Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,100 --> 00:00:11,300
Quello era un periodo molto triste per
me.
2
00:00:12,000 --> 00:00:17,220
Mio fratello era morto da pochi giorni e
sua moglie Angela era distrutta.
3
00:00:18,260 --> 00:00:21,000
Andava avanti a forza di tranquillanti e
sonniferi.
4
00:00:22,080 --> 00:00:25,560
Non riusciva a sopportare il dolore per
l 'improvvisa morte del marito.
5
00:00:26,860 --> 00:00:31,660
Certo, avrei dovuto portare rispetto
verso il lutto di mia cognata, ma lei mi
6
00:00:31,660 --> 00:00:32,780
eccitava terribilmente.
7
00:00:34,860 --> 00:00:37,540
In fondo l 'avevo sempre invidiato, mio
fratello.
8
00:00:39,129 --> 00:00:43,250
With those long hair that gave him an
aspect of a living man.
9
00:00:44,270 --> 00:00:46,550
He was always surrounded by beautiful
women.
10
00:00:47,270 --> 00:00:50,190
And I, instead, felt rejected.
11
00:00:52,390 --> 00:00:53,770
But now he's gone.
12
00:00:54,690 --> 00:00:58,050
And I want to take care of everything he
has always deprived me of.
13
00:02:22,670 --> 00:02:23,670
Oh,
14
00:02:57,420 --> 00:02:58,500
Yeah, yeah, baby.
15
00:03:37,510 --> 00:03:38,630
You don't mind, do you?
16
00:03:42,150 --> 00:03:43,150
Yes, I do.
17
00:05:55,800 --> 00:05:57,200
Oh.
18
00:06:19,240 --> 00:06:21,680
Mm -mm. Mm -mm.
19
00:08:31,790 --> 00:08:33,669
Oh. Oh. Oh.
20
00:08:45,270 --> 00:08:46,670
Oh.
21
00:09:08,330 --> 00:09:13,570
Oh, Soberan. Oh, Soberan.
22
00:09:33,710 --> 00:09:34,710
Oh dear.
23
00:09:34,930 --> 00:09:36,330
Oh dear.
24
00:09:37,110 --> 00:09:38,310
Oh dear.
25
00:12:12,540 --> 00:12:13,800
12th of April.
26
00:12:17,380 --> 00:12:18,460
Who remembers?
27
00:12:58,540 --> 00:13:00,680
Venerdì 14 febbraio.
28
00:13:01,240 --> 00:13:05,520
Zia Silvana è venuta a trovare papà in
compagnia di zio Filippo.
29
00:13:05,880 --> 00:13:11,680
Con la scusa di mostrargli la mia
collezione di dischi, l 'ho attirata in
30
00:13:11,680 --> 00:13:12,680
mia.
31
00:13:13,300 --> 00:13:19,300
Lei si era sempre dimostrata gentile e
disponibile nei miei confronti, ed io
32
00:13:19,300 --> 00:13:24,320
impazzivo per il suo viso d 'angelo e il
suo portamento regale.
33
00:13:27,310 --> 00:13:32,370
Nonostante la presenza dello zio in
casa, non ho esitato a corteggiarla.
34
00:13:32,850 --> 00:13:39,390
E con mio grande stupore, lei ha ceduto
alle mie avance senza alcun problema.
35
00:15:16,300 --> 00:15:17,580
Go, go, like this. Yes.
36
00:15:17,980 --> 00:15:19,340
On your cheek.
37
00:15:20,580 --> 00:15:23,860
All wet, come on.
38
00:15:25,580 --> 00:15:27,140
Like this, come on.
39
00:15:28,840 --> 00:15:31,120
Good boy.
40
00:15:32,900 --> 00:15:38,000
Good boy.
41
00:15:39,180 --> 00:15:40,180
Yes,
42
00:15:41,060 --> 00:15:42,520
go, go, on your cheek.
43
00:15:59,680 --> 00:16:02,480
Oh, yeah.
44
00:16:26,250 --> 00:16:31,030
Le sorprese oggi non sono mancate e la
più grande mi è stata offerta dal
45
00:16:31,030 --> 00:16:36,530
comportamento di zio Filippo che non ha
battuto ciglio nel vedere la moglie che
46
00:16:36,530 --> 00:16:37,530
chiavava con me.
47
00:16:38,710 --> 00:16:44,790
Anzi, si è divertito anche lui a
guardarmi mentre me la scopavo,
48
00:16:44,910 --> 00:16:49,490
dandomi addirittura una mano a farla
godere.
49
00:17:19,780 --> 00:17:21,180
Oh,
50
00:17:22,819 --> 00:17:23,819
my.
51
00:17:49,320 --> 00:17:50,340
See? See?
52
00:18:18,990 --> 00:18:19,990
Oh, please.
53
00:19:13,800 --> 00:19:16,040
Oh, my God.
54
00:19:48,590 --> 00:19:49,590
It makes a sound.
55
00:19:49,870 --> 00:19:51,690
It makes a sound.
56
00:20:19,240 --> 00:20:20,179
Hey, look at this.
57
00:20:20,180 --> 00:20:22,620
See? I'm going to go and see my mom.
58
00:20:23,600 --> 00:20:25,760
Bye. Bye, I'll go see her.
59
00:21:50,480 --> 00:21:53,560
Martedì 18 febbraio.
60
00:21:55,760 --> 00:21:58,340
Finalmente oggi mi sono lanciato dal
Sian.
61
00:21:59,340 --> 00:22:04,460
Era da tempo che volevo farlo e sapevo
che non avrei avuto alcun problema.
62
00:23:21,330 --> 00:23:22,330
Mm.
63
00:23:24,650 --> 00:23:25,650
Mm.
64
00:23:27,090 --> 00:23:30,330
Mm. Mm.
65
00:23:31,050 --> 00:23:32,450
Mm.
66
00:23:34,210 --> 00:23:35,610
Mm.
67
00:23:53,490 --> 00:23:55,730
Ah. Ah.
68
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
The Burma.
69
00:25:23,689 --> 00:25:26,490
uh oh
70
00:26:48,720 --> 00:26:50,060
Oh, oh, oh,
71
00:26:50,780 --> 00:26:52,300
oh, oh,
72
00:26:53,100 --> 00:26:54,100
oh,
73
00:26:55,480 --> 00:26:58,760
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
74
00:26:59,640 --> 00:27:00,579
oh,
75
00:27:00,580 --> 00:27:02,020
oh, oh,
76
00:27:19,030 --> 00:27:20,030
Sì,
77
00:27:20,390 --> 00:27:22,390
questo mi piace, la pecorina.
78
00:27:22,830 --> 00:27:23,830
Sì, sì,
79
00:27:24,630 --> 00:27:26,230
si è scassa tutta quanta.
80
00:27:27,450 --> 00:27:28,450
Sì.
81
00:28:12,300 --> 00:28:13,400
I want to see Bono.
82
00:28:13,880 --> 00:28:14,880
Help.
83
00:28:14,960 --> 00:28:15,960
Help. Help.
84
00:28:42,980 --> 00:28:44,900
Mm. Mm.
85
00:28:45,960 --> 00:28:46,960
Mm. Mm. Mm.
86
00:29:13,160 --> 00:29:14,160
I'll see you later.
87
00:29:15,100 --> 00:29:16,100
I'll see you later.
88
00:29:17,440 --> 00:29:18,440
I'll see you later.
89
00:29:19,160 --> 00:29:25,500
I'll see you later.
90
00:29:49,930 --> 00:29:50,930
Ciao, Giovanni.
91
00:29:51,110 --> 00:29:52,110
Ciao.
92
00:30:16,330 --> 00:30:19,570
The diary. This is my diary and our
brother's.
93
00:30:21,170 --> 00:30:24,290
Our brother is dead and I don't care
about his diary.
94
00:30:25,090 --> 00:30:26,870
How could you say you don't care?
95
00:30:27,350 --> 00:30:29,050
Read it. What's there to read?
96
00:30:29,970 --> 00:30:31,370
Read what's written.
97
00:30:31,710 --> 00:30:34,890
Look what he did. Who did it? Son of a
bitch.
98
00:30:35,710 --> 00:30:39,410
Did you read it?
99
00:30:40,590 --> 00:30:41,590
Did you see?
100
00:30:43,310 --> 00:30:44,310
It's incredible.
101
00:30:46,120 --> 00:30:47,360
Non ci posso credere.
102
00:30:48,240 --> 00:30:50,780
Addirittura che la zia non dà nessun
ritegno.
103
00:30:53,260 --> 00:30:54,280
Hai capito?
104
00:30:54,500 --> 00:30:56,540
Non ci posso credere. Come merda.
105
00:30:57,180 --> 00:30:58,800
Ma che frate.
106
00:30:59,040 --> 00:31:00,380
Che luporca.
107
00:31:03,140 --> 00:31:06,780
Ha sporcato l 'onore di una famiglia
cattolica con mano.
108
00:31:08,080 --> 00:31:09,440
Ancora non ci posso credere.
109
00:31:54,389 --> 00:31:57,710
What are you doing here?
110
00:31:58,450 --> 00:32:01,710
What a pretty face.
111
00:32:03,110 --> 00:32:07,250
Let me see.
112
00:32:08,590 --> 00:32:11,310
. .
113
00:32:11,310 --> 00:32:19,790
.
114
00:32:19,790 --> 00:32:21,390
. . .
115
00:32:45,189 --> 00:32:47,990
Yeah. Mm
116
00:32:47,990 --> 00:32:53,550
-hmm.
117
00:33:55,980 --> 00:33:56,980
I'm gonna bug it back.
118
00:34:38,989 --> 00:34:39,989
Thank you.
119
00:34:40,389 --> 00:34:41,469
Thank you.
120
00:36:03,690 --> 00:36:05,090
Oh,
121
00:36:07,970 --> 00:36:08,970
my God.
122
00:36:13,590 --> 00:36:14,990
Oh,
123
00:36:19,030 --> 00:36:23,250
my God.
124
00:36:34,779 --> 00:36:37,580
Don't go.
125
00:36:47,060 --> 00:36:48,520
Don't go.
126
00:37:11,339 --> 00:37:12,800
Yes, I like it this way.
127
00:37:30,740 --> 00:37:33,540
Oh, my
128
00:37:33,540 --> 00:37:53,960
God.
129
00:37:56,100 --> 00:38:00,660
Oh, my God.
130
00:38:01,840 --> 00:38:04,460
Oh, my God.
131
00:38:25,800 --> 00:38:27,340
Oh, dear. Oh,
132
00:38:29,460 --> 00:38:36,560
dear.
133
00:38:55,069 --> 00:38:56,470
Oh.
134
00:39:26,850 --> 00:39:28,530
Here, here, I'm going to chuckle a bit.
135
00:39:30,770 --> 00:39:31,910
Oh, I love you guys.
136
00:40:14,250 --> 00:40:15,250
Be a gentleman. See?
137
00:40:15,610 --> 00:40:17,450
See? Oh,
138
00:40:19,150 --> 00:40:20,150
that's lovely.
139
00:40:20,790 --> 00:40:21,790
Lovely.
140
00:41:26,869 --> 00:41:28,770
Oh, my God.
141
00:42:16,140 --> 00:42:17,540
Too far, too far.
142
00:43:21,200 --> 00:43:22,600
Oh.
143
00:44:05,680 --> 00:44:10,220
I've always wanted Caterina since the
first time I saw her in the office.
144
00:44:11,200 --> 00:44:14,760
A wonderful secretary, but above all, a
formidable woman.
145
00:44:31,820 --> 00:44:33,640
Oh, my God, how beautiful you are.
146
00:44:34,670 --> 00:44:36,550
Vuoi chiamare con me, eh? È vero.
147
00:44:38,350 --> 00:44:39,350
Vuoi chiamare?
148
00:44:39,650 --> 00:44:40,650
Sì, allora adesso.
149
00:45:12,370 --> 00:45:13,370
Well, that's it. So that's it.
150
00:49:37,580 --> 00:49:38,580
Oh.
151
00:51:30,860 --> 00:51:31,860
Amen.
152
00:52:29,730 --> 00:52:32,530
Oh. Oh.
153
00:54:15,370 --> 00:54:16,370
No.
154
01:00:10,890 --> 01:00:13,530
Anche io ho conosciuto finalmente il
piacere del sesso.
155
01:00:15,750 --> 01:00:19,950
Anzi, ho conosciuto la gioia della
perversione.
156
01:00:22,170 --> 01:00:24,930
Credo che da oggi io e te avremo tante
cose da dirci.
157
01:00:25,470 --> 01:00:26,790
Ma proprio tante.
158
01:00:29,410 --> 01:00:31,650
Sulla tua copertina scriverò un bel
titolo.
159
01:00:33,730 --> 01:00:34,870
Racconti napoletani.
9233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.