All language subtitles for [Alliance]The Undateables.E22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:04,930 {\blur2\fad(50,500)\fs120\t(0,150,\fs70)\pos(998,145)}Фансаб-группа "Альянс" представляет... 2 00:00:18,400 --> 00:00:22,410 {\blur2\fad(50,500)\fs80\t(0,150,\fs60)\pos(1056,68)}Перевод: Бонист 3 00:00:22,510 --> 00:00:26,480 {\blur2\fad(50,500)\fs80\t(0,150,\fs60)\pos(1056,68)}Редакция: Daleko 4 00:00:05,740 --> 00:00:08,500 {\pos(638,590)}22 СЕРИЯ 5 00:00:40,850 --> 00:00:43,020 Начнём консультацию. 6 00:00:45,250 --> 00:00:46,370 Хорошо. 7 00:00:48,550 --> 00:00:51,430 Недавно я встретил девушку и она... 8 00:00:51,790 --> 00:00:57,320 ранним утром принесла ко мне домой вкусные сендвичи. 9 00:00:58,510 --> 00:01:00,130 Думаешь, она любит меня? 10 00:01:00,270 --> 00:01:01,320 Нет. 11 00:01:01,500 --> 00:01:05,490 Видимо, просто не хотела приходить с пустыми руками. 12 00:01:05,600 --> 00:01:06,690 Да? 13 00:01:08,390 --> 00:01:11,420 А ещё она улыбнулась и спросила, 14 00:01:11,860 --> 00:01:14,070 хочу ли я рамен. 15 00:01:14,190 --> 00:01:15,930 Я ведь ей нравлюсь? 16 00:01:16,110 --> 00:01:17,970 Она проголодалась. 17 00:01:18,810 --> 00:01:19,920 Да? 18 00:01:22,070 --> 00:01:26,000 Она поцеловалась в щёку, когда пошла на работу. 19 00:01:26,180 --> 00:01:27,770 Думаешь, это любовь? 20 00:01:27,920 --> 00:01:29,190 Нет. 21 00:01:29,550 --> 00:01:33,410 Некоторые девушки целуют парней без причины. 22 00:01:43,060 --> 00:01:47,140 У меня были деньги, когда мы были у мистера Кима. 23 00:01:50,610 --> 00:01:51,600 Что? 24 00:01:56,840 --> 00:01:58,730 Чего сидишь? Помоги. 25 00:01:58,880 --> 00:02:02,600 Там немного. Закончишь и отдохнёшь. 26 00:02:14,030 --> 00:02:15,910 У тебя есть деньги? 27 00:02:16,040 --> 00:02:19,710 Нет, я оставил в машине. 28 00:02:22,770 --> 00:02:26,170 Я солгал, чтобы побыть с тобой. 29 00:02:26,690 --> 00:02:29,440 Ты уже тогда понравилась. 30 00:02:32,070 --> 00:02:35,060 Когда вернулся в галерею, Ёк Рён сказал, 31 00:02:35,670 --> 00:02:38,960 что я тебе не нравлюсь. Он спровоцировал... 32 00:02:41,770 --> 00:02:46,280 Так что прими к сведению, как всё произошло. 33 00:02:49,670 --> 00:02:51,470 Что мне сделать? 34 00:02:54,750 --> 00:02:59,200 Менеджер Ю, что может сделать такой мужчина, как я? 35 00:03:05,270 --> 00:03:06,580 Пойти на свидания 36 00:03:07,130 --> 00:03:08,670 с другими женщинами. 37 00:03:12,120 --> 00:03:15,790 Господин Кан, если это всё, 38 00:03:16,460 --> 00:03:18,030 то до свидания. 39 00:03:50,080 --> 00:03:53,090 - Доброе утро. - Привет. 40 00:04:01,140 --> 00:04:03,690 Куда идёшь в этом наряде? 41 00:04:03,880 --> 00:04:05,760 На день рождения. 42 00:04:06,190 --> 00:04:08,890 С О Ду Ри всё получилось. Сними жакет. 43 00:04:08,890 --> 00:04:11,750 Не успокоюсь, пока не пойдёт к алтарю. 44 00:04:14,010 --> 00:04:15,640 Но, Чон Ым. 45 00:04:15,820 --> 00:04:18,410 Знаешь, что я забочусь о тебе? 46 00:04:18,520 --> 00:04:22,220 - Ты к чему? - Как я и ожидала, 47 00:04:22,810 --> 00:04:24,790 несвидабельные, клиент-призрак 48 00:04:24,920 --> 00:04:28,790 и клиент-кидала переданы нашему отделу. 49 00:04:29,920 --> 00:04:34,190 Но у нас и так полно несвидабельных. 50 00:04:34,300 --> 00:04:37,150 Что нам остаётся? Это приказ. 51 00:04:38,740 --> 00:04:42,000 Мы едва спаслись, благодаря О Ду Ри. 52 00:04:42,140 --> 00:04:45,200 Давай перегруппируемся. Считай, что это 53 00:04:45,510 --> 00:04:48,400 шанс исправить прошлые ошибки. 54 00:04:48,550 --> 00:04:53,160 И у клиента-призрака отец ещё активнее, чем у О Ду Ри. 55 00:04:53,420 --> 00:04:54,600 Как жарко. 56 00:04:55,130 --> 00:04:59,590 Если сейчас жарко, то как мне пережить лето? 57 00:05:06,550 --> 00:05:08,690 Что случилось? Ты пропала. 58 00:05:08,840 --> 00:05:11,920 Я волнуюсь. Позвони, когда увидишь. 59 00:05:26,270 --> 00:05:27,740 Просто спроси. 60 00:05:28,080 --> 00:05:30,570 Ты не из тех, кто юлит. 61 00:05:30,920 --> 00:05:32,590 Я не знаю. 62 00:05:32,840 --> 00:05:34,790 Я так сильно волновалась. 63 00:05:35,150 --> 00:05:38,670 Даже думала, что не стоило тебе говорить. 64 00:05:41,250 --> 00:05:44,720 Хватит уже, расскажи. Что случилось? 65 00:05:49,390 --> 00:05:50,630 Всё кончено. 66 00:05:52,130 --> 00:05:53,290 Полностью. 67 00:05:57,340 --> 00:05:58,990 Ты как? 68 00:05:59,650 --> 00:06:01,760 Я слишком старая, 69 00:06:02,310 --> 00:06:04,320 чтобы быть одураченной. 70 00:06:05,090 --> 00:06:07,220 Я такая дура? 71 00:06:07,430 --> 00:06:10,600 Меня в который раз обманули. 72 00:06:14,270 --> 00:06:16,130 Я тоже его бросила. 73 00:06:16,630 --> 00:06:17,600 Что? 74 00:06:18,060 --> 00:06:19,660 Прошёл месяц. 75 00:06:21,140 --> 00:06:22,480 Всё в порядке. 76 00:06:22,750 --> 00:06:24,840 Я начала, я и закончила. 77 00:06:26,150 --> 00:06:29,440 Отдав всю себя отношениям, мне стало лучше. 78 00:06:29,770 --> 00:06:31,650 Пора жить своей жизнью. 79 00:06:33,290 --> 00:06:37,070 Но благодаря тебе я пережила роман в 40 лет. 80 00:06:37,320 --> 00:06:38,210 Спасибо. 81 00:06:38,390 --> 00:06:40,070 Не благодари. 82 00:06:40,240 --> 00:06:41,220 Я виновата. 83 00:06:41,330 --> 00:06:45,230 Не говори так. Я ни о чём не жалею. 84 00:06:46,140 --> 00:06:49,250 Нам бы напиться, но... 85 00:06:49,360 --> 00:06:52,830 Выпьем в другой раз. 86 00:06:53,120 --> 00:06:57,290 Но хотела спросить, куда ты идёшь? Отличный костюм. 87 00:06:57,630 --> 00:06:58,790 Этот? 88 00:06:59,620 --> 00:07:02,530 Мои девочки попали на соревнования. 89 00:07:02,660 --> 00:07:03,980 - Правда? - Да. 90 00:07:04,070 --> 00:07:06,240 Я иду на совещание федерации. 91 00:07:07,170 --> 00:07:10,210 Я совсем их забросила. Но я ими гожусь. 92 00:07:10,930 --> 00:07:14,080 - Надо заботиться о них. - Я так рада. 93 00:07:14,360 --> 00:07:16,010 Они лучше меня. 94 00:07:16,030 --> 00:07:18,010 Точно. Сама поняла? 95 00:07:18,820 --> 00:07:20,980 - Пошли. - Да. 96 00:07:48,150 --> 00:07:52,270 Прости. Я виноват. 97 00:07:54,860 --> 00:07:56,150 Господи! 98 00:07:56,450 --> 00:07:57,720 Постучи. 99 00:08:02,560 --> 00:08:03,650 Входи. 100 00:08:12,170 --> 00:08:13,620 Выглядит хорошо. 101 00:08:13,870 --> 00:08:16,310 Что с площадками для выставки? 102 00:08:16,550 --> 00:08:19,950 Я решил утроить в саду на окраине Сеула. 103 00:08:20,110 --> 00:08:23,670 Вечером я встречаюсь с нужными людьми. 104 00:08:23,800 --> 00:08:24,440 Сад? 105 00:08:24,530 --> 00:08:27,750 Недавно я ездил на фестиваль фонариков. 106 00:08:29,650 --> 00:08:31,570 Поймай, если сможешь. 107 00:08:31,690 --> 00:08:33,170 Стой. 108 00:08:34,750 --> 00:08:36,040 Это было красиво. 109 00:08:36,270 --> 00:08:39,080 Неплохо бы устроить там выставку. 110 00:08:39,820 --> 00:08:41,350 И, директор, 111 00:08:41,590 --> 00:08:44,700 я нашёл кое-что странное. 112 00:08:44,830 --> 00:08:46,280 Что? 113 00:08:52,860 --> 00:08:54,900 Хватит копаться в моих вещах. 114 00:08:54,960 --> 00:08:57,370 Я не специально. 115 00:08:57,550 --> 00:09:00,820 Но ты разбрасываешь вещи, которые тебе не интересны. 116 00:09:00,930 --> 00:09:04,600 Я просто их поднял. Поэтому спрашиваю. 117 00:09:13,530 --> 00:09:15,730 Это хорошие новости? 118 00:09:22,980 --> 00:09:24,820 Как председатель? 119 00:09:25,810 --> 00:09:29,850 Он всегда спрашивает, когда я приведу парня. 120 00:09:30,570 --> 00:09:34,630 Но ты пошёл в брачное агентство? 121 00:09:35,470 --> 00:09:37,910 - Что с тобой? - Не твоё дело. 122 00:09:38,030 --> 00:09:41,380 Мне нужно знать. Я выхожу за тебя. 123 00:09:41,880 --> 00:09:43,400 Перестань. 124 00:09:44,510 --> 00:09:47,890 Но что в этот раз? 125 00:09:47,930 --> 00:09:50,490 Просто слушайся меня. 126 00:09:51,560 --> 00:09:53,120 И у меня кое-что есть. 127 00:09:55,600 --> 00:09:57,590 Прости. 128 00:09:58,110 --> 00:10:00,150 Я виноват. 129 00:10:04,770 --> 00:10:07,110 Я виноват. 130 00:10:11,710 --> 00:10:15,830 У меня были деньги, когда мы были у мистера Кима. 131 00:10:16,130 --> 00:10:19,420 Я солгал, чтобы побыть с тобой. 132 00:10:19,840 --> 00:10:22,730 Ты уже тогда понравилась. 133 00:10:23,700 --> 00:10:28,320 Менеджер Ю, что может сделать такой мужчина, как я? 134 00:10:34,710 --> 00:10:36,300 Спасибо за обед. 135 00:10:36,420 --> 00:10:37,960 Скоро увидимся. 136 00:10:38,200 --> 00:10:39,820 Хорошего дня. 137 00:12:00,960 --> 00:12:05,310 Я сведу все данные по выставке и отправлю вам. 138 00:12:46,110 --> 00:12:49,530 Ты как? Будь осторожнее. 139 00:12:49,610 --> 00:12:50,790 Больно? 140 00:13:14,030 --> 00:13:15,460 Ты чего? 141 00:13:17,780 --> 00:13:19,440 1, 2, 3. 142 00:13:34,790 --> 00:13:37,980 Да, понимаю. Хорошо. 143 00:13:41,520 --> 00:13:43,870 Чон Ым, Чон Ым, 144 00:13:44,170 --> 00:13:46,690 нашей команде наконец-то повезло. 145 00:13:46,760 --> 00:13:48,890 - Что сейчас? - Клиент-невидимка. 146 00:13:49,000 --> 00:13:50,840 Позвонила клиент-невидимка. 147 00:13:50,900 --> 00:13:52,110 Правда? 148 00:13:52,400 --> 00:13:54,890 Она пойдёт на свидание. 149 00:13:55,550 --> 00:13:56,920 - Серьёзно? - Да. 150 00:13:57,430 --> 00:14:01,510 Она хочет обсудить детали, так что иди. 151 00:14:01,580 --> 00:14:04,710 - Хорошо. А куда? - Вот адрес. 152 00:14:04,960 --> 00:14:09,580 Узнай, что она хочет. Она VVIP, будь повежливее. 153 00:14:09,670 --> 00:14:11,140 Не волнуйся. 154 00:14:13,300 --> 00:14:15,770 Успокойся, ничего не забудь. 155 00:14:15,830 --> 00:14:17,040 Я пошла. 156 00:14:18,260 --> 00:14:19,500 Удачи. 157 00:14:27,620 --> 00:14:29,890 Клиент-невидимка здесь? 158 00:14:41,590 --> 00:14:46,840 Ты очень сексуальная. Похоже, у тебя есть деньги. 159 00:14:47,990 --> 00:14:49,560 - Нет. - Да? 160 00:14:49,670 --> 00:14:51,580 Я слышал другое. 161 00:14:52,300 --> 00:14:53,640 Они не мои. 162 00:14:53,780 --> 00:14:54,810 Остановимся на этом. 163 00:14:54,810 --> 00:14:57,270 - Спасибо. - Спасибо. 164 00:14:57,380 --> 00:14:59,010 Спасибо. 165 00:14:59,730 --> 00:15:01,820 - Проверь фото. - Да. 166 00:15:11,290 --> 00:15:12,680 Пришла? 167 00:15:24,870 --> 00:15:27,090 Могли обсудить за кофе. 168 00:15:27,200 --> 00:15:29,590 Мы работаем, чтобы есть. 169 00:15:31,850 --> 00:15:34,280 У меня одно условие. 170 00:15:40,730 --> 00:15:43,160 Кан Хун Нам - ваш клиент? 171 00:15:44,900 --> 00:15:46,950 Я выбираю его. 172 00:15:47,940 --> 00:15:51,780 Так что устрой мне свидание с Кан Хун Намом. 173 00:15:58,750 --> 00:16:02,720 Обсуди это с моим начальством. 174 00:16:02,860 --> 00:16:04,850 Она милая женщина. 175 00:16:04,970 --> 00:16:08,000 Она сказала, что ты обязана это сделать. 176 00:16:08,890 --> 00:16:09,820 И ещё. 177 00:16:10,020 --> 00:16:13,310 Он не должен знать, с кем встречается. 178 00:16:13,490 --> 00:16:16,120 Сюрприз намного веселее. 179 00:16:34,130 --> 00:16:36,720 Глянь какая чёрная кровь. 180 00:16:36,940 --> 00:16:38,760 У тебя несварение. 181 00:16:39,710 --> 00:16:42,160 - Ты как? - Мне уже лучше. 182 00:16:42,300 --> 00:16:44,360 Я принесу сливового вина. 183 00:16:44,450 --> 00:16:46,870 Оно помогает при несварении. 184 00:17:00,470 --> 00:17:01,480 Пей. 185 00:17:12,780 --> 00:17:14,570 Приветствую. 186 00:17:29,500 --> 00:17:31,200 О чём задумалась? 187 00:17:32,090 --> 00:17:33,380 Ни о чём. 188 00:17:34,440 --> 00:17:37,370 Не замечала, как злобно выглядит этот кот. 189 00:17:37,480 --> 00:17:39,680 А ты уверяла, что он милый. 190 00:17:39,770 --> 00:17:41,860 Видимо, я ослепла. 191 00:17:42,010 --> 00:17:44,050 Почему он мне понравился? 192 00:17:45,390 --> 00:17:46,820 Паршиво? 193 00:17:47,880 --> 00:17:48,960 Нет. 194 00:17:49,770 --> 00:17:51,260 Убери. 195 00:17:55,070 --> 00:17:56,810 Ты заботливая. 196 00:17:57,040 --> 00:17:59,990 Заботишься о парне, который в тебя влюблён. 197 00:18:01,050 --> 00:18:03,440 - Я тронут. - Молчи. 198 00:18:07,020 --> 00:18:09,830 Не стоит мне лгать. 199 00:18:16,510 --> 00:18:17,690 Мне... 200 00:18:20,440 --> 00:18:21,790 паршиво. 201 00:18:25,990 --> 00:18:27,160 Но... 202 00:18:28,030 --> 00:18:30,830 мне станет лучше? 203 00:19:10,430 --> 00:19:11,660 Сьюзи Ли 204 00:19:11,660 --> 00:19:13,130 Образование: Миланская школа искусства 205 00:19:13,130 --> 00:19:14,980 Недвижимость: дом в Каннаме 206 00:19:19,040 --> 00:19:20,340 Отец: председатель 207 00:19:20,340 --> 00:19:22,810 Хочу парня без чёлки, которому идут костюмы 208 00:19:22,810 --> 00:19:25,620 ВИП-клиент, А плюс. 209 00:19:31,320 --> 00:19:33,480 Кан Хун Нам 210 00:19:33,480 --> 00:19:36,000 Образование: FSDA, школа искусств в Милане 211 00:19:38,790 --> 00:19:41,030 ВИП-клиент, А плюс. 212 00:19:45,520 --> 00:19:49,300 У них одинаковые оценки. Идеальная пара. 213 00:19:53,290 --> 00:19:56,990 К тому же мне не придётся с ними общаться. 214 00:20:14,660 --> 00:20:15,830 Здравствуйте. 215 00:20:16,050 --> 00:20:17,570 Я к господину Кану. 216 00:20:21,890 --> 00:20:23,260 Жёлудь. 217 00:20:32,960 --> 00:20:36,080 Господин Кан, я нашла вам пару. 218 00:20:45,850 --> 00:20:48,520 Если согласны, то я всё устрою. 219 00:20:57,530 --> 00:20:59,360 Хорошо. 220 00:21:04,320 --> 00:21:06,770 Я позвоню, когда всё устрою. 221 00:21:14,380 --> 00:21:15,740 Пойдёшь на свидание? 222 00:21:18,530 --> 00:21:21,000 Ты заставляешь её ревновать. 223 00:21:23,410 --> 00:21:28,530 Я так и знал. Директор, уважаю. 224 00:21:56,220 --> 00:22:00,190 Что, чёрт побери, ты сказала Чон Ым? 225 00:22:00,240 --> 00:22:02,730 Менеджер Ю устроила это свидание. 226 00:22:03,020 --> 00:22:04,970 Что ты ей сказала?.. 227 00:22:05,500 --> 00:22:07,240 Что такое, оппа? 228 00:22:17,530 --> 00:22:20,290 - Да, господин Кан? - Ты где? 229 00:22:21,320 --> 00:22:23,990 Разве не должна помогать на первом свидании? 230 00:22:24,900 --> 00:22:26,580 Извините, я опоздаю. 231 00:22:26,710 --> 00:22:29,900 - Где ты? - Скоро приду. 232 00:22:32,380 --> 00:22:33,580 Алло? 233 00:22:34,980 --> 00:22:37,140 Алло? Ю Чон Ым. 234 00:23:18,250 --> 00:23:19,620 Ты скоро? 235 00:23:19,950 --> 00:23:21,440 Я быстро. 236 00:23:21,720 --> 00:23:23,670 Скоро вернусь. 237 00:23:30,350 --> 00:23:31,960 Мама. 238 00:23:32,820 --> 00:23:35,540 Мама. 239 00:23:35,630 --> 00:23:38,940 Мама. 240 00:24:41,700 --> 00:24:43,290 Ты обещала прийти. 241 00:24:48,610 --> 00:24:50,750 Ты обещала. 242 00:26:02,030 --> 00:26:03,800 Я около твоего дома. 243 00:26:04,290 --> 00:26:06,720 Буду ждать, пока не выйдешь. 244 00:27:13,920 --> 00:27:15,510 Ты обещала прийти. 245 00:28:01,740 --> 00:28:03,380 Мама сказала, 246 00:28:04,350 --> 00:28:06,360 что скоро придёт. 247 00:28:14,270 --> 00:28:15,610 Хун Нам. 248 00:28:19,780 --> 00:28:21,580 Мама. 249 00:28:24,310 --> 00:28:27,220 Мама. 250 00:28:27,420 --> 00:28:29,800 Мама. 251 00:28:30,150 --> 00:28:31,960 Сынок, 252 00:28:33,090 --> 00:28:34,770 я люблю тебя. 253 00:28:35,470 --> 00:28:37,600 Мама, 254 00:28:38,010 --> 00:28:41,110 мама, мама. 255 00:28:48,610 --> 00:28:51,880 Мама! 256 00:29:00,450 --> 00:29:02,010 Слова: "Я люблю тебя", 257 00:29:02,550 --> 00:29:04,640 пугали меня. 258 00:29:17,540 --> 00:29:19,370 Казалось, что она исчезнет, 259 00:29:20,710 --> 00:29:22,650 если скажу, что люблю её. 260 00:29:33,130 --> 00:29:35,600 Поэтому я не мог это сказать. 261 00:29:38,230 --> 00:29:39,590 Но сейчас... 262 00:29:40,990 --> 00:29:43,870 Я могу сказать, что люблю. 263 00:29:59,870 --> 00:30:01,260 Я люблю тебя. 264 00:30:04,770 --> 00:30:06,510 Я люблю тебя, Чон Ым. 265 00:30:33,670 --> 00:30:38,290 {\pos(889,226)}Шикарный парень 266 00:30:33,670 --> 00:30:38,290 {\pos(961,305)}и Чон Ым 267 00:30:42,890 --> 00:30:45,340 Внутри меня бушуют эмоции, 268 00:30:46,540 --> 00:30:49,060 которые я не могу подавить. 269 00:30:54,160 --> 00:30:57,330 Отношения бывают... 270 00:30:58,580 --> 00:30:59,840 необъятны. 271 00:30:58,230 --> 00:31:01,890 {\blur2\fad(50,500)\fs120\t(0,150,\fs65)\pos(1067,88)}Перевод: Бонист 272 00:31:01,970 --> 00:31:05,880 {\blur2\fad(50,500)\fs120\t(0,150,\fs65)\pos(1066,93)}Редакция: Daleko 22078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.