Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,402 --> 00:00:05,103
Welcome.
I'm Sam Elliott.
2
00:00:05,170 --> 00:00:08,841
And this is the 200th episode
of "Robot Chicken."
3
00:00:08,908 --> 00:00:10,208
[ Fireworks exploding ]
4
00:00:10,275 --> 00:00:13,579
To celebrate, these folks
came up with something special.
5
00:00:13,646 --> 00:00:17,784
All of you fans together will be
using your remote control
6
00:00:17,851 --> 00:00:20,252
to decide how the episode goes.
7
00:00:20,319 --> 00:00:22,956
To select A,
press your mute button.
8
00:00:23,023 --> 00:00:25,892
To select B,
press your power button.
9
00:00:25,959 --> 00:00:27,227
Oh, wait.
10
00:00:27,294 --> 00:00:28,094
[ Gulps ]
11
00:00:28,161 --> 00:00:30,363
Fuck Yeah.
12
00:00:30,430 --> 00:00:32,198
I would have
skipped them, myself.
13
00:00:32,265 --> 00:00:33,800
Well, enjoy.
14
00:00:33,867 --> 00:00:35,468
♪♪
15
00:00:35,535 --> 00:00:36,502
[ Thunder crashes ]
16
00:00:36,569 --> 00:00:38,871
[ Laughter ]
17
00:00:38,938 --> 00:00:42,675
♪♪
18
00:00:42,742 --> 00:00:44,243
[ Whirring ]
19
00:00:44,310 --> 00:00:47,413
♪♪
20
00:00:47,480 --> 00:00:48,648
[ Whirring ]
21
00:00:48,715 --> 00:00:50,883
"Robot Chicken."
22
00:00:50,950 --> 00:00:57,950
♪♪
23
00:00:58,025 --> 00:00:59,158
[ Thunder crashes ]
24
00:00:59,225 --> 00:01:00,760
[ Laughter ]
25
00:01:00,827 --> 00:01:05,798
♪♪
26
00:01:05,865 --> 00:01:07,500
[ Laughter ]
27
00:01:07,567 --> 00:01:09,001
♪♪
28
00:01:09,068 --> 00:01:11,271
Commissioner, who is terrorizing
Gotham this time?
29
00:01:11,338 --> 00:01:12,905
Joker, Two-Face?
30
00:01:12,972 --> 00:01:15,141
Carol? Uh, w-what are
you doing here?
31
00:01:15,208 --> 00:01:17,543
I'm surprised you had time
to answer the Bat signal
32
00:01:17,610 --> 00:01:20,079
since you seem too busy
to answer my texts.
33
00:01:20,146 --> 00:01:21,781
I lost my Bat-Phone.
34
00:01:21,848 --> 00:01:22,982
[ Clicking, swipes ]
35
00:01:23,049 --> 00:01:24,183
[ Cellphone vibrates ]
Voice: Me so horny.
36
00:01:24,250 --> 00:01:26,519
That was
my B-Bat-Timer.
37
00:01:26,586 --> 00:01:27,620
Mm.
My Bat-Quiche is done.
38
00:01:27,687 --> 00:01:28,921
Oh, no!
Mm-hmm.
39
00:01:28,988 --> 00:01:31,124
Your Tinder account was active
just a few minutes ago,
40
00:01:31,191 --> 00:01:33,227
or is this not you?
41
00:01:34,427 --> 00:01:35,761
Batman: Think, Batman.
42
00:01:35,828 --> 00:01:37,463
You're the greatest
detective mind in the world.
43
00:01:37,530 --> 00:01:39,465
There must be a way
to get out of this.
44
00:01:41,501 --> 00:01:43,736
This is the fourth
new female villain
45
00:01:43,803 --> 00:01:45,638
you've handed over
to Arkham this month.
46
00:01:45,705 --> 00:01:48,107
Some women, they just want
to watch the world burn.
47
00:01:48,174 --> 00:01:49,842
Bitches be crazy.
Am I right?
48
00:01:49,909 --> 00:01:51,110
Yeah, I think
that's offensive.
49
00:01:51,177 --> 00:01:53,046
Yeah, it felt wrong.
50
00:01:53,113 --> 00:01:54,681
What do you boys
want to play with?
51
00:01:54,748 --> 00:01:57,183
Together: Play-Doh!
Play-Doh! Play-Doh!
52
00:01:57,250 --> 00:01:58,351
You got it.
53
00:01:58,418 --> 00:01:59,686
Picture,
if you will,
54
00:01:59,753 --> 00:02:02,588
a cave wall upon
which shadows are cast.
55
00:02:02,655 --> 00:02:04,191
-Aw!
-Aw!
56
00:02:05,692 --> 00:02:07,727
Now, I'm going to
strip naked
57
00:02:07,794 --> 00:02:09,395
and wrestle
your father.
58
00:02:09,462 --> 00:02:10,597
Hop to it, Dad.
59
00:02:10,664 --> 00:02:12,064
-Yay?
-Yay?
60
00:02:12,131 --> 00:02:15,901
If we plant our computer virus
into their alien mother ship,
61
00:02:15,968 --> 00:02:17,369
it'll knock out
all of their shields.
62
00:02:17,436 --> 00:02:19,606
And how exactly are we
going to infect
63
00:02:19,673 --> 00:02:21,408
the mother ship
with a virus?
64
00:02:26,579 --> 00:02:30,550
Make my alien penis huge?
Yes, please.
65
00:02:30,617 --> 00:02:31,685
[ Beeping ]
66
00:02:31,752 --> 00:02:33,953
Ah, shit.
67
00:02:34,020 --> 00:02:36,622
I'm glad to be at a new school
after they turned my old one
68
00:02:36,689 --> 00:02:38,791
into a for-profit prison.
69
00:02:38,858 --> 00:02:40,025
Hello?
70
00:02:40,092 --> 00:02:41,427
I'm looking for a surrogate
father figure,
71
00:02:41,494 --> 00:02:43,263
but I'll settle for textbooks.
72
00:02:43,330 --> 00:02:44,930
Textbooks will teach
you nothing.
73
00:02:44,997 --> 00:02:47,701
To defeat the supernatural,
you must train.
74
00:02:48,768 --> 00:02:50,336
Oh, so this is more
of a trade school?
75
00:02:50,403 --> 00:02:52,571
Yes, and the trade
is killing vampires,
76
00:02:52,638 --> 00:02:55,608
but you can't tell anyone,
and there's no college credit.
77
00:02:55,675 --> 00:02:56,775
That's okay.
78
00:02:56,842 --> 00:02:58,311
I'm already in debt
from my preschool,
79
00:02:58,378 --> 00:03:00,880
hashtag
#ThatMillennialLife.
80
00:03:00,947 --> 00:03:04,217
To be the slayer, you must
attack with confidence.
81
00:03:04,284 --> 00:03:06,252
Confident punch!
Sneak attack.
82
00:03:06,319 --> 00:03:07,487
Well done. Again.
83
00:03:07,554 --> 00:03:08,655
Confident kick!
84
00:03:08,722 --> 00:03:09,956
Nut punch!
Ooh!
85
00:03:10,023 --> 00:03:11,257
Nuts!
Excellent!
86
00:03:11,324 --> 00:03:14,161
Again.
I'm losing my confidence.
87
00:03:14,228 --> 00:03:15,260
Please!
88
00:03:15,327 --> 00:03:16,829
All right. Training is over.
You're ready.
89
00:03:16,896 --> 00:03:19,165
You're a great teacher,
surrogate dad.
90
00:03:19,665 --> 00:03:22,267
You see there?
A family of gathering vampires.
91
00:03:22,334 --> 00:03:25,304
Stake them through the heart,
and they'll turn to dust.
92
00:03:25,371 --> 00:03:26,839
Oh, yeah,
I've seen their kind.
93
00:03:26,906 --> 00:03:28,441
Any second now,
they're going to start
94
00:03:28,508 --> 00:03:30,578
an old-timey
baseball game.
95
00:03:33,780 --> 00:03:35,147
We all miss grandma,
96
00:03:35,214 --> 00:03:37,349
but we can come here
any time to say hi.
97
00:03:37,416 --> 00:03:39,085
Confident heart stab.
Aah!
98
00:03:39,152 --> 00:03:40,319
Confident leg kick.
99
00:03:40,386 --> 00:03:41,787
Combo heart stab combo!
100
00:03:41,854 --> 00:03:43,389
My parents!
What are you doing?
101
00:03:43,456 --> 00:03:45,625
I am the slayer, duh,
102
00:03:45,692 --> 00:03:48,728
standing between the vampires
of hell and the light.
103
00:03:48,795 --> 00:03:50,397
We're not vampires,
you asshole!
104
00:03:50,464 --> 00:03:51,731
You killed my parents.
105
00:03:51,798 --> 00:03:54,300
You can't trick me
with your vampire magic.
106
00:03:54,367 --> 00:03:55,702
I'm too confident to fool.
107
00:03:55,769 --> 00:03:57,570
Stab, stab, stab!
Aah!
108
00:03:57,637 --> 00:03:59,938
Oh, gosh.
So, uh, these are the --
109
00:04:00,005 --> 00:04:02,808
the not-turn-into-dust
kinds of vampires, I guess.
110
00:04:02,875 --> 00:04:04,810
I meant
the other family.
111
00:04:04,877 --> 00:04:07,147
That's just straight-up
human murder.
112
00:04:07,214 --> 00:04:08,614
Holy fuck!
Fly away!
113
00:04:08,681 --> 00:04:10,817
Together: Flap, flap, flap,
flap, flap, flap, flap, flap.
114
00:04:10,884 --> 00:04:12,151
You'd better lay low.
115
00:04:12,218 --> 00:04:14,020
I know a school of magic
in the UK.
116
00:04:14,087 --> 00:04:15,721
I'm British, you know?
117
00:04:15,788 --> 00:04:18,490
Ah, yes, Rupert Giles.
He's British, you know?
118
00:04:18,557 --> 00:04:20,426
Well, if a Brit asks me
to hide a murderer,
119
00:04:20,493 --> 00:04:22,094
I cannot refuse.
120
00:04:22,161 --> 00:04:23,762
BFL, Brits for life.
121
00:04:23,829 --> 00:04:26,365
Oh, boy. You're going
to teach me magic?
122
00:04:26,432 --> 00:04:28,768
I can't wait to Mindfreak
my friends.
123
00:04:28,835 --> 00:04:31,738
We'll start
with Spellcasting 101.
124
00:04:31,805 --> 00:04:32,871
[ Farts, sighs ]
125
00:04:32,938 --> 00:04:35,207
Pop quiz, hot shot.
I've shit my robe.
126
00:04:35,274 --> 00:04:37,943
Now what?
Uh, sorry,
127
00:04:38,010 --> 00:04:40,046
did you say
you shit in your robe?
128
00:04:40,113 --> 00:04:41,146
Yes, it's canon.
129
00:04:41,213 --> 00:04:43,182
Now, you will clean it up
with magic.
130
00:04:43,249 --> 00:04:45,252
Take your wand
and repeat after me.
131
00:04:45,319 --> 00:04:46,753
Fecus deletus.
132
00:04:46,820 --> 00:04:48,589
Fecus depletus.
133
00:04:51,090 --> 00:04:53,260
Aah! Potter!
134
00:04:53,327 --> 00:04:54,828
No, try again.
135
00:04:54,895 --> 00:04:56,162
[ Flatulates ]
136
00:04:56,229 --> 00:04:58,063
Flecus depleticucus.
137
00:04:58,130 --> 00:05:01,968
The time is almost near
when Harry Potter shall --
138
00:05:02,035 --> 00:05:04,370
Oh, oh, whoa!
139
00:05:04,437 --> 00:05:06,540
Once more
with confidence.
140
00:05:06,607 --> 00:05:07,507
[ Flatulates ]
141
00:05:07,574 --> 00:05:08,941
Fecus delicious.
142
00:05:09,008 --> 00:05:10,810
[ Gags ] Got something
in my -- my --
143
00:05:10,877 --> 00:05:13,514
[ Retches ]
144
00:05:16,984 --> 00:05:19,585
[ Gags ]
145
00:05:19,652 --> 00:05:21,322
[ Retches ]
146
00:05:26,659 --> 00:05:28,127
You know, I --
I don't think
147
00:05:28,194 --> 00:05:30,264
this is
the school for you.
148
00:05:34,400 --> 00:05:36,971
Ah, this must be
the public magic school.
149
00:05:38,637 --> 00:05:40,839
Welcome to the Academy
of Unseen Arts.
150
00:05:40,906 --> 00:05:43,242
It's a really great school.
We're all one big family.
151
00:05:43,309 --> 00:05:45,011
That sounds great!
152
00:05:45,078 --> 00:05:45,979
What's up, Sabrina?
153
00:05:46,046 --> 00:05:47,013
This is for Harvey!
154
00:05:47,080 --> 00:05:48,415
[ Gags ]
155
00:05:48,482 --> 00:05:49,482
Praise Satan.
156
00:05:49,549 --> 00:05:50,650
Tough school.
157
00:05:50,717 --> 00:05:52,385
Oh, no.
I'm late for the orgy.
158
00:05:52,452 --> 00:05:54,353
Or the best school.
159
00:05:54,420 --> 00:05:56,422
[ Moaning ]
160
00:05:56,489 --> 00:05:58,824
So, uh, is there, like,
a jump-in place?
161
00:05:58,891 --> 00:06:02,028
Do I need a tag from somebody,
just like a double-dutch?
162
00:06:02,095 --> 00:06:03,329
Do I get a count on it?
163
00:06:03,396 --> 00:06:04,730
Miss Lucy, how's your boobies?
164
00:06:04,797 --> 00:06:06,733
I squeezed them with my hands.
Hey, look at that guy.
165
00:06:06,800 --> 00:06:08,901
His anus is so well-groomed.
166
00:06:08,968 --> 00:06:12,438
Who dares disturb
the dark lord's orgy?!
167
00:06:12,505 --> 00:06:15,141
Oh, my gosh,
Greg Berlanti.
168
00:06:15,208 --> 00:06:17,576
That's just
my nom de plume.
169
00:06:17,643 --> 00:06:20,546
You can't join this orgy
unless you're a witch.
170
00:06:20,613 --> 00:06:22,482
Ooh, ooh,
but I-I know a spell.
171
00:06:22,549 --> 00:06:24,251
Watch this.
Fecus delicious.
172
00:06:24,318 --> 00:06:25,751
[ Gags ]
173
00:06:25,818 --> 00:06:27,855
[ Retches ]
174
00:06:35,328 --> 00:06:37,631
I don't want you to sign
my book, okay?
175
00:06:37,698 --> 00:06:39,233
You're banished to...
176
00:06:41,768 --> 00:06:44,738
Oh, a tropical island.
This is pretty good.
177
00:06:44,805 --> 00:06:47,140
Where's the school?
178
00:06:47,207 --> 00:06:49,743
Oh, fuck you, Greg Berlanti.
179
00:06:50,343 --> 00:06:51,610
Aah!
180
00:06:51,677 --> 00:06:54,680
Oh, my gosh.
Look at this ground speed.
181
00:06:54,747 --> 00:06:56,983
I take back what I said,
Greg Berlanti.
182
00:06:57,050 --> 00:06:58,383
Excuse me.
183
00:06:58,450 --> 00:07:00,386
Excuse me, a lot of dawdling
when we need to be hurrying
184
00:07:00,453 --> 00:07:01,888
to get on this boat please.
185
00:07:01,955 --> 00:07:03,089
Calm down!
186
00:07:03,156 --> 00:07:04,657
We're all going to make it
on the boat.
187
00:07:04,724 --> 00:07:06,592
Well, obviously,
you've never seen "Titanic",
188
00:07:06,659 --> 00:07:09,028
so excuse, please.
189
00:07:09,095 --> 00:07:11,063
Sorry, buddy,
we are full up.
190
00:07:11,130 --> 00:07:12,932
Hey, no big. If history has
taught us anything,
191
00:07:12,999 --> 00:07:14,834
it's that dinosaurs
are indestructible.
192
00:07:14,901 --> 00:07:16,435
Whoa! I was wrong.
193
00:07:16,502 --> 00:07:19,037
And up next, at the illegal
dinosaur auction,
194
00:07:19,104 --> 00:07:21,975
the least fuckable
dinosaur you've ever seen.
195
00:07:22,042 --> 00:07:24,777
[ Crowd "Ooh"s, "Ahh"s ]
196
00:07:24,844 --> 00:07:25,978
What is this auction for?
197
00:07:26,045 --> 00:07:28,480
Is this like "Get Out"?
$3 million.
198
00:07:28,547 --> 00:07:30,716
I can't wait to cuckold this
human-headed lizard.
199
00:07:30,783 --> 00:07:32,818
Ditto! $4 million.
200
00:07:32,885 --> 00:07:35,254
Oh, crap, I don't want to be
cuckold by that old woman.
201
00:07:35,321 --> 00:07:38,191
Come on, hot lady.
I'll hide in your closet.
202
00:07:38,258 --> 00:07:40,092
Everybody, freeze!
This is a raid.
203
00:07:40,159 --> 00:07:41,861
Goddamn, there's some
Jurassic porking
204
00:07:41,928 --> 00:07:42,729
going on in here.
205
00:07:42,796 --> 00:07:43,762
Oh, thank God
you're here.
206
00:07:43,829 --> 00:07:45,731
There's the dino pip.
Take him away, boys.
207
00:07:45,798 --> 00:07:47,701
[ Stammers ]
Aw, dang it.
208
00:07:49,670 --> 00:07:51,370
[ Door slams ]
209
00:07:51,437 --> 00:07:54,373
Well, this whole day was like
a random set of circumstances
210
00:07:54,440 --> 00:07:56,676
tied together
by the flimsiest of devices.
211
00:07:56,743 --> 00:07:59,713
I feel like almost anything
could happen next.
212
00:08:01,381 --> 00:08:02,682
Hallelujer.
213
00:08:02,749 --> 00:08:04,383
Oh, yay, Madea!
214
00:08:04,450 --> 00:08:07,320
Nobody functions
out of context like you.
215
00:08:07,387 --> 00:08:08,922
That's my stomach.
What's happening?
216
00:08:08,989 --> 00:08:10,790
Oh!
Ta-da!
217
00:08:10,857 --> 00:08:12,892
So this is "Robot Chicken."
218
00:08:12,959 --> 00:08:14,894
Not how I expected it
to smell.
219
00:08:14,961 --> 00:08:15,962
Deadpool?
220
00:08:16,029 --> 00:08:18,565
Gosh, Tyler Perry is
so versatile.
221
00:08:18,632 --> 00:08:19,666
Where is his Oscar?
222
00:08:19,733 --> 00:08:21,100
Cool sword move.
Wait.
223
00:08:21,167 --> 00:08:23,202
I was in there
the whole time?
224
00:08:23,269 --> 00:08:24,871
Focus on what's
important, kid.
225
00:08:24,938 --> 00:08:26,639
You're Bandersnatching.
226
00:08:26,706 --> 00:08:28,741
Listen. Believe it or not,
I've never even seen one.
227
00:08:28,808 --> 00:08:30,743
Imagine, if you will,
a fourth wall
228
00:08:30,810 --> 00:08:32,812
through which you're
being watched
229
00:08:32,879 --> 00:08:34,781
and, if you choose,
can break.
230
00:08:34,848 --> 00:08:37,950
Uh, yeah, there's obviously
a fourth wall
231
00:08:38,017 --> 00:08:39,486
because
this is a room.
232
00:08:39,553 --> 00:08:40,420
Aah!
233
00:08:40,487 --> 00:08:41,954
[ Slow motion ]
Aah!
234
00:08:42,021 --> 00:08:43,188
I love you. Look.
235
00:08:43,255 --> 00:08:44,857
You don't make
your own choices.
236
00:08:44,924 --> 00:08:47,460
A force beyond
your control does.
237
00:08:47,527 --> 00:08:48,861
Yeah, Greg Berlanti.
238
00:08:48,928 --> 00:08:50,196
Welcome to
the Berlanti-verse.
239
00:08:50,263 --> 00:08:51,964
No! Just watch.
240
00:08:52,031 --> 00:08:53,800
Should he punch himself
in the balls
241
00:08:53,867 --> 00:08:55,402
or pick his nose
and eat it?
242
00:08:55,469 --> 00:08:57,237
Balls or nose?
243
00:08:57,304 --> 00:08:59,038
What?
No, what am I doing?
244
00:08:59,105 --> 00:09:01,041
Stop it.
I need those.
245
00:09:01,208 --> 00:09:05,110
Aaah!
246
00:09:05,177 --> 00:09:07,947
There, there, Rocky Ball-boa.
It's okay.
247
00:09:08,014 --> 00:09:11,551
You can't make choices,
but you can game the system.
248
00:09:11,618 --> 00:09:13,486
Get it?
I think so.
249
00:09:13,553 --> 00:09:16,322
I do want out of here,
so will I be rescued
250
00:09:16,389 --> 00:09:19,493
by a famous model
or a famous actress?
251
00:09:21,527 --> 00:09:24,763
Oh, yeah,
somebody call for Fabio?
252
00:09:24,830 --> 00:09:28,167
Ah, guess I left those choices
open to interpretation.
253
00:09:28,234 --> 00:09:30,202
Quick, nerd,
you are rescue.
254
00:09:30,269 --> 00:09:31,871
Mm, I'd ship that.
255
00:09:31,938 --> 00:09:33,672
And away we go!
256
00:09:33,739 --> 00:09:35,908
Hey, nerd, you want
to go to an adventure?
257
00:09:35,975 --> 00:09:38,078
To infinity and beyond!
258
00:09:40,847 --> 00:09:43,250
To infinity and beyond!
259
00:09:43,583 --> 00:09:45,686
Yeah!
260
00:09:46,085 --> 00:09:47,788
Aaaah!
261
00:09:51,124 --> 00:09:52,291
And with that sketch,
262
00:09:52,358 --> 00:09:55,094
my 10 seasons of research
has concluded.
263
00:09:55,161 --> 00:09:56,395
[ Applause ]
264
00:09:56,462 --> 00:09:59,732
10 seasons of injecting pure
streams of pop culture
265
00:09:59,799 --> 00:10:01,200
into a captive viewer.
266
00:10:01,267 --> 00:10:02,935
What has that done
to their brain?
267
00:10:03,002 --> 00:10:04,871
What has that done
to their mind?
268
00:10:04,938 --> 00:10:08,441
All of my data has been plugged
into this computer,
269
00:10:08,508 --> 00:10:10,710
which will now spit out
the answer.
270
00:10:10,777 --> 00:10:13,547
What is the perfect joke?
271
00:10:14,214 --> 00:10:17,017
[ Whirring ]
272
00:10:20,621 --> 00:10:22,823
"La La Land."
273
00:10:24,324 --> 00:10:25,891
Thank you for your time.
274
00:10:25,958 --> 00:10:26,926
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
275
00:10:26,993 --> 00:10:28,260
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
276
00:10:28,327 --> 00:10:30,262
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
277
00:10:30,329 --> 00:10:31,430
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
278
00:10:31,497 --> 00:10:32,765
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
279
00:10:32,832 --> 00:10:34,600
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
280
00:10:34,667 --> 00:10:35,601
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
281
00:10:35,668 --> 00:10:36,935
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
282
00:10:37,002 --> 00:10:38,939
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
283
00:10:39,005 --> 00:10:41,141
Ba-gawk! Bawk.
284
00:10:49,515 --> 00:10:52,018
Here we go, buddy.
285
00:10:52,085 --> 00:10:53,854
Sleep tight, pal.
286
00:10:56,222 --> 00:10:57,857
♪ De-de-de-de-de-de-de ♪
287
00:10:57,924 --> 00:10:59,525
♪ Deedly-deedly-de-de-de ♪
288
00:10:59,592 --> 00:11:01,694
♪ Deedly-de, deedly-do ♪
289
00:11:01,761 --> 00:11:04,665
♪ Deedly-do, do ♪
19799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.