:35,932 ♪أو يقول عنا أننا نحلم فحسب♪ 1375 01:16:36,002 --> 01:16:39,588 ♪ عالم رائع بأكمله ♪ 1376 01:16:39,729 --> 01:16:43,510 ♪ مكان باهر لم أعرفه من قبل ♪ 1377 01:16:43,807 --> 01:16:46,604 ♪ لكني لما أراه من أعلي هنا ♪ 1378 01:16:46,705 --> 01:16:48,392 ♪ أراه واضح كالشمس ♪ 1379 01:16:48,478 --> 01:16:52,861 ♪ لأني الآن معك في عالم رائع بأكمله ♪ 1380 01:16:52,916 --> 01:16:56,940 ♪الآن أنا معك في عالم رائع بأكمله ♪ 1381 01:16:56,965 --> 01:16:59,369 ♪ نري مشاهد لا تصدق ♪ 1382 01:17:00,737 --> 01:17:04,174 ♪نَحِس شعورًا لا يوصف ♪ 1383 01:17:04,455 --> 01:17:07,377 ♪ مُحلقًـا.. طليقًا... مُتراقصًا ♪ 1384 01:17:08,026 --> 01:17:10,729 ♪ عبر السماء الماسية التي لا نهاية لها ♪ 1385 01:17:11,416 --> 01:17:15,158 ♪ عالم رائع بأكمله.. لا تجرؤ علي غلق عينك عنه ♪ 1386 01:17:15,213 --> 01:17:19,151 ♪ مائة ألف شيء لتراه فتشعر بالتشويق.. لأن المنظر يزداد جمالاً ♪ 1387 01:17:19,307 --> 01:17:21,948 ♪ أنا مثل شهاب في الفضاء ♪ 1388 01:17:22,095 --> 01:17:23,939 ♪ جئت من بعيد جداً ♪ 1389 01:17:23,964 --> 01:17:27,283 ♪ لا يمكنني أن أعود حيث كنت دائماً ♪ 1390 01:17:27,308 --> 01:17:30,580 ♪ عالم جديد بأكمله في كل لفته فيه مفاجئات ♪ 1391 01:17:31,041 --> 01:17:34,924 ♪ حيث الآفاق الجديدة التي تلاحقها في كل لحظة... رسالة وردية ♪ 1392 01:17:34,963 --> 01:17:37,674 ♪ سأطاردهم أينما كانوا ♪ 1393 01:17:37,776 --> 01:17:39,612 ♪ فهناك وقت فراغ كثير ♪ 1394 01:17:39,830 --> 01:17:45,471 ♪ دعني أشارك هذا العالم الجديد بأكمله معك ♪ 1395 01:17:46,549 --> 01:17:50,940 ♪ عالم جديد بأكمله... عالم جديد بأكمله ♪ 1396 01:17:51,260 --> 01:17:54,893 ♪ هنا سوف نعيش... هنا سوف نكون سوياً ♪ 1397 01:17:54,971 --> 01:17:59,112 ♪ مطاردة مثيرة... لمكان رائع ♪ 1398 01:17:59,919 --> 01:18:06,826 ♪ من أجلك و من أجلي ♪ 1399 01:18:20,325 --> 01:18:21,771 من بين كل الأماكن التي جعلتني أراها ... 1400 01:18:21,796 --> 01:18:24,357 هذا الأكثر جمالاً.. بكثير 1401 01:18:25,654 --> 01:18:28,341 أحياناً يجب أن تراها من منظور مختلف 1402 01:18:29,373 --> 01:18:32,185 الناس هم فقط الذين يجعلونها جميلة 1403 01:18:32,529 --> 01:18:34,826 و هم يستحقون قائداً يدرك هذا 1404 01:18:35,232 --> 01:18:37,223 ولا أعرف لماذا أعتقد أنه سيكون أنا 1405 01:18:37,248 --> 01:18:38,724 لأنه ينبغى أن تكوني أنت 1406 01:18:39,810 --> 01:18:41,084 أتعتقد أنت ذلك؟ 1407 01:18:41,943 --> 01:18:43,568 وهل يهم ما أعتقده أنا؟ 1408 01:18:51,592 --> 01:18:54,646 ياه أتري ذلك القرد اللطيف بالأسفل.... هل هذا إبوو؟ 1409 01:18:54,671 --> 01:18:56,880 لا، لا يمكن أن يكون إبوو إنه... 1410 01:19:01,013 --> 01:19:03,176 إذا كم اسم لديك؟ 1411 01:19:03,216 --> 01:19:05,193 يا أمير علاء الدين؟ 1412 01:19:05,295 --> 01:19:06,435 لا، أنا.... 1413 01:19:06,513 --> 01:19:07,912 إذاً من هو الأمير علي؟ 1414 01:19:08,256 --> 01:19:10,990 أنا الأمير علي.. 1415 01:19:11,068 --> 01:19:12,544 لكن كيف تعرف المدينة جيداً هكذا؟ 1416 01:19:12,568 --> 01:19:14,318 لقد زرت أجراباه من قبل 1417 01:19:14,607 --> 01:19:17,529 لأن معرفتك بالناس تدل أنك قد رأيتهم بنفسك 1418 01:19:17,554 --> 01:19:19,115 لكن بالفعل كنت تعرف هذا 1419 01:19:19,256 --> 01:19:22,497 عندما تقابلنا أول مرة كنتي متنكرة في مدينتك 1420 01:19:22,748 --> 01:19:24,357 و لقد شاهدتينا عندما وصلنا 1421 01:19:24,382 --> 01:19:27,678 مع الراقصات و الفيل.. والسجادة السحرية 1422 01:19:27,787 --> 01:19:29,974 كيف للص الطرقات أن يمتلك ذلك؟ 1423 01:19:30,060 --> 01:19:32,443 لكن كيف لم أستطع التعرف عليك؟ 1424 01:19:33,584 --> 01:19:35,872 لا يراكِ الناس على حقيقتك عندما تكوني الملكة 1425 01:19:38,724 --> 01:19:40,076 إني آسفة 1426 01:19:40,997 --> 01:19:42,065 أشعر بالحرج 1427 01:19:42,090 --> 01:19:44,308 أعني أنك عرفت الكثير عن أجراباه خلال أيام 1428 01:19:44,333 --> 01:19:46,256 أكثر مما عرفته أنا طوال فترة حياتي 1429 01:19:50,207 --> 01:19:51,613 ينبغي علينا... 1430 01:19:53,980 --> 01:19:55,699 ربما أن نعود 1431 01:19:57,152 --> 01:19:58,597 من قبل؟ 1432 01:20:08,043 --> 01:20:09,535 حتي الغد يا أميرة 1433 01:20:24,902 --> 01:20:26,144 تصبحين على خير 1434 01:20:29,269 --> 01:20:30,433 تصبح على خير 1435 01:20:35,135 --> 01:20:36,214 نعم 1436 01:20:38,714 --> 01:20:40,472 يا للروعة 1437 01:20:43,363 --> 01:20:45,043 خلاب 1438 01:20:48,512 --> 01:20:49,597 ياه 1439 01:20:49,965 --> 01:20:51,246 يعجبني هذا الوجه 1440 01:20:51,371 --> 01:20:53,457 - أكان موعد رائع - أفضل ما يكون 1441 01:20:53,605 --> 01:20:55,409 لكنه كان أفضل من الأفضل 1442 01:20:55,902 --> 01:20:57,660 لقد عَرِفَت أنني علاء الدين 1443 01:20:57,745 --> 01:20:58,987 قلت أن هذا لن يحدث 1444 01:20:59,035 --> 01:20:59,932 رائع 1445 01:20:59,957 --> 01:21:03,261 أقصد أن سحر الجني حقيقةً مظهر زائف 1446 01:21:03,286 --> 01:21:04,299 من ناحية ما 1447 01:21:04,324 --> 01:21:06,863 فدائما الشخصية الحقيقية سوف تلمع أمام الجميع 1448 01:21:07,090 --> 01:21:09,512 لكن هذا شيء جيد، صحيح؟ أنها أصبحت تعرف 1449 01:21:09,683 --> 01:21:11,908 - حسناً - حسناً ماذا ؟ 1450 01:21:11,933 --> 01:21:14,588 لقد أخبرني أنه كان يتظاهر أنه لص ليتفقد المدينة 1451 01:21:14,613 --> 01:21:16,597 لكنه في الحقيقة أميراً 1452 01:21:16,622 --> 01:21:19,058 لقد أقنعتها أنني في الحقيقة أميراً 1453 01:21:19,168 --> 01:21:20,433 وهل صدقتيه؟ 1454 01:21:20,458 --> 01:21:21,613 و هل صدقتك؟ 1455 01:21:21,638 --> 01:21:22,676 أعتقد ذلك 1456 01:21:22,730 --> 01:21:26,909 حتماً سوف يتوجب عليك أن تخبرها الحقيقة 1457 01:21:26,934 --> 01:21:29,730 حتماً سوف أخبرها 1458 01:21:30,668 --> 01:21:31,996 علي كل حال 1459 01:21:32,409 --> 01:21:34,074 إني أمير الآن نوعا ما 1460 01:21:34,558 --> 01:21:35,619 ياه 1461 01:21:35,644 --> 01:21:38,183 إذا سوف تشرب من ذلك الكأس؟ 1462 01:21:39,624 --> 01:21:41,554 ألا تعتقدي أنك ربما تريدي أن تصدقيه 1463 01:21:41,579 --> 01:21:42,952 لأنك يجب أن تتزوجي أمير 1464 01:21:42,977 --> 01:21:44,593 لكن لا يمكنك أن تتزوجي لص؟ 1465 01:21:44,671 --> 01:21:45,757 لا 1466 01:21:46,554 --> 01:21:47,843 أنا أصدقه 1467 01:21:48,140 --> 01:21:49,265 نعم أفعل 1468 01:21:56,869 --> 01:21:58,119 عندما يكون الوقت مناسب 1469 01:21:58,486 --> 01:21:59,674 سأخبرها.. 1470 01:22:04,749 --> 01:22:05,772 صباح الخير؟ 1471 01:22:06,203 --> 01:22:07,375 صباح الخير 1472 01:22:10,777 --> 01:22:11,918 ليس مرة أخرى 1473 01:22:16,034 --> 01:22:17,597 من فضلك... إنني.. 1474 01:22:18,573 --> 01:22:19,683 أيها الرجال 1475 01:22:19,768 --> 01:22:22,042 أعتقد أن هناك نوع من اللبس 1476 01:22:22,112 --> 01:22:23,698 لا أراكم تعرفون من أنا 1477 01:22:23,776 --> 01:22:26,409 يا خبر.. أنا أعرفك بالطبع 1478 01:22:27,376 --> 01:22:28,385 علاء الدين! 1479 01:22:28,697 --> 01:22:29,885 علاء الدين؟!!! 1480 01:22:30,448 --> 01:22:31,487 علاء الدين 1481 01:22:31,512 --> 01:22:33,416 لا أعلم من هذا... إنني الأمير علي 1482 01:22:33,441 --> 01:22:34,442 فأر الشوارع! 1483 01:22:34,467 --> 01:22:35,467 من أبابواه 1484 01:22:35,492 --> 01:22:37,325 أمير من مملكة لا توجد أصلا 1485 01:22:37,786 --> 01:22:40,371 و يمتلك سجادة سحرية الآن أيضاً 1486 01:22:40,426 --> 01:22:42,177 حصل عليها من كهف العجائب 1487 01:22:42,202 --> 01:22:43,870 تبدو لي هذه هي الطريقة الوحيدة الممكنة 1488 01:22:43,895 --> 01:22:45,231 أين قردك؟ 1489 01:22:45,256 --> 01:22:47,129 إلا إذا كنت وجدت كنزاً محدداً 1490 01:22:48,364 --> 01:22:50,114 كنزي أنا 1491 01:22:51,177 --> 01:22:52,504 أين المصباح؟ 1492 01:23:00,475 --> 01:23:03,092 واضح أنه يوجد بعض من سوء التفاهم 1493 01:23:03,202 --> 01:23:04,349 أنا الأمير علي 1494 01:23:04,374 --> 01:23:06,366 إذا قذفت بك من هذه الشرفة 1495 01:23:07,053 --> 01:23:09,163 و كنت أنت من تدعي... 1496 01:23:10,405 --> 01:23:12,795 ستموت ميتة بالغرق 1497 01:23:14,186 --> 01:23:15,384 و إن نجوت 1498 01:23:15,977 --> 01:23:17,803 فسيكون هذا بسبب المصباح فقط 1499 01:23:19,369 --> 01:23:21,251 و في كلا الحالتين سأعرف الجواب 1500 01:23:22,400 --> 01:23:24,126 لآخر مرة.... 1501 01:23:28,431 --> 01:23:30,822 أين هو المصباح؟ 1502 01:23:31,275 --> 01:23:32,548 اسمعني جيداً 1503 01:23:33,774 --> 01:23:35,298 لا أعلم من تعتقدني 1504 01:23:35,369 --> 01:23:36,884 -وداعاً علاء الدين.. -لا.... 1505 01:24:00,871 --> 01:24:01,996 1506 01:24:42,579 --> 01:24:43,922 ماذا في... ؟؟ 1507 01:24:45,157 --> 01:24:47,609 ياه مهلاً يا فتي... حسناً 1508 01:24:47,868 --> 01:24:49,915 لا يمكنني إخراجك من هنا إلا إذا تمنيت 1509 01:24:50,016 --> 01:24:51,289 يجب أن تطالب بأمنية 1510 01:24:51,314 --> 01:24:53,024 هيا... أفق...إستيقظ... 1511 01:24:53,049 --> 01:24:54,508 حسناً حاول أن توقع هذه الكلمات 1512 01:24:54,562 --> 01:24:56,031 '' أنا أتمني أن .. '' 1513 01:24:56,610 --> 01:24:58,829 هيا يا فتي... إستيقظ 1514 01:24:58,914 --> 01:24:59,914 إستيقظ 1515 01:25:00,047 --> 01:25:01,813 تحتاج إلى التفكير... هيا فكر فكر 1516 01:25:03,047 --> 01:25:04,047 تفكر... 1517 01:25:04,657 --> 01:25:05,821 حسناً حسناً 1518 01:25:05,846 --> 01:25:08,071 أمنية لا تعرف أبها خير أم شر... لكن سنحاول... 1519 01:25:09,336 --> 01:25:12,266 أنا علاء الدين بكامل قواي العقلية و الجسدية 1520 01:25:12,291 --> 01:25:14,008 أعلن أن أمنيتي الثانية.. هي... 1521 01:25:14,033 --> 01:25:15,985 أن أُنقذ من موت محقق 1522 01:25:16,010 --> 01:25:18,031 لم أستأذنك في فعل هذا و دونته بأثر رجعي 1523 01:25:18,063 --> 01:25:19,241 أتمني أنك لن تمانع 1524 01:25:19,266 --> 01:25:20,571 نعم.. ها نحن... هيا بنا 1525 01:25:32,032 --> 01:25:33,672 هيا أيها الفتي... هيا... 1526 01:25:33,899 --> 01:25:35,703 أرجوك يا فتي.. هيا إستيقظ 1527 01:25:35,961 --> 01:25:37,883 أفق يا فتي... إستيقظ.. 1528 01:25:38,547 --> 01:25:40,742 أرجوك إستيقظ 1529 01:25:42,000 --> 01:25:43,000 مقرف... 1530 01:25:45,543 --> 01:25:48,574 ربما كان يمكنك أن تخرجها في الاتجاه الآخر مع ذلك 1531 01:25:52,512 --> 01:25:53,652 كيف حالك؟ 1532 01:25:54,356 --> 01:25:55,426 شكراً أيها الجني 1533 01:25:55,754 --> 01:25:58,723 مهلاً لا مشكلة.. لقد كنت ماراً بالجوار.. 1534 01:25:59,520 --> 01:26:01,090 أعتقد أنك قلت لا تقوم بأعمال خيرية 1535 01:26:01,215 --> 01:26:02,309 أنا أريــ.... 1536 01:26:02,402 --> 01:26:03,715 أعتقد أنك قلت لا توجد بيننا صداقة 1537 01:26:04,192 --> 01:26:05,645 صحيح.. لكن.. 1538 01:26:05,785 --> 01:26:07,910 لقد كلفك الأمر أمنية في الحقيقة 1539 01:26:10,020 --> 01:26:11,410 مهما كلفني الأمر 1540 01:26:12,871 --> 01:26:14,277 فقد أنقذت حياتي 1541 01:26:14,520 --> 01:26:15,629 نعم، هذا صحيح 1542 01:26:16,152 --> 01:26:19,020 أقصد.. حتى أكون دقيقاً.. لقد كان جهد جماعي 1543 01:26:22,649 --> 01:26:23,828 شكراً لكم 1544 01:26:26,192 --> 01:26:27,723 علينا أن نوقف جعفر 1545 01:26:28,277 --> 01:26:29,840 لن يكون الأمر هينًا 1546 01:26:30,027 --> 01:26:32,020 السلطان يثق به تماماً 1547 01:26:32,356 --> 01:26:34,309 إنه يخدع الجميع... 1548 01:26:36,425 --> 01:26:37,761 ربما ليس الجميع.. 1549 01:26:40,604 --> 01:26:42,948 لقد سمعت الأمير علي يتحدث مع مستشاريه 1550 01:26:42,973 --> 01:26:45,643 عن عودته بجيش كبير لغزو أجراباه 1551 01:26:45,668 --> 01:26:46,729 ماذا قلت ؟ 1552 01:26:46,810 --> 01:26:48,912 الأمر إتضح الآن... لقد تسلسل وهرب ليلاً 1553 01:26:50,955 --> 01:26:51,979 يا ياسمين 1554 01:26:54,448 --> 01:26:55,946 هل سمعته يقول هذا يا جعفر؟ 1555 01:26:55,978 --> 01:26:57,549 و هل رأيته وهو يغادر؟ 1556 01:26:57,574 --> 01:26:58,432 ياه 1557 01:26:58,457 --> 01:26:59,453 نعم 1558 01:26:59,478 --> 01:27:02,151 سمعته بكل آذاني و شاهدته بأم عيني 1559 01:27:02,424 --> 01:27:05,549 لذا ما المشكلة إذاً الآن يا أميرة؟ 1560 01:27:06,432 --> 01:27:08,979 هذه هي المشكلة يا جعفر 1561 01:27:09,260 --> 01:27:11,041 إذا كان ما تقوله حقيقي 1562 01:27:11,074 --> 01:27:13,143 لماذا ما زال الأمير علي هنا؟ 1563 01:27:13,206 --> 01:27:14,518 جلالتك ؟ 1564 01:27:15,463 --> 01:27:17,112 أيها الأمير علي 1565 01:27:18,729 --> 01:27:20,048 هذه مفاجأة 1566 01:27:20,073 --> 01:27:22,752 يا سمو الملك مستشارك ليس كما يدعي 1567 01:27:23,104 --> 01:27:24,197 غير ممكن 1568 01:27:24,275 --> 01:27:25,814 أنا لست كما أدعي 1569 01:27:25,893 --> 01:27:26,993 يا بابا 1570 01:27:27,018 --> 01:27:29,549 لقد حاول قتل الأمير علي 1571 01:27:30,682 --> 01:27:33,088 جعفر ، أيمكنك شرح هذا لي؟ 1572 01:27:34,299 --> 01:27:35,377 نعم 1573 01:27:37,612 --> 01:27:38,963 سلطاني 1574 01:27:39,979 --> 01:27:44,424 أنت تعلم أن ولائي كله لك 1575 01:27:46,849 --> 01:27:48,544 ولائك! 1576 01:27:50,059 --> 01:27:51,497 ولائك ؟ 1577 01:27:52,044 --> 01:27:53,200 نعم 1578 01:27:55,833 --> 01:27:59,372 أيها الأمير علي لقد دعوت نفسك لبلدنا 1579 01:27:59,419 --> 01:28:01,591 و رحبنا بك كضيفنا 1580 01:28:01,794 --> 01:28:05,106 لكني متأكد من أن نواياك 1581 01:28:08,356 --> 01:28:09,880 مخادعة و ماكرة 1582 01:28:10,302 --> 01:28:12,159 إنك خطر كبير علي أجراباه 1583 01:28:12,184 --> 01:28:13,776 وسوف نتعامل معك بالمثل... 1584 01:28:13,801 --> 01:28:15,567 بابا ماذا تقول 1585 01:28:15,614 --> 01:28:17,052 كفي يا ياسمين 1586 01:28:17,661 --> 01:28:21,458 لقد أخبرني جعفر عن طموحاته 1587 01:28:21,614 --> 01:28:22,614 العصا..!! 1588 01:28:22,639 --> 01:28:23,880 إنه هنا ليجلس علي عرشي 1589 01:28:24,153 --> 01:28:25,309 يا حكيم 1590 01:28:34,919 --> 01:28:36,075 يا بابا ؟ 1591 01:28:37,513 --> 01:28:38,644 ماذا حدث ؟ 1592 01:28:38,669 --> 01:28:39,917 إنه يتحكم بك بلعنة يفعلها 1593 01:28:39,942 --> 01:28:41,177 إنه لا يوثق فيه 1594 01:28:41,599 --> 01:28:42,620 جلالتك .. 1595 01:28:42,645 --> 01:28:43,778 إنه يريد عرشك 1596 01:28:43,848 --> 01:28:47,777 يا جعفر لقد كنت أكثر من أثق فيه من مستشاريني 1597 01:28:48,590 --> 01:28:49,691 يا حكيم 1598 01:28:50,035 --> 01:28:51,676 ضعه في الزنزانة 1599 01:28:59,764 --> 01:29:01,779 يجب أن تفكر بسرعة... 1600 01:29:01,842 --> 01:29:05,530 تتحول الأمور و تتغير في العاصفة يا حكيم 1601 01:29:05,772 --> 01:29:08,014 إنني مخلص لسلطاني.. 1602 01:29:09,014 --> 01:29:10,787 و أنت كان يجب تكون مثلي 1603 01:29:13,639 --> 01:29:15,733 فالقانون هو القانون 1604 01:29:31,355 --> 01:29:32,683 أيها الأمير علي؟ 1605 01:29:32,988 --> 01:29:35,004 لابد أن أعتذر.، 1606 01:29:35,129 --> 01:29:38,066 حسناً سموك... يوجد شيء كنت... 1607 01:29:38,433 --> 01:29:39,672 أود أن أشرحه 1608 01:29:39,697 --> 01:29:41,167 شرفك و نزاهتك لن يتم التشكيك 1609 01:29:41,192 --> 01:29:44,200 بهم مرة أخري هنا في أجراباه 1610 01:29:45,582 --> 01:29:46,644 - أنا.... - أنت شاب كريم .. 1611 01:29:46,669 --> 01:29:49,246 و مخلصًا ونزيه مثلك لم تدخل.. 1612 01:29:49,332 --> 01:29:51,496 غرف هذا القصر.... 1613 01:29:51,566 --> 01:29:53,316 - حسناً ياه -يا للروعة 1614 01:29:53,495 --> 01:29:55,269 سيكون لي كل الشرف 1615 01:29:55,801 --> 01:29:58,207 أن أدعوك : ابني - يــــاه 1616 01:29:58,457 --> 01:30:00,051 لو أن هذا 1617 01:30:00,379 --> 01:30:02,652 شيء أراده شخص ما هنا 1618 01:30:03,801 --> 01:30:05,346 إذا فقد حصلت علي الفتاة 1619 01:30:05,371 --> 01:30:08,230 أقصد ثق بي، كنت أشك بعد كل 1620 01:30:08,255 --> 01:30:09,621 حديثك عن المربي 1621 01:30:09,646 --> 01:30:12,996 لكنك تمالكت نفسك قليلاً مرة أخرى 1622 01:30:13,418 --> 01:30:14,754 هل فعلت، حقًا؟ 1623 01:30:14,902 --> 01:30:16,824 أعتقد أني فهمت أخيرًا معني كوني أمير.. 1624 01:30:16,902 --> 01:30:18,955 ياه ، ليس هذا ما قصدته بالظبط 1625 01:30:18,980 --> 01:30:20,090 لكنك كنت مُحقًا 1626 01:30:20,191 --> 01:30:21,683 يري الناس ما يريدون أن يروا 1627 01:30:21,730 --> 01:30:23,215 لقد ذهب علاء الدين! 1628 01:30:23,240 --> 01:30:24,441 الآن.. أنا الأمير علي 1629 01:30:24,512 --> 01:30:25,512 رائع 1630 01:30:25,537 --> 01:30:27,535 هل إتضحت لك الأمور الآن يا فتي؟ 1631 01:30:27,560 --> 01:30:29,441 وكما تعلم كنت أفكر في أمنيتي الأخيرة 1632 01:30:29,488 --> 01:30:30,973 و أنا.. فقط 1633 01:30:31,333 --> 01:30:33,083 لا يمكنني القيام بذلك بدونك 1634 01:30:33,146 --> 01:30:34,841 أعلم أني أخبرتك سأستغل الأمنية في تحريرك 1635 01:30:34,865 --> 01:30:36,130 لكنك سمعت السلطان 1636 01:30:36,155 --> 01:30:38,016 لن أسمح أن ينهار كل ما عملنا لأجله 1637 01:30:38,040 --> 01:30:39,040 لذلك.. 1638 01:30:39,172 --> 01:30:41,797 أنت لم تخبرها الحقيقة صحيح؟ 1639 01:30:41,822 --> 01:30:43,243 أستستمر في العيش بهذه الكذبة 1640 01:30:43,268 --> 01:30:45,329 ليست كذبة... قد يتغير الناس أحياناً 1641 01:30:45,461 --> 01:30:47,594 أصبت، يمكنهم أن يتغيروا، حسناً 1642 01:30:48,984 --> 01:30:51,328 و هذا أمر سيئ؟ 1643 01:30:51,430 --> 01:30:53,516 كل الأمور بخير الآن لم يتألم أحد 1644 01:30:53,541 --> 01:30:54,828 أتفضل أن أعود إلي الشوارع.. 1645 01:30:54,852 --> 01:30:56,899 وأسرق لأعيش.. أنا... 1646 01:30:57,304 --> 01:30:59,117 ظننتك ستفرح من أجلي 1647 01:31:00,001 --> 01:31:01,251 لكن كل ما كان يهمك أن.. 1648 01:31:01,275 --> 01:31:03,563 أن أستخدم آخر أمنية في تحريرك 1649 01:31:03,993 --> 01:31:05,907 رائع يا فتي 1650 01:31:06,219 --> 01:31:07,852 أنا لا أهتم مطلقاً بهذه الأمنية 1651 01:31:08,266 --> 01:31:09,719 هذا كله شأنك 1652 01:31:09,766 --> 01:31:11,649 ماذا يحدث لك؟ 1653 01:31:11,852 --> 01:31:14,438 أتفضل أن تكذب على شخص تحبه؟ 1654 01:31:14,463 --> 01:31:16,321 علي أن تتخلى عن كل هذا؟ 1655 01:31:16,446 --> 01:31:17,774 أنت لم تفهم الأمر يا جني 1656 01:31:18,485 --> 01:31:19,726 الناس يحبونني 1657 01:31:19,751 --> 01:31:22,290 لا تحصل علي أي شيء بالخداع و التظاهر 1658 01:31:23,133 --> 01:31:25,774 أعتقد أنك ربما لم تفهم 1659 01:31:26,415 --> 01:31:29,649 فكلما كثر ما تحصل عليه بالخداع 1660 01:31:29,727 --> 01:31:32,047 كلما قل ما سيبقي معك فعلاً 1661 01:31:32,696 --> 01:31:34,266 طوال عشر آلاف عام 1662 01:31:34,291 --> 01:31:37,001 لم يسبق لي أبدا.. 1663 01:31:37,368 --> 01:31:39,883 أن أوصف سيدي بـ : صديقي 1664 01:31:40,844 --> 01:31:42,344 لقد خالفت القواعد من أجلك 1665 01:31:42,540 --> 01:31:43,993 لقد أنقذت حياتك 1666 01:31:44,079 --> 01:31:45,469 مقابل ماذا؟ 1667 01:31:45,656 --> 01:31:48,376 أنك تحطم قلبي هنا يا فتي 1668 01:31:49,063 --> 01:31:50,515 إنك تجعل قلبي ينفطر 1669 01:31:50,540 --> 01:31:52,602 لا يا جني... لا بأس 1670 01:32:10,953 --> 01:32:11,994 يا سيدي 1671 01:32:14,314 --> 01:32:15,846 من يعتقد نفسه هذا؟ 1672 01:32:16,033 --> 01:32:17,611 من المفترض أن يخدمني.. 1673 01:32:17,838 --> 01:32:20,588 أنا نفس الشخص كما كنت دائما، صحيح يا إبوو؟ 1674 01:32:25,541 --> 01:32:26,588 مهلاً 1675 01:32:47,236 --> 01:32:49,337 ياه.. هل أنت تمزح؟ 1676 01:32:49,479 --> 01:32:51,908 الآن لما لا تفرك الشيئ الذي تحت...؟ 1677 01:32:52,408 --> 01:32:53,861 المدخل؟ 1678 01:33:02,305 --> 01:33:03,586 ابن الرعاع 1679 01:33:04,274 --> 01:33:05,485 فأر الشوارع 1680 01:33:06,498 --> 01:33:08,014 ♪ هل هم... ♪ 1681 01:33:08,561 --> 01:33:10,014 ♪ يعتقدوا أن..؟ ♪ 1682 01:33:11,175 --> 01:33:13,738 ♪لو نظروا... ♪ 1683 01:33:13,918 --> 01:33:17,550 ♪ و دققوا أكثر ♪ 1684 01:33:18,394 --> 01:33:21,988 ♪ مازلت أعجز عن لعب دور أمير هنا ♪ 1685 01:33:22,066 --> 01:33:24,121 ♪ لا يا مولاي ♪ 1686 01:33:26,597 --> 01:33:28,535 ♪ يجب أن أقول الحقيقة ♪ 1687 01:33:28,560 --> 01:33:30,308 ♪ لا يمكنني التمثيل ♪ 1688 01:33:30,333 --> 01:33:32,238 ♪ حتي لو كان معني هذا ♪ 1689 01:33:32,300 --> 01:33:35,308 ♪ أن ينتهي هذا الحلم ♪ 1690 01:33:36,774 --> 01:33:38,501 ♪ حتي لو ♪ 1691 01:33:38,884 --> 01:33:43,548 ♪ إبتعدت هي... ♪ 1692 01:33:45,314 --> 01:33:46,697 ♪ عني ♪ 1693 01:33:57,001 --> 01:33:58,181 يا جعفر 1694 01:33:58,650 --> 01:34:01,720 كان ينبغى أن تترك أجراباه عندما واتتك الفرصة 1695 01:34:02,360 --> 01:34:05,086 لما ستغادر بينما أنا أمتلك المدينة الآن 1696 01:34:05,126 --> 01:34:06,376 لقد إنتهي الأمر يا جعفر 1697 01:34:06,401 --> 01:34:07,626 بالنسبة لك 1698 01:34:07,651 --> 01:34:11,354 لقد تحملت ضَعف شخصيتك و عجزك بما فيه الكفاية 1699 01:34:11,414 --> 01:34:12,485 يا حكيم 1700 01:34:12,510 --> 01:34:13,806 عرشي 1701 01:34:24,615 --> 01:34:25,873 أيها الجني 1702 01:34:26,053 --> 01:34:27,926 أول أمنية لي 1703 01:34:27,951 --> 01:34:30,552 أن أصبح سلطان أجراباه 1704 01:34:30,577 --> 01:34:31,577 ماذا ؟! 1705 01:34:32,467 --> 01:34:33,740 كما تريد يا سيدي 1706 01:34:33,826 --> 01:34:34,834 لا 1707 01:35:10,337 --> 01:35:11,493 حكيم.. 1708 01:35:11,970 --> 01:35:13,267 يا حكيم 1709 01:35:13,798 --> 01:35:15,517 إنك تطيع السلطان 1710 01:35:16,126 --> 01:35:18,025 لهذا ستطيعني الآن 1711 01:35:23,158 --> 01:35:25,791 أنت تعلم القانون يا حكيم 1712 01:35:30,837 --> 01:35:31,853 كلا 1713 01:35:35,587 --> 01:35:36,829 يا سلطاني.. 1714 01:35:37,439 --> 01:35:38,595 - سلطاني - سلطاني! 1715 01:35:41,111 --> 01:35:42,290 يا حكيم 1716 01:35:42,688 --> 01:35:44,595 إنطلق بجيش لغزو شيرآباد 1717 01:35:44,626 --> 01:35:45,884 - شيرآباد ؟ - لا يمكنك... 1718 01:35:45,909 --> 01:35:47,993 أعتقد سمعنا منك ما يكفي يا أميرة 1719 01:35:48,018 --> 01:35:50,665 حان الوقت لتفعلي ما كنتي تفعليه دائماً 1720 01:35:50,690 --> 01:35:52,369 أن تصمتي 1721 01:35:53,134 --> 01:35:54,283 أيها الحراس! 1722 01:35:54,361 --> 01:35:55,830 خذوها.. 1723 01:35:59,142 --> 01:36:02,033 تحكمي في هذه القطة لو تريدين سلامتك و مصلحتك 1724 01:36:05,892 --> 01:36:06,900 يا راجا 1725 01:36:08,360 --> 01:36:09,368 راجا 1726 01:36:10,142 --> 01:36:11,259 لا بأس 1727 01:36:17,517 --> 01:36:19,501 - لا تلمسها! - بابا 1728 01:36:25,985 --> 01:36:27,150 ياسمين! 1729 01:36:39,931 --> 01:36:43,579 ♪ كل قانون وكل كلمة مكتوبة علي جبيننا ♪ 1730 01:36:43,626 --> 01:36:47,228 ♪ من قرون طويلة و لم تتزعزع ♪ 1731 01:36:47,665 --> 01:36:51,032 ♪ أثبتي في مكانك.. الأفضل أن تُري ولا يُسمع صوتك ♪ 1732 01:36:51,057 --> 01:36:56,056 ♪ حسناً ، هذه القصة سوف تنتهى الآن ♪ 1733 01:36:57,166 --> 01:36:59,062 ♪لأنني...♪ 1734 01:36:59,087 --> 01:37:03,423 ♪ لا يمكنني أن أبدأ في أن أرتعد ♪ 1735 01:37:03,830 --> 01:37:05,955 ♪ لذا هيا.. وحاولوا ... ♪ 1736 01:37:06,048 --> 01:37:11,189 ♪أن تخرسوني و أن تحطموني ♪ 1737 01:37:13,062 --> 01:37:16,140 ♪ لن أبقي صامتة ♪ 1738 01:37:16,165 --> 01:37:19,634 ♪ لن يمكنكم جعلي ساكنة ♪ 1739 01:37:19,767 --> 01:37:23,267 ♪ لن أرتعش عندما تحاولون ذلك ♪ 1740 01:37:23,345 --> 01:37:27,540 ♪ كل ما أعرفه أنني لن أظل صامتة ♪ 1741 01:37:27,603 --> 01:37:29,275 ♪ صامـــــتــة ♪ 1742 01:37:29,300 --> 01:37:31,228 ♪ فلتبدأ العاصفة.. ♪ 1743 01:37:31,439 --> 01:37:35,103 ♪ لا يمكن أن أنهزم.. ♪ 1744 01:37:35,289 --> 01:37:38,547 ♪ لا لن أعيش صامتة ♪ 1745 01:37:38,572 --> 01:37:41,642 ♪ لأنني لن أظل صامتة ♪ 1746 01:37:42,189 --> 01:37:45,345 ♪حاولوا حبسي في ذلك القفص ♪ 1747 01:37:45,673 --> 01:37:50,017 ♪لن أطأطأ و أنحني و أموت ♪ 1748 01:37:50,148 --> 01:37:53,091 ♪سوف آخذ هذه الأجنحة المنكسرة ♪ 1749 01:37:53,116 --> 01:37:57,820 ♪ و أشاهدني و أنا أحترق في أرجاء السماء ♪ 1750 01:37:57,882 --> 01:37:59,835 ♪ و ستسمعوا صدي كلماتي : ♪ 1751 01:37:59,922 --> 01:38:05,335 ♪ لن أبقي صــامـتة.. ♪ 1752 01:38:05,547 --> 01:38:11,086 ♪رغم أنكم تريدون أن أرتعد عندما تحاولون إخراسي ♪ 1753 01:38:11,117 --> 01:38:14,937 ♪ كل ما أعرفه أنني لن أظل صامتة ♪ 1754 01:38:15,031 --> 01:38:16,922 ♪ صامـــتة ♪ 1755 01:38:16,947 --> 01:38:18,836 ♪ لأنني سأظل أتنفس ♪ 1756 01:38:19,062 --> 01:38:22,507 ♪ عندما يحاولون خنقي ♪ 1757 01:38:22,609 --> 01:38:25,936 ♪ فلا... تقللوا من قدري ♪ 1758 01:38:26,039 --> 01:38:30,085 ♪ لأني أعلم أنني لن أقف صامتة.. ♪ 1759 01:38:30,164 --> 01:38:33,570 ♪كل ما أعرفه أني لن أبقي خرساء♪ 1760 01:38:34,007 --> 01:38:36,070 ♪ صامـــتة ♪ 1761 01:38:42,914 --> 01:38:44,054 يا حكيم 1762 01:38:44,523 --> 01:38:45,898 حكيم 1763 01:38:47,640 --> 01:38:49,437 خذها بعيداً عن هنا 1764 01:38:51,312 --> 01:38:52,781 فقط.. أخبرهم يا حكيم 1765 01:39:01,852 --> 01:39:03,391 لقد كنت مجرد طفل صغير 1766 01:39:04,274 --> 01:39:06,313 عندما أتي والدك ليعمل في أرضنا 1767 01:39:07,938 --> 01:39:09,258 لكنك تربيت و نشأت... 1768 01:39:09,283 --> 01:39:12,251 لتصبح أكثر من نثق فيه من جنودنا 1769 01:39:12,688 --> 01:39:16,469 كرجل.. أعرف عنك أنك مخلص و عادل.. 1770 01:39:17,868 --> 01:39:19,813 لكن الآن... عليك أن تختار 1771 01:39:21,047 --> 01:39:23,079 أداء الواجب ليس دائما مُشَرِف 1772 01:39:23,305 --> 01:39:25,031 أكبر تحدي أمامنا 1773 01:39:25,056 --> 01:39:27,531 ليس التحدث عالياً أمام أعدائنا... 1774 01:39:28,243 --> 01:39:32,126 لكن بتحدي الذين نسعي جاهدين لإرضائهم دوماً 1775 01:39:32,656 --> 01:39:35,757 جعفر لا يستحق أن ينال ولائك 1776 01:39:35,782 --> 01:39:37,234 ولا حتي تضحيتك 1777 01:39:37,327 --> 01:39:41,624 لا أتمني شيء سوي المجد لمملكتنا أجراباه .. 1778 01:39:41,649 --> 01:39:42,649 كلا.. 1779 01:39:43,038 --> 01:39:45,077 أنت تبحث عن مجدك أنت 1780 01:39:45,585 --> 01:39:48,570 و سوف تفوز به علي أكتاف شعبي 1781 01:39:49,609 --> 01:39:50,812 يا حكيم 1782 01:39:51,218 --> 01:39:52,617 ثلاثة رجال.. 1783 01:39:52,749 --> 01:39:55,991 سوف يتبعوك حيث تقودهم لكن الأمر بيديك 1784 01:39:56,085 --> 01:39:57,522 هل ستظل ساكنا هكذا... 1785 01:39:57,547 --> 01:39:59,880 بينما يدمر جعفر مملكتنا المحبوبة؟ 1786 01:39:59,905 --> 01:40:01,687 أم أنك ستفعل الأمر الصائب؟ 1787 01:40:06,679 --> 01:40:09,585 و تقف إلي صف شعب أجراباه 1788 01:40:21,161 --> 01:40:23,145 أيتها الأميرة! 1789 01:40:25,231 --> 01:40:26,489 سامحني... 1790 01:40:28,512 --> 01:40:29,887 يا سلطاني 1791 01:40:34,715 --> 01:40:35,989 يا حكيم 1792 01:40:37,778 --> 01:40:40,489 أيها الحراس.. إقبضوا على الوزير 1793 01:40:43,403 --> 01:40:44,504 سأقوم بفرك المصباح 1794 01:40:44,692 --> 01:40:46,731 إذا سأجعلها بهذه الطريقة 1795 01:40:47,442 --> 01:40:48,949 ولا حتي منصب السلطان.. 1796 01:40:48,974 --> 01:40:50,958 كان سيوقظ القطيع من سباته 1797 01:40:51,340 --> 01:40:52,911 كان ينبغي أن أعرف أنكم 1798 01:40:53,325 --> 01:40:55,434 إن لم تنحنون أمام السلطان.. 1799 01:40:55,942 --> 01:40:57,989 فسوف تجثمون أمام الساحر.. 1800 01:40:58,286 --> 01:40:59,504 أيها الجني.. 1801 01:40:59,606 --> 01:41:02,825 أتمني أن أصبح أقوي ساحر علي الارض 1802 01:41:03,356 --> 01:41:05,012 كما تتمني يا سيدي 1803 01:41:29,733 --> 01:41:31,553 هذا قد يكون ممتعاً 1804 01:41:33,327 --> 01:41:34,483 يا حكيم 1805 01:41:34,795 --> 01:41:36,928 كان لك عندي مخططات كبيرة 1806 01:41:37,866 --> 01:41:39,311 لكن الآن 1807 01:41:41,037 --> 01:41:43,178 أصبحت عديم الفائدة لي 1808 01:41:43,717 --> 01:41:46,405 ربما يرغب رجالك في تتبعك إلي الزنزانة 1809 01:41:48,764 --> 01:41:49,928 و أنت كذلك 1810 01:41:52,819 --> 01:41:53,983 أيها الأمير علي 1811 01:41:56,418 --> 01:41:58,534 إذا كان هذا أميرنا علي 1812 01:41:58,559 --> 01:41:59,620 علي 1813 01:41:59,645 --> 01:42:00,887 أو أَفضَل أن أقول 1814 01:42:06,248 --> 01:42:07,436 عــلاء الــدين.. 1815 01:42:10,295 --> 01:42:11,389 عــلاء الــدين.. 1816 01:42:11,436 --> 01:42:13,740 لقد كان يمثل طوال الوقت 1817 01:42:14,013 --> 01:42:15,264 إنه نصاب 1818 01:42:15,592 --> 01:42:17,639 لا وجود للأمير علي 1819 01:42:17,764 --> 01:42:19,022 ولم يكن له وجود 1820 01:42:19,091 --> 01:42:21,373 إنه مجرد لص كاذب 1821 01:42:21,398 --> 01:42:22,656 إني آسف 1822 01:42:22,740 --> 01:42:24,162 إنك شخص تافه 1823 01:42:24,187 --> 01:42:27,389 إني غاضب لدرجة لم أعد أرغب فيها أن أتسامح ،بمجرد أن 1824 01:42:27,454 --> 01:42:30,438 أتأكد من موتك المفجع بواسطة 1825 01:42:30,532 --> 01:42:32,860 نفيك إلي أخر العالم 1826 01:42:33,172 --> 01:42:34,172 لا 1827 01:42:53,182 --> 01:42:54,197 كلا 1828 01:42:54,533 --> 01:42:55,596 كلا 1829 01:42:58,877 --> 01:42:59,955 لا 1830 01:43:01,470 --> 01:43:02,782 يا إبوو 1831 01:43:05,291 --> 01:43:07,564 يمكنني قتلكم جميعاً بسهولة 1832 01:43:08,392 --> 01:43:11,236 لكن لن يكون هذا كاف كتعويض لسنوات 1833 01:43:11,291 --> 01:43:13,353 الإذلال و التجاهل 1834 01:43:14,158 --> 01:43:15,767 "تذكر منصبك و مكانك يا جعفر " 1835 01:43:16,517 --> 01:43:18,486 "لقد نسيت نفسك يا جعفر " 1836 01:43:18,971 --> 01:43:20,588 -يا جعفر -لا 1837 01:43:20,877 --> 01:43:22,236 ماذا تريد؟ 1838 01:43:22,261 --> 01:43:23,385 بابا 1839 01:43:23,410 --> 01:43:24,650 أن تعــاني 1840 01:43:24,978 --> 01:43:26,134 كما عانيت 1841 01:43:26,159 --> 01:43:27,159 يا بابا ؟ 1842 01:43:27,247 --> 01:43:29,512 هل يكفي أن تراني أحكم مملكتك؟ 1843 01:43:29,700 --> 01:43:30,700 توقف.. 1844 01:43:30,725 --> 01:43:33,434 لكن ستشاهد جيوشي وهي تفترس حلفائك الضعاف 1845 01:43:33,459 --> 01:43:34,958 من فضلك... ضع حداً لهذا 1846 01:43:34,983 --> 01:43:37,778 لا فالعقاب المناسب أن أجعلك تشاهد ذلك 1847 01:43:37,803 --> 01:43:40,989 -بينما أنتزع أكثر شيء تحبه -لا 1848 01:43:41,582 --> 01:43:43,270 -بابا.. -و أتزوج ابنتك 1849 01:43:43,567 --> 01:43:44,590 لا 1850 01:43:45,817 --> 01:43:46,895 كلا 1851 01:43:47,934 --> 01:43:50,778 لن تتزوج منك أبداً 1852 01:43:56,919 --> 01:43:58,380 سأفعل كل ما تتمناه 1853 01:43:59,528 --> 01:44:00,966 فقط أوقف هذا 1854 01:44:03,966 --> 01:44:05,442 أوقفه 1855 01:44:16,819 --> 01:44:17,842 يا إبوو 1856 01:44:20,350 --> 01:44:21,381 إبوو 1857 01:44:23,178 --> 01:44:24,397 يا إبوو 1858 01:44:38,767 --> 01:44:39,923 هل أنت بخير؟ 1859 01:44:41,329 --> 01:44:42,447 دعنا نخرج من هنا 1860 01:44:44,353 --> 01:44:45,353 لا 1861 01:45:15,163 --> 01:45:16,827 يا عظمة السلطان 1862 01:45:17,006 --> 01:45:19,014 بكل الأمانة و الإخلاص.. 1863 01:45:19,436 --> 01:45:21,663 -هل تقبل الأميرة ياسمين....؟ -نعم 1864 01:45:22,811 --> 01:45:24,671 نعم أقبل 1865 01:45:25,296 --> 01:45:26,608 يا أميرة 1866 01:45:27,288 --> 01:45:31,639 يا أميرة ياسمين هل تقبلين السلطان زوجا لك؟ 1867 01:45:36,944 --> 01:45:38,561 هيا يا أمرأة 1868 01:45:39,841 --> 01:45:40,841 أقبل 1869 01:45:40,866 --> 01:45:41,999 إنني.... 1870 01:45:46,780 --> 01:45:48,014 نعم ؟ 1871 01:45:48,725 --> 01:45:49,733 إنني.. 1872 01:45:51,600 --> 01:45:52,600 لا تفعلي 1873 01:45:53,632 --> 01:45:56,061 -المصباح.... لا -لا إمنعها... 1874 01:45:56,225 --> 01:45:57,514 لا يا ياسمين 1875 01:45:57,539 --> 01:45:58,694 لا 1876 01:45:58,975 --> 01:46:00,960 كلا 1877 01:46:06,950 --> 01:46:08,856 المصباح..!!! 1878 01:46:08,881 --> 01:46:10,754 -هل أنت بخير؟ -حسناً 1879 01:46:22,137 --> 01:46:23,145 تماسك 1880 01:46:28,997 --> 01:46:30,184 المصباح 1881 01:46:30,559 --> 01:46:31,567 يا إبوو 1882 01:47:01,052 --> 01:47:02,310 أيتها السجادة خذيني للأعلي هناك 1883 01:47:05,654 --> 01:47:06,654 يا إبوو؟ 1884 01:47:11,005 --> 01:47:12,012 إقفز... 1885 01:47:40,314 --> 01:47:42,884 إنك لا تساوي شيء بدون عصاك 1886 01:47:43,282 --> 01:47:44,525 لا شيء 1887 01:48:20,599 --> 01:48:21,865 أيتها السجادة! 1888 01:48:34,219 --> 01:48:35,227 ياسمين 1889 01:48:39,649 --> 01:48:41,664 عاقبهم يا جعفر 1890 01:48:44,238 --> 01:48:46,027 لابد أن يشاهد الجني هذا 1891 01:48:52,167 --> 01:48:53,722 كما قال الرجل العجوز 1892 01:48:53,839 --> 01:48:55,999 "كان عليك مغادرة أجراباه عندما واتتك الفرصة." 1893 01:49:06,744 --> 01:49:09,244 سبق و قلت لك فكر ملياً 1894 01:49:09,385 --> 01:49:11,994 كان بيدك أن تكون أقوي رجل في هذه الغرفة 1895 01:49:12,104 --> 01:49:14,213 لكن الآن المصباح معي أنا 1896 01:49:14,283 --> 01:49:16,393 أنا معي القوة 1897 01:49:20,541 --> 01:49:23,135 لن تجد ما تبحث عنه في المصباح يا جعفر 1898 01:49:23,760 --> 01:49:26,017 أنا حاولت وفشلت وأنت ستفشل كذلك 1899 01:49:26,057 --> 01:49:27,221 أتعتقد هذا؟ 1900 01:49:27,510 --> 01:49:29,010 لكنني أنا السلطان 1901 01:49:29,416 --> 01:49:32,440 أنا أعظم ساحر عرفه العالم 1902 01:49:32,729 --> 01:49:36,455 سأصنع إمبراطورية لا ينساها التاريخ 1903 01:49:37,299 --> 01:49:40,830 يمكنني تدمير المدن.. 1904 01:49:41,612 --> 01:49:44,533 يمكنني تدمير الممالك 1905 01:49:49,681 --> 01:49:52,595 و أنا يمكنني تدميرك أنت 1906 01:49:52,651 --> 01:49:53,955 حقيقي 1907 01:49:54,151 --> 01:49:55,471 لكن من الذي جعلك سلطاناً؟ 1908 01:49:56,752 --> 01:49:58,190 من الذي جعلك ساحراً؟ 1909 01:49:58,767 --> 01:50:02,790 دائما سيكون هناك شيء أو انسان أو كائن.. 1910 01:50:02,830 --> 01:50:04,869 -أقوي منك بكثير -ماذا تفعل؟ 1911 01:50:04,947 --> 01:50:06,455 لقد منحك الجني قوتك هذه 1912 01:50:06,541 --> 01:50:07,791 ويمكنه أن ينتزعها منك 1913 01:50:07,854 --> 01:50:09,752 -إنه يخدمني ... -حتي الآن فقط ... 1914 01:50:09,777 --> 01:50:12,026 لكنك لن تمتلك قوة أكثر من الجني... 1915 01:50:17,043 --> 01:50:18,689 قل هذا لنفسك... 1916 01:50:19,299 --> 01:50:22,182 إنك لست أقوي رجل في الغرفة كذلك 1917 01:50:22,207 --> 01:50:24,073 و كذلك إنك لاشيئ 1918 01:50:25,330 --> 01:50:27,073 وستكون دائماً 1919 01:50:27,182 --> 01:50:28,541 تابع ثاني... 1920 01:50:28,658 --> 01:50:29,775 تابع ثاني.. 1921 01:50:30,151 --> 01:50:31,181 ثاني 1922 01:50:34,026 --> 01:50:35,096 تابع ثاني؟ 1923 01:50:35,690 --> 01:50:37,362 مجرد تابع؟ 1924 01:50:37,869 --> 01:50:39,580 إنه يخدمني.. 1925 01:50:42,283 --> 01:50:46,252 سأحرص علي أن لا يقول أحد هذا مرة أخري 1926 01:50:46,377 --> 01:50:47,557 أيها الجني 1927 01:50:48,229 --> 01:50:49,931 بخصوص أمنيتي الأخيرة.. أتمني أن 1928 01:50:49,956 --> 01:50:52,869 أصبح أقوي مخلوق في الكون 1929 01:50:53,073 --> 01:50:54,791 وأقوي منك حتي 1930 01:50:55,682 --> 01:50:58,143 أمنيتك هذه ربما خير أو شر.. 1931 01:50:58,168 --> 01:50:59,604 لكن.. 1932 01:50:59,791 --> 01:51:03,002 إن أقوي مخلوق في الكون... 1933 01:51:03,190 --> 01:51:04,893 سيأتي حالاً 1934 01:51:29,782 --> 01:51:32,016 أقوي رجل في الكون 1935 01:51:32,344 --> 01:51:33,618 أخيراً 1936 01:51:33,852 --> 01:51:35,915 لن يتبع أي أحد.. 1937 01:51:36,266 --> 01:51:39,157 أعتقد أني كان عندي قوة من قبل 1938 01:51:39,657 --> 01:51:40,836 أولاً 1939 01:51:40,891 --> 01:51:44,204 سأُلحق الدمار بهؤلاء الحمقي في شيرآباد 1940 01:51:59,506 --> 01:52:00,951 ماذا فعلت بي؟ 1941 01:52:00,990 --> 01:52:02,841 لم أفعل شيئاً بك يا جعفر 1942 01:52:02,866 --> 01:52:04,724 ماذا فعلت بي 1943 01:52:05,021 --> 01:52:06,716 هذه كانت أمنيتك.. لا أمنيتي 1944 01:52:07,545 --> 01:52:09,966 ربما يمتلك الجني قوي كبيرة خارقة 1945 01:52:09,991 --> 01:52:12,584 لكنه يعيش في مكان ضئيل.. 1946 01:52:12,685 --> 01:52:15,584 كما تري.. الجني بدون سيده 1947 01:52:15,631 --> 01:52:17,865 سيعود إلي مصباحه 1948 01:52:22,568 --> 01:52:24,497 لن أنساك أبداً يا فتي 1949 01:52:24,522 --> 01:52:25,653 تذكر كلماتي هذه 1950 01:52:25,678 --> 01:52:28,310 لن أنسى ما فعلته بي أبداً 1951 01:52:28,335 --> 01:52:29,388 مع السلامة يا جعفر 1952 01:52:29,521 --> 01:52:31,912 أيها الببغاء ستأتي معي 1953 01:52:33,585 --> 01:52:34,694 لا 1954 01:52:50,217 --> 01:52:51,217 يا بابا 1955 01:52:51,686 --> 01:52:52,843 -بابا.. -هيا.. 1956 01:52:52,874 --> 01:52:54,826 ألفي عام في كهف العجائب 1957 01:52:54,851 --> 01:52:56,491 ينبغي أن تُهدأ روعك 1958 01:53:07,561 --> 01:53:09,944 إنتظر... إنتظر 1959 01:53:10,319 --> 01:53:12,085 كيف لي أن أشكرك؟ 1960 01:53:12,327 --> 01:53:15,889 يا خبر لا... لست مضطراً لشكري 1961 01:53:16,405 --> 01:53:18,764 لكن أتمنى أن تقبل إعتذاري 1962 01:53:19,046 --> 01:53:22,038 أنا آسف لكما 1963 01:53:22,827 --> 01:53:24,108 خصوصاً أنتِ 1964 01:53:24,304 --> 01:53:25,780 فأنتِ تستحقين 1965 01:53:26,577 --> 01:53:27,905 الكثير 1966 01:53:28,882 --> 01:53:30,608 جميعنا نرتكب أخطاءً 1967 01:53:34,444 --> 01:53:35,468 يا علاء الدين 1968 01:53:38,866 --> 01:53:40,725 أتمنى أن تجد ما تبحث عنه 1969 01:53:46,624 --> 01:53:49,163 توجد فوضوي هنا يا إبوو 1970 01:53:49,225 --> 01:53:50,827 دعني أنظف هذه من أجلك 1971 01:53:58,545 --> 01:53:59,592 إنها أصبحت جميلة 1972 01:54:00,225 --> 01:54:03,647 ياه.. لا وجوه عابسة .. إتفقنا؟ 1973 01:54:03,701 --> 01:54:05,592 لدي فكرة.. إتفقنا؟ 1974 01:54:05,617 --> 01:54:07,147 إنها أمنيتك الأخيرة 1975 01:54:07,272 --> 01:54:09,764 العائلة الملكية هي الفكرة الصائبة، صحيح؟ 1976 01:54:09,803 --> 01:54:11,678 يجب علينا أن نتشبث بهذا قليلاً 1977 01:54:11,703 --> 01:54:13,553 حسناً.. إليك ما أفكر فيه.. 1978 01:54:14,569 --> 01:54:17,319 علاء الدين.. الأمير المحارب 1979 01:54:17,428 --> 01:54:21,233 ذو قلب نبيل في بلد يتحول لصوصها إلي وحوش 1980 01:54:21,975 --> 01:54:24,889 يا ياسمين 1981 01:54:25,631 --> 01:54:26,921 أيعجبك هذا؟ 1982 01:54:27,460 --> 01:54:29,921 لا حسناً.. قد سمعتك بصوتك العالي الواضح 1983 01:54:30,053 --> 01:54:31,819 لكن أهذا ما كنت تريد؟ 1984 01:54:32,014 --> 01:54:34,928 القوانين الحاكمة لدولة أجراباه بمرسوم ملكي 1985 01:54:35,077 --> 01:54:37,280 حسناً ها هي... 1986 01:54:37,335 --> 01:54:39,366 "يجب أن تتزوجي أمير." 1987 01:54:39,391 --> 01:54:41,600 صحيح لكن أنت الذي تقول الكلمات.. 1988 01:54:41,646 --> 01:54:44,841 و هذا القانون نوعاً ما سيختفي 1989 01:54:44,905 --> 01:54:46,288 أنت و الأميرة 1990 01:54:46,327 --> 01:54:48,335 ستكونوا فيها إلي الأبــد 1991 01:54:48,460 --> 01:54:50,521 أيمكنك أن تلغي هذا القانون؟ 1992 01:54:50,546 --> 01:54:51,928 أرجوك.. 1993 01:54:51,953 --> 01:54:53,537 كما لو لم يكن 1994 01:54:54,483 --> 01:54:56,747 حسناً الأمنية الأخيرة... دعنا نطلبها 1995 01:54:56,772 --> 01:54:57,897 حسناً 1996 01:54:58,444 --> 01:54:59,835 آخر أمنية 1997 01:55:01,037 --> 01:55:02,037 أيها الجني... 1998 01:55:02,062 --> 01:55:03,601 أنا مستعد.. تمسك جيداً هيا بنا.. 1999 01:55:06,108 --> 01:55:07,280 أتمني... 2000 01:55:07,342 --> 01:55:09,553 أمنيتي الثالثة والأخيرة 2001 01:55:09,639 --> 01:55:11,038 أتمنى... 2002 01:55:11,936 --> 01:55:13,397 أن أحررك 2003 01:55:14,209 --> 01:55:15,280 ماذا ؟ 2004 01:55:20,146 --> 01:55:21,154 يااه 2005 01:55:22,099 --> 01:55:23,099 يا إلهي 2006 01:55:27,100 --> 01:55:28,100 إنتظر 2007 01:55:37,069 --> 01:55:38,077 هل أنا... 2008 01:55:45,288 --> 01:55:47,358 إنتظر إنتظر... 2009 01:55:47,608 --> 01:55:48,983 أخبرني أن أفعل لك شيئاً 2010 01:55:49,008 --> 01:55:51,381 حسناً.. أعطني بعض المربي.. 2011 01:55:53,037 --> 01:55:54,521 خذها بنفسك 2012 01:55:57,272 --> 01:55:58,624 خذ مربتك 2013 01:56:05,100 --> 01:56:06,217 شكرا لك 2014 01:56:06,803 --> 01:56:07,803 شكراً جزيلاً 2015 01:56:08,053 --> 01:56:09,225 لا 2016 01:56:09,334 --> 01:56:10,796 شكراً لك أيها الجني 2017 01:56:11,202 --> 01:56:12,756 أدين لك بكل شيء 2018 01:56:16,014 --> 01:56:17,624 ماذا ستفعل الآن ؟ 2019 01:56:19,413 --> 01:56:20,428 يااه 2020 01:56:23,233 --> 01:56:24,983 في الواقع يوجد... 2021 01:56:25,608 --> 01:56:26,874 هذه الخادمة... 2022 01:56:28,186 --> 01:56:31,436 التي أحب أن أسافر في العالم معها 2023 01:56:33,468 --> 01:56:34,937 إذا كانت ستحظي بي 2024 01:56:38,123 --> 01:56:40,653 متي سنغادر ؟ أريد أطفالاً أيضًا 2025 01:56:40,678 --> 01:56:42,248 نعم.. طفلين 2026 01:56:42,576 --> 01:56:44,850 ليان و عمر.. بينهما ثلاث سنوات 2027 01:56:44,912 --> 01:56:47,467 سوف يعشقوننا و يسألون أسئلة كثيرة 2028 01:56:47,492 --> 01:56:50,295 و سوف تسليهم بالقصص و الأغاني 2029 01:56:51,240 --> 01:56:53,139 -سيكون عندنا قارب -قارب كبير 2030 01:56:53,164 --> 01:56:55,756 بمسطحات كثيرة و شراعات فخمة 2031 01:56:55,781 --> 01:56:57,620 لا كنت أفضل قارب صغيراً 2032 01:56:57,659 --> 01:56:59,668 -جميل - جميل جداً 2033 01:57:00,975 --> 01:57:03,116 إجلسوا معي يا أطفالي 2034 01:57:04,534 --> 01:57:05,565 إنني آسف 2035 01:57:05,590 --> 01:57:07,995 - يا بابا لماذا أنت..؟ -دعيني أكمل لو سمحت 2036 01:57:09,041 --> 01:57:10,814 كنت أخشى أن أفقدك 2037 01:57:11,861 --> 01:57:13,595 كما فقدت أمك 2038 01:57:14,103 --> 01:57:16,760 كل ما كنت أراه كانت بنتي الصغيرة 2039 01:57:16,892 --> 01:57:18,908 وليست المرأة الناضجة التي كبرت 2040 01:57:19,400 --> 01:57:21,056 لقد أريتيني 2041 01:57:21,142 --> 01:57:22,627 الشجاعة 2042 01:57:22,728 --> 01:57:24,017 والقوة 2043 01:57:24,356 --> 01:57:25,715 إنك... 2044 01:57:26,566 --> 01:57:28,965 مستقبل أجراباه 2045 01:57:35,050 --> 01:57:36,409 أنت.. 2046 01:57:37,480 --> 01:57:40,019 ستكونين السلطانة القادمة 2047 01:57:49,003 --> 01:57:50,792 شكراً لك يا بابا 2048 01:57:50,832 --> 01:57:54,039 يمكنك تغيير القوانين بما أنك السلطانة 2049 01:57:55,644 --> 01:57:57,261 إنه رجل صالح 2050 01:58:04,364 --> 01:58:05,786 أين سيذهب؟ 2051 01:58:33,926 --> 01:58:34,973 قف أيها اللص! 2052 01:58:35,286 --> 01:58:36,715 سلطانتك هي التي تأمرك! 2053 01:58:41,442 --> 01:58:42,629 السلطانة؟ 2054 01:58:44,387 --> 01:58:46,262 هل يعني هذا أنني في ورطة!؟ 2055 01:58:49,762 --> 01:58:51,645 لأنك مقبوض عليك فقط 2056 02:00:02,917 --> 02:00:04,730 ♪ أيستطيع أصدقائك فعل هذا ؟♪ 2057 02:01:07,594 --> 02:01:08,875 ♪لم تمتلك صديق مثلي من قبل.. ♪ 2058 02:01:08,989 --> 02:01:09,866 ترجمة محمد صابر # mohamed elmaster # 155595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.