All language subtitles for Abduction.101.2019.HDRip.AC3.x264-CMRG-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,060 --> 00:00:22,060 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:22,062 --> 00:00:25,633 Er is een meisje vastgebonden naar het plafond. 3 00:00:31,571 --> 00:00:33,173 Ze is buiten bewustzijn. 4 00:00:40,380 --> 00:00:42,983 Ik weet niet precies wat is haar overkomen. 5 00:01:01,334 --> 00:01:04,405 Haar handen zijn vastgebonden samen met een touw. 6 00:01:08,340 --> 00:01:11,041 We kunnen horen dat er zijn mensen rondom, 7 00:01:11,043 --> 00:01:12,646 maar ik weet niet wie ze zijn. 8 00:01:26,894 --> 00:01:29,996 Ze wordt wakker, heel langzaam. 9 00:01:36,135 --> 00:01:37,737 Haar hoofd doet pijn als de hel. 10 00:01:42,942 --> 00:01:46,379 Ze vraagt ​​zich af waar ze is, wat gebeurd er. 11 00:01:54,353 --> 00:01:57,024 Ze probeert zich te herinneren hoe ze is daar aangekomen. 12 00:01:58,691 --> 00:02:04,097 Ze liep in het bos, en toen werd alles zwart. 13 00:02:16,743 --> 00:02:21,080 Deze mensen in de buurt, wat gaan ze haar doen? 14 00:02:22,215 --> 00:02:25,419 Zijn ze boos, wil ze wordt gedood? 15 00:02:26,552 --> 00:02:27,587 Zal ze verkracht worden? 16 00:02:29,188 --> 00:02:31,625 God, ze doet het niet eens wil erover nadenken. 17 00:02:37,163 --> 00:02:38,532 Ze is een leuke meid. 18 00:02:39,598 --> 00:02:41,034 Ze deed niets verkeerd. 19 00:02:53,079 --> 00:02:55,012 Shit, ze komen eraan! 20 00:02:55,014 --> 00:02:56,482 Dit is een slechte droom. 21 00:02:57,717 --> 00:02:59,084 Ik wil wakker worden, 22 00:02:59,086 --> 00:03:00,254 Ik wil vrij krijgen. 23 00:03:07,060 --> 00:03:08,128 Shit! 24 00:03:22,641 --> 00:03:23,874 Nee nee! 25 00:03:23,876 --> 00:03:24,745 Oh God! 26 00:03:42,929 --> 00:03:45,665 Wat was dat verdomme? 27 00:03:48,033 --> 00:03:50,436 Ik voel me raar. 28 00:03:56,909 --> 00:03:59,746 Dat ding beweegt in me. 29 00:04:02,181 --> 00:04:05,485 Ik kan niet denken rechtdoor. 30 00:04:09,256 --> 00:04:11,358 Weet jij wie dat meisje is? 31 00:04:12,258 --> 00:04:13,426 Ja. 32 00:04:15,662 --> 00:04:16,597 Wie is zij? 33 00:04:18,564 --> 00:04:19,432 Ik ben het. 34 00:05:54,761 --> 00:05:55,796 Ben je dood? 35 00:05:59,533 --> 00:06:00,434 Nog niet. 36 00:06:05,771 --> 00:06:09,576 Vertel me meer over deze slechteriken. 37 00:06:12,245 --> 00:06:13,947 Ze zijn heel raar. 38 00:06:16,182 --> 00:06:18,718 Ze dragen deze vreemde maskers. 39 00:06:22,021 --> 00:06:25,591 Is dat wat je bent? bang voor de maskers? 40 00:06:27,494 --> 00:06:28,362 Nee. 41 00:06:29,262 --> 00:06:31,365 Wat me bang maakt, is wat ze doen. 42 00:06:33,733 --> 00:06:36,336 Het gebeurt allemaal in deze grote, donker bos. 43 00:06:38,004 --> 00:06:39,870 Er is iemand in gevaar. 44 00:07:37,997 --> 00:07:42,336 Ze gaan haar vermoorden en voed haar naar het beest. 45 00:07:44,004 --> 00:07:45,004 Welk beest? 46 00:07:46,838 --> 00:07:51,043 Het meisje dat in de bos, zij is mijn heldin. 47 00:07:52,011 --> 00:07:53,413 Haar naam is Natty. 48 00:07:54,713 --> 00:07:58,084 Ze weet dat er iets is verkeerd in dat bos. 49 00:07:59,151 --> 00:08:02,021 Ze is vreemd gezien dingen gebeuren, 50 00:08:04,622 --> 00:08:06,392 maar ze kwam niet te dichtbij. 51 00:08:07,627 --> 00:08:12,399 Ze weet het niet van de ontvoeringen, over het monster. 52 00:08:15,266 --> 00:08:17,668 Ze woont samen met twee andere meisjes 53 00:08:17,670 --> 00:08:21,707 in een groot huis er precies in het midden van het bos. 54 00:08:27,814 --> 00:08:32,885 Een van deze meisjes is getatoeëerd, poëzie, Dylan Thomas. 55 00:08:34,086 --> 00:08:35,889 Ik wilde altijd al een tatoeage krijgen. 56 00:08:37,624 --> 00:08:39,456 Haar naam is Cassie. 57 00:08:39,458 --> 00:08:41,727 Zij is de eigenaar van de plaats met haar geliefde Davie. 58 00:10:02,842 --> 00:10:03,507 Hé, Natty. 59 00:10:03,509 --> 00:10:07,243 Hallo. 60 00:10:07,245 --> 00:10:08,411 Hoe gaat het? 61 00:10:18,224 --> 00:10:21,628 Er is zeker iets raar gaande op die plek. 62 00:10:27,767 --> 00:10:31,638 Er werken mensen al die verdomde tijd. 63 00:10:33,471 --> 00:10:34,671 Ik denk niet dat ze ooit zullen stoppen. 64 00:10:34,673 --> 00:10:36,706 Ze hebben lichten 's nachts doorgaan. 65 00:10:36,708 --> 00:10:39,211 Ze zijn constant in beweging tijdens de Dag. 66 00:10:42,448 --> 00:10:47,653 Ze dragen een overall, gasmasker dingen. 67 00:10:50,889 --> 00:10:54,126 Ze blijven dragen deze plastic zakken 68 00:10:59,298 --> 00:11:00,165 in de kelder. 69 00:11:04,104 --> 00:11:07,974 Het ziet er niet uit als een soort van renovatie die ik ooit heb gezien. 70 00:11:09,707 --> 00:11:11,908 We blijven kleine dingen maken, 71 00:11:11,910 --> 00:11:13,576 hoe zit het met het maken van iets groots? 72 00:11:13,578 --> 00:11:15,345 Hoe zou je dat vinden? 73 00:11:15,347 --> 00:11:17,047 En wat had je in gedachten, mijn beste? 74 00:11:17,049 --> 00:11:20,417 Wel, ik en Natty heb gesproken, 75 00:11:20,419 --> 00:11:24,021 en zij vond dat echt raar huis. 76 00:11:24,023 --> 00:11:27,223 Ja, dat waren jullie daar iets over zeggen. 77 00:11:27,225 --> 00:11:29,660 Er zijn echt allemaal geweldige YouTube-serie 78 00:11:29,662 --> 00:11:32,396 en het is een geweldige manier om breken in acteren. 79 00:11:32,398 --> 00:11:34,267 Dus ik zat te denken 80 00:11:35,701 --> 00:11:37,602 - een eigen filmpje maken? - Ja. 81 00:11:37,604 --> 00:11:39,170 Ja, ik bedoel ik niet echt gehad 82 00:11:39,172 --> 00:11:41,605 een kans om een ​​beetje te maken ga alleen. 83 00:11:41,607 --> 00:11:44,675 Jij kunt mijn ster zijn! 84 00:11:44,677 --> 00:11:46,142 Ik zou dat geweldig vinden. 85 00:11:46,144 --> 00:11:47,277 We zouden moeten! 86 00:11:47,279 --> 00:11:50,714 We zijn alle drie, we zijn allemaal zo heet 87 00:11:50,716 --> 00:11:51,882 wanneer dan ook 88 00:11:51,884 --> 00:11:53,483 mooie meisjes op camera het gaat best goed. 89 00:11:53,485 --> 00:11:54,354 Ja dat doet het. 90 00:11:55,587 --> 00:11:58,022 Laten we kijken of we kunnen praten Natty in een deel ervan. 91 00:11:58,024 --> 00:11:58,955 Ik wed dat ze naar beneden is. 92 00:11:58,957 --> 00:12:01,190 Ze is altijd beneden voor avontuur. 93 00:12:01,192 --> 00:12:02,060 Ja. 94 00:12:02,062 --> 00:12:03,096 Meisje is gek. 95 00:12:04,297 --> 00:12:05,695 We gaan al met haar om. 96 00:12:05,697 --> 00:12:06,897 We gaan al uit en doen dingen met haar, 97 00:12:06,899 --> 00:12:09,233 en ik weet dat je liefde hebt tijd doorbrengen met haar, 98 00:12:09,235 --> 00:12:12,036 dus dit zou een geweldige manier zijn om er een beetje van te profiteren. 99 00:12:12,038 --> 00:12:16,607 En dan mijn favoriete meisje, en mijn andere favoriete meisje, 100 00:12:16,609 --> 00:12:18,177 het kan net een trio zijn. 101 00:12:20,346 --> 00:12:21,212 Hoi. 102 00:12:21,214 --> 00:12:22,847 Hoi. 103 00:12:22,849 --> 00:12:24,783 Daar is mijn favoriet! 104 00:12:32,857 --> 00:12:35,493 We dachten aan het huis dat je hebt gevonden, 105 00:12:35,495 --> 00:12:40,265 - Dat is een beetje spookachtig. - O ja. 106 00:12:41,701 --> 00:12:44,669 We dachten na, sinds ze doet de camera dingen, 107 00:12:44,671 --> 00:12:49,172 en omdat jullie beiden allemaal van ons zijn zo fuckin 'hot, 108 00:12:49,174 --> 00:12:53,643 Ik dacht aan misschien doen als een webserie. 109 00:12:53,645 --> 00:12:54,744 Ah, ja. 110 00:12:54,746 --> 00:12:58,916 Stomme spionnen, Charlie Angels. 111 00:12:58,918 --> 00:13:01,252 Je weet dat je dat bent nieuwsgierig naar 112 00:13:01,254 --> 00:13:02,185 wat gebeurt daar. 113 00:13:02,187 --> 00:13:03,820 - Je weet dat je het wilt weten. - Natuurlijk ben ik dat! 114 00:13:03,822 --> 00:13:08,057 Ik bedoel, het zou veel zijn gemakkelijker om er iets aan te doen 115 00:13:08,059 --> 00:13:09,694 als er iets is slecht aan de gang. 116 00:13:09,696 --> 00:13:11,295 Als we het op film hebben. 117 00:13:11,297 --> 00:13:15,165 Het enige dat we moeten doen is gaan kijk daar eens snel. 118 00:13:15,167 --> 00:13:18,768 Ik kan gewoon de camera over het hek. 119 00:13:18,770 --> 00:13:21,338 Ik bedoel echt, wat is het het ergste dat kan gebeuren? 120 00:13:21,340 --> 00:13:23,273 We stappen in, we gaan naar buiten. 121 00:13:23,275 --> 00:13:24,675 Vraag om een ​​glas water. 122 00:13:24,677 --> 00:13:28,911 Als niemand iets zegt, ga gewoon door. 123 00:13:28,913 --> 00:13:31,348 Nou als er is niemand 124 00:13:31,350 --> 00:13:33,316 je kunt het ons zeker laten weten. 125 00:13:33,318 --> 00:13:35,953 We zullen opschieten, we zullen helpen, 126 00:13:35,955 --> 00:13:39,823 - ish. - Ish! 127 00:13:39,825 --> 00:13:43,326 We zullen een beetje rennen deel van het parcours. 128 00:13:43,328 --> 00:13:46,497 Ga er gewoon heen en laat het ons weten wat er aan de hand is. 129 00:14:24,937 --> 00:14:26,970 We weten allemaal wat we zijn het doen vanavond, toch? 130 00:14:26,972 --> 00:14:28,738 Ik weet waar ik aan begin. 131 00:14:28,740 --> 00:14:30,840 Stiekem naar het is echt spookachtig 132 00:14:30,842 --> 00:14:32,642 huis met god weet wat erin doorgaan. 133 00:14:32,644 --> 00:14:34,313 Ja, ja, ik ben vrij duidelijk. 134 00:14:35,346 --> 00:14:36,414 Zijn we klaar? 135 00:14:36,416 --> 00:14:37,714 Ik denk dat we klaar zijn. 136 00:14:37,716 --> 00:14:40,417 Zorg ervoor dat je naar beneden gaat onder het dek. 137 00:14:40,419 --> 00:14:41,286 Laten we het doen. 138 00:14:48,394 --> 00:14:53,464 Weet je waarom ze hebben gekozen? die nacht in het bijzonder? 139 00:14:53,466 --> 00:14:54,900 Het was een volle maan. 140 00:14:56,602 --> 00:14:58,971 Ze hadden het donker niet gezien wolken komen eraan. 141 00:15:00,873 --> 00:15:03,843 Het regent zwaar op hen. 142 00:16:37,336 --> 00:16:41,507 Wanneer Natty naar het huis gaat de regen is bijna gestopt. 143 00:16:42,908 --> 00:16:46,211 Ze zal eerst naar binnen gaan gewoon even kijken. 144 00:16:47,346 --> 00:16:50,616 Als alles in orde is het andere meisjes gaan ook mee. 145 00:19:58,171 --> 00:20:00,139 Waar ging die vandaan komen? 146 00:20:02,074 --> 00:20:03,409 Van de metro. 147 00:20:04,644 --> 00:20:05,845 Diep onder de grond. 148 00:20:07,279 --> 00:20:10,646 Er is iets. 149 00:20:10,648 --> 00:20:13,485 Is dat het monster had je het over? 150 00:20:14,987 --> 00:20:15,855 Ja. 151 00:20:16,887 --> 00:20:18,691 Dat is het monster dat ze voeden. 152 00:20:20,858 --> 00:20:23,195 En de drie meisjes, 153 00:20:24,696 --> 00:20:25,764 zijn ze gepakt? 154 00:20:28,166 --> 00:20:29,234 Nee. 155 00:20:30,368 --> 00:20:32,804 Ze werden bang van de geluid en rende naar huis. 156 00:20:33,838 --> 00:20:35,738 De volgende dag keken ze naar wat 157 00:20:35,740 --> 00:20:37,276 ze hebben opgenomen op de camera. 158 00:20:47,986 --> 00:20:48,855 Kijken. 159 00:20:49,821 --> 00:20:51,521 Wat is dat? 160 00:20:51,523 --> 00:20:53,222 Ik weet het niet. 161 00:20:53,224 --> 00:20:55,292 Ik kan het niet maken dat beeld helemaal. 162 00:20:55,294 --> 00:20:59,432 Kun je scherpen, zoals inzoomen of zoiets? 163 00:21:03,868 --> 00:21:05,471 Het is nog steeds wazig. 164 00:21:06,271 --> 00:21:07,339 Ik weet het niet. 165 00:21:10,107 --> 00:21:12,411 Het is gewoon te donker om alles goed zien. 166 00:21:14,313 --> 00:21:15,414 We moeten teruggaan. 167 00:21:16,347 --> 00:21:19,114 Dat is waarom we terug gaan, Ik bedoel, 168 00:21:19,116 --> 00:21:20,519 we doen het bij daglicht. 169 00:21:22,153 --> 00:21:23,653 Oh god, het is ontroerend. 170 00:21:23,655 --> 00:21:25,154 Ik dacht dat het een boom was. 171 00:21:25,156 --> 00:21:26,224 Nee. 172 00:21:27,058 --> 00:21:28,161 Dat is spookachtig. 173 00:21:28,993 --> 00:21:31,163 We waren echter zo dichtbij. 174 00:21:32,798 --> 00:21:33,998 Ik bedoel, ik ben dol op je camcorder, 175 00:21:34,000 --> 00:21:36,501 maar daar is het niet geweldig in afstandsschoten. 176 00:21:37,303 --> 00:21:38,901 Dat is gek in de buurt. 177 00:21:38,903 --> 00:21:41,641 Ik wil doorgaan de andere kant van dat hek. 178 00:21:49,015 --> 00:21:50,816 Zij zijn niet zo zeker nu. 179 00:21:53,051 --> 00:21:56,188 Misschien is het niet waar opwindend meer. 180 00:21:58,156 --> 00:21:59,424 Nu zijn ze bang. 181 00:22:03,328 --> 00:22:05,565 Maar iedereen schaamt zich bang zijn. 182 00:22:07,532 --> 00:22:10,333 Ze hebben niet de kracht om tegen de anderen te zeggen, 183 00:22:10,335 --> 00:22:11,938 Ik wil het niet meer doen. 184 00:22:15,640 --> 00:22:18,141 En wat gaat Natty doen denk aan hen? 185 00:22:18,143 --> 00:22:19,578 Ze wil teruggaan. 186 00:22:21,479 --> 00:22:23,348 Dat is waarom ze het niet zullen laten gaan. 187 00:22:47,306 --> 00:22:51,040 Je weet het deze keer, als het is allemaal duidelijk met Natty, 188 00:22:51,042 --> 00:22:52,942 Ik denk dat we moeten gaan over het hek. 189 00:22:52,944 --> 00:22:54,010 Definitief. 190 00:22:54,012 --> 00:22:55,914 Ik wil zien wat er is in dat huis. 191 00:22:56,815 --> 00:22:58,651 ik wil zien wat zit er in de tent. 192 00:23:00,685 --> 00:23:02,855 Ze zullen het nooit zien wat zit er in de tent. 193 00:23:05,624 --> 00:23:07,626 Wat zal gebeurt er met hen? 194 00:23:10,162 --> 00:23:13,963 De dag erna, zij besloten om terug te gaan. 195 00:23:13,965 --> 00:23:15,267 Het was een zonnige dag. 196 00:23:16,934 --> 00:23:20,236 Ze hebben besloten om hun te gebruiken telefoons als walkie-talkies. 197 00:23:20,238 --> 00:23:21,505 Kunnen jullie me horen? 198 00:23:21,507 --> 00:23:24,039 Natty's telefoon staat altijd aan 199 00:23:24,041 --> 00:23:27,480 dus Davie en Cassie zouden zijn in staat om te horen wat er aan de hand is. 200 00:23:28,713 --> 00:23:32,384 Het probleem was dat Natty kon ze niet terugbellen. 201 00:23:34,185 --> 00:23:38,557 Hoe dan ook, het plan was dat Natty zou eerst gaan, natuurlijk, 202 00:23:39,892 --> 00:23:42,595 terwijl de anderen wat wachtten afstand van het hek. 203 00:23:43,828 --> 00:23:46,765 Ze wachten tot Natty het doet zeg hen dat het goed is om te komen. 204 00:23:48,401 --> 00:23:52,004 In de tussentijd schieten ze een video van het bos. 205 00:23:53,337 --> 00:23:56,075 Er kan iets raars zijn doorgaan in deze bossen. 206 00:25:51,355 --> 00:25:52,321 Klaar? 207 00:25:52,323 --> 00:25:53,189 Ja. 208 00:25:53,191 --> 00:25:54,058 Oke. 209 00:26:36,367 --> 00:26:37,235 Hallo? 210 00:27:13,739 --> 00:27:18,744 Hallo? 211 00:28:00,786 --> 00:28:01,653 Hallo? 212 00:29:46,258 --> 00:29:47,125 Davie, ren! 213 00:29:59,171 --> 00:30:00,305 Iemand thuis? 214 00:31:59,924 --> 00:32:02,794 Dat is wanneer het echt is nachtmerrie begint. 215 00:32:03,961 --> 00:32:07,132 Ben je bang, deze nachtmerrie? 216 00:32:08,733 --> 00:32:10,168 Het is een beetje anders dan angst. 217 00:32:11,536 --> 00:32:14,339 Ik voel me als de mijne gaat het gaan waaien of zoiets. 218 00:32:15,240 --> 00:32:17,342 Maar ik hou wel van dat gevoel. 219 00:32:18,843 --> 00:32:21,013 Welk gevoel precies? 220 00:32:23,615 --> 00:32:25,918 Het gevoel van in gevaar zijn. 221 00:32:27,684 --> 00:32:30,388 Om iets echts te leven. 222 00:32:33,089 --> 00:32:35,259 Buiten je comfortzone te zijn. 223 00:32:36,961 --> 00:32:38,861 Om in een situatie te zijn waarin jij 224 00:32:38,863 --> 00:32:40,298 weet niet hoe het zal eindigen. 225 00:32:41,165 --> 00:32:42,998 Je bedoelt jou zoals het idee 226 00:32:43,000 --> 00:32:45,903 van zijn in een situatie van gevaar? 227 00:32:47,672 --> 00:32:50,075 Ik denk het wel, is het niet? 228 00:32:50,909 --> 00:32:52,277 Ik weet het niet. 229 00:32:53,510 --> 00:32:56,315 Wel als er een is oorlog, zou je gaan vechten? 230 00:32:57,249 --> 00:32:58,150 Waarschijnlijk. 231 00:33:00,018 --> 00:33:03,286 Ik neem aan dat je dat niet zou hebben gedaan veel keuze. 232 00:33:03,288 --> 00:33:06,222 Maar als je iemand zag in elkaar slaan 233 00:33:06,224 --> 00:33:09,193 een donkere straat 's nachts, zou je hen gaan helpen? 234 00:33:11,996 --> 00:33:13,198 Ik zal waarschijnlijk. 235 00:33:15,432 --> 00:33:16,401 Het hangt er van af. 236 00:33:18,170 --> 00:33:19,605 Het is geen gemakkelijke keuze, 237 00:33:20,671 --> 00:33:24,172 ervoor kiezen om je ogen te sluiten, ga naar huis, 238 00:33:24,174 --> 00:33:28,644 misschien een slechte slaap krijgen, of ervoor kiezen dapper te zijn, 239 00:33:28,646 --> 00:33:30,448 die straat in gaan om te helpen. 240 00:33:31,549 --> 00:33:33,682 Misschien raak je ook in elkaar geslagen. 241 00:33:33,684 --> 00:33:35,086 Je wordt misschien gekidnapped. 242 00:33:36,554 --> 00:33:38,755 Ik vind het best spannend. 243 00:33:38,757 --> 00:33:39,892 Spannend voor gekidnapt worden? 244 00:33:41,192 --> 00:33:46,263 Nou ja, veel mensen fantaseer over ontvoerd te zijn. 245 00:33:46,265 --> 00:33:47,132 Doen ze? 246 00:33:48,733 --> 00:33:52,200 Hoe dan ook, laten we nemen terug naar het verhaal. 247 00:33:52,202 --> 00:33:54,906 De drones, dat is hoe ik ze noem, 248 00:33:55,906 --> 00:33:58,175 iets gehoord in de witte plastic tent. 249 00:34:11,155 --> 00:34:12,224 Wie zijn zij? 250 00:34:13,791 --> 00:34:15,594 Servants van het schepsel. 251 00:34:16,760 --> 00:34:18,996 Ze voeden het en verdedigen het. 252 00:34:20,063 --> 00:34:22,134 Dat zijn ze geprogrammeerd om te doen. 253 00:34:22,934 --> 00:34:25,003 Ze zijn als zombies, behalve. 254 00:34:27,938 --> 00:34:29,340 Behalve? 255 00:34:32,110 --> 00:34:33,545 Behalve het meisje. 256 00:34:34,646 --> 00:34:36,481 Ze is slimmer dan de anderen. 257 00:34:39,083 --> 00:34:40,484 Ze geeft bevelen. 258 00:35:09,313 --> 00:35:12,250 Ik zit nog steeds in die verdomde cel. 259 00:35:13,518 --> 00:35:15,086 Het is nu een paar dagen geleden. 260 00:35:17,688 --> 00:35:18,556 Ik kan niet ademen. 261 00:35:20,759 --> 00:35:22,027 Ik ga dood. 262 00:36:13,411 --> 00:36:17,516 Ik stierf een paar minuten na het gevecht. 263 00:36:20,452 --> 00:36:22,487 Het was niet mijn bedoeling word een drone. 264 00:36:24,588 --> 00:36:27,625 Ze gooiden mijn lichaam naar binnen voer het beest. 265 00:36:30,827 --> 00:36:35,199 Het is raar om naar jezelf te kijken als een zak vlees en beenderen. 266 00:36:37,434 --> 00:36:39,237 Maar dat is wat we echt zijn. 267 00:36:42,639 --> 00:36:46,110 Daarna namen ze Davie en Cassie binnen. 268 00:37:45,268 --> 00:37:47,605 Waar ben ik verdomme? 269 00:37:49,873 --> 00:37:53,344 Mijn hoofd doet zoveel pijn. 270 00:37:55,413 --> 00:37:56,280 Oh, shit! 271 00:38:03,621 --> 00:38:04,588 Waar is Davie? 272 00:38:05,588 --> 00:38:07,659 Ik was met haar toen wij werd aangevallen. 273 00:38:10,393 --> 00:38:12,263 Wat is er met Natty gebeurd? 274 00:38:14,331 --> 00:38:15,467 Ga ik dood? 275 00:38:18,068 --> 00:38:19,436 Fuck, ik wil niet dood. 276 00:51:36,166 --> 00:51:40,271 Gaat ze dood, zoals jij? 277 00:51:42,838 --> 00:51:43,708 Nee. 278 00:51:45,608 --> 00:51:46,643 Niet zoals ik. 279 00:51:49,012 --> 00:51:51,315 Het was nooit mijn bedoeling word een drone. 280 00:51:52,916 --> 00:51:56,217 Maar Davie had er een paar verschillende reacties 281 00:51:56,219 --> 00:51:58,655 naar dat verrekte proces. 282 00:52:01,056 --> 00:52:02,726 Ze zetten haar terug in haar cel. 283 00:52:04,126 --> 00:52:08,164 Transformatie zou kunnen duren sommige zeer lange uren. 284 00:52:11,501 --> 00:52:12,436 Haar hersenen, 285 00:52:13,871 --> 00:52:17,338 ze voelt als haar hersenen smelten. 286 00:52:30,186 --> 00:52:32,355 Ze kan niet nadenken rechtdoor. 287 00:52:34,157 --> 00:52:37,628 En dat ding in haar buik, 288 00:52:39,228 --> 00:52:40,730 ze kan voelen dat het beweegt. 289 00:52:42,965 --> 00:52:44,300 Het is nu een deel van haar. 290 00:53:00,451 --> 00:53:04,054 En wat is er met Natty gebeurd? 291 00:53:06,155 --> 00:53:08,222 Natty is buiten bewustzijn 292 00:53:08,224 --> 00:53:10,226 in de cel pal naast die van haar. 293 00:53:11,360 --> 00:53:14,464 Ze is ernstig gewond. 294 00:57:06,862 --> 00:57:07,730 Oh God! 295 00:59:54,264 --> 00:59:55,697 Hallo! 296 00:59:55,699 --> 00:59:56,200 Hallo! 297 00:59:57,333 --> 01:00:01,269 Vertel me wat verdomme is in het zwembad! 298 01:00:01,271 --> 01:00:02,403 Oke? 299 01:00:02,405 --> 01:00:04,074 Wat zit er in het zwembad? 300 01:00:08,210 --> 01:00:10,713 Wat is er verdomme in het zwembad? 301 01:00:11,748 --> 01:00:12,414 Huh? 302 01:00:12,416 --> 01:00:13,882 Huh? 303 01:00:13,884 --> 01:00:14,751 Huh? 304 01:00:15,518 --> 01:00:17,153 Wat zit er in het zwembad? 305 01:00:19,889 --> 01:00:23,891 Vertel wat je hebt gedaan met mijn vrienden! 306 01:00:23,893 --> 01:00:25,258 Huh? 307 01:00:25,260 --> 01:00:26,128 Vertel het me! 308 01:00:29,298 --> 01:00:30,166 Shit! 309 01:00:31,067 --> 01:00:32,266 Jij stuk stront! 310 01:00:35,137 --> 01:00:36,005 Alright. 311 01:00:40,010 --> 01:00:41,745 Wat zit er in het zwembad? 312 01:00:44,179 --> 01:00:45,982 Waar ga ik naar toe? 313 01:00:47,315 --> 01:00:50,217 Wat heb je met ze gedaan? 314 01:04:32,541 --> 01:04:34,141 Nee! 315 01:06:22,518 --> 01:06:23,385 Hallo. 316 01:06:27,690 --> 01:06:28,557 Hallo. 317 01:08:07,690 --> 01:08:09,059 Davie, hey! 318 01:08:09,891 --> 01:08:12,559 Davie, we moeten gaan! 319 01:08:12,561 --> 01:08:13,860 Oké, kom op! 320 01:08:13,862 --> 01:08:14,730 Kom op! 321 01:08:15,898 --> 01:08:16,897 Ik moet je pakken. 322 01:08:16,899 --> 01:08:17,968 Oke. 323 01:08:20,502 --> 01:08:21,367 Kom op. 324 01:08:21,369 --> 01:08:22,236 Deze kant op. 325 01:08:22,238 --> 01:08:22,902 Kom op. 326 01:08:22,904 --> 01:08:25,138 Oké, kijk me alleen maar aan. 327 01:08:25,140 --> 01:08:28,041 Je kunt de trap op, Ja. 328 01:08:28,043 --> 01:08:29,412 Ga door, ik heb je. 329 01:08:31,713 --> 01:08:32,649 Jij hebt het? 330 01:09:58,201 --> 01:09:59,569 Toen werd ik wakker. 331 01:10:01,171 --> 01:10:02,238 Ik snap het. 332 01:10:04,407 --> 01:10:07,510 En wat denk jij alles wat dat betekent? 333 01:10:10,511 --> 01:10:13,313 ik denk het betekent dat het tijd is 334 01:10:13,315 --> 01:10:15,385 voor mij om wat avonturen te beleven. 335 01:10:17,319 --> 01:10:19,121 Onze levens zijn zo saai. 336 01:10:20,122 --> 01:10:23,757 Wakker worden vijf dagen a week, ga naar kantoor, 337 01:10:23,759 --> 01:10:28,530 krijg altijd dezelfde waardeloze koffie, zeg hallo tegen iedereen. 338 01:10:29,698 --> 01:10:30,567 Ik heb er genoeg van. 339 01:10:31,265 --> 01:10:32,801 Al mijn dagen zijn hetzelfde. 340 01:10:36,038 --> 01:10:37,474 Ik wil bang zijn. 341 01:10:38,807 --> 01:10:41,478 Dat is waarom mensen kijken horrorfilms denk ik. 342 01:10:43,979 --> 01:10:47,783 Ik wil in gevaar zijn, om vastgebonden te worden, 343 01:10:48,783 --> 01:10:49,818 moeite hebben met, 344 01:10:51,487 --> 01:10:52,355 vechten. 345 01:10:55,190 --> 01:10:58,327 Ken je mensen eigenlijk? betalen om gekidnapt te worden? 346 01:11:00,029 --> 01:11:01,498 Dat wist ik niet. 347 01:11:03,800 --> 01:11:05,802 Toch is het nep. 348 01:11:10,805 --> 01:11:12,341 Ik moet nu gaan. 349 01:12:28,419 --> 01:12:33,419 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 24590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.