All language subtitles for talamasca.the.secret.order.s01e04.1080p.hevc.x265-megusta_eztvx.to

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,500 --> 00:00:20,900 Previously on Telemaska. The Telemaska facility is all part of some hush -hush 2 00:00:20,900 --> 00:00:23,200 program. You hear things others cannot. 3 00:00:23,720 --> 00:00:27,820 Painful to listen, isn't it, dear? You'll get better at it. I'm not gonna 4 00:00:27,820 --> 00:00:28,820 you. 5 00:00:29,920 --> 00:00:34,880 I'm Doris. You're not cut out for this. The back of an entire library. 6 00:00:35,220 --> 00:00:40,680 That's what the 7 -5 -2 is. You know what it looks like. I know who has it. 7 00:00:40,680 --> 00:00:42,520 and I could have some fun together after all. 8 00:00:47,920 --> 00:00:48,920 Uh... 9 00:02:21,320 --> 00:02:26,040 Yes? Either your new recruit's getting a marathon lap dance at Cupid's, or he's 10 00:02:26,040 --> 00:02:26,859 gone dark. 11 00:02:26,860 --> 00:02:27,779 He missed a drop. 12 00:02:27,780 --> 00:02:31,140 We've all missed a drop. He's a rookie. Yeah, with a rookie dumb instinct. 13 00:02:32,560 --> 00:02:33,820 You sure he's still on the level? 14 00:02:35,080 --> 00:02:36,080 I'm sure. 15 00:02:36,620 --> 00:02:37,720 Stay put. He'll show. 16 00:03:28,960 --> 00:03:29,960 Excuse me. 17 00:03:30,340 --> 00:03:33,540 I'm just wondering, have you seen me before? 18 00:03:34,200 --> 00:03:36,400 A week or two ago. Was I here? 19 00:03:38,180 --> 00:03:40,600 It's just sometimes I have a bit of trouble with my memory. 20 00:03:41,400 --> 00:03:42,520 I'm here every day. 21 00:03:43,780 --> 00:03:45,660 But I haven't seen you before in my life. 22 00:03:48,040 --> 00:03:49,040 Thank you. 23 00:03:49,580 --> 00:03:50,580 Appreciate it. 24 00:04:26,500 --> 00:04:28,880 Wakey, wakey. Big day ahead, amigo. 25 00:04:31,800 --> 00:04:33,200 How do you take your coffee? 26 00:04:39,640 --> 00:04:44,200 Dude, it's not like poisoned if that's what you're thinking. 27 00:04:44,520 --> 00:04:45,760 You can trust me. 28 00:04:53,280 --> 00:04:54,620 Question is... 29 00:04:54,910 --> 00:04:55,910 Can I trust you? 30 00:04:57,890 --> 00:05:01,850 Young recruit comes barging in off the street, all full of piss and vinegar, 31 00:05:02,090 --> 00:05:05,390 conveniently wants to help me out. Feels like a ruse. 32 00:05:05,630 --> 00:05:06,630 It's not a ruse. 33 00:05:07,970 --> 00:05:09,450 I thought my mom was dead, okay? 34 00:05:10,870 --> 00:05:14,210 Turns out she's been alive this whole time. She's in hiding from them. 35 00:05:18,290 --> 00:05:19,770 Sounds like they're kind of pink. 36 00:05:23,070 --> 00:05:24,070 Take a look. 37 00:05:37,740 --> 00:05:38,740 See the punctures? 38 00:05:39,160 --> 00:05:40,160 Vampire bite. 39 00:05:40,840 --> 00:05:44,120 That's who killed Archie. And probably your friend Kavis, too. 40 00:05:44,940 --> 00:05:46,700 And it's who took the book. 41 00:05:47,440 --> 00:05:48,440 The vampire. 42 00:05:51,300 --> 00:05:53,160 Who? We'll get to that. 43 00:05:59,580 --> 00:06:00,580 Okay, one thing. 44 00:06:01,760 --> 00:06:02,760 The book? 45 00:06:03,240 --> 00:06:04,900 Full of secrets, right? 46 00:06:06,890 --> 00:06:08,950 Spells. Payroll records. I don't know. 47 00:06:10,410 --> 00:06:11,830 Why is it so important to you? 48 00:06:13,650 --> 00:06:16,430 I mean, what are you going to do with it? 49 00:06:18,670 --> 00:06:19,670 Come on. 50 00:06:20,270 --> 00:06:21,330 I'll tell you a story. 51 00:06:23,990 --> 00:06:25,130 1271, Romania. 52 00:06:26,190 --> 00:06:28,950 There's this vampire named Basil. 53 00:06:29,810 --> 00:06:31,930 Nobody's special, but he's got a secret. 54 00:06:32,410 --> 00:06:33,650 Where are we going? 55 00:06:33,950 --> 00:06:35,090 To my kill room. 56 00:06:37,230 --> 00:06:38,590 I'm fucking with you, man. 57 00:06:39,430 --> 00:06:41,630 Relax. We're going to the basement. 58 00:06:43,650 --> 00:06:44,790 It's a good story. 59 00:06:45,310 --> 00:06:46,310 Come on. 60 00:06:53,230 --> 00:06:54,930 Romania, 1271. 61 00:06:55,230 --> 00:06:56,310 The seal, the vampire. 62 00:06:56,710 --> 00:07:02,970 His big secret is that he's sworn off human blood and drinks only the blood of 63 00:07:02,970 --> 00:07:03,970 chickens. 64 00:07:05,090 --> 00:07:06,090 That's weird. 65 00:07:06,460 --> 00:07:11,580 Weird? Back then, that sort of stuff was unthinkable. That's why Vasil keeps it 66 00:07:11,580 --> 00:07:16,040 quiet. But someone finds out and squeals to the rest of the coven. 67 00:07:17,640 --> 00:07:19,820 And they banish Vasil permanently. 68 00:07:20,040 --> 00:07:22,180 I mean, cast him the fuck out. 69 00:07:27,240 --> 00:07:28,240 After you. 70 00:07:37,320 --> 00:07:39,440 Fast forward to the 1920s. 71 00:07:40,280 --> 00:07:41,860 DeSille's got a rough few centuries. 72 00:07:43,300 --> 00:07:49,160 Now he's a bitter old fucker. And he decided to finally figure out who 73 00:07:49,160 --> 00:07:51,100 him over way back in 1271. 74 00:07:51,980 --> 00:07:55,160 And where do you think he turns for help with his little investigation? 75 00:07:56,660 --> 00:07:57,660 We watch. 76 00:07:58,180 --> 00:07:59,440 And we're always there. 77 00:08:04,620 --> 00:08:09,240 He bribes a field agent in Lisbon to scour the telemaster's files. And that 78 00:08:09,240 --> 00:08:12,100 agent heads to the Central Library in Amsterdam. 79 00:08:13,920 --> 00:08:17,200 And sure enough, they turn up a name. 80 00:08:18,900 --> 00:08:25,680 Mergu, an old Romanian vampire, who was in Bolivia by then, 81 00:08:25,780 --> 00:08:27,820 heading up a coven in La Paz. 82 00:08:28,140 --> 00:08:31,340 So, the seal flies down there. 83 00:08:32,280 --> 00:08:33,280 And then... 84 00:08:33,870 --> 00:08:40,809 He slaughters those poor motherfuckers every last one of 85 00:08:40,809 --> 00:08:41,809 them. 86 00:08:44,070 --> 00:08:46,950 One night, 17 lives. 87 00:08:49,630 --> 00:08:54,630 Because of what one greedy telemask agent let slip. 88 00:08:54,910 --> 00:08:57,590 And that agent, he isn't the exception guy. 89 00:08:57,830 --> 00:08:58,850 He's the rule. 90 00:08:59,450 --> 00:09:00,850 When you live forever, 91 00:09:04,750 --> 00:09:09,550 Heartbreak, loss, grudges, all that shit lives forever right along with you. 92 00:09:09,890 --> 00:09:11,430 That's why the book matters. 93 00:09:11,630 --> 00:09:16,550 And it's why the Talamasca cannot be allowed to get it back. For centuries, 94 00:09:16,730 --> 00:09:21,950 they've collected our stories and secrets and wielded them as a weapon to 95 00:09:21,950 --> 00:09:22,829 us in line. 96 00:09:22,830 --> 00:09:29,050 And the worst part, we let them do it. The power in our world isn't blood or 97 00:09:29,050 --> 00:09:30,130 fangs or spells. 98 00:09:33,290 --> 00:09:34,290 It's information. 99 00:09:40,010 --> 00:09:41,510 What are we doing down here? 100 00:09:58,930 --> 00:10:00,190 What the hell is that? 101 00:10:00,510 --> 00:10:01,810 A little pet project. 102 00:10:02,600 --> 00:10:03,600 Special breed. 103 00:10:04,060 --> 00:10:06,240 Variation on ancient revenant vampire. 104 00:10:06,680 --> 00:10:08,820 Just as vicious, but loyal. 105 00:10:09,340 --> 00:10:10,340 Submissive. 106 00:10:11,380 --> 00:10:13,320 I've got a bunch more just like him. 107 00:10:16,740 --> 00:10:17,740 You're bleeding. 108 00:10:17,940 --> 00:10:18,859 Come on. 109 00:10:18,860 --> 00:10:21,000 Let's get you cleaned up. Look sharp. 110 00:10:29,120 --> 00:10:31,440 Checkers will tag along in case we need backup. 111 00:10:32,490 --> 00:10:33,490 Back up for what? 112 00:10:34,590 --> 00:10:37,290 For the mission, to get the book. 113 00:10:40,990 --> 00:10:47,190 There you are. 114 00:11:10,890 --> 00:11:13,330 The vampire we're looking for is there. 115 00:11:13,850 --> 00:11:16,890 Staying in some swank hotel getting turned on service. 116 00:11:17,610 --> 00:11:22,530 No, running the place. The only vampire coven in town operates the Westcroft. 117 00:11:22,870 --> 00:11:23,870 It's a front. 118 00:11:24,250 --> 00:11:30,210 A hotel for mortals that immortals own and sometimes patronize. 119 00:11:30,450 --> 00:11:33,510 Easy to go looking for fresh blood when I'm sleeping under your roof. 120 00:11:34,190 --> 00:11:35,190 Let me see. 121 00:11:35,430 --> 00:11:39,710 The whole coven's a bunch of underworld thugs that... 122 00:11:39,950 --> 00:11:42,410 Think they're hard. They like to wave guns around. 123 00:11:42,650 --> 00:11:44,390 Seen way too many Guy Ritchie movies. 124 00:11:45,130 --> 00:11:46,610 They deal in whatever pays. 125 00:11:47,250 --> 00:11:49,230 Drugs, guns, black market shit. 126 00:11:49,970 --> 00:11:54,510 Usually the spooks at the mother house pick up constant chatter for them. But 127 00:11:54,510 --> 00:11:58,090 all of a sudden, they go silent. Want to guess why? 128 00:11:59,070 --> 00:12:01,170 Wait, so you're going in there to get the book? 129 00:12:02,650 --> 00:12:04,630 No, Guy. 130 00:12:04,990 --> 00:12:05,990 You. 131 00:12:06,270 --> 00:12:09,970 I can't go in there. They know who I am. I wouldn't get past the lobby. But you, 132 00:12:10,150 --> 00:12:14,710 you're just a civilian who can read vampire minds without them knowing. 133 00:12:15,350 --> 00:12:16,249 How do you know? 134 00:12:16,250 --> 00:12:17,250 I know a lot of things. 135 00:12:18,430 --> 00:12:19,750 Call it a perk of the office. 136 00:12:21,410 --> 00:12:25,070 Okay, no, look, I go in there, they'll find me out. They'll rip my face off. 137 00:12:25,070 --> 00:12:26,210 will they find you out, huh? 138 00:12:27,090 --> 00:12:28,290 You've been trained, haven't you? 139 00:12:29,030 --> 00:12:31,070 Besides, we'll have backup just in case. 140 00:12:36,490 --> 00:12:37,490 Shouldn't do this. 141 00:12:37,670 --> 00:12:42,950 It's kind of against the code or whatever, but I like you 142 00:12:42,950 --> 00:12:49,070 You want a scar 143 00:13:08,430 --> 00:13:09,510 You know, it's just recon. 144 00:13:10,130 --> 00:13:13,990 All you got to do is figure out where they're hiding the book. Then I'll send 145 00:13:13,990 --> 00:13:16,710 some real shit kickers to actually get the thing. 146 00:13:17,790 --> 00:13:18,790 What then? 147 00:13:21,410 --> 00:13:22,750 Information is power, guy. 148 00:13:24,230 --> 00:13:25,850 Information is all there is. 149 00:13:28,330 --> 00:13:30,850 You're going to use 752 to bring down the telemaster? 150 00:13:31,350 --> 00:13:32,370 Once and for all. 151 00:13:34,270 --> 00:13:35,270 How? 152 00:13:35,950 --> 00:13:37,670 That book contains the whereabouts. 153 00:13:38,250 --> 00:13:42,350 Of every vampire alive today. And do you know how many vampires there are right 154 00:13:42,350 --> 00:13:43,830 now in the world? 155 00:13:44,530 --> 00:13:45,530 No. 156 00:13:46,310 --> 00:13:47,310 Not enough. 157 00:13:55,350 --> 00:14:02,210 I think, um... Maybe I gave you the wrong 158 00:14:02,210 --> 00:14:03,210 idea. 159 00:14:05,450 --> 00:14:06,450 See? 160 00:14:07,370 --> 00:14:09,750 Now I'm back to feeling like this is a set -up. No. 161 00:14:10,570 --> 00:14:11,870 I'm gonna make them pay. 162 00:14:12,250 --> 00:14:15,010 They ruined my life. It's true, all of it. 163 00:14:15,210 --> 00:14:16,350 You think you're special? 164 00:14:19,270 --> 00:14:22,110 You know, they didn't all die. 165 00:14:23,310 --> 00:14:24,470 We're Goose Coven. 166 00:14:24,830 --> 00:14:26,370 It was a blended family. 167 00:14:27,410 --> 00:14:29,090 Some vampires, some not. 168 00:14:31,190 --> 00:14:34,230 One young mortal wasn't home the day the Brazil hit them. 169 00:14:37,130 --> 00:14:43,990 And when this kid, this boy, came back, he found his whole 170 00:14:43,990 --> 00:14:45,090 family massacred. 171 00:14:47,430 --> 00:14:48,430 And then he ran. 172 00:14:50,630 --> 00:14:57,590 Got himself to Central America and to Texas, where 173 00:14:57,590 --> 00:15:00,910 he grew up alone, fending for himself. 174 00:15:01,210 --> 00:15:03,010 Ew. I hadn't. 175 00:15:06,890 --> 00:15:07,890 No identity. 176 00:15:10,310 --> 00:15:11,310 Nothing. 177 00:15:13,670 --> 00:15:16,030 The world was fucked up. 178 00:15:16,590 --> 00:15:19,750 But I finally found the dark gift after years of searching. 179 00:15:22,290 --> 00:15:23,710 That's what they do, Guy. 180 00:15:24,130 --> 00:15:26,350 They break families apart. Mine. 181 00:15:27,130 --> 00:15:28,130 Yours too. 182 00:15:31,390 --> 00:15:32,990 I know what you're going through. 183 00:15:33,910 --> 00:15:35,930 And that's why I won't let you down. 184 00:15:42,320 --> 00:15:43,540 How does all this help me? 185 00:15:44,280 --> 00:15:47,200 Your mother's been in hiding, what, 16 years now? 186 00:15:47,420 --> 00:15:49,760 What's it gonna take for her to come out into the light? 187 00:15:53,960 --> 00:15:55,880 We gotta destroy these assholes. 188 00:15:58,440 --> 00:16:05,380 Guy, I promise you, that's the only way that you will ever see 189 00:16:05,380 --> 00:16:06,380 her again. 190 00:16:11,690 --> 00:16:12,690 It's suicide. 191 00:16:13,550 --> 00:16:15,230 Sui. Of oneself. 192 00:16:15,830 --> 00:16:18,410 Which means no one else is on this footage. 193 00:16:19,590 --> 00:16:21,090 No wanker in yellow trainers. 194 00:16:21,690 --> 00:16:22,690 No Bigfoot. 195 00:16:22,910 --> 00:16:25,350 Or a mystery man on the grassy knolls. 196 00:16:25,770 --> 00:16:29,470 She keeps looking over her shoulder. It's like someone was chasing her. 197 00:16:30,770 --> 00:16:33,030 That's just before she went into the rail yard, right? 198 00:16:34,010 --> 00:16:35,630 Leave that up. I want to see another angle. 199 00:16:35,890 --> 00:16:39,790 Yeah, but we don't have any footage of her jumping. I know. I want to see the 200 00:16:39,790 --> 00:16:40,970 camera before that one again. 201 00:16:55,470 --> 00:16:56,910 We don't find anything at the scene. 202 00:16:58,470 --> 00:16:59,910 Print those out for me. 203 00:17:04,190 --> 00:17:06,510 Does Detective Huff know about this? 204 00:18:33,580 --> 00:18:38,400 And then when Gerald got sick, well, things got difficult after that. 205 00:18:39,460 --> 00:18:41,280 We just go on, though, don't we? 206 00:18:42,180 --> 00:18:43,280 Yes, I suppose we do. 207 00:18:45,060 --> 00:18:46,220 Surely you know why I'm here. 208 00:18:53,200 --> 00:18:56,440 You have no idea what happened to your sister. Nothing. Talk about things like 209 00:18:56,440 --> 00:18:57,440 that, nothing. 210 00:18:57,980 --> 00:18:58,980 Or mine. 211 00:19:02,510 --> 00:19:04,730 I've done everything in my power to find her. 212 00:19:05,330 --> 00:19:09,390 I work for them, and I've still never caught so much of the whiff that she 213 00:19:09,390 --> 00:19:10,390 existed. 214 00:19:10,690 --> 00:19:11,990 Why do you think that I know anything? 215 00:19:12,490 --> 00:19:13,670 Because someone's got to. 216 00:19:19,990 --> 00:19:22,130 I drove out there yesterday to the old building. 217 00:19:23,690 --> 00:19:24,690 Why? 218 00:19:24,930 --> 00:19:26,130 I want to know, Abigail. 219 00:19:26,490 --> 00:19:27,570 Why were we there? 220 00:19:27,950 --> 00:19:29,890 What did Dr. Jameson want with us? 221 00:19:31,139 --> 00:19:32,139 Let it go. 222 00:19:32,580 --> 00:19:33,580 Let it go. 223 00:19:34,360 --> 00:19:38,100 I never had a Gerald. I never had children. My parents died when I was 224 00:19:38,100 --> 00:19:39,100 young. 225 00:19:40,020 --> 00:19:41,580 My sister is all I have. 226 00:19:44,020 --> 00:19:46,920 I'll do anything, anything to find her. Do you understand? 227 00:19:57,180 --> 00:19:59,660 You are not. 228 00:19:59,900 --> 00:20:01,640 welcome here. Rose. 229 00:20:03,760 --> 00:20:05,580 I don't get by that name anymore. 230 00:20:08,460 --> 00:20:10,680 When did you... You're one of them. 231 00:20:11,620 --> 00:20:16,900 Yes, but... You work for them, knowing what you know. 232 00:20:17,320 --> 00:20:20,660 I'm trying to change what they do, how they do it. 233 00:20:21,100 --> 00:20:22,520 Oh, good for you. 234 00:20:22,960 --> 00:20:24,340 At least you have each other. 235 00:20:25,600 --> 00:20:26,620 I need this. 236 00:20:27,020 --> 00:20:29,000 Please. Get it! Ow! 237 00:20:32,620 --> 00:20:33,620 Please. 238 00:21:26,100 --> 00:21:27,760 Right. You got your marching orders. 239 00:21:28,040 --> 00:21:31,060 Get in, find out where they're hiding the book, and get out. 240 00:21:31,620 --> 00:21:35,760 And if I hear so much of the kitty's queef, check it, old fish, you have. 241 00:21:36,360 --> 00:21:37,360 Lickety -split. 242 00:21:41,900 --> 00:21:42,900 Hey! 243 00:21:43,580 --> 00:21:49,060 Don't worry about him. The iron, it makes vampires all done in. 244 00:22:45,480 --> 00:22:48,820 I can't believe she's alive. 245 00:23:17,760 --> 00:23:18,760 Yeah, 246 00:23:23,320 --> 00:23:25,160 the bearded one will do nicely. 247 00:23:25,440 --> 00:23:26,560 No time. 248 00:23:35,019 --> 00:23:37,820 Thank you. 249 00:23:59,530 --> 00:24:00,530 I'm weary. 250 00:24:01,590 --> 00:24:05,050 I can't wait any longer. 251 00:24:06,710 --> 00:24:08,690 Looking for these? 252 00:24:11,730 --> 00:24:13,310 Guy Anatoly. 253 00:24:14,150 --> 00:24:15,250 What the hell, man? 254 00:24:15,830 --> 00:24:16,830 Calm down. 255 00:24:17,610 --> 00:24:19,450 I know your telemarker. 256 00:24:21,230 --> 00:24:25,430 I don't know what you're talking about. Hookers and spies can always make out 257 00:24:25,430 --> 00:24:27,510 their own kind. Adjunct professors, too. 258 00:24:28,290 --> 00:24:29,290 Raglan James. 259 00:24:31,430 --> 00:24:33,330 Don't worry, your secret's safe with me. 260 00:24:34,870 --> 00:24:39,310 What do you want? For you to walk right out of here, I will expense your drink. 261 00:24:40,490 --> 00:24:41,490 You're welcome. 262 00:24:42,690 --> 00:24:46,710 And if I say fuck you, I don't know who you are. 263 00:24:47,830 --> 00:24:52,510 Oh, well, then I clear my throat, leap onto the bar, and announce that you're 264 00:24:52,510 --> 00:24:55,070 agent of a certain organization they despise. 265 00:24:55,770 --> 00:24:56,770 Ahem. 266 00:24:59,370 --> 00:25:04,150 I don't know what you're up to, but this place, it isn't for you. 267 00:25:04,690 --> 00:25:06,610 He's going to muck up my deal. 268 00:25:08,330 --> 00:25:12,790 I didn't quite realize what your account was, but now that you've revealed it... 269 00:25:12,790 --> 00:25:13,649 Stop it. 270 00:25:13,650 --> 00:25:15,210 Get out of my head. 271 00:25:16,910 --> 00:25:18,210 Your telemaster, too. 272 00:25:20,570 --> 00:25:22,650 But you're not here in the company's dime, are you? 273 00:25:23,230 --> 00:25:26,230 You're invited here for a deal. 274 00:25:28,110 --> 00:25:30,970 A transaction of something very valuable. 275 00:25:31,370 --> 00:25:36,410 You're what we call fresh laundry, Mr. Anatoly. Anatole. So allow me to orient 276 00:25:36,410 --> 00:25:37,410 you to the culture. 277 00:25:37,550 --> 00:25:39,290 Yes, I am on the telemaster payroll. 278 00:25:39,630 --> 00:25:40,630 Thin as it is. 279 00:25:40,870 --> 00:25:43,370 But make no mistake, there's no good and bad here. 280 00:25:43,930 --> 00:25:48,550 No us versus them. The only one I work for is myself, and if you're going to 281 00:25:48,550 --> 00:25:52,910 keep playing tickle feet with Amsterdam, I suggest you adopt a similarly 282 00:25:52,910 --> 00:25:55,490 rigorous view of your own self -interest. 283 00:25:56,210 --> 00:25:57,430 In the meantime... 284 00:25:59,840 --> 00:26:06,100 Let's just say they have special rooms here at the Westcroft for when they 285 00:26:06,100 --> 00:26:07,100 a rat. 286 00:26:10,320 --> 00:26:13,320 Sounds like you're not giving me much of a choice. I'm giving you less than 287 00:26:13,320 --> 00:26:14,320 that. 288 00:26:18,380 --> 00:26:19,380 Good boy. 289 00:26:26,400 --> 00:26:27,780 What the hell are you doing here? 290 00:26:30,540 --> 00:26:31,540 We are leaving. 291 00:26:31,840 --> 00:26:32,840 Now. 292 00:26:35,340 --> 00:26:36,340 Guy! 293 00:26:43,740 --> 00:26:46,300 Do you have any idea where you are right now? Did you follow me here? 294 00:26:47,120 --> 00:26:48,120 I don't know. 295 00:26:49,100 --> 00:26:50,880 Did you follow the man who killed Kevin? 296 00:26:53,740 --> 00:26:55,220 What else are you keeping from me? 297 00:26:55,440 --> 00:26:56,440 Nothing. 298 00:26:56,500 --> 00:26:57,900 Following Archie was my mission. 299 00:26:58,410 --> 00:27:00,650 I had no idea that Kevith was in any danger. 300 00:27:01,530 --> 00:27:04,870 Someone ambushed both of them. A vampire who was in this hotel. 301 00:27:05,290 --> 00:27:06,330 And how do you know that? 302 00:27:06,530 --> 00:27:08,910 She had puncture wounds in his neck. That's what killed him. 303 00:27:09,590 --> 00:27:13,150 She was working for a goddamn vampire named Jasper who was taking over the 304 00:27:13,150 --> 00:27:13,989 London motherhouse. 305 00:27:13,990 --> 00:27:18,170 And Kevith has something that Jasper wants. Have you stopped to think that 306 00:27:18,170 --> 00:27:21,630 he is the one who killed her? No. Whoever killed Kevith took what Jasper 307 00:27:21,710 --> 00:27:23,710 And he thinks it's here. 308 00:27:24,050 --> 00:27:25,710 It's what? What is it? 309 00:27:25,990 --> 00:27:26,990 It's called a... 310 00:27:27,700 --> 00:27:29,280 The 752. Oh, Lord. 311 00:27:31,200 --> 00:27:32,240 I'm not new to this. 312 00:27:32,780 --> 00:27:37,260 I've heard the rumors. It is an old wives' tale to keep fools like you 313 00:27:37,840 --> 00:27:39,040 It doesn't exist. 314 00:27:39,320 --> 00:27:41,580 Well, I think it does, and I think it's interesting that you're so adamant that 315 00:27:41,580 --> 00:27:44,040 it doesn't, yet here you are following me around wherever I go. 316 00:27:45,240 --> 00:27:47,260 Have you got something to say? Oh, I just said it. 317 00:27:58,920 --> 00:28:00,640 Okay, let's say you're right and it's here. 318 00:28:00,860 --> 00:28:01,860 What are you going to do? 319 00:28:02,340 --> 00:28:05,640 Pry it from the hands of a bunch of killers and then waltz out of here? 320 00:28:05,640 --> 00:28:07,780 was just supposed to get information on it. 321 00:28:08,740 --> 00:28:11,000 But it turns out you might walk out of here tonight. 322 00:28:12,560 --> 00:28:14,400 And I need to stop that from happening. 323 00:28:15,000 --> 00:28:17,160 To help this Jasper fellow? To help myself. 324 00:28:19,040 --> 00:28:20,620 You told me not to drop the telemasker. 325 00:28:21,080 --> 00:28:22,120 Neither does Jasper. 326 00:28:22,440 --> 00:28:25,140 Oh, so he's a good guy. I don't have time for this. 327 00:28:26,190 --> 00:28:28,450 His men are waiting outside. 328 00:28:28,830 --> 00:28:30,730 And they sent you in here alone. 329 00:28:31,710 --> 00:28:33,150 Guy, listen to me. 330 00:28:34,490 --> 00:28:35,490 You're in danger. 331 00:28:35,830 --> 00:28:36,569 In what? 332 00:28:36,570 --> 00:28:38,130 You're my guardian angel now. 333 00:28:39,230 --> 00:28:41,510 Are you even sure you know what you're looking for? 334 00:28:43,490 --> 00:28:49,450 If you have an ounce of common sense, you will follow me out of this hotel and 335 00:28:49,450 --> 00:28:50,450 never look back. 336 00:28:56,240 --> 00:28:57,360 Your approval. 337 00:29:34,840 --> 00:29:35,880 Excuse me. 338 00:29:36,480 --> 00:29:37,480 Hi. 339 00:29:37,900 --> 00:29:43,440 This is a funny question, but how would you like to make a quick 50 quid? 340 00:29:50,080 --> 00:29:51,080 Oh, 341 00:29:51,480 --> 00:29:52,480 play it cool. 342 00:29:54,220 --> 00:29:55,340 I warned you. 343 00:29:55,800 --> 00:29:56,800 You did. 344 00:29:56,960 --> 00:30:02,040 And I thought about it. But the thing is, I'm going to be accompanying you on 345 00:30:02,040 --> 00:30:03,060 this transaction. 346 00:30:07,200 --> 00:30:08,840 See that lady at your four o 'clock? 347 00:30:11,760 --> 00:30:13,000 Brown, velvet jacket. 348 00:30:15,980 --> 00:30:17,080 Hookers and spies, right? 349 00:30:18,140 --> 00:30:21,780 That's Lydia Bainbridge, big brass from Amsterdam. She's taken an interest in 350 00:30:21,780 --> 00:30:22,780 your deal. 351 00:30:23,540 --> 00:30:25,060 See that van on your way in here? 352 00:30:25,630 --> 00:30:27,870 Standard issue. There's three more covering the perimeter. 353 00:30:28,790 --> 00:30:33,210 Well, what a disappointing lick spittle you turned out to be. 354 00:30:33,650 --> 00:30:34,850 So here's what's going to happen next. 355 00:30:35,450 --> 00:30:36,450 We're going to go upstairs. 356 00:30:37,390 --> 00:30:39,670 You're going to introduce me as your assistant. 357 00:30:39,970 --> 00:30:43,270 We'll do the deal, and we'll come back down nice and smooth. 358 00:30:44,610 --> 00:30:48,170 And I'm sure your cooperation will be taken into account by the higher -ups. 359 00:30:48,490 --> 00:30:49,590 And if I refuse? 360 00:30:50,170 --> 00:30:51,450 Well, you know the telemathica. 361 00:30:55,980 --> 00:30:58,120 They have their own special room for when they catch a rat. 362 00:31:50,830 --> 00:31:51,930 Who the hell is this? 363 00:31:53,830 --> 00:31:55,630 Mr. Solera, here is my assistant. 364 00:31:56,590 --> 00:31:58,570 You did not mention anything about an assistant. 365 00:32:00,370 --> 00:32:04,790 I trust you fellows, but you know how much counterfeit product is out there. 366 00:32:05,010 --> 00:32:08,730 Solera is uniquely qualified to help me verify the goods. 367 00:32:12,630 --> 00:32:13,630 Harris? 368 00:32:20,650 --> 00:32:21,650 Let's do business. 369 00:32:39,030 --> 00:32:40,030 Excuse me. 370 00:32:41,550 --> 00:32:43,530 Would you mind doing me a favor? 371 00:32:44,690 --> 00:32:45,690 Of course. 372 00:32:46,310 --> 00:32:47,350 Outside there's a van. 373 00:32:47,910 --> 00:32:49,330 And there's a man parked in it. 374 00:32:50,250 --> 00:32:51,250 If you hand him, no. 375 00:32:51,510 --> 00:32:52,510 Absolutely. 376 00:33:11,730 --> 00:33:12,629 Evening, sir. 377 00:33:12,630 --> 00:33:13,630 Message for you. 378 00:33:19,210 --> 00:33:20,250 Who captivated you? 379 00:33:20,630 --> 00:33:22,290 A nice young woman. 380 00:33:22,490 --> 00:33:24,670 Pretty. Very pretty. 381 00:33:29,150 --> 00:33:29,950 We 382 00:33:29,950 --> 00:33:38,870 have 383 00:33:38,870 --> 00:33:39,870 a problem. 384 00:33:44,890 --> 00:33:46,290 I'm hungry. 385 00:33:53,520 --> 00:33:54,520 Your hotel. 386 00:33:55,200 --> 00:33:56,200 It's real nice. 387 00:33:57,340 --> 00:33:58,840 It's a damn money pit. 388 00:33:59,780 --> 00:34:01,580 Deferred maintenance is a bitch. 389 00:34:02,980 --> 00:34:04,820 I'm so hungry. 390 00:34:05,340 --> 00:34:06,340 Jesus. 391 00:34:08,739 --> 00:34:09,739 Austin! 392 00:34:19,260 --> 00:34:21,060 So, anyone else hungry? 393 00:34:21,460 --> 00:34:22,679 Can I get you anything? 394 00:34:23,469 --> 00:34:25,310 How about fruit? 395 00:34:25,929 --> 00:34:27,150 Oh, no, thanks. 396 00:34:28,370 --> 00:34:29,370 Drink? 397 00:34:30,370 --> 00:34:33,370 Had one in your lovely lounge downstairs. 398 00:34:33,690 --> 00:34:35,610 Charged it to the suite. Hope you don't mind. 399 00:34:36,170 --> 00:34:37,170 Not at all. 400 00:34:39,870 --> 00:34:40,870 So? 401 00:34:42,830 --> 00:34:43,830 Let's see the money. 402 00:34:44,489 --> 00:34:45,810 Ah, yes, of course. 403 00:34:50,110 --> 00:34:51,110 Actually, 404 00:34:54,600 --> 00:34:56,139 I've got something else to offer. 405 00:34:59,560 --> 00:35:01,840 Him, not my assistant. 406 00:35:02,960 --> 00:35:04,660 Ambush his way in here. 407 00:35:05,240 --> 00:35:11,380 Apologies. No, but... But an exceptional mind reader, nonetheless. 408 00:35:12,200 --> 00:35:14,120 That's not true. I don't know what you're talking about. 409 00:35:14,340 --> 00:35:17,100 He moves around in all kinds of grey matter, juggling your face. 410 00:35:17,320 --> 00:35:20,500 You'd be none the wiser. No. Complete no. Bullshit. 411 00:35:20,750 --> 00:35:21,749 Bullshit. Exactly. 412 00:35:21,750 --> 00:35:23,930 Bullshit. No, no. He did it to you in the bar. That's ridiculous. 413 00:35:24,190 --> 00:35:27,610 I don't... I can't read minds. Half an hour ago, Karen. No, he's lying. 414 00:35:28,010 --> 00:35:34,250 And he's all yours. Just wait, okay? Not a bad arrow to have in your quiver when 415 00:35:34,250 --> 00:35:37,830 you're dealing with a rival coven, eh? Worth a hell of a lot more than a little 416 00:35:37,830 --> 00:35:40,850 cash. Okay, he's a con man. That is ridiculous. I cannot read minds. He'll 417 00:35:40,850 --> 00:35:45,070 you his talents once there's a little blood on the carpet. What? That's a good 418 00:35:45,070 --> 00:35:46,070 point. No. 419 00:35:46,190 --> 00:35:47,870 No, no, no, no, no, no. Wait, wait, wait. 420 00:35:51,570 --> 00:35:54,430 Oh, bloody hell, you do that fool. 421 00:35:55,510 --> 00:35:56,610 Oh, wow. 422 00:35:58,690 --> 00:36:00,850 Oh, quick. Hey, kid. 423 00:36:01,610 --> 00:36:02,610 Hey. 424 00:36:13,130 --> 00:36:14,150 Showtime, kid. 425 00:36:14,790 --> 00:36:15,970 Do it. 426 00:36:16,170 --> 00:36:17,650 We're both dead. 427 00:36:18,530 --> 00:36:19,530 Okay? 428 00:36:29,710 --> 00:36:31,070 Okay. Pretty loud. 429 00:36:31,710 --> 00:36:32,710 Gabriel. 430 00:36:34,890 --> 00:36:36,070 Don't turn that shit down. 431 00:36:43,670 --> 00:36:44,670 Think of something. 432 00:36:46,850 --> 00:36:47,850 A memory. 433 00:37:22,090 --> 00:37:23,090 12 years old. 434 00:37:24,070 --> 00:37:25,230 And there's a horse. 435 00:37:26,930 --> 00:37:28,050 You're riding a horse. 436 00:37:30,330 --> 00:37:31,330 In a field. 437 00:38:53,120 --> 00:38:55,680 Yeah, don't worry about that. It's only little Nick. 438 00:38:56,060 --> 00:38:58,060 You'll heal up just nice once we're done here. 439 00:39:00,780 --> 00:39:01,960 All right, then. 440 00:39:02,920 --> 00:39:04,020 We have a deal. 441 00:39:09,560 --> 00:39:10,560 Bon! 442 00:39:12,000 --> 00:39:14,340 I told you to turn it down! 443 00:39:14,640 --> 00:39:17,240 I mean, how hard is it to turn off the damn... Stop! 444 00:40:15,000 --> 00:40:16,800 Oh, yeah. 445 00:40:56,430 --> 00:40:57,430 Open it. 446 00:40:58,990 --> 00:40:59,990 Now. 447 00:41:00,310 --> 00:41:01,710 Don't mess around, asshole. 448 00:41:02,390 --> 00:41:03,450 I'm taking the book. 449 00:41:04,070 --> 00:41:05,069 The what? 450 00:41:05,070 --> 00:41:06,930 The 752, the book. 451 00:41:07,650 --> 00:41:08,650 Open it. 452 00:41:12,850 --> 00:41:13,370 What 453 00:41:13,370 --> 00:41:22,750 the 454 00:41:22,750 --> 00:41:23,569 hell is that? 455 00:41:23,570 --> 00:41:24,710 You really don't know. 456 00:41:27,080 --> 00:41:28,080 It's blood. 457 00:41:28,180 --> 00:41:29,480 Ancient vampire blood. 458 00:41:31,640 --> 00:41:35,720 Exponentially more valuable than anything. 459 00:41:36,260 --> 00:41:39,560 You set a trap for me? Is that the reason you folded so quickly downstairs? 460 00:41:40,640 --> 00:41:42,500 Lydia Bainbridge. 461 00:41:42,740 --> 00:41:44,760 My God, he knows Lydia Bainbridge. 462 00:41:45,120 --> 00:41:48,260 Whatever will I do now that Lydia Bainbridge is on the case? 463 00:41:48,940 --> 00:41:51,940 You set the trap for yourself. 464 00:41:52,360 --> 00:41:55,400 You were just going to give me up to them. And you nearly got me killed. 465 00:41:56,710 --> 00:41:58,590 Only one I work for is myself, huh? 466 00:42:00,590 --> 00:42:01,830 Make it your mantra. 467 00:42:03,170 --> 00:42:04,870 Here you are. Feel trouble? 468 00:42:05,950 --> 00:42:11,410 Um... Wait a few minutes. Walk out like you know something they don't. 469 00:42:15,450 --> 00:42:16,990 Danger in every direction. 470 00:42:18,170 --> 00:42:19,170 Ah. 471 00:42:22,570 --> 00:42:24,290 Get yourself to a hospital. 472 00:42:26,890 --> 00:42:28,750 This is all the hospital I need. 473 00:43:22,930 --> 00:43:23,930 What a man. 474 00:43:28,850 --> 00:43:29,870 They didn't have it. 475 00:43:31,630 --> 00:43:32,630 Where? 476 00:43:35,750 --> 00:43:37,170 I could come to you for blood. 477 00:44:51,660 --> 00:44:52,660 They're bleeding them dry. 478 00:44:56,280 --> 00:44:58,780 Kept them barely alive so they could harvest this blood. 479 00:45:01,980 --> 00:45:04,180 Six, seven hundred years old. 480 00:45:08,240 --> 00:45:12,200 Worn before the printing press, before the discovery of the new world. 481 00:45:14,380 --> 00:45:17,840 The Talamaska watches, they're always there, they keep things in balance. 482 00:45:18,280 --> 00:45:19,280 Bullshit. 483 00:45:19,760 --> 00:45:21,580 This goes against everything we believe. 484 00:45:23,000 --> 00:45:24,120 What good are they? 485 00:45:25,120 --> 00:45:28,420 If they can let this happen, then right under their noses. 486 00:45:32,160 --> 00:45:37,900 Back when the telemaths had started, vampires like him, they had a seat at 487 00:45:37,900 --> 00:45:38,900 table. 488 00:45:39,580 --> 00:45:41,820 They were there in the beginning. 489 00:45:42,800 --> 00:45:48,940 And when there's more of us, they'll be there again. 490 00:45:49,370 --> 00:45:50,370 You watching? 491 00:46:20,520 --> 00:46:23,220 I know it's late, but this is important. 492 00:46:24,000 --> 00:46:27,620 This is what Soledad ditched the night she died. 493 00:46:32,280 --> 00:46:33,280 Whoa. 494 00:46:34,380 --> 00:46:35,400 What is that? 495 00:46:36,840 --> 00:46:37,840 Encryption. 496 00:46:39,060 --> 00:46:40,340 Next level shit. 497 00:46:41,600 --> 00:46:44,160 What the hell have you gotten yourself mixed up in? 498 00:46:50,570 --> 00:46:52,850 Helen? I need you to find someone for me. 499 00:46:53,270 --> 00:46:54,530 Yeah, of course. Anything. 500 00:46:55,170 --> 00:46:58,890 But, Jay, I need you to keep this between us. 501 00:46:59,190 --> 00:47:00,190 All right? 502 00:47:08,930 --> 00:47:11,450 Lucky we got there before things really went south. 503 00:47:13,310 --> 00:47:14,490 You didn't let me out anywhere. 504 00:47:16,970 --> 00:47:18,690 Someone cares about you, you know. 505 00:47:23,210 --> 00:47:24,210 You tell me. 506 00:47:24,870 --> 00:47:26,130 What did the bellboy say? 507 00:47:26,770 --> 00:47:29,110 Girls are very pretty. 508 00:47:29,550 --> 00:47:31,490 Ah, pretty, pretty girl. 509 00:47:31,750 --> 00:47:34,570 You're really making the rounds, aren't you? I don't know what you're talking 510 00:47:34,570 --> 00:47:35,570 about. 511 00:47:36,610 --> 00:47:37,930 Do not worry, my dude. 512 00:47:38,630 --> 00:47:42,830 Between the two of us, I'm sure we can figure it out. 513 00:48:29,230 --> 00:48:30,910 You're looking for something, aren't you? 514 00:48:31,390 --> 00:48:32,910 Something more than just the book. 515 00:48:33,950 --> 00:48:35,230 Something very personal. 516 00:48:36,810 --> 00:48:37,810 Who are you? 517 00:48:37,970 --> 00:48:39,850 I'm the girl who just saved your life. 518 00:48:40,110 --> 00:48:41,990 Olive, we've got a serious problem with her. 519 00:48:42,370 --> 00:48:46,670 I'll remember the yellow trainer. You think you can come into my world? 520 00:48:51,430 --> 00:48:54,790 There are bigger forces at play that you could possibly understand, Guy. 521 00:48:59,850 --> 00:49:03,870 Either your new recruit's getting a marathon lap dance at Cupid's, or he's 522 00:49:03,870 --> 00:49:05,230 dark. He missed a drop. 523 00:49:05,530 --> 00:49:06,650 You sure he's still on the level? 524 00:49:07,110 --> 00:49:08,110 I'm sure. 525 00:49:08,730 --> 00:49:09,810 Stay put. You're sure. 526 00:49:17,230 --> 00:49:22,030 If we begin episode four and we see Helen at the cemetery, you might be 527 00:49:22,030 --> 00:49:26,210 wondering, what is Helen doing out here? What does this have to do with our 528 00:49:26,210 --> 00:49:27,370 mission and our goal? 529 00:49:27,770 --> 00:49:29,230 It's yet another... 530 00:49:29,500 --> 00:49:35,480 Step on the journey that Helen is on to open the doors to her past. 531 00:49:35,960 --> 00:49:39,060 She's in a place where she can't move forward. 532 00:49:39,360 --> 00:49:41,440 Helen is a damaged person. 533 00:49:41,660 --> 00:49:44,860 I'm here every day, but I haven't seen you before in my life. 534 00:49:45,220 --> 00:49:46,220 Thank you. 535 00:49:48,120 --> 00:49:52,420 Dude, it's not like poisoned if that's what you're thinking. 536 00:49:53,070 --> 00:49:57,330 You can trust me. When Guy goes to meet Jasper for the first time, he's kind of 537 00:49:57,330 --> 00:50:01,350 up shit creek without a paddle. I make him breakfast, calm him down a little 538 00:50:01,350 --> 00:50:03,850 bit, and I give him a little tour of the place. 539 00:50:04,070 --> 00:50:05,090 Where are we going? 540 00:50:05,450 --> 00:50:06,570 To my kill room. 541 00:50:07,050 --> 00:50:10,030 The kill room, as he likes to call it. I'm fucking with you, man. 542 00:50:10,990 --> 00:50:14,650 He then takes me into an elevator, starts explaining a little bit about 543 00:50:14,710 --> 00:50:18,930 But I'm standing there with Jasper in a two -by -two bloody elevator together. 544 00:50:19,150 --> 00:50:21,550 The proximity to me and a vampire is really, really close. 545 00:50:22,440 --> 00:50:24,140 It is a really odd thing. 546 00:50:26,140 --> 00:50:30,920 But once he takes me down to his basement where he turns revenants and 547 00:50:30,920 --> 00:50:33,100 people captured, it's pretty scary. 548 00:50:33,700 --> 00:50:35,140 What are we doing down here? 549 00:50:36,480 --> 00:50:40,100 The reality sets in of what this vampire is capable of doing. 550 00:50:45,520 --> 00:50:50,040 Well, it makes a really amazing makeup department. Howard Berger, who's been 551 00:50:50,040 --> 00:50:51,960 doing the makeup on this, is just an absolute genius. 552 00:50:52,300 --> 00:50:56,080 And Ash, my amazing makeup artist, who puts on every day. It's about two hours. 553 00:50:56,740 --> 00:51:01,700 They include these lovely lenses in here, these prosthetics here, lots of 554 00:51:01,700 --> 00:51:04,360 makeup, these beautiful little hands you can see. 555 00:51:04,600 --> 00:51:09,540 I probably had an easier time being human checkers, but a reverent checker 556 00:51:09,540 --> 00:51:10,980 lot easier. He's a lot of fun. 557 00:51:13,120 --> 00:51:14,860 You're going in there to get the book. 558 00:51:15,400 --> 00:51:16,238 No, Guy. 559 00:51:16,240 --> 00:51:17,240 You. 560 00:51:18,300 --> 00:51:20,500 There's one answer. No, you're gonna go. 561 00:51:20,920 --> 00:51:21,980 It's gonna be okay. 562 00:51:22,440 --> 00:51:23,480 But you're gonna go. 563 00:51:31,280 --> 00:51:33,520 Guy walks into the Westcroft Hotel. 564 00:51:33,800 --> 00:51:38,520 He knows that his ultimate goal is to find information on the 752. But he's 565 00:51:38,520 --> 00:51:40,460 walking into a den of vampires. 566 00:51:40,820 --> 00:51:42,200 What the hell are you doing here? 567 00:51:44,910 --> 00:51:45,910 We are leaving. 568 00:51:46,090 --> 00:51:51,570 Now. Doris really sees something of Kevis in Guy. And she sees Guy getting 569 00:51:51,570 --> 00:51:54,250 himself in a situation that he thinks he can handle. 570 00:51:54,530 --> 00:51:57,350 And she knows he can't. Outside there's a van. 571 00:51:57,850 --> 00:51:59,310 And there's a man parked in it. 572 00:51:59,990 --> 00:52:01,210 Could you hand him the note? 573 00:52:01,670 --> 00:52:03,110 Guy Anatoly. 574 00:52:03,970 --> 00:52:05,070 What the hell, man? 575 00:52:05,630 --> 00:52:06,630 Calm down. 576 00:52:07,690 --> 00:52:09,070 I know your telemaster. 577 00:52:09,530 --> 00:52:13,610 Unbeknownst to him, there's another telemaster agent who is at the 578 00:52:13,610 --> 00:52:14,610 and that's Raglan James. 579 00:52:14,750 --> 00:52:18,550 Raglan James is a character who plays prominently in a lot of other Anne Rice 580 00:52:18,550 --> 00:52:22,570 work and has appeared on Interview with the Vampire. He's a very fun character. 581 00:52:22,710 --> 00:52:25,550 Justin Kirk is just a dream to work with. 582 00:52:25,770 --> 00:52:27,350 I've got something else to offer. 583 00:52:28,190 --> 00:52:29,770 Him. What they don't know. 584 00:52:30,140 --> 00:52:34,940 is that downstairs, the man is Checkers. And Checkers, of course, is this lethal 585 00:52:34,940 --> 00:52:37,360 killing machine that is going to be unleashed upon the world. 586 00:52:37,620 --> 00:52:42,820 It's my first chance out of the grave, and I'm basically being called by Jack 587 00:52:42,820 --> 00:52:47,960 go and protect Guy. So the scene is in the hotel behind me here. So I climb 588 00:52:47,960 --> 00:52:54,320 hotel to the outside, rip this window off, and I'm going to decapitate a few 589 00:52:54,320 --> 00:52:58,910 vampires. It's a really difficult sequence to pull off because of... the 590 00:52:58,910 --> 00:53:02,470 lines more than anything we wanted god to be able to see something in another 591 00:53:02,470 --> 00:53:09,350 room that no one else was privy to i love shooting that sequence and 592 00:53:09,350 --> 00:53:14,450 uh even so how our very talented director on the second block boy just 593 00:53:14,450 --> 00:53:18,690 work in to make sure it's fantastic and great and yeah just 594 00:53:18,690 --> 00:53:25,530 you know gooses everything in a good way 595 00:53:32,680 --> 00:53:37,920 There are moments that seem as though I'm sort of double -crossing him, but 596 00:53:37,920 --> 00:53:41,860 there are moments where it appears that maybe it's a sort of mentoring scenario. 597 00:53:58,380 --> 00:54:03,200 Jasper experiences in the entire first season is what he finds behind that 598 00:54:06,440 --> 00:54:11,000 This is everything of why he's there in the first place and why he took over the 599 00:54:11,000 --> 00:54:16,040 mother house is because of things like this. It's a shocking moment for Jasper 600 00:54:16,040 --> 00:54:21,640 and it's upsetting for him. And he will end it right then and there. And he 601 00:54:21,640 --> 00:54:22,640 does. 602 00:54:27,660 --> 00:54:31,460 It's so much easier to play anything after that by actually bearing witness 603 00:54:31,460 --> 00:54:33,120 it because that is imprinted in my head. 604 00:54:33,760 --> 00:54:36,500 This vampire having his head ripped off in a mercy killing. 605 00:54:36,900 --> 00:54:38,300 It's disgustingly grim. 606 00:54:39,240 --> 00:54:44,860 Leaving episode four, Guy is in a van. There is a revenant vampire on one side 607 00:54:44,860 --> 00:54:50,340 of him and a very smart and wily vampire on the other side of him and hiding in 608 00:54:50,340 --> 00:54:51,680 the boot of the van. 609 00:54:52,240 --> 00:54:55,620 is dory we're not quite sure what she's up to but we do know that these two 610 00:54:55,620 --> 00:54:59,880 characters are suddenly literally in the belly of the deal someone cares about 611 00:54:59,880 --> 00:55:06,160 you you know i don't know what you're talking about between the two of us i'm 612 00:55:06,160 --> 00:55:07,160 sure we can figure it 43426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.