Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,200 --> 00:00:14,230
Timing and Subtitles brought by Love On The Air Team @ Viki
2
00:00:53,270 --> 00:00:58,120
I'm curious about you.
3
00:01:07,000 --> 00:01:09,220
PD, why do you keep bothering me?
4
00:01:09,220 --> 00:01:11,960
Just show me Lee Kang's cue sheet.
5
00:01:11,960 --> 00:01:13,970
Let's share some information. I'll look at it quickly and give it right back.
6
00:01:13,970 --> 00:01:15,800
You said to hand over the plans earlier.
7
00:01:15,800 --> 00:01:17,130
Ah, it doesn't matter. Whichever one works.
8
00:01:17,130 --> 00:01:19,680
Hand over everything. Hurry.
9
00:01:19,680 --> 00:01:22,890
-Why are we doing this Ji Soo Ho? Why don't we just say hi?
-Sh.
10
00:01:24,080 --> 00:01:27,780
But look here, you look better since you've been working with Lee Kang.
11
00:01:27,780 --> 00:01:29,710
Are you happy? I asked if you're happy?
12
00:01:29,710 --> 00:01:35,700
Who's happy? I just want to kill him. I pulled an all-nighter yesterday too.
13
00:01:35,700 --> 00:01:39,590
PD, you should've recruited me onto your team earlier.
14
00:01:39,590 --> 00:01:43,130
I was so happy when I was on your team because I got to do nothing.
15
00:01:43,130 --> 00:01:45,490
What are you saying you jerk?
16
00:01:45,490 --> 00:01:48,510
I said to hurry and bring me the cue sheet! Ah, really.
17
00:01:48,510 --> 00:01:51,540
Hold on, it's in the booth. Wait here.
18
00:01:56,140 --> 00:02:00,150
Okay, so is this the portion where we move onto the bridge?
19
00:02:00,150 --> 00:02:04,830
Ah, yes. I underlined it with a highlighter.
20
00:02:04,830 --> 00:02:08,170
What are you two doing here?
21
00:02:08,170 --> 00:02:11,300
We're preparing for the broadcast.
22
00:02:11,300 --> 00:02:14,080
From the crack of dawn?
23
00:02:15,860 --> 00:02:20,170
Since I was helping Ji Soo Ho with this and that. And besides, they say that the writer and DJ are one body.
24
00:02:20,170 --> 00:02:22,430
One body?
25
00:02:22,430 --> 00:02:26,240
Also, could you write down the reactions I should be having on the script?
26
00:02:26,240 --> 00:02:27,810
Huh?
27
00:02:29,300 --> 00:02:32,700
What? They worked all night?
28
00:02:32,700 --> 00:02:35,630
Our Ji Soo Ho was working so hard.
29
00:02:35,630 --> 00:02:40,380
From the crack of dawn, he was looking over the script with Song Geu Rim.
30
00:02:40,380 --> 00:02:43,420
-Does that mean that the two slept together?
-Hey!
31
00:02:43,420 --> 00:02:45,960
What kind of nonsense are you speaking?
32
00:02:45,960 --> 00:02:50,450
Song Geu Rim, that girl. She's real provocative, that one.
33
00:02:50,450 --> 00:02:56,500
But you guys know what they say right? Whenever you stay up all night in the booth, something always happens. Right?
34
00:02:56,500 --> 00:02:59,260
Why are you trying to curse us with your superstition?
35
00:02:59,260 --> 00:03:05,300
Hold on here, Song Geu Rim vs. Ra Ra Hui. Who do you think won when it came to listener ratings?
36
00:03:05,300 --> 00:03:08,020
It would be easier on us if Writer Ra Hui won.
37
00:03:08,020 --> 00:03:09,420
Exactly.
38
00:03:09,420 --> 00:03:11,820
I think Song Geu Rim won.
39
00:03:11,820 --> 00:03:16,270
Of course we won, we have Mr. "Namaste" on our side.
40
00:03:16,270 --> 00:03:19,200
Namaste.
41
00:03:19,200 --> 00:03:24,030
Alright everyone, this was a special survey commissioned by KBC.
42
00:03:24,030 --> 00:03:28,760
And the listener ratings for the two programs are finally in.
43
00:03:29,880 --> 00:03:33,190
But this graph line going upwards.
44
00:03:33,190 --> 00:03:37,610
Is this really our radio listener ratings?
45
00:03:37,610 --> 00:03:41,520
Alright then, is it 'Ji Soo Ho's Radio Romance',
46
00:03:41,520 --> 00:03:46,020
or 'Let's Meet Jay at 6'? Who could it be?
47
00:03:47,650 --> 00:03:50,510
-Ji. Soo. Ho!
-Yeah!
48
00:03:56,010 --> 00:04:00,170
The team that lost in listener ratings has to broadcast on Sundays too. Do you remember?
49
00:04:01,070 --> 00:04:06,380
On this red day, you'll be stuck in a heated room and will have to work really hard.
50
00:04:07,110 --> 00:04:08,960
Our team is going to go out to play.
51
00:04:08,960 --> 00:04:11,000
Go ahead, go ahead.
52
00:04:11,000 --> 00:04:15,460
Ah, and also we're going to start using Teacher Sung Woo's booth from our next live broadcast and onwards.
53
00:04:15,460 --> 00:04:17,500
-What?
-Really?
54
00:04:17,500 --> 00:04:19,750
Did you get permission?
55
00:04:19,750 --> 00:04:22,130
-Namaste.
-Hey!
56
00:04:23,090 --> 00:04:28,990
It's all good. Let's not do this again and just record one segment.
57
00:04:28,990 --> 00:04:31,070
What recording?
58
00:04:31,070 --> 00:04:32,810
Hey, hey, hey, hey you!
59
00:04:34,600 --> 00:04:38,600
That jerk, I can't hate him.
60
00:04:38,600 --> 00:04:43,100
But, where did Song Geu Rim go?
61
00:04:43,100 --> 00:04:44,860
Who knows?
62
00:04:47,380 --> 00:04:50,610
I hope it looks like this everyday.
63
00:05:00,500 --> 00:05:04,430
Ji Soo Ho, what was it that you were saying?
64
00:05:05,880 --> 00:05:08,790
You said you were curious? About what?
65
00:05:09,790 --> 00:05:16,250
You said that to me earlier. "I'm curious about you."
66
00:05:17,950 --> 00:05:21,630
Ah, that. That's...
67
00:05:26,870 --> 00:05:30,440
Ah, really! Why do you always steal my food everyday?
68
00:05:30,440 --> 00:05:33,580
Ah, really? Are you going to act that stingy maknae?
69
00:05:34,720 --> 00:05:37,770
Here. You can eat all of this.
70
00:05:39,480 --> 00:05:41,570
Thank you.
71
00:05:42,860 --> 00:05:47,610
-But Ji Soo Ho, we placed first in listener ratings, thanks to you.
-Oh really.
72
00:05:49,110 --> 00:05:53,180
So today, we're not going to be broadcasting and have somewhere to go.
73
00:05:53,180 --> 00:05:55,820
Everyone gather!
74
00:06:00,530 --> 00:06:02,880
Are you really not going to come with us?
75
00:06:02,880 --> 00:06:05,100
Ah, yes. Because I have a full schedule tomorrow and have to prepare for the broadcast—
76
00:06:05,100 --> 00:06:06,990
But, we can't do without you, Ji Soo Ho.
77
00:06:06,990 --> 00:06:07,840
Why?
78
00:06:07,840 --> 00:06:12,380
We're on our way to receive a PPL (produce placement), so we need your face.
79
00:06:15,920 --> 00:06:18,590
I told you no.
80
00:06:19,350 --> 00:06:21,600
Why can't we?
81
00:06:21,600 --> 00:06:24,540
What kind of broadcast are you going to do in there?
82
00:06:25,530 --> 00:06:31,200
Acting all sly. Did you think I'd let you borrow it if you brought Ji Soo Ho?
83
00:06:32,120 --> 00:06:35,600
How great would it be if Ji Soo Ho broadcasted from your booth?
84
00:06:35,600 --> 00:06:38,140
I'm telling you, our listener ratings were through the roof.
85
00:06:38,140 --> 00:06:42,990
That's right. And if Ji Soo Ho broadcasts in your booth, he can receive special training from you.
86
00:06:42,990 --> 00:06:47,630
That's right. And if Ji Soo Ho broadcasts from your booth that'll mean he'll have to play all the records himself and I'll have less to do.
87
00:06:49,320 --> 00:06:51,140
I'm sorry.
88
00:06:52,230 --> 00:06:57,990
Ah, really. It was always my dream to broadcast from your booth, teacher.
89
00:06:57,990 --> 00:07:03,070
If you lend us your booth, that means I've totally succeeded. Right?
90
00:07:03,070 --> 00:07:07,820
You should give it to us as a "welcoming Ji Soo Ho to the radio" gift.
91
00:07:07,820 --> 00:07:10,550
The booth of a living legend.
92
00:07:11,430 --> 00:07:17,410
Why don't you say something Ji Soo Ho? Why do you want to DJ from my booth?
93
00:07:21,300 --> 00:07:24,790
I don't really have any thoughts of wanting to do it there.
94
00:07:30,160 --> 00:07:33,300
It doesn't matter to me, whether or not it's your booth.
95
00:07:33,980 --> 00:07:36,240
All booths are the same.
96
00:07:41,380 --> 00:07:43,090
I'll let you borrow it then.
97
00:07:43,090 --> 00:07:44,300
What?
98
00:07:44,300 --> 00:07:46,310
What?
99
00:07:46,310 --> 00:07:51,030
I'll let you borrow it so let's go mountain climbing with me every week.
100
00:07:51,030 --> 00:07:53,330
What are you saying?
101
00:07:53,330 --> 00:07:58,190
Since you said all booths are the same, I should let you know that they aren't the same.
102
00:08:02,830 --> 00:08:04,770
Starting with your next live broadcast, use the booth.
103
00:08:04,770 --> 00:08:07,910
Teacher, you promised us.
104
00:08:09,970 --> 00:08:11,590
Yes!
105
00:08:20,160 --> 00:08:26,350
Teacher, I'm rolling in betrayal right now.
106
00:08:26,350 --> 00:08:27,570
What are you saying?
107
00:08:27,570 --> 00:08:33,700
I mean, climbing a mountain together is something you do when you're on the third level of a best friendship.
108
00:08:33,700 --> 00:08:36,020
Why are you already inviting Ji Soo Ho to the mountain?
109
00:08:36,020 --> 00:08:37,820
He's cute.
110
00:08:37,820 --> 00:08:43,900
He's a novice that doesn't even know how important the setting is to the radio. I've got to teach him a thing or two.
111
00:08:45,980 --> 00:08:48,050
Ah, really!
112
00:08:48,050 --> 00:08:51,530
Can't you teach me like that, huh?
113
00:09:05,490 --> 00:09:10,920
The Ji Soo Ho effect is killer. Everything works 100% with you.
114
00:09:16,410 --> 00:09:18,310
I'm good.
115
00:09:20,810 --> 00:09:25,570
Well then, since we've received our setting placement, should we move on to receive our next PPL (product placement)?
116
00:09:30,910 --> 00:09:33,300
Actually, I'll be heading out.
117
00:09:34,230 --> 00:09:36,470
Then, let's do this.
118
00:09:44,510 --> 00:09:47,400
We'll go by whoever throws it into the goal.
119
00:09:47,400 --> 00:09:48,340
No thanks, I'm good.
120
00:09:48,340 --> 00:09:54,200
What do you mean, "I'm good," in a world full of competition? Are you not confident in your athletic skills?
121
00:10:37,810 --> 00:10:39,390
Yes!
122
00:10:41,700 --> 00:10:45,820
This, this, this, this this, make sure you place it in the trash properly.
123
00:10:58,470 --> 00:11:00,520
Where are you headed?
124
00:11:01,230 --> 00:11:06,290
Shouldn't we give our listeners armfuls of gifts too?
125
00:11:06,290 --> 00:11:09,010
I feel like I'm freezing to death. What gifts?
126
00:11:24,690 --> 00:11:25,930
Excuse us.
127
00:11:25,930 --> 00:11:27,950
-Hello.
-Hello.
128
00:11:29,810 --> 00:11:33,510
You're the president of the Youth Research Facility right? The one that sent his story to our radio?
129
00:11:33,510 --> 00:11:34,070
Yes.
130
00:11:34,070 --> 00:11:36,920
I'm PD Lee Kang.
131
00:11:38,310 --> 00:11:45,700
You were researching on how to restore youthfulness and glow into both men and women's skin, but you were rejected by both men and women.
132
00:11:49,650 --> 00:11:53,140
You were the one that couldn't even eat ramen because of debt.
133
00:12:08,530 --> 00:12:11,960
"You'd never get too many hardships when young." is what I hate to hear the most.
134
00:12:11,960 --> 00:12:15,330
Even if I spend all night working, the only thing that adds up is debt.
135
00:12:15,330 --> 00:12:19,690
The reality of my situation is that I can forget about looking for my own home when I can't even figure out how to pay the next month's rent.
136
00:12:19,690 --> 00:12:23,770
Let's break up...
137
00:12:34,750 --> 00:12:37,760
The reality is that if you dream you become foolish.
138
00:12:37,760 --> 00:12:43,050
There were a lot of foolish people like me sending in their stories to the radio.
139
00:12:43,050 --> 00:12:51,340
But, I don't think I can live as a foolish dreamer anymore, since I'm all out of funding for my research.
140
00:12:51,340 --> 00:12:53,970
I'm going to buy... Your cosmetics.
141
00:12:55,700 --> 00:12:58,050
Our program is going to.
142
00:12:58,050 --> 00:12:59,640
Hey, you have the operating expense budget right?
143
00:13:03,130 --> 00:13:07,230
Since we have Ji Soo Ho we could have so many sponsorships sticking to us at no cost, but why are we paying—
144
00:13:08,500 --> 00:13:11,110
Ji Soo Ho and our program want to cheer on the youth.
145
00:13:11,110 --> 00:13:12,300
We cheer you on!
146
00:13:12,300 --> 00:13:17,150
We'll also be trying our best to promote your products to our listeners, through Ji Soo Ho.
147
00:13:21,250 --> 00:13:26,220
And I heard this yesterday, but mistakes can become hits.
148
00:13:26,220 --> 00:13:29,270
So don't give up. We support you.
149
00:13:29,270 --> 00:13:32,180
-We support you.
-The individual that I'm currently in charge of,
150
00:13:32,180 --> 00:13:37,180
is still refusing counseling and is struggling with chronic insomnia.
151
00:13:37,180 --> 00:13:40,970
This individual since childhood, has never established real relationships with another.
152
00:13:40,970 --> 00:13:44,630
And only created fake relationships in order to maintain a facade that is required in the viewable world.
153
00:13:44,630 --> 00:13:49,440
He is both afraid of and rejects the idea of revealing his true self.
154
00:13:49,440 --> 00:13:54,250
However, it has come to my attention that recently it was not a situation, but rather through a person,
155
00:13:54,250 --> 00:13:58,180
that this individual has been making choices different to those he made in the past.
156
00:13:58,180 --> 00:14:02,690
I will continue to monitor and observe these choices and changes.
157
00:14:02,690 --> 00:14:06,250
I guess you can't reach Ji Soo Ho at all now.
158
00:14:06,250 --> 00:14:08,630
I'm aware of him being with the radio team.
159
00:14:08,630 --> 00:14:14,330
Exactly. Soo Ho isn't one to fit in with others. But he's fitting in.
160
00:14:14,330 --> 00:14:15,450
Isn't that strange?
161
00:14:15,450 --> 00:14:18,970
However, I feel like this time around Soo Ho has opened up a little bit more—
162
00:14:18,970 --> 00:14:25,090
Exactly! I'm saying that that's strange.
163
00:14:25,090 --> 00:14:28,870
You understand what I'm saying right?
164
00:14:28,870 --> 00:14:30,830
You may leave.
165
00:14:32,770 --> 00:14:35,960
Yes, Director, I've sent Jin Tae Ri over.
166
00:14:35,960 --> 00:14:38,220
Have you met with her?
167
00:14:39,470 --> 00:14:43,770
Yes. Of course, I'm doing well.
168
00:14:45,710 --> 00:14:51,910
But Jin Tae Ri, I never see you on TV ever.
169
00:14:53,440 --> 00:14:56,350
Well, President, it's not to the point that you'll "never see" me on the TV.
170
00:14:56,350 --> 00:15:02,000
Do you think you're good enough to be in a commercial promoting our company's refrigerator?
171
00:15:03,830 --> 00:15:09,170
If you ask me if I'm "good enough" to my face. Can I reply with of course,
172
00:15:09,170 --> 00:15:11,710
I'm "good enough"?
173
00:15:13,580 --> 00:15:16,020
Director, you should know better.
174
00:15:16,020 --> 00:15:20,460
Am I "good enough" for your company's refrigerator commercial?
175
00:15:20,460 --> 00:15:23,940
Of course, the rumors were true.
176
00:15:24,750 --> 00:15:29,410
"Of course, the rumors were true," is being said by a bald-headed ahjussi (older man).
177
00:15:29,410 --> 00:15:31,870
But what rumors are you referring to?
178
00:15:31,870 --> 00:15:35,900
You really, aren't afraid of a single thing.
179
00:15:35,900 --> 00:15:40,010
Since you're at the bottom of your career you're being called out to places like this.
180
00:15:42,230 --> 00:15:45,420
At least I'm better than the scum that call out people like me to "places like this".
181
00:15:45,420 --> 00:15:47,590
-What?
-It's true.
182
00:15:47,590 --> 00:15:51,700
You dumbasses can't even seduce me, who's at the "bottom of her career".
183
00:15:51,700 --> 00:15:54,090
This girl, really.
184
00:15:56,300 --> 00:15:58,270
-Hey, do you think you're at our level?
-Hey, let go!
185
00:15:58,270 --> 00:16:02,080
You're acting like you're a top star when you're the lowest of the lows!
186
00:16:04,700 --> 00:16:08,100
Department head Kim? Why are you here?
187
00:16:09,790 --> 00:16:12,330
Oh, this kid's under your management.
188
00:16:12,330 --> 00:16:14,450
Am I your kid? Why are you throwing around that word?!
189
00:16:14,450 --> 00:16:16,440
Can't you be quiet?
190
00:16:20,240 --> 00:16:21,830
Come out.
191
00:16:46,190 --> 00:16:53,250
Timing and Subtitles brought by Love On The Air Team @ Viki
192
00:16:55,630 --> 00:17:03,440
I'm sorry. If our kid made a mistake, please forgive her, and if she went overboard please show her mercy.
193
00:17:04,480 --> 00:17:07,770
That cheap thing acting like she's all that!
194
00:17:07,770 --> 00:17:10,060
Department head Kim, make sure you look after her well!
195
00:17:10,060 --> 00:17:12,910
Kids like that always stab you in the back.
196
00:17:12,910 --> 00:17:16,490
Yes, I'll offer you a drink.
197
00:17:27,520 --> 00:17:33,600
But, director. Are you going to use our kid in your refrigerator commercial?
198
00:17:33,600 --> 00:17:38,190
Are you crazy Department head Kim? Who would use something like that?
199
00:17:38,190 --> 00:17:42,410
Exactly. If you're not even going to use her,
200
00:17:42,410 --> 00:17:47,570
why did you hit her and pull at a girl's hair?!
201
00:18:05,100 --> 00:18:08,790
I'll pay for your room. Goodbye.
202
00:18:19,700 --> 00:18:25,630
Ahjussi, so hurry up and give it to me.
203
00:18:27,630 --> 00:18:30,730
I'm going to use Ji Soo Ho in whatever way I can.
204
00:18:30,730 --> 00:18:38,950
I know about Ji Soo Ho's past and you have the evidence to back it up. Hm?
205
00:18:42,790 --> 00:18:46,960
So, where are you going now, Writer Song Geu Rim?
206
00:18:46,960 --> 00:18:50,760
We have to head to the broadcasting station and probably stay up all night again.
207
00:18:53,120 --> 00:18:56,580
And, this is the rewritten script.
208
00:18:58,770 --> 00:19:03,030
I feel like this is the only thing I can do right now.
209
00:19:03,030 --> 00:19:05,770
Ji Soo Ho's Radio Romance
210
00:19:10,860 --> 00:19:12,900
Maknae, let's go.
211
00:19:17,130 --> 00:19:20,600
Then Ji Soo Ho, we'll be leaving.
212
00:19:20,600 --> 00:19:27,540
But, why do you keep calling Writer Song Geu Rim maknae again?
213
00:19:27,540 --> 00:19:29,990
Isn't Writer Song Geu Rim the main writer?
214
00:19:29,990 --> 00:19:33,520
There's another maknae writer now, so it gets confusing.
215
00:19:33,520 --> 00:19:39,680
There's no reason to be confused, I only call Writer Song Geu Rim maknae.
216
00:19:39,680 --> 00:19:43,690
And the maknae writer we have probably quit. I can't contact her.
217
00:19:43,690 --> 00:19:47,400
But I would still prefer if you didn't call her maknae. She has a title as the main writer—
218
00:19:47,400 --> 00:19:53,730
But you treat Song Geu Rim like the maknae too. Of course in a different way than I do.
219
00:19:53,730 --> 00:19:55,430
What are you talking about?
220
00:19:55,430 --> 00:19:59,070
You ignore all the scripts that she writes and send her on errands.
221
00:19:59,070 --> 00:20:02,980
You treat our main writer like the maknae.
222
00:20:05,170 --> 00:20:10,760
Then Ji Soo Ho, we'll head out and see you tomorrow. And until then, we'll be cohabitating.
223
00:20:12,880 --> 00:20:15,150
Writer Song Geu Rim!
224
00:20:16,690 --> 00:20:18,930
Could I talk to you for a moment?
225
00:20:24,970 --> 00:20:28,160
I have a photoshoot located out of the city tomorrow.
226
00:20:28,160 --> 00:20:32,360
Yes, I heard that it ends at 2.
227
00:20:32,360 --> 00:20:35,030
What if I'm late to the live broadcast?
228
00:20:35,030 --> 00:20:36,540
Pardon?
229
00:20:36,540 --> 00:20:39,840
Since I can't be late. I'd like to use Article 4 of the Song Geu Rim contract.
230
00:20:39,840 --> 00:20:47,730
4. Song Geu Rim cannot say no to whatever Ji Soo Ho says
231
00:20:53,440 --> 00:20:57,600
So I think you'll need to drive me tomorrow.
232
00:20:57,600 --> 00:21:00,060
Am I your personal driver?
233
00:21:00,060 --> 00:21:03,890
So instead of cohabitating, you'll probably have to go home and head to bed.
234
00:21:03,890 --> 00:21:05,780
So you can drive safely tomorrow.
235
00:21:05,780 --> 00:21:08,870
I'll do what I need to do.
236
00:21:11,210 --> 00:21:15,910
What if we lose in terms of listener ratings again, even if we give out gifts like they're candy?
237
00:21:15,910 --> 00:21:17,850
But isn't it weird?
238
00:21:17,850 --> 00:21:22,840
How come JH is supporting us instead of her son?
239
00:21:25,010 --> 00:21:30,340
Stop thinking of useless things and raise the listener ratings. The listener ratings!
240
00:21:37,630 --> 00:21:40,010
You worked hard on today's broadcast too.
241
00:21:40,010 --> 00:21:42,400
Are you making fun of me?
242
00:21:42,400 --> 00:21:43,460
That's not it.
243
00:21:43,460 --> 00:21:47,020
But what even is your role on that team?
244
00:21:47,020 --> 00:21:50,030
Ji Soo Ho's planning team is writing all the scripts for you right?
245
00:21:50,030 --> 00:21:55,200
Then are you a useless writer or a lackey writer?
246
00:21:55,200 --> 00:21:59,370
Winning in terms of listener ratings makes you think it was because you did well, right?
247
00:22:00,140 --> 00:22:05,720
It is really humiliating me, really, by making anyone the main writer.
248
00:22:24,670 --> 00:22:27,760
Ji Soo Ho's planning team is writing all the scripts for you right?
249
00:22:27,760 --> 00:22:32,390
Then are you a useless writer or a lackey writer?
250
00:22:40,610 --> 00:22:44,130
A failed project can become the hit.
251
00:22:50,870 --> 00:22:52,900
[ Ji Soo Ho's Radio Romance ]
252
00:22:55,550 --> 00:22:57,560
Mom
253
00:23:13,850 --> 00:23:15,900
Yes, Mother.
254
00:23:15,900 --> 00:23:18,310
Hello? Ji Soo Ho?
255
00:23:18,310 --> 00:23:20,260
This is Song Geu Rim.
256
00:23:21,140 --> 00:23:22,500
I know.
257
00:23:24,170 --> 00:23:26,200
- The script...
- The script...
258
00:23:27,480 --> 00:23:29,970
What did you think?
259
00:23:29,970 --> 00:23:31,680
Well...
260
00:23:31,680 --> 00:23:36,190
I'm not well-acquainted with it to air it tomorrow.
261
00:23:36,780 --> 00:23:40,060
It's okay. You read it at least.
262
00:23:40,650 --> 00:23:41,990
Yes.
263
00:23:42,630 --> 00:23:45,070
- All right then.
- C'mon!
264
00:23:46,360 --> 00:23:48,060
You're going to hang up already?
265
00:23:48,060 --> 00:23:51,070
Well, what do we do then?
266
00:23:53,510 --> 00:23:58,740
Ji Soo Ho, I really want to write a great script.
267
00:23:58,740 --> 00:24:03,880
If I write it well, you'll do the program with my script someday, right?
268
00:24:04,820 --> 00:24:06,290
Right.
269
00:24:06,290 --> 00:24:11,120
So, the DJ has to talk to the writer the most.
270
00:24:11,120 --> 00:24:15,370
I'm the one who writes down what you want to say in front of the mic.
271
00:24:15,370 --> 00:24:18,160
Well, not yet, but still...
272
00:24:19,350 --> 00:24:22,980
But... aren't you offended?
273
00:24:22,980 --> 00:24:24,340
Pardon?
274
00:24:24,970 --> 00:24:28,450
Me not using your script for the show.
275
00:24:31,080 --> 00:24:35,510
Well, I am a bit angry about it, but what can I do?
276
00:24:35,510 --> 00:24:40,090
For you to use it, I have to write an amazing script for you.
277
00:24:40,090 --> 00:24:45,070
But in my current situation, I'm not able to write a script like that.
278
00:24:47,410 --> 00:24:49,780
And now that I think about it...
279
00:24:50,650 --> 00:24:56,250
I'm not angry with you, Ji Soo Ho. I'm angry at Song Geu Rim who can't write well.
280
00:25:01,870 --> 00:25:04,700
Ah, I'm curious about something.
281
00:25:04,700 --> 00:25:08,570
This is a personal question.
282
00:25:08,570 --> 00:25:11,390
Why don't you carry a cell phone?
283
00:25:12,430 --> 00:25:15,080
Why do I have to carry a cell phone around?
284
00:25:15,080 --> 00:25:16,910
There's no reason for me to call anyone.
285
00:25:16,910 --> 00:25:18,240
What?
286
00:25:18,890 --> 00:25:21,900
Who would I call? I have no one to call.
287
00:25:21,900 --> 00:25:24,640
There's no one to answer my calls either.
288
00:25:26,850 --> 00:25:30,340
Wow... you're so selfish.
289
00:25:30,340 --> 00:25:32,530
Why don't you have anyone to call?
290
00:25:32,530 --> 00:25:37,390
You have to call me, PD Lee Kang, and your manager.
291
00:25:37,390 --> 00:25:40,410
And why isn't there anyone who'd answer your call?
292
00:25:41,200 --> 00:25:43,680
When I have a writer's block while writing...
293
00:25:43,680 --> 00:25:47,970
When I want to ask you what you like and how you want to say it...
294
00:25:47,970 --> 00:25:50,880
You can answer my call.
295
00:25:50,880 --> 00:25:55,190
Ah, Ji Soo Ho. Can't you buy a cell phone?
296
00:26:00,150 --> 00:26:01,790
And if I buy one?
297
00:26:03,700 --> 00:26:05,370
If I buy one...
298
00:26:06,690 --> 00:26:08,790
Will you call me every day?
299
00:26:10,480 --> 00:26:11,870
What?
300
00:26:12,860 --> 00:26:14,510
Are you home?
301
00:26:15,990 --> 00:26:17,740
Yes, I'm home.
302
00:26:17,740 --> 00:26:19,340
Go to bed early.
303
00:26:21,050 --> 00:26:23,090
You have to be my chauffeur tomorrow.
304
00:26:24,570 --> 00:26:26,410
Wow, really?
305
00:26:31,410 --> 00:26:32,650
Nice, nice...
306
00:26:32,650 --> 00:26:35,910
♫ Woke up on the right side of the bed ♫
What a nice shot. It's great.
307
00:26:36,430 --> 00:26:40,190
♫ What's up with this Prince song inside my head? ♫
308
00:26:40,190 --> 00:26:45,270
♬ Hands up if you are down to get down tonight. ♬
309
00:26:45,270 --> 00:26:47,810
♬ Cause it's always a good time♬
310
00:26:47,810 --> 00:26:51,670
♫ Slept in all my clothes like I didn't care ♫
311
00:26:51,670 --> 00:26:55,500
♫ Hopped into a cab, take me anywhere ♫
312
00:26:55,500 --> 00:26:58,560
♫ I'm in if you're down to get down tonight ♫
313
00:26:58,560 --> 00:26:59,700
Okay!
314
00:26:59,700 --> 00:27:01,580
We'll resume after we eat.
315
00:27:03,430 --> 00:27:08,440
♫ Good morning and good night. I wake up at twilight ♫
316
00:27:15,560 --> 00:27:19,440
Yes, I happen to be in around this area.
317
00:27:19,440 --> 00:27:22,800
Then can I come by and meet the kids quickly?
318
00:27:24,310 --> 00:27:27,670
Ah, okay. I got it. Okay.
319
00:27:31,390 --> 00:27:35,030
Ji Soo Ho, how many hours do you have left for you to finish shooting?
320
00:27:35,030 --> 00:27:37,520
I have to go somewhere...
321
00:27:37,520 --> 00:27:40,480
I'll take this car and will be right back.
322
00:27:42,900 --> 00:27:44,490
You want me to get off the car?
323
00:28:01,180 --> 00:28:02,300
Ready, start.
324
00:28:02,300 --> 00:28:08,170
♫ Hello, my cute friend ♫
325
00:28:09,520 --> 00:28:15,680
♫ When the faraway ship horn blows, ♫
326
00:28:16,440 --> 00:28:23,850
♫ Cry without anyone else knowing. ♫
327
00:28:23,850 --> 00:28:26,890
Then is Sang Goo the only one graduating?
328
00:28:27,620 --> 00:28:28,630
Those kids...
329
00:28:28,630 --> 00:28:31,320
They'll be integrated to local schools.
330
00:28:31,320 --> 00:28:35,940
There were two sixth graders, but Sang Goo alone got to graduate.
331
00:28:36,630 --> 00:28:38,770
Where is Sang Goo?
332
00:28:49,600 --> 00:28:51,050
Are you a reporter?
333
00:28:51,050 --> 00:28:53,150
Stop coming around bugging me. Go away.
334
00:28:53,840 --> 00:28:55,610
What did you say?
335
00:28:55,610 --> 00:28:57,440
Are you here to write an article or something?
336
00:28:57,440 --> 00:28:59,630
The reporters came by yesterday, too.
337
00:28:59,630 --> 00:29:03,830
Hey, Sang Goo. I heard you're throwing a tantrum because you don't want to graduate.
338
00:29:03,830 --> 00:29:05,750
Why are you doing that?
339
00:29:05,750 --> 00:29:08,200
What are you going to do with that information?
340
00:29:08,200 --> 00:29:11,430
Go. Go away!
341
00:29:11,430 --> 00:29:15,150
Why do you keep trying get cozy with me?
342
00:29:15,150 --> 00:29:17,270
Why should I tell you that?
343
00:29:17,270 --> 00:29:19,520
If you don't want to do it, don't do it and leave.
344
00:29:19,520 --> 00:29:21,660
I said to go away. Please.
345
00:29:23,750 --> 00:29:28,020
Hey, you really resemble someone I know.
346
00:29:30,800 --> 00:29:32,720
This is Gyo Min.
347
00:29:32,720 --> 00:29:36,450
He's supposed to graduate with Sang Goo this time.
348
00:29:36,450 --> 00:29:40,520
But Gyo Min will never be able to graduate now.
349
00:29:42,380 --> 00:29:48,160
I couldn't tell the kids. So, I told them he went to Seoul to receive treatment.
350
00:29:48,160 --> 00:29:50,250
I think they'd be extremely shocked.
351
00:29:50,250 --> 00:29:55,850
But I had no idea he'd be waiting for him every day.
352
00:29:55,850 --> 00:30:02,860
So, Sang Goo is insisting that he won't graduate until his friend comes back.
353
00:30:08,520 --> 00:30:12,720
Director, you received a call from the CEO, right?
354
00:30:14,190 --> 00:30:15,690
What the heck?
355
00:30:16,310 --> 00:30:19,160
Director, what's going on?
356
00:30:19,160 --> 00:30:21,160
What do you think?
357
00:30:21,160 --> 00:30:22,270
Get out.
358
00:30:22,270 --> 00:30:24,590
Da Jin, I'm sorry.
359
00:30:24,590 --> 00:30:28,860
The JH CEO asked us to change the content all of a sudden.
360
00:30:28,860 --> 00:30:30,520
Are you kidding me?
361
00:30:30,520 --> 00:30:32,970
Does this make sense? We're on a different level.
362
00:30:37,320 --> 00:30:38,930
I guess you want to die, huh?
363
00:30:39,590 --> 00:30:44,040
Hey, you! Why are you doing this with every little thing?
364
00:30:44,040 --> 00:30:46,100
Why do you keep picking fights with me?
365
00:30:46,100 --> 00:30:48,160
I don't like you.
366
00:30:48,160 --> 00:30:51,280
You're not prettier than me and your acting sucks.
367
00:30:51,280 --> 00:30:54,070
But I'm totally offended that you're so successful.
368
00:30:54,970 --> 00:30:56,870
What do you want me to do?
369
00:30:58,130 --> 00:31:01,330
If you're not doing well, there must be a reason.
370
00:31:02,650 --> 00:31:07,560
Hoobae-nim, I'm being extremely patient right now as you can see on my face.
371
00:31:07,560 --> 00:31:09,730
I'm warning you. Shut up.
372
00:31:15,590 --> 00:31:17,140
Are you kidding me?
373
00:31:22,890 --> 00:31:25,550
Yes, CEO, the mood here is a bit...
374
00:31:25,550 --> 00:31:28,140
Why are you doing whatever you want?
375
00:31:28,140 --> 00:31:30,280
You're the one who's doing whatever you want.
376
00:31:30,280 --> 00:31:33,990
You do the radio show the way want to... you cause the live broadcasting accident the way you want to...
377
00:31:35,020 --> 00:31:37,580
So, I had no choice.
378
00:31:38,210 --> 00:31:40,840
I'm in the middle of something urgent.
379
00:31:40,840 --> 00:31:42,590
I'm hanging up.
380
00:31:47,940 --> 00:31:49,620
Will it be okay?
381
00:31:49,620 --> 00:31:53,150
You're already talked to Ji Soo Ho, right?
382
00:31:53,150 --> 00:31:55,870
He's doing the radio show daily.
383
00:31:55,870 --> 00:31:57,290
It's okay.
384
00:31:57,940 --> 00:32:00,960
It's possible to do according to your schedule.
385
00:32:11,410 --> 00:32:12,750
Over here, look.
386
00:32:12,750 --> 00:32:15,220
Hold the beer up high, so we can see it well.
387
00:32:15,220 --> 00:32:17,990
So sexy.
388
00:32:17,990 --> 00:32:20,180
Soo Ho, look at the bottle.
389
00:32:21,170 --> 00:32:22,310
Ah, nice...
390
00:32:22,310 --> 00:32:25,090
Look over here. Look at the camera.
391
00:32:28,830 --> 00:32:31,840
Okay. Good job.
392
00:32:33,870 --> 00:32:35,630
Hey, Ji Soo Ho.
393
00:32:38,410 --> 00:32:39,840
Why do you keep ignoring me?
394
00:32:39,840 --> 00:32:42,020
Just think I must have a reason for ignoring you.
395
00:32:42,020 --> 00:32:44,020
Couldn't you just ignore me, too?
396
00:32:44,020 --> 00:32:46,660
Finally, Ji Soo Ho is speaking with me.
397
00:32:47,300 --> 00:32:50,150
I guess my appearance today was quite shocking.
398
00:32:51,070 --> 00:32:54,130
What are you going to do? Why are you like this?
399
00:32:54,130 --> 00:32:57,250
Soo Ho, we have to be close from now on.
400
00:32:57,250 --> 00:32:58,840
Don't be like that with me.
401
00:32:58,840 --> 00:33:01,570
Acting all friendly towards you isn't even a hard job for me to do.
402
00:33:01,570 --> 00:33:04,280
That's right. You received the grand prize for acting.
403
00:33:04,280 --> 00:33:06,760
- Is that all you want?
- Huh?
404
00:33:06,760 --> 00:33:08,720
This is the CEO's line.
405
00:33:08,720 --> 00:33:10,820
"Is that really all you want?"
406
00:33:11,660 --> 00:33:15,230
You two really seem like mother and son.
407
00:33:16,110 --> 00:33:17,810
Right, Ahjussi?
408
00:33:30,100 --> 00:33:31,880
Yes, of course.
409
00:33:31,880 --> 00:33:35,460
I followed Ji Soo Ho to the shooting location. Don't worry.
410
00:33:35,460 --> 00:33:38,620
Aigoo, aigoo, look at you talking.
411
00:33:38,620 --> 00:33:43,900
You... stick by him and come together, okay?
412
00:33:44,870 --> 00:33:49,240
I'm going to get Ji Soo Ho and get us back to Seoul. Don't worry, Director.
413
00:33:49,240 --> 00:33:52,830
But, what about that rude, crazy PD?
414
00:33:52,830 --> 00:33:57,060
- Is this your present for today's live broadcast?
- Yeah.
415
00:33:58,950 --> 00:34:03,450
And, today, you're still only going to have Ji Soo Ho for two hours without a guest?
416
00:34:03,450 --> 00:34:06,910
Mr. Peer, don't try to win with idols or gifts.
417
00:34:06,910 --> 00:34:09,830
Why don't you find the value of the radio instead?
418
00:34:09,830 --> 00:34:13,420
Do you think you're the only one who's right about the value of the radio?
419
00:34:13,420 --> 00:34:17,690
Then what about everyone else's thoughts? Are they all incorrect?
420
00:34:17,690 --> 00:34:21,180
Why am I using idols? Why do I keep spending money? Huh?
421
00:34:21,180 --> 00:34:23,310
Yeah.
422
00:34:24,890 --> 00:34:28,940
How could it be that simple, the road to messing up the radio?
423
00:34:28,940 --> 00:34:30,420
"Mess up?"
424
00:34:30,420 --> 00:34:35,880
Hey. We have to bring in people who are in their teens and twenties somehow. The world has changed.
425
00:34:35,880 --> 00:34:41,280
Focusing on catering to those who like to listen to the radio now, what are you going to do about the future?
426
00:34:42,470 --> 00:34:45,980
I'll borrow your words that you like to use frequently.
427
00:34:45,980 --> 00:34:49,910
"In order for the radio to survive as long as the earth lives and breathes,
428
00:34:49,910 --> 00:34:53,210
we need to bring in people in their teens and twenties, and make them admire the radio."
429
00:34:53,210 --> 00:34:57,740
"This is all the content that you want." We have to do that.
430
00:34:57,740 --> 00:35:00,380
- That's true.
- What?
431
00:35:00,380 --> 00:35:05,310
I'm saying that you're right. I'm contemplate on that. Thank you, Mr. Peer.
432
00:35:06,170 --> 00:35:09,310
Also, don't touch how that was set up, you punk.
433
00:35:12,430 --> 00:35:14,650
We have to get going right now.
434
00:35:14,650 --> 00:35:18,190
You can go first. I'm going to go with Writer Song.
435
00:35:18,190 --> 00:35:20,490
Jin Tae Ri, you can go first.
436
00:35:20,490 --> 00:35:22,800
Just ignore me instead.
437
00:35:28,910 --> 00:35:31,240
Ji Soo Ho, get in.
438
00:35:49,450 --> 00:35:54,860
In Gangwon, Yeongseo, and surrounding regions there has been a notice issued for heavy snow fall, with many accidents due to this reason.
439
00:35:54,860 --> 00:35:57,050
Gosh, I'm going crazy.
440
00:35:57,050 --> 00:36:02,560
According to the weather station in Gangwon, snow clouds that developed in Seoul are moving towards other areas.
441
00:36:02,560 --> 00:36:06,070
And after 3 P.M., the snowfall will increasingly get heavier.
442
00:36:06,070 --> 00:36:09,960
The snow will fall until late in the night.
443
00:36:09,960 --> 00:36:11,790
Here is the next news.
444
00:36:23,960 --> 00:36:30,110
Heavy Snowfall Alert
Seoul-Gangwon Route: Halted
445
00:36:35,450 --> 00:36:37,210
Seoul, 125 KM
446
00:36:37,210 --> 00:36:39,230
Be cautious of car accidents ahead
447
00:36:51,860 --> 00:36:54,180
Wow.
448
00:36:57,070 --> 00:36:59,010
PD Lee Kang, what should I do?
449
00:36:59,010 --> 00:37:04,420
I don't know if there's been an accident ahead or anything, but we can't cross the bridge or move an inch in this traffic.
450
00:37:04,420 --> 00:37:06,260
So, you can't come?
451
00:37:07,400 --> 00:37:09,400
What's it like, just let me know.
452
00:37:09,400 --> 00:37:11,930
I can't guarantee it, but probably.
453
00:37:11,930 --> 00:37:14,510
Hey, you guys have a recording set aside right?
454
00:37:14,510 --> 00:37:18,740
You probably have at least one spare pre-recorded segment, right?
455
00:37:23,240 --> 00:37:29,510
Hey Song Geu Rim, you told me not to worry about a single thing. You told me you'd bring him here no problem!
456
00:37:29,510 --> 00:37:32,810
Yes sunbae, you can send us a truck from Choongcheon right?
457
00:37:32,810 --> 00:37:37,840
Hey Song Geu Rim, do you really want to get fired?
458
00:37:43,580 --> 00:37:47,970
Where did you say you were again? We're broadcasting today no matter what.
459
00:37:47,970 --> 00:37:52,790
Do whatever you can to get to the nearest place that has transmission. We've done a lot of broadcasts on the move, right?
460
00:37:55,200 --> 00:37:58,930
Come to your senses starting now. We're broadcasting with a truck today.
461
00:37:58,930 --> 00:38:00,610
What about you?
462
00:38:00,610 --> 00:38:06,690
I'll be in Seoul. You'll have to rewrite the script but you can do it, right?
463
00:38:06,690 --> 00:38:10,300
The opening and segment written about the Dongchon Branch school graduation.
464
00:38:13,500 --> 00:38:16,630
PD, I have a good idea.
465
00:38:37,520 --> 00:38:39,790
Yes, PD-nim.
466
00:38:39,790 --> 00:38:43,420
Alright maknae, like you said you'll be broadcasting from the school.
467
00:38:43,420 --> 00:38:47,270
But you're fully responsible for everything there. Do you understand?
468
00:38:47,270 --> 00:38:48,870
Yes, PD-nim.
469
00:38:50,070 --> 00:38:54,430
Set everything up within an hour. The story you chose today was good, so trust in yourself.
470
00:38:55,210 --> 00:38:58,080
And put Ji Soo Ho on the phone.
471
00:39:02,560 --> 00:39:07,510
Ji Soo Ho, you told me not to call Song Geu Rim maknae, right?
472
00:39:08,870 --> 00:39:11,240
You said you were a pro, right?
473
00:39:11,240 --> 00:39:14,770
So, what are you trying to say?
474
00:39:14,770 --> 00:39:17,980
Please treat Geu Rim as the main writer today.
475
00:39:24,890 --> 00:39:30,900
We have to broadcast in the situation we're in right now, no matter what. There's no room for mistakes.
476
00:39:30,900 --> 00:39:34,880
There'll be no mistakes on my end, so you should just look after yourself.
477
00:39:44,790 --> 00:39:46,460
He's bothersome right?
478
00:40:32,620 --> 00:40:34,370
Don't be nervous.
479
00:40:35,100 --> 00:40:36,880
I'm not shaking because I'm cold.
480
00:40:36,880 --> 00:40:42,130
Let me know what I can do right now. I'll do it.
481
00:40:45,070 --> 00:40:48,590
Today, we have to do a live broadcast here, right?
482
00:40:49,320 --> 00:40:50,440
Yes.
483
00:40:50,440 --> 00:40:53,100
And us two, we'll have to do it on our own somehow.
484
00:40:53,840 --> 00:40:55,170
Yes.
485
00:40:55,170 --> 00:41:02,240
Then let's wake up, calm our nerves, and do what we need to do.
486
00:41:02,240 --> 00:41:05,630
Alright, what should be start doing?
487
00:41:05,630 --> 00:41:07,330
Then...
488
00:41:12,040 --> 00:41:14,570
Ji Soo, I need your help.
489
00:41:21,520 --> 00:41:24,900
The 12th Dongchon Branch School Graduation Ceremony
490
00:41:26,170 --> 00:41:29,230
I have to write a script within the hour.
491
00:41:29,230 --> 00:41:32,930
The segment is going to be about this school's graduation.
492
00:41:32,930 --> 00:41:36,770
I ask you to please interview the last graduate, Sang Goo.
493
00:41:36,770 --> 00:41:40,230
He's similar to you, so I think you guys will connect.
494
00:42:06,340 --> 00:42:08,740
Aren't you going to stop me?
495
00:42:08,740 --> 00:42:10,910
-Are you going to stop if I tell you to?
-No.
496
00:42:10,910 --> 00:42:12,540
Then go ahead.
497
00:42:48,800 --> 00:42:53,810
What are you? Why do you keep lingering around and following me.
498
00:42:53,810 --> 00:42:57,180
You're on the same side as the woman with the poodle hair right?
499
00:42:57,180 --> 00:43:00,560
You really are like someone I know.
500
00:43:00,560 --> 00:43:02,660
What? I asked you to go.
501
00:43:02,660 --> 00:43:06,680
You. Did you say stuff like that to your friend too?
502
00:43:06,680 --> 00:43:08,690
What?
503
00:43:08,690 --> 00:43:15,420
Did you tell him to go and push him farther away, because you wanted him to stay?
504
00:43:26,750 --> 00:43:28,600
Go!
505
00:43:28,600 --> 00:43:33,060
Just go to Seoul all by yourself.
506
00:43:33,060 --> 00:43:34,780
Go!
507
00:43:42,660 --> 00:43:44,830
How do you know?
508
00:43:45,620 --> 00:43:48,050
I know what that's like too.
509
00:43:48,050 --> 00:43:52,040
But, he won't come.
510
00:43:54,750 --> 00:43:58,190
Some people are just meant to never return.
511
00:44:12,960 --> 00:44:14,950
KBC Radio
512
00:44:21,770 --> 00:44:24,350
On Air
513
00:44:58,930 --> 00:45:01,130
Ji Soo Ho's Radio Romance
514
00:45:04,110 --> 00:45:07,280
The 12th Graduation Ceremony of Dongchon Branch School.
515
00:45:07,280 --> 00:45:09,860
You're here. Where's Sang Go?
516
00:45:09,860 --> 00:45:14,430
He said he'd go first and wait. He must've gone to his teacher.
517
00:45:14,430 --> 00:45:17,000
I couldn't do this well.
518
00:45:17,000 --> 00:45:18,770
It's fine.
519
00:45:20,090 --> 00:45:24,370
Can I look at the script, too?
520
00:45:42,750 --> 00:45:44,960
Here, make sure you organize the song selection accurately.
521
00:45:44,960 --> 00:45:46,870
Yes, I've done it.
522
00:45:48,290 --> 00:45:50,140
Come support us.
523
00:45:50,140 --> 00:45:52,870
There's no technical difficulties right?
524
00:45:56,570 --> 00:45:58,940
Sang Go has disappeared.
525
00:45:58,940 --> 00:46:02,750
Sang Go came and found me, then asked for Gyo Min's address.
526
00:46:02,750 --> 00:46:08,200
He was crying and asking where in Seoul it was. Then, he just left.
527
00:46:08,200 --> 00:46:10,460
I thought he'd come quickly, but.
528
00:46:44,950 --> 00:46:48,670
What should we do? We finished all of the script.
529
00:46:48,670 --> 00:46:51,270
I don't think we'll be able to do the show. I'll let PD Lee Kang know.
530
00:46:51,270 --> 00:46:54,520
Hold on. Let's look for him a little more.
531
00:46:56,960 --> 00:47:01,060
Did you tell Sang Go about Gyo Min?
532
00:47:03,720 --> 00:47:08,040
He left to Seoul to receive treatment, but he won't ever be able to return.
533
00:48:13,210 --> 00:48:17,600
I'm sorry. I shouldn't have said that earlier.
534
00:48:18,950 --> 00:48:23,290
But, "People who will not come won't come." That's right.
535
00:48:24,620 --> 00:48:30,650
But, there are people who can't come even if they want to.
536
00:48:33,150 --> 00:48:37,900
Someone told me this long ago.
537
00:48:37,900 --> 00:48:42,470
"Not crying doesn't mean you're not sad."
538
00:48:42,470 --> 00:48:47,350
"Like how laughing doesn't mean you're happy."
539
00:48:48,230 --> 00:48:53,990
You are still small, weak, and young.
540
00:48:53,990 --> 00:48:59,460
If you keep holding back your tears and living like that, you'll turn into me.
541
00:49:10,610 --> 00:49:13,180
He said he'd go to Seoul.
542
00:49:14,430 --> 00:49:18,940
He said he'd come before my graduation.
543
00:49:19,680 --> 00:49:23,950
He told me that he'd be back if I waited a little bit.
544
00:49:23,950 --> 00:49:28,540
I told him to go. I said I wouldn't wait.
545
00:49:28,540 --> 00:49:31,060
I told him that.
546
00:49:32,560 --> 00:49:37,690
I thought he couldn't come because I told him to go.
547
00:49:38,760 --> 00:49:45,460
That.. That really hurts my heart.
548
00:49:46,680 --> 00:49:50,700
Do I have to keep waiting and not graduate?
549
00:49:50,700 --> 00:49:57,640
Or, is it okay for me to graduate? I have to hear that from him.
550
00:50:00,680 --> 00:50:03,510
Should I tell you how?
551
00:50:05,590 --> 00:50:08,760
Ask him directly yourself.
552
00:50:09,770 --> 00:50:12,120
How can I do that?
553
00:50:12,120 --> 00:50:17,120
Through the radio. He'll be listening from wherever.
554
00:50:30,250 --> 00:50:32,590
How many minutes until the live broadcast?
555
00:50:32,590 --> 00:50:34,400
Ten minutes.
556
00:50:38,650 --> 00:50:40,560
PD Lee Kang.
557
00:50:40,560 --> 00:50:42,060
Hey, Hoon Jeong. Get ready to go on air.
558
00:50:42,060 --> 00:50:45,720
What? Okay.
559
00:50:49,220 --> 00:50:51,420
Mic Test. 1, 2, 3.
560
00:50:51,420 --> 00:50:55,530
Hello, this is Ji Soo Ho's Radio Romance. 1, 2, 3, 2, 2, 3.
561
00:51:06,330 --> 00:51:07,740
We're on air.
562
00:51:08,430 --> 00:51:10,610
On Air.
563
00:51:19,740 --> 00:51:24,670
I was sending him a signal with the flashlight.
564
00:51:26,290 --> 00:51:28,970
For how long?
565
00:51:29,890 --> 00:51:34,530
Until now, probably ten thousand times.
566
00:51:36,600 --> 00:51:39,190
Come back quickly.
567
00:51:39,190 --> 00:51:43,560
Come back, and hold hands with me.
568
00:51:43,560 --> 00:51:46,770
The plant we've been taking care of together,
569
00:51:46,770 --> 00:51:52,620
the soccer we played together every day, and graduation - let's do that together.
570
00:51:54,750 --> 00:51:59,290
I want to say I'm sorry for telling you to go.
571
00:51:59,290 --> 00:52:03,640
To be honest, I wanted to tell you not to go.
572
00:52:12,460 --> 00:52:15,050
Yes, this is Ji Soo Ho's Radio Romance.
573
00:52:15,050 --> 00:52:19,290
Yes, we're accepting stories right now. You can upload them to the message board.
574
00:52:19,290 --> 00:52:22,920
Yes, this is Ji Soo Ho's Radio Romance.
575
00:52:22,920 --> 00:52:25,630
We're accepting stories right now, so you can upload them to the message board.
576
00:52:25,630 --> 00:52:28,320
Thank you.
577
00:52:28,320 --> 00:52:31,300
Yes, this is Ji Soo Ho's Radio Romance.
578
00:52:32,570 --> 00:52:34,650
Any final things you'd like to say?
579
00:52:34,650 --> 00:52:38,450
Any final things you'd like to say?
580
00:52:41,620 --> 00:52:46,260
Please don't let our school be closed down.
581
00:52:46,260 --> 00:52:50,070
I'm not going to graduate,
582
00:52:50,070 --> 00:52:54,010
so if I'm not there and the school isn't there,
583
00:52:54,010 --> 00:52:57,600
then, my friend has nothing to come back to.
584
00:52:58,370 --> 00:53:01,190
We said we'd graduate together.
585
00:53:02,070 --> 00:53:07,150
I can't graduate by myself.
586
00:53:13,730 --> 00:53:17,400
The last song is special. All the students at the Dongchon Branch School will be singing Sanulrim's 'Goodbye'.
587
00:53:18,730 --> 00:53:24,260
Ji Soo Ho's Radio Romance. This last song is a special one.
588
00:53:24,260 --> 00:53:29,170
Singing Sanulrim's 'Goodbye', are all the students of the Dongchon Branch School.
589
00:53:30,890 --> 00:53:37,650
♫ Hello, my cute friend. ♫
590
00:53:38,500 --> 00:53:46,190
♫ When the faraway ship horn blows, ♫
591
00:53:46,190 --> 00:53:53,530
♫ Cry without anyone else knowing. ♫
592
00:53:53,530 --> 00:54:00,600
♫ Alone in a room where everyone has fallen asleep. ♫
593
00:54:01,480 --> 00:54:07,750
Ugh, geez!
594
00:54:09,090 --> 00:54:15,330
This is sad.
595
00:54:16,680 --> 00:54:24,090
♫ Tell them, without anyone knowing ♫
596
00:54:24,090 --> 00:54:31,510
♫ crying and gone far, far away. ♫
597
00:54:47,150 --> 00:54:50,920
♫ Hello, my cute friend. ♫
598
00:54:50,920 --> 00:54:57,770
Ji Soo Ho. For the closing, instead of going along with the script, you should say whatever you'd like.
599
00:54:57,770 --> 00:54:59,400
Pardon?
600
00:54:59,400 --> 00:55:04,780
The script today wasn't written by only me today. This is a broadcast you and I made together.
601
00:55:04,780 --> 00:55:08,130
I think it'd be nice if you said something you really want to say.
602
00:55:08,130 --> 00:55:16,120
♫ Crying without any knowing, gone far, far away. ♫
603
00:55:19,650 --> 00:55:23,210
I've heard this once on the radio.
604
00:55:24,360 --> 00:55:30,280
"Not crying doesn't mean you're not sad."
605
00:55:30,280 --> 00:55:35,960
"Like how laughing doesn't mean you're happy."
606
00:55:47,870 --> 00:55:52,820
"Not crying doesn't mean you're not sad."
607
00:55:52,820 --> 00:55:59,120
"Like how laughing doesn't mean your happy."
608
00:55:59,120 --> 00:56:05,170
A friend once told me this.
609
00:56:09,930 --> 00:56:16,080
This has been Ji Soo Ho's Radio Romance. With these words, I'll say my goodbye.
610
00:56:41,590 --> 00:56:44,540
PD Kang?
611
00:56:44,540 --> 00:56:46,850
Yeah?
612
00:56:46,850 --> 00:56:49,080
The message board.
613
00:56:54,920 --> 00:56:58,750
Ji Soo Ho is a murderer!
Ji Soo Ho killed someone.
614
00:57:05,240 --> 00:57:07,970
This has been coming in for a few days.
615
00:57:10,720 --> 00:57:13,350
Ji So Ho Mur. Der. Er.
Ji Soo Ho killed someone.
616
00:57:16,750 --> 00:57:20,250
Ji Soo Ho is a murderer.
617
00:57:20,250 --> 00:57:24,270
The person that I'm in charge of...
618
00:57:24,270 --> 00:57:32,890
It looks like he'd fall into a relationship he's never experienced before... What kind of reaction would he have?
619
00:57:38,170 --> 00:57:40,860
I'm so curious, myself.
620
00:57:40,860 --> 00:57:43,000
You're curious, right?
621
00:57:56,230 --> 00:57:59,870
Where did that ahjussi go?
622
00:58:00,600 --> 00:58:04,200
I wonder where he went. Maybe the bathroom?
623
00:58:04,200 --> 00:58:08,690
But, when did you get so close to him? What's the secret?
624
00:58:08,690 --> 00:58:13,580
He said he's the same as me. He wanted someone to not go.
625
00:58:13,580 --> 00:58:19,970
He told them to go, too. Do you know who that'd be?
626
00:58:22,070 --> 00:58:25,820
He said that people who will not come will never come.
627
00:58:25,820 --> 00:58:31,580
He said all of that. It seems like he's waiting for someone.
628
00:58:34,620 --> 00:58:36,460
Oh, and–!
629
00:58:37,740 --> 00:58:39,810
You can go now.
630
00:58:48,550 --> 00:58:53,260
I told you my number. When you get to Seoul, contact me.
631
00:58:55,000 --> 00:58:57,900
Let's get going. You, too.
632
00:58:57,900 --> 00:59:00,070
Are you telling me to go or not?
633
00:59:00,070 --> 00:59:02,600
This time, I'm telling you to really go.
634
00:59:02,600 --> 00:59:04,710
Congratulations on your graduation.
635
00:59:07,280 --> 00:59:11,860
But, where should I hang this?
636
00:59:11,860 --> 00:59:15,360
Where did you hang your graduation certificate?
637
00:59:15,360 --> 00:59:19,200
I don't have one.
638
00:59:41,070 --> 00:59:46,700
Woo Ji Woo.
639
00:59:48,240 --> 00:59:50,240
This is to certify that the person listed above has been awarded this diploma for successful completion of 3 years of Middle School
640
00:59:50,240 --> 00:59:56,560
Graduation Certificate
Name: Ji Soo Ho
641
01:00:15,450 --> 01:00:17,860
I'm so happy.
642
01:00:21,700 --> 01:00:25,640
I had a dream of leaving a trace, step by step, like this.
643
01:00:25,640 --> 01:00:27,140
♫ A hazy barely visible ♫
644
01:00:27,140 --> 01:00:33,390
Because you read my script today, I left all the traces of my dreams in it.
645
01:00:33,390 --> 01:00:41,180
To those who listen to the radio, it was a stamp for the first time.
646
01:00:41,180 --> 01:00:47,730
Thank you, Ji Soo Ho.
647
01:00:47,730 --> 01:00:50,460
There's something I'm really curious about.
648
01:00:50,460 --> 01:00:51,620
What is it?
649
01:00:51,620 --> 01:00:54,850
The thing you said earlier.
650
01:00:54,850 --> 01:00:59,360
"Not crying doesn't mean you're not sad."
651
01:00:59,360 --> 01:01:02,870
"Like how laughing doesn't mean you're happy."
652
01:01:02,870 --> 01:01:07,780
I really like that saying. Where did you hear it from, Ji Soo Ho?
653
01:01:07,780 --> 01:01:11,430
♫ I can't find it.
♫
654
01:01:11,430 --> 01:01:15,900
♫ My dear be my strength
♫
655
01:01:15,900 --> 01:01:20,470
If you look that, it doesn't seem like we don't connect.
656
01:01:20,470 --> 01:01:23,000
Right?
657
01:01:23,000 --> 01:01:26,890
♫ So that I can find my way
♫
658
01:01:26,890 --> 01:01:34,630
♫ My love open the path for me
♫
659
01:01:34,630 --> 01:01:43,330
♫ My hidden path
♫
660
01:01:53,520 --> 01:02:00,440
♫ Shall we go here or there?
♫
661
01:02:01,670 --> 01:02:08,970
♫ Even though it's far
♫
662
01:02:08,970 --> 01:02:11,060
♫ I who left as though I were being led
♫
663
01:02:11,060 --> 01:02:17,030
When I was really young, I had a high fever for three days.
664
01:02:17,030 --> 01:02:19,160
♫ I have found my way.
♫
665
01:02:19,160 --> 01:02:23,740
But, my dad and my mom didn't know.
666
01:02:23,740 --> 01:02:29,570
♫ Waving my hand and letting you go
♫
667
01:02:29,570 --> 01:02:31,610
Funny, right?
668
01:02:31,610 --> 01:02:34,450
♫ When loneliness ♫
669
01:02:34,450 --> 01:02:38,160
It's not funny at all.
670
01:02:38,160 --> 01:02:39,740
It's not funny. Why are you laughing?
671
01:02:39,740 --> 01:02:47,150
♫ My love, help me.
♫
672
01:02:47,150 --> 01:02:49,620
♫ Made for me, ♫
673
01:02:49,620 --> 01:02:58,620
When I'm hurting and my mom pats me like this, it melts my heart.
674
01:02:58,620 --> 01:03:01,540
It's as if I'm not hurting.
675
01:03:01,540 --> 01:03:05,380
I heard this on the radio.
676
01:03:05,380 --> 01:03:11,800
"Not crying doesn't mean you're not sad."
677
01:03:13,890 --> 01:03:19,550
"Like how laughing doesn't mean you're happy."
678
01:03:33,810 --> 01:03:35,640
Song Geu Rim.
679
01:03:37,290 --> 01:03:44,550
You really don't remember me?
680
01:04:41,200 --> 01:04:48,290
Timing and Subtitles brought by Love On The Air Team @ Viki
681
01:04:49,730 --> 01:04:57,210
♫ Do you have a time, this time is for you.
♫
682
01:04:58,400 --> 01:05:00,560
♫ Have you ever listened? ♫
54941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.