All language subtitles for 24.S02E15.Day.2_.10_00.P.M..-.11_00.P.M..720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:13,995 --> 00:00:16,831 - Tony, got a second? - What is it? 3 00:00:16,915 --> 00:00:19,916 I think it's time I stepped down. Here you go. 4 00:00:20,001 --> 00:00:21,033 What's this? 5 00:00:21,128 --> 00:00:26,169 Access codes to CTU and Division. You're the new CTU director, Tony. 6 00:00:26,258 --> 00:00:29,674 Let me out of here right now. I know the bomb didn't go off. 7 00:00:29,761 --> 00:00:33,130 - I just wanted some company. - Then what are you doing out here? 8 00:00:33,223 --> 00:00:36,177 - This is where I belong. - I don't. 9 00:00:36,268 --> 00:00:40,348 Here. Take it. There's cougars out there. 10 00:00:40,439 --> 00:00:43,475 If you see one, fire a shot in the air and it'll take off. 11 00:00:43,567 --> 00:00:47,232 Roger Stanton confesses that he's known about the bomb for weeks. 12 00:00:47,320 --> 00:00:52,825 You have to trust me, David. Your presidency is in jeopardy. Let me help you. 13 00:00:52,909 --> 00:00:55,317 No. You'll leave now. 14 00:00:55,412 --> 00:01:00,288 If you resist in any way, I'll have no choice but to place you under arrest. 15 00:01:00,375 --> 00:01:04,455 - You gotta give me your badge, Kate. - No. I don't believe you'd shoot me. 16 00:01:07,299 --> 00:01:10,335 Where's the bomb, Marie? The real bomb? 17 00:01:10,427 --> 00:01:14,010 You can go to hell, you bastard. I'm not telling you anything. 18 00:01:14,097 --> 00:01:18,593 Why do you want me and my team to leave here so fast? The bomb's still here, isn't it? 19 00:01:18,685 --> 00:01:22,517 Initiate a grid search on every outbuilding at the airport, 20 00:01:22,606 --> 00:01:24,978 starting at the north end, headed south. 21 00:01:25,066 --> 00:01:27,818 The bomb is on site. I repeat: the bomb is on site. 22 00:01:27,903 --> 00:01:31,106 - It's armed. - How much time have we got? 23 00:01:31,198 --> 00:01:34,317 I can't tell. It could be any second. 24 00:01:45,629 --> 00:01:48,416 Let everyone know we'll be working in hangar 12. 25 00:01:48,507 --> 00:01:52,041 We're on standby here. Anything you need, Agent Bauer. 26 00:01:52,135 --> 00:01:53,677 Copy that. 27 00:01:53,762 --> 00:01:55,838 Right here should be fine. 28 00:02:00,811 --> 00:02:02,887 I need a relay here. 29 00:02:04,397 --> 00:02:07,601 Let me get a look at the circuit panel. 30 00:02:10,112 --> 00:02:14,738 They redirected the circuit. Bypass ready. 31 00:02:15,826 --> 00:02:19,693 - Easy, easy. - I got it, I got it. Go ahead. 32 00:02:19,788 --> 00:02:22,279 Let's check out that timer switch. 33 00:02:23,250 --> 00:02:26,204 Hang on. Adjust the flash cap. 34 00:02:27,838 --> 00:02:30,625 It's a little tight. Almost there. 35 00:02:31,550 --> 00:02:34,504 - Got it. How's that? - Wait. 36 00:02:39,224 --> 00:02:41,300 Cap it off. 37 00:02:43,270 --> 00:02:45,143 I need the bypass. 38 00:02:49,526 --> 00:02:52,729 - It worked. We're in good shape. - Good. 39 00:03:03,582 --> 00:03:05,740 George? What are you doing here? 40 00:03:06,501 --> 00:03:09,835 This is what killed me. I'd like to be here when they lay it to rest. 41 00:03:09,921 --> 00:03:12,044 Got it diffused yet? 42 00:03:12,132 --> 00:03:15,548 - Not yet. They're looking at ten minutes. - Is there a timer? 43 00:03:15,635 --> 00:03:19,218 - They haven't been able to read it. - It could detonate any minute? 44 00:03:19,306 --> 00:03:22,011 George, they've got it under control. 45 00:03:22,100 --> 00:03:25,386 There's gotta be somewhere else you'd rather be. 46 00:03:25,479 --> 00:03:31,564 I promised myself I would see this through to the end. That's what I'm gonna do. 47 00:03:37,365 --> 00:03:40,651 - You all right? - Yeah. I'll just take something. 48 00:03:44,372 --> 00:03:46,246 Damn it. 49 00:03:48,627 --> 00:03:50,915 Just give me a minute, OK? 50 00:04:00,055 --> 00:04:04,931 - Is there a problem? - The trigger's tamper-proofed. 51 00:04:05,018 --> 00:04:08,268 I should've seen it, but it was disguised. 52 00:04:09,356 --> 00:04:15,608 If it's dismantled or disconnected from the main casing, it'll detonate. 53 00:04:17,030 --> 00:04:20,862 Are you telling me that there is no way to disarm this bomb? 54 00:04:20,951 --> 00:04:23,442 That's what I'm telling you. 55 00:04:24,913 --> 00:04:26,989 Goodrich. 56 00:04:29,793 --> 00:04:32,877 They can't diffuse it. We'll have to fly it out. 57 00:04:32,963 --> 00:04:39,546 This airport doesn't accommodate jets, so find me the fastest reliable plane you can. 58 00:04:39,636 --> 00:04:42,970 There's a Cessna Caravan in front of hangar three. 59 00:04:43,056 --> 00:04:45,179 She's rock solid, cruises at 210. 60 00:04:45,267 --> 00:04:47,674 Get it. 61 00:04:55,402 --> 00:04:56,647 Northwest Regional? 62 00:04:56,736 --> 00:05:02,691 This is Jack Bauer. I need to speak with the president. It's urgent. Thank you. 63 00:05:05,203 --> 00:05:08,121 - Did you get a look at the timer? - Yeah. 64 00:05:08,206 --> 00:05:12,915 - How much time have we got? - 55 minutes. 65 00:06:02,010 --> 00:06:04,168 Need a ride? 66 00:06:06,640 --> 00:06:09,973 - Where are you going? - Where are you trying to get to? 67 00:06:10,060 --> 00:06:13,345 - San Jose. - No kidding. That's right where I'm headed. 68 00:06:13,438 --> 00:06:17,139 Santa Clara, actually. It's just a few minutes past San Jose. 69 00:06:22,948 --> 00:06:27,028 - Know what? That's OK. I'm fine, thanks. - Don't be scared. 70 00:06:27,911 --> 00:06:30,580 - I'm not. - Then get in. 71 00:06:30,664 --> 00:06:34,282 - No point wandering around in the night. - I'll be fine. 72 00:06:34,376 --> 00:06:36,582 One second you need a ride, next you don't. 73 00:06:36,670 --> 00:06:40,370 I'm sorry. It's nice that you pulled over. It's just that... 74 00:06:40,465 --> 00:06:43,751 Get back in the car now. 75 00:06:48,306 --> 00:06:51,640 You don't know how to use that thing. 76 00:06:51,726 --> 00:06:54,644 Get back in the car and keep driving. 77 00:07:02,779 --> 00:07:04,855 Bitch! 78 00:07:13,373 --> 00:07:17,620 - Sir, when will you have a decision? - When will the plane be ready? 79 00:07:17,711 --> 00:07:20,996 - Ten minutes. - I'll get back to you before then. 80 00:07:21,089 --> 00:07:24,754 In the meantime, prepare for the two possibilities we discussed. 81 00:07:24,843 --> 00:07:27,844 - And coordinate with the FAA. - Yes, sir. 82 00:07:27,929 --> 00:07:32,638 I want maps and charts for both scenarios. Pacific Ocean here, desert here. 83 00:07:32,726 --> 00:07:37,020 We're ready to assemble. I'll get back to you when we have a final decision. 84 00:07:37,105 --> 00:07:38,220 Yes, sir. 85 00:07:39,232 --> 00:07:42,186 I wish I had more faith in the reliability... 86 00:07:42,277 --> 00:07:44,649 - Best you can, Mike. - Yes, sir. 87 00:07:44,738 --> 00:07:48,154 I'll discuss consequences of detonation in the Pacific Ocean. 88 00:07:48,241 --> 00:07:50,530 Lynne will do the same for the Mojave Desert. 89 00:07:50,619 --> 00:07:54,663 In the time available, the plane can get roughly 80 miles offshore. 90 00:07:54,748 --> 00:07:58,911 If it splashes down just before detonation, the bomb will go off underwater. 91 00:07:59,002 --> 00:08:01,789 The ocean will absorb a large portion of the radiation. 92 00:08:01,880 --> 00:08:06,838 However, prevailing winds would blow a moderate level of fallout 93 00:08:06,927 --> 00:08:09,548 back over the city of Los Angeles. 94 00:08:09,638 --> 00:08:15,059 Over time, there would be a high incidence of cancer and other radiation-related diseases. 95 00:08:15,143 --> 00:08:18,927 - But there'll be no immediate casualty. - We can't be certain. 96 00:08:19,022 --> 00:08:23,150 The shipping lanes into the port of Los Angeles are extremely busy. 97 00:08:23,235 --> 00:08:25,607 In the 80 square miles off the coast of LA, 98 00:08:25,695 --> 00:08:29,942 the Coast Guard counts two dozen freighters flying flags from around the world, 99 00:08:30,033 --> 00:08:34,446 plus an unknown number of unregistered fishing or pleasure vessels. 100 00:08:34,538 --> 00:08:38,915 It's likely that one or more of them would be sunk or capsized by the blast. 101 00:08:39,000 --> 00:08:41,289 What's the impact on the environment? 102 00:08:41,378 --> 00:08:45,921 The blast will wipe out a substantial pocket of biodiversity. 103 00:08:46,007 --> 00:08:50,420 Keystone species would be exterminated, the food chain would be contaminated, 104 00:08:50,512 --> 00:08:54,212 and the regional ecological infrastructure would collapse. 105 00:08:54,307 --> 00:08:58,850 Marine resources such as offshore drilling, commercial fishing, 106 00:08:58,937 --> 00:09:05,390 even recreational beach usage would become hazardous or impossible for many years. 107 00:09:05,485 --> 00:09:10,646 The ecological and economic effects, Mr President, would be devastating. 108 00:09:10,740 --> 00:09:15,201 - What about the desert? - We can designate a ground zero. 109 00:09:15,287 --> 00:09:19,035 It's isolated, so inhabited areas won't be immediately affected. 110 00:09:19,124 --> 00:09:24,711 Towns could be evacuated within hours without any serious long-term effects. 111 00:09:24,796 --> 00:09:28,664 We can't rule out the possibility of isolated campers and hikers, 112 00:09:28,759 --> 00:09:32,293 who would be killed or contaminated by the blast. 113 00:09:32,387 --> 00:09:36,052 If the wind shifts substantially during the next few hours, 114 00:09:36,141 --> 00:09:38,762 it could blow fallout over Las Vegas. 115 00:09:38,852 --> 00:09:44,392 The best meteorological projections indicate that that is a very, very slight possibility. 116 00:09:44,483 --> 00:09:46,724 Long-term effects? 117 00:09:46,818 --> 00:09:53,070 An area of a few square miles around ground zero would be highly radioactive for decades, 118 00:09:53,158 --> 00:09:58,614 but the truth is we don't get food or any significant resources from the desert anyway. 119 00:09:58,705 --> 00:10:02,750 So the overall health risk is relatively small. 120 00:10:05,420 --> 00:10:07,828 Sounds like the desert's our best option. 121 00:10:07,923 --> 00:10:13,297 Yes, sir, we do agree with that. But there is one more thing. 122 00:10:13,386 --> 00:10:16,720 In the desert, ground zero has to be a precise location. 123 00:10:16,807 --> 00:10:20,010 A depression, below sea level and surrounded by mountains, 124 00:10:20,102 --> 00:10:22,806 so it could hopefully contain the fallout. 125 00:10:22,896 --> 00:10:26,431 Potential target sites are being researched as we speak. 126 00:10:26,525 --> 00:10:31,233 - All right. - Point is, the airplane isn't a military craft. 127 00:10:31,321 --> 00:10:36,197 It doesn't have any of the equipment needed to deliver a payload accurately. 128 00:10:36,284 --> 00:10:42,536 To ensure the necessary level of precision, a pilot will have to go down with the plane. 129 00:10:42,624 --> 00:10:48,128 - It's a suicide mission. - Why can't we push it out the side door? 130 00:10:48,213 --> 00:10:50,786 It's too imprecise, sir. 131 00:10:50,882 --> 00:10:56,387 If the pilot is flying low enough to ensure accuracy, he would be killed by the blast. 132 00:10:56,471 --> 00:11:03,185 One man dies, Mr President, to ensure the safety of millions. 133 00:11:11,486 --> 00:11:13,645 - Jack? - Mr President? 134 00:11:13,738 --> 00:11:15,861 - The desert. - Yes, sir. 135 00:11:15,949 --> 00:11:18,950 Jack, my people tell me that the pilot has to die. 136 00:11:19,035 --> 00:11:24,077 CTU came to the same conclusion. The bomb has to be put down on specific coordinates. 137 00:11:24,166 --> 00:11:26,538 I'm sorry, but there isn't another way. 138 00:11:26,626 --> 00:11:28,999 Do we know who the pilot will be? 139 00:11:29,838 --> 00:11:33,538 We have a few volunteers, sir. All of them good men. 140 00:11:33,633 --> 00:11:39,469 Whoever it is, tell him he has the undying gratitude of every citizen of this country. 141 00:11:40,807 --> 00:11:45,516 And tell him we will take care of whatever family he leaves behind. 142 00:11:45,604 --> 00:11:48,723 - Yes, sir. I will. - I'll be standing by, Jack. 143 00:11:48,815 --> 00:11:52,599 - Call me back when the plane's in the air. - Yes, Mr President. 144 00:11:59,117 --> 00:12:03,863 Funny, I don't see any volunteers. When was the last time you flew a plane? 145 00:12:03,955 --> 00:12:06,529 I can get it in the air and put it down, George. 146 00:12:06,625 --> 00:12:12,497 So can I. I'm current, I'm instrument-rated, and I'm gonna be dead by the end of the day. 147 00:12:12,589 --> 00:12:17,215 - Problem is, you could be dead any minute. - I can hang on for another half-hour. 148 00:12:17,302 --> 00:12:22,178 If you blacked out and it went down before it got to the desert, a lot of people will die. 149 00:12:22,265 --> 00:12:25,966 - Come on, Jack. - I know what you're trying to do. 150 00:12:26,061 --> 00:12:30,189 But I gotta say no. Agent Goodrich, this is Bauer. They chose the desert. 151 00:12:30,273 --> 00:12:34,271 I want you to clear air space and start immediate evacuation now. 152 00:12:34,361 --> 00:12:38,738 Gentlemen! Load this bomb. We are a go! 153 00:13:01,096 --> 00:13:05,473 - It's not rated as a priority. - I don't care. Just do it, all right? 154 00:13:05,559 --> 00:13:07,350 - Yes, sir. - Thank you. 155 00:13:07,436 --> 00:13:11,682 All right, Mr Auda. Wait here a second. We'll be right with you. 156 00:13:14,151 --> 00:13:17,187 - Agent Graves. - Tony Almeida. We've been expecting you. 157 00:13:17,279 --> 00:13:21,193 - They told you what's in the case? - Personal effects from Ali's safe house? 158 00:13:21,283 --> 00:13:22,777 Who's he? 159 00:13:22,868 --> 00:13:27,115 His name is Yusuf Auda. His government assigned him as a liaison. 160 00:13:27,205 --> 00:13:32,448 They gave us information that got us in the safe house. We couldn't refuse to bring him. 161 00:13:32,544 --> 00:13:36,458 - Do you trust him? - Right now? I don't trust anyone. 162 00:13:36,548 --> 00:13:40,676 Yeah. Take the case and bring it into that conference room around the corner. 163 00:13:40,761 --> 00:13:42,468 - OK. - Thank you. 164 00:13:42,554 --> 00:13:46,718 - Tony Almeida, Director of CTU. Welcome. - Thank you. 165 00:13:46,808 --> 00:13:50,391 Must have had some trip. You were 10,000 miles away this morning. 166 00:13:50,479 --> 00:13:52,471 I'm ready to get back to work. 167 00:13:52,564 --> 00:13:57,807 I understand analysis needs to be done on things seized from Syed Ali's apartment. 168 00:13:57,903 --> 00:14:02,232 Yeah. Our lab needs to do some preliminary work first. 169 00:14:02,324 --> 00:14:07,449 I'll have somebody get you coffee. I'll be with you in a moment, OK? Thank you. 170 00:14:12,918 --> 00:14:14,994 The lab is ready for decryption. 171 00:14:15,086 --> 00:14:20,211 Good. Look, I might need somebody to do a little handholding here. 172 00:14:20,300 --> 00:14:22,672 That man's name over there is Yusuf Auda. 173 00:14:22,761 --> 00:14:27,339 Officially, he's a visiting intelligence agent entitled to full cooperation. 174 00:14:27,432 --> 00:14:31,679 Unofficially, I don't want him to see anything he doesn't need to see. 175 00:14:31,770 --> 00:14:34,261 Make sure anybody you assign understands. 176 00:14:34,356 --> 00:14:36,894 - Sure. - OK. 177 00:14:38,026 --> 00:14:43,531 I'm gonna deal with this Mr Auda myself. If you need any help, call Jacobs. 178 00:14:43,615 --> 00:14:47,944 - Tony told you to assign someone to Auda. - I'm assigning myself. 179 00:14:48,036 --> 00:14:51,571 You're still not comfortable working with me, are you? 180 00:14:51,665 --> 00:14:54,535 Just do your job, Carrie. 181 00:15:02,384 --> 00:15:06,678 - So, what have we got? - Most of it's innocuous. There is one thing. 182 00:15:06,763 --> 00:15:11,259 This was well-concealed. Obviously it was of great importance to Ali. 183 00:15:11,351 --> 00:15:16,143 We tried to read it, but it's encrypted. We don't have that technology in the field. 184 00:15:16,231 --> 00:15:20,608 OK. I'll get our people on it right away, see what they can find. 185 00:15:20,694 --> 00:15:22,770 - OK. - Thanks. 186 00:15:22,863 --> 00:15:25,567 Sure. 187 00:15:31,163 --> 00:15:33,832 - Almeida. - Tony, have you found Kim yet? 188 00:15:33,915 --> 00:15:37,534 - No. We're still working on it. - I'm running out of time. 189 00:15:37,627 --> 00:15:42,254 I understand, but we got our hands full. If you could wait until the plane takes off... 190 00:15:42,340 --> 00:15:45,544 - Tony, I'm flying it. - What?! 191 00:15:45,635 --> 00:15:48,886 I'd like to speak with my daughter while I still got time. 192 00:15:48,972 --> 00:15:51,344 There's gotta be somebody else to fly it. 193 00:15:51,433 --> 00:15:54,469 Somebody that doesn't have a family or at least no kids. 194 00:15:54,561 --> 00:15:58,179 I didn't have time to take a census. I can't order anyone to do this. 195 00:15:58,273 --> 00:16:00,681 Please, Tony, you've gotta find her. 196 00:16:04,738 --> 00:16:07,229 - I'll find her. - Tony, one other thing. 197 00:16:07,324 --> 00:16:08,866 Yeah? 198 00:16:09,785 --> 00:16:12,026 In my apartment, there's a safe. 199 00:16:12,120 --> 00:16:16,912 Inside is my will and a letter I wrote to Kim in case something ever happened to me. 200 00:16:17,000 --> 00:16:19,076 I'll make sure she gets it, Jack. 201 00:16:20,462 --> 00:16:24,329 - Thanks. - I'll get back to you. 202 00:16:50,867 --> 00:16:54,782 - You all right, honey? - I could use a lift. 203 00:16:54,871 --> 00:16:57,872 What are you doing way out here? 204 00:16:59,126 --> 00:17:05,294 I was on a date and we parked. He got a little out of hand, so I got out. 205 00:17:06,591 --> 00:17:08,667 Hop in. 206 00:17:21,898 --> 00:17:25,184 Thank you. I really appreciate this. 207 00:17:25,277 --> 00:17:27,815 Where would you like to go? 208 00:17:27,904 --> 00:17:30,905 I have an aunt in San Jose. 209 00:17:30,991 --> 00:17:36,614 You were on a date, it didn't work out, so you're going to your aunt's in San Jose. 210 00:17:36,705 --> 00:17:40,572 Honey, your business is your business, but I'm not an idiot, OK? 211 00:17:40,667 --> 00:17:48,212 I know. It's just been crazy, and it's a long story, and I'm kind of in a little bit of trouble. 212 00:17:48,300 --> 00:17:51,918 If you have a cellphone, I actually really need to make a call. 213 00:17:52,012 --> 00:17:55,048 - To whom? - My father. 214 00:18:03,648 --> 00:18:07,432 We synchronised this with the timer on the bomb. 215 00:18:07,527 --> 00:18:09,650 Thank you. 216 00:18:26,838 --> 00:18:29,045 Good luck. 217 00:18:34,679 --> 00:18:37,633 So the plane has some automatic pilot thing? 218 00:18:37,724 --> 00:18:41,936 Actually, no. It'll have to be flown out to a very precise location. 219 00:18:42,020 --> 00:18:44,641 So the pilot... 220 00:18:46,525 --> 00:18:49,810 Oh, my God. Who's it gonna be? 221 00:18:49,903 --> 00:18:52,228 Jack Bauer. 222 00:19:01,998 --> 00:19:04,074 Jack! 223 00:19:04,835 --> 00:19:08,168 I'm sorry, Miss Warner, but you're gonna have to stay here. 224 00:19:36,658 --> 00:19:39,742 Cessna 47 Fox requesting immediate takeoff. 225 00:19:39,828 --> 00:19:45,664 - 47 Fox, you're clear on runway three. - Roger that, tower. Thank you. 226 00:20:28,376 --> 00:20:31,745 Here's your preliminary draft for your statement tomorrow. 227 00:20:31,838 --> 00:20:36,216 - Yes. Right. Thank you. - How's the plane doing, Mike? 228 00:20:36,301 --> 00:20:39,752 - It's at 3,000 feet and climbing. - Out of the city yet? 229 00:20:39,846 --> 00:20:46,098 It's too soon for that, but they'll clear the main population centres in ten minutes. 230 00:20:46,186 --> 00:20:49,021 This is a good start, but I want to go over it again. 231 00:20:49,106 --> 00:20:54,562 Call Davis. I want him to get Air Force One ready as soon as possible. 232 00:20:54,653 --> 00:20:57,440 Sir? 233 00:20:57,531 --> 00:21:01,528 - Do you mind if I ask where you're going? - Los Angeles. 234 00:21:02,577 --> 00:21:09,541 Mr President, if I may speak frankly, I'm not sure that's a good idea. 235 00:21:09,626 --> 00:21:13,493 It may be a little too "hands-on", for lack of a better term. 236 00:21:13,588 --> 00:21:18,215 The people want to feel that you're managing events, not caught up in them. 237 00:21:18,301 --> 00:21:23,177 And, in any case, I doubt if the Secret Service will even hear of it. 238 00:21:23,265 --> 00:21:26,384 Secret Service works for me. I don't work for them. 239 00:21:26,476 --> 00:21:28,967 Mr President. 240 00:21:31,273 --> 00:21:33,811 Sir, I do agree with Mike. 241 00:21:33,900 --> 00:21:39,191 Once word gets out that this bomb has gone off, there's bound to be civil unrest. 242 00:21:39,281 --> 00:21:41,985 I don't think you should be associated with that. 243 00:21:42,075 --> 00:21:45,112 The whole country will be traumatised by this bomb, 244 00:21:45,203 --> 00:21:47,492 especially the people in Los Angeles. 245 00:21:47,581 --> 00:21:51,530 I'm gonna reassure them that everything is under control. Understood? 246 00:21:51,626 --> 00:21:54,461 Yes, sir. I'll call Davis immediately. 247 00:21:54,546 --> 00:21:58,294 Thank you. We'll leave for the airport now. 248 00:21:59,092 --> 00:22:03,090 Mike, who ended up flying the plane? Did you get a name? 249 00:22:04,556 --> 00:22:07,557 Yes, sir. 250 00:22:07,642 --> 00:22:09,718 Jack Bauer. 251 00:22:11,229 --> 00:22:16,271 I'd have told you sooner, but I figured you had enough on your mind already. 252 00:22:30,457 --> 00:22:34,371 Cessna 47 Fox, climb to 10,000 feet, 0-8-niner. 253 00:22:34,461 --> 00:22:37,497 Roger. 0-8-niner. 10,000 feet. 254 00:22:37,589 --> 00:22:40,045 Expect final vectors in five minutes. 255 00:22:40,133 --> 00:22:41,877 I copy. 256 00:22:45,180 --> 00:22:50,720 Agent Bauer, I've got Tony Almeida. I'm patching him through. Hold on one second. 257 00:22:50,811 --> 00:22:53,811 - Jack, can you hear me? - Yeah, I can hear you. 258 00:22:53,897 --> 00:22:57,064 We found Kim. She's on the other line. 259 00:22:57,150 --> 00:23:00,400 Thank you, Tony. Good work. Have you told her anything? 260 00:23:00,487 --> 00:23:03,571 No. I didn't know if you'd want me to. 261 00:23:04,658 --> 00:23:07,149 OK. 262 00:23:07,244 --> 00:23:10,826 - Put her through, will ya? - All right. 263 00:23:11,498 --> 00:23:15,448 - Kim? - Dad! Finally. Oh, my God, are you OK? 264 00:23:15,544 --> 00:23:19,791 - I'm OK, sweetheart. Are you all right? - Yes, I'm fine. 265 00:23:19,881 --> 00:23:23,001 Thank God. You've had a hell of a day, haven't you? 266 00:23:23,093 --> 00:23:28,467 - Yeah. What's that noise? Where are you? - I'm in a plane. 267 00:23:28,557 --> 00:23:31,130 A plane? Why? 268 00:23:31,226 --> 00:23:37,893 There's something I've gotta tell you. It'll be hard to hear, so I need you to stick with me. 269 00:23:38,567 --> 00:23:44,439 We found the bomb. It was wired in a way that made it impossible to diffuse it. 270 00:23:44,531 --> 00:23:50,118 We needed someone to fly it over the desert, so when it exploded nobody would get killed. 271 00:23:50,203 --> 00:23:52,777 That someone turned out to be me. 272 00:23:58,086 --> 00:24:01,087 How are you getting off the plane? 273 00:24:05,802 --> 00:24:08,174 I'm not, sweetheart. 274 00:24:08,263 --> 00:24:12,676 The bomb has to be dropped in a very specific area. There was no other choice. 275 00:24:12,768 --> 00:24:14,974 I'm sorry. 276 00:24:17,481 --> 00:24:20,102 But... Dad? 277 00:24:23,445 --> 00:24:27,395 - Dad, no! No, you can't do this to me! - Kim. 278 00:24:27,491 --> 00:24:31,619 - There has to be somebody else! - I didn't have any other choice. 279 00:24:31,703 --> 00:24:35,997 - Kim, I need you to listen to me. - I'm sorry. I'm so sorry. 280 00:24:36,082 --> 00:24:41,504 - Sweetheart, what are you sorry for? - Oh, God, everything. 281 00:24:41,588 --> 00:24:45,716 I've been so mean and so bad to you. 282 00:24:45,801 --> 00:24:52,053 Honey, anything that ever happened between us... it was never your fault. 283 00:24:53,433 --> 00:24:58,558 I love you just the way you are. I don't ever want you to change, you understand that? 284 00:24:58,647 --> 00:25:01,813 I love you more than anything in the world. 285 00:25:06,446 --> 00:25:08,688 Kim, can you still hear me? 286 00:25:08,782 --> 00:25:11,107 Yes. 287 00:25:12,285 --> 00:25:16,034 Honey, I want you to live your life. I want you to be happy. 288 00:25:16,123 --> 00:25:19,159 That's all I've ever wanted for you. 289 00:25:20,585 --> 00:25:23,290 I want you to try and grow up and be the kind of person 290 00:25:23,380 --> 00:25:28,421 that would have made your mom proud, OK? 291 00:25:28,510 --> 00:25:30,716 Oh, God. 292 00:25:31,930 --> 00:25:34,255 Promise me that. 293 00:25:35,559 --> 00:25:38,263 I promise. 294 00:25:43,775 --> 00:25:49,529 Honey, I've gotta start focusing on what I'm doing up here. I'm running out of time. 295 00:25:49,614 --> 00:25:52,319 I'm gonna have to say goodbye. 296 00:25:53,952 --> 00:25:58,116 I love you more than anything in the world and I will always be with you, OK? 297 00:25:58,206 --> 00:26:00,282 Remember that. 298 00:26:02,252 --> 00:26:07,958 I'm proud of you... and I love you. 299 00:26:12,429 --> 00:26:15,964 - I love you, too, sweetheart. - No. 300 00:26:17,017 --> 00:26:19,508 Goodbye. 301 00:26:46,046 --> 00:26:49,746 I'm sorry, honey. What do you want to do? 302 00:26:51,551 --> 00:26:54,256 - I gotta get out of here. - What do you mean? Why? 303 00:26:54,346 --> 00:26:57,631 I was supposed to get out of LA, but it doesn't matter any more. 304 00:26:57,724 --> 00:27:01,971 No, wait a minute. This is crazy. Wait. Just wait. Call someone else. 305 00:27:02,062 --> 00:27:04,683 I can't. I'm OK. I need to be alone. 306 00:27:18,203 --> 00:27:20,279 You OK? 307 00:27:22,582 --> 00:27:24,658 We found Kim. 308 00:27:24,751 --> 00:27:28,879 - Jack get a chance to say goodbye? - Yeah. 309 00:27:28,964 --> 00:27:31,040 So what'd you find? 310 00:27:31,133 --> 00:27:33,588 We decrypted Ali's hard drive. 311 00:27:33,677 --> 00:27:37,888 It's a recording of conversation that took place four months ago. 312 00:27:37,973 --> 00:27:40,546 Conversation between who? 313 00:27:40,642 --> 00:27:47,392 Syed Ali and high-ranking government officials from these three countries. 314 00:27:54,698 --> 00:27:58,742 What we're saying is that these three countries not only knew about the bomb, 315 00:27:58,827 --> 00:28:01,662 but they bought it and supplied it to Syed Ali? 316 00:28:01,746 --> 00:28:06,705 - Yeah. That's what it looks like. - How sure are we about this translation? 317 00:28:06,793 --> 00:28:13,247 We were rushed, it needs to be refined, but the substance of it is accurate. 318 00:28:15,010 --> 00:28:18,628 We'll need voice authentication on all four of these men. 319 00:28:18,722 --> 00:28:23,799 - I've already got people working on it. - Get Division involved as well. 320 00:28:29,024 --> 00:28:32,190 - Northwest Regional? - Tony Almeida at CTU. 321 00:28:32,277 --> 00:28:35,728 I need to speak to the president about today's terrorist attack. 322 00:28:35,822 --> 00:28:37,898 I'll transfer you. 323 00:28:46,625 --> 00:28:48,167 What is it, Mr Almeida? 324 00:28:48,251 --> 00:28:52,249 We have a recording of Syed Ali collaborating with high-ranking officials 325 00:28:52,339 --> 00:28:56,633 from three Middle Eastern countries in preparation for today's attack. 326 00:28:56,718 --> 00:29:01,047 - When did this come to our attention? - Just within the last few minutes. 327 00:29:01,139 --> 00:29:04,555 - Who else knows? - Our Division headquarters, sir. 328 00:29:04,643 --> 00:29:08,308 They have ties to the other agencies, which means everybody knows. 329 00:29:08,396 --> 00:29:11,433 I tagged it with a section-four security, sir. 330 00:29:11,525 --> 00:29:16,946 But I did think it was important to get going on the authentication process quickly. 331 00:29:17,030 --> 00:29:20,529 - How long will that be? - We should have confirmation in an hour. 332 00:29:20,617 --> 00:29:24,200 Let me ask you another question, Mr Almeida. 333 00:29:24,287 --> 00:29:28,071 Why would Syed Ali record a conversation like this in the first place? 334 00:29:28,166 --> 00:29:32,662 Half the time these people don't trust each other any more than they trust us. 335 00:29:32,754 --> 00:29:36,170 My guess is Ali wanted some ammunition to protect himself, 336 00:29:36,258 --> 00:29:40,172 in case any of these three countries ever turned against him. 337 00:29:40,262 --> 00:29:41,044 All right. 338 00:29:41,138 --> 00:29:45,846 Thank you, Mr Almeida. I'll let you get back to work. Good job. 339 00:29:45,934 --> 00:29:48,805 Please pass on my appreciation to your staff. 340 00:29:48,895 --> 00:29:51,813 - Thank you, Mr President. - Thank you. 341 00:29:54,568 --> 00:29:58,352 Three governments in the Middle East may be behind this bomb. 342 00:29:58,447 --> 00:30:00,605 Yes, sir. I gathered that. 343 00:30:09,666 --> 00:30:12,204 We could be at war soon, Mike. 344 00:30:14,296 --> 00:30:21,627 And once it begins... there's no guarantee it'll be limited to these three countries. 345 00:30:26,600 --> 00:30:31,677 I've been thinking all day about something Lincoln said during the Civil War. 346 00:30:31,772 --> 00:30:34,856 "I don't claim to have controlled events 347 00:30:34,941 --> 00:30:39,603 but confess plainly that events have controlled me." 348 00:30:42,157 --> 00:30:45,857 It's bad enough that someone tried to smuggle a nuclear weapon in here. 349 00:30:45,952 --> 00:30:48,194 Worse that they succeeded. 350 00:30:48,288 --> 00:30:55,169 But once this bomb actually goes off, my options will narrow very, very quickly. 351 00:31:08,100 --> 00:31:12,228 This is Cessna 47 Fox. I have just crossed over to the low desert. 352 00:31:12,312 --> 00:31:15,348 I'm on final line to target. Any change in my coordinates? 353 00:31:15,440 --> 00:31:21,360 - Negative. They're confirmed as given. - Copy that. Confirming autopilot 0-8-niner. 354 00:31:21,446 --> 00:31:26,155 - Coordinates are now locked. - Roger. Over. 355 00:31:43,093 --> 00:31:45,169 - Don't move! - Hey, hey, hey. 356 00:31:45,262 --> 00:31:48,713 The service is bad enough. You don't have to shoot me. 357 00:31:48,807 --> 00:31:52,425 - What the hell are you doing here? - I felt like taking a ride. 358 00:31:52,519 --> 00:31:54,891 How the hell did you get on this plane? 359 00:31:54,980 --> 00:31:58,396 Wasn't that hard. To them, I'm still head of CTU. 360 00:31:59,568 --> 00:32:02,522 Son of a bitch. 361 00:32:04,114 --> 00:32:06,605 Brought something for ya. 362 00:32:08,618 --> 00:32:10,077 It's a parachute. 363 00:32:10,162 --> 00:32:15,583 I can see what is it, George. I already told you, I'm taking this plane in. 364 00:32:15,667 --> 00:32:18,419 That might have made sense back on the ground, 365 00:32:18,503 --> 00:32:21,173 but let's face it, Jack, the hard part's over. 366 00:32:21,256 --> 00:32:23,925 You took off, cleared the city. 367 00:32:24,009 --> 00:32:29,347 What's left but flying straight and level and taking it into a dive? 368 00:32:29,431 --> 00:32:31,922 Am I right? 369 00:32:33,518 --> 00:32:36,555 Unless of course maybe you wanna die. 370 00:32:38,815 --> 00:32:44,236 - What are you talking about? - You've had a death wish since Teri died. 371 00:32:44,321 --> 00:32:47,156 The way things have been going for you the past year, 372 00:32:47,240 --> 00:32:50,574 this probably doesn't look like such a bad idea. 373 00:32:50,660 --> 00:32:56,035 You get to go out in a blaze of glory, one of the greatest heroes of all time. 374 00:32:56,124 --> 00:32:58,876 Leave your troubles behind. 375 00:33:00,462 --> 00:33:05,966 This could be the easy way out, huh? 376 00:33:08,053 --> 00:33:12,881 You still got a life, Jack. You wanna be a real hero, here's what you do. 377 00:33:12,974 --> 00:33:17,055 You get back down there and you put the pieces together. 378 00:33:17,145 --> 00:33:21,013 Find a way to forgive yourself for what happened to your wife, 379 00:33:21,108 --> 00:33:26,897 you make things right with your daughter, and you go on serving your country. 380 00:33:26,988 --> 00:33:29,444 That'd take some real guts. 381 00:33:39,334 --> 00:33:42,869 Go on, Jack. You got 12 minutes. 382 00:33:42,963 --> 00:33:47,091 What's it gonna be? You wanna live or not? 383 00:33:56,601 --> 00:34:00,469 - You really think you can do this? - Yes. 384 00:34:01,231 --> 00:34:04,932 You are absolutely sure you can do this? 385 00:34:05,944 --> 00:34:09,194 Jack, I'm supposed to do this. 386 00:34:18,874 --> 00:34:22,492 You need to maintain this heading and this airspeed. 387 00:34:22,586 --> 00:34:27,793 The second the LAD reads a minute and a half, you initiate a dive at a 30-degree angle. 388 00:34:32,137 --> 00:34:34,972 - Won't that get me in early? - That's the point. 389 00:34:35,056 --> 00:34:41,142 You have to be certain that the bomb is already in the depression before it goes off. 390 00:34:41,229 --> 00:34:43,305 I got it. 391 00:34:53,408 --> 00:34:55,697 Thank you, George. 392 00:34:58,330 --> 00:35:00,406 Thank you. 393 00:35:21,353 --> 00:35:24,307 Get your chute on and get the hell outta here. 394 00:35:24,397 --> 00:35:28,858 - I'm staying with you as long as possible. - I got it together. I'm fine. 395 00:35:28,944 --> 00:35:33,321 This is not negotiable. I'm bailing out four minutes before impact. 396 00:35:33,406 --> 00:35:35,732 That should get me far enough away. 397 00:35:35,826 --> 00:35:38,613 This is Jack Bauer. Patch me through to CTU. 398 00:35:38,703 --> 00:35:41,491 - Yes, sir. Right away. - Almeida. 399 00:35:41,581 --> 00:35:45,959 Tony, this is Jack. I need you to get a helicopter in the air immediately. 400 00:35:46,044 --> 00:35:50,671 We got a change of plans here. I'm bailing out. George is taking the plane down. 401 00:35:50,757 --> 00:35:52,216 What's George doing there? 402 00:35:52,300 --> 00:35:55,467 We need authentication from three sources for each voice. 403 00:35:55,554 --> 00:36:01,010 Division has public speeches from ministers. See if you can get his voice on phone taps. 404 00:36:01,101 --> 00:36:03,177 Michelle. 405 00:36:05,313 --> 00:36:09,691 Send a chopper to trail Jack's plane. Mason got on board. Don't ask how. 406 00:36:09,776 --> 00:36:13,940 He'll take the plane the rest of the way. We need that chopper to pick Jack up. 407 00:36:14,030 --> 00:36:16,866 I'll explain later. 408 00:36:16,950 --> 00:36:20,401 Mr Almeida, may I know what you found on the hard drive? 409 00:36:20,495 --> 00:36:24,991 - You don't have security clearance. - Mr Almeida. 410 00:36:25,083 --> 00:36:31,702 I and my country have shown good faith in helping you to find Syed Ali's safe house. 411 00:36:31,798 --> 00:36:35,796 I'm asking you to do the same by giving me some idea of what's going on. 412 00:36:35,886 --> 00:36:40,298 - I'm sorry, but I can't tell you at this time. - You Americans. 413 00:36:42,350 --> 00:36:46,218 - We Americans what? - Nothing. 414 00:37:04,372 --> 00:37:06,661 Come. 415 00:37:06,750 --> 00:37:10,617 - Sir, General Bowden's here to see you. - Of course. Show him in. 416 00:37:13,757 --> 00:37:16,046 - Mr President. - General Bowden. 417 00:37:16,134 --> 00:37:20,761 I understand the bomb is over the Mojave. It may detonate without causing loss of life. 418 00:37:20,847 --> 00:37:23,967 - That is our hope. - That's wonderful news. 419 00:37:24,059 --> 00:37:28,139 - Congratulations on your achievement. - Thank you, General. 420 00:37:28,230 --> 00:37:32,726 Perhaps it's appropriate to begin discussing the matter of retaliation. 421 00:37:32,818 --> 00:37:34,941 - Go on. - Yes, sir. 422 00:37:35,028 --> 00:37:40,533 The Joint Chiefs have been assuming the bomb was the work of Second Wave. 423 00:37:40,617 --> 00:37:43,488 It appears they had the backing of three governments. 424 00:37:43,578 --> 00:37:47,446 - That's not definite yet, General. - No, sir. I understand that. 425 00:37:47,541 --> 00:37:50,625 But for planning purposes, we should proceed as if it is. 426 00:37:50,710 --> 00:37:54,839 I request authority to activate plans to invade the countries in question. 427 00:37:54,923 --> 00:37:58,624 Activate? There are plans already in existence? 428 00:37:58,718 --> 00:38:02,847 We have plans for every conceivable contingency, Mr President. 429 00:38:02,931 --> 00:38:07,225 I see. So what exactly do you mean by activate? 430 00:38:07,310 --> 00:38:12,222 Putting the relevant military units on alert, beginning logistical operations, 431 00:38:12,315 --> 00:38:16,443 coordinating sources regarding the probable level of resistance 432 00:38:16,528 --> 00:38:19,814 to an invasion by American forces. 433 00:38:19,906 --> 00:38:21,946 Talk of an invasion is premature. 434 00:38:22,033 --> 00:38:26,245 I agree, Mr President. This is in the planning stages only. 435 00:38:30,417 --> 00:38:35,957 Activate your plan. But take no steps to implement without my direct authorisation. 436 00:38:36,047 --> 00:38:38,752 Of course, Mr President. 437 00:38:44,723 --> 00:38:47,475 Lynne. 438 00:38:49,269 --> 00:38:52,555 We may be talking about World War III. 439 00:39:08,955 --> 00:39:12,122 OK. I'm set. 440 00:39:12,209 --> 00:39:16,158 George, is there anything you want me to take care of? 441 00:39:16,963 --> 00:39:20,213 Oddly enough, I think I got everything squared away. 442 00:39:20,300 --> 00:39:23,918 I even got to spend a little time with my son. 443 00:39:24,012 --> 00:39:26,503 I didn't even know you had one. 444 00:39:28,975 --> 00:39:32,641 - I'm glad you got to see him. - Yeah. Me, too. 445 00:39:32,729 --> 00:39:35,647 I don't think he was particularly, but... 446 00:39:35,732 --> 00:39:39,646 Actually, I wouldn't mind if you checked in on him. 447 00:39:40,445 --> 00:39:42,936 Of course I will. 448 00:39:59,965 --> 00:40:03,879 - It's time. - Yeah. 449 00:40:45,969 --> 00:40:49,967 Yeah. 450 00:40:55,228 --> 00:40:57,304 Mr President. 451 00:40:57,397 --> 00:41:02,355 At this altitude, the explosion should be visible on the eastern horizon. 452 00:41:02,444 --> 00:41:05,647 I don't know if you want to take a look. 453 00:42:50,969 --> 00:42:52,926 Three, two... 454 00:42:53,305 --> 00:42:59,853 Best watched using Open Subtitles MKV Player 40789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.