All language subtitles for movieddl.me_Robot.Chicken.S10E18.Sundancer.Craig.in.30 .of.the.Way.to.Crying.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,070 --> 00:00:05,105 ♪♪ 2 00:00:05,172 --> 00:00:06,406 [ Thunder crashes ] 3 00:00:06,473 --> 00:00:08,441 [ Theme music plays ] 4 00:00:08,508 --> 00:00:12,111 ♪♪ 5 00:00:12,178 --> 00:00:14,414 [ Whirring ] 6 00:00:14,481 --> 00:00:18,351 ♪♪ 7 00:00:18,418 --> 00:00:20,553 Man: It's alive! [ Thunder rumbles ] 8 00:00:20,620 --> 00:00:27,620 ♪♪ 9 00:00:27,994 --> 00:00:29,862 [ Thunder crashes ] 10 00:00:29,929 --> 00:00:37,871 ♪♪ 11 00:00:38,570 --> 00:00:40,807 Hey. You can understand Detective Pikachu, right? 12 00:00:40,874 --> 00:00:42,742 All I hear is "pika, pika." 13 00:00:42,809 --> 00:00:45,111 Why? What do you hear? 14 00:00:45,178 --> 00:00:48,415 Kill John Lennon. 15 00:00:49,415 --> 00:00:50,850 [ Gunshot ] 16 00:00:50,917 --> 00:00:52,652 [ Speaks indistinctly ] 17 00:00:52,719 --> 00:00:53,552 What? 18 00:00:53,619 --> 00:00:55,121 [ Speaks indistinctly ] 19 00:00:55,188 --> 00:00:56,089 What? 20 00:00:56,156 --> 00:00:57,289 Repeat after me. 21 00:00:57,356 --> 00:01:01,360 The rain in Spain stays mainly in the plain. 22 00:01:01,427 --> 00:01:06,132 The rain in Spain [Speaks indistinctly] 23 00:01:06,199 --> 00:01:08,000 Nobody is gonna believe you're human 24 00:01:08,067 --> 00:01:09,569 if you sound like that. 25 00:01:09,636 --> 00:01:10,769 Try again. 26 00:01:10,836 --> 00:01:12,605 The rain in Spain stays mainly in the plain. 27 00:01:12,672 --> 00:01:17,544 The rain on Spain 28 00:01:17,610 --> 00:01:21,814 stays mainly in the plain, ugh. 29 00:01:21,881 --> 00:01:23,682 Good! Good, again! 30 00:01:23,749 --> 00:01:27,253 The rain in Spain stays mainly on the... 31 00:01:27,320 --> 00:01:29,021 Get down! 32 00:01:29,088 --> 00:01:30,689 [ Gunshots ] 33 00:01:30,756 --> 00:01:33,525 You said, "Get down," and I understood you! 34 00:01:33,592 --> 00:01:35,295 By George, I think you've got it! 35 00:01:35,362 --> 00:01:38,364 This 1932 Bordeaux is quite jejune. 36 00:01:38,431 --> 00:01:41,067 I would have preferred a 1931. 37 00:01:41,134 --> 00:01:43,903 Yeah, that is definitely a very human thing to say. 38 00:01:43,970 --> 00:01:46,772 ♪♪ 39 00:01:46,839 --> 00:01:48,407 [ Beeping ] 40 00:01:48,474 --> 00:01:50,144 Goodbye, old friend! 41 00:01:53,046 --> 00:01:54,180 Hey, no dumping! 42 00:01:54,247 --> 00:01:56,483 Rules don't apply to me! 43 00:01:56,550 --> 00:01:58,084 I'm fucking Emily Elizabeth! 44 00:01:58,151 --> 00:02:00,286 Bam, bam, bam, bam! 45 00:02:00,353 --> 00:02:01,954 Good morning, Disney villain descendants! 46 00:02:02,021 --> 00:02:03,890 Today, we have a new student joining us. 47 00:02:03,957 --> 00:02:06,592 My name is Laura, and my dad is Wolverine. 48 00:02:06,659 --> 00:02:07,627 Wolverine is not Disney. 49 00:02:07,694 --> 00:02:08,927 Or a Villain. 50 00:02:08,994 --> 00:02:11,697 Wolverine is Marvel, and Marvel is owned by Disney, 51 00:02:11,764 --> 00:02:15,000 and he kills people with razor-sharp claws, so... 52 00:02:15,067 --> 00:02:16,335 Well, if you want to hang with us, 53 00:02:16,402 --> 00:02:18,237 we need to know if you're wicked to the root. 54 00:02:18,304 --> 00:02:20,740 Or all you all talk? 55 00:02:20,807 --> 00:02:22,575 ♪ They say I'm naughty ♪ 56 00:02:22,642 --> 00:02:24,343 ♪ They say I'm wrong ♪ 57 00:02:24,410 --> 00:02:28,047 ♪ Teachers and me don't get along ♪ 58 00:02:28,114 --> 00:02:29,916 ♪ They call me misfit ♪ 59 00:02:29,983 --> 00:02:31,684 ♪ I think I'm cute ♪ 60 00:02:31,751 --> 00:02:35,054 ♪ You know, I'm wicked down to the root ♪ 61 00:02:35,121 --> 00:02:36,789 Ow! ♪ They say I don't belong ♪ 62 00:02:36,856 --> 00:02:38,190 ♪ And my dad is not a villain ♪ 63 00:02:38,257 --> 00:02:39,892 ♪ But name another girl that does as much killing ♪ 64 00:02:39,959 --> 00:02:41,460 ♪ Most of the kids would be outside playing ♪ 65 00:02:41,527 --> 00:02:43,596 ♪ I'd rather slit some throats and see the blood spraying ♪ 66 00:02:43,663 --> 00:02:45,464 ♪ I'm wicked to the root, so you better be wearing me ♪ 67 00:02:45,531 --> 00:02:47,266 ♪ I watched my father die and never got therapy ♪ 68 00:02:47,333 --> 00:02:48,868 ♪ Next one that says I don't belong in this place ♪ 69 00:02:48,935 --> 00:02:49,902 ♪ Will be the first motherfucker ♪ 70 00:02:49,969 --> 00:02:51,103 ♪ Get stabbed in the face ♪ 71 00:02:51,170 --> 00:02:52,339 Wow. That was actually really... 72 00:02:52,406 --> 00:02:54,206 Ah! Ugh! 73 00:02:54,273 --> 00:02:55,775 Why the fuck would you kill him? 74 00:02:55,842 --> 00:02:57,878 If I didn't, I'd be all talk. 75 00:03:01,314 --> 00:03:03,516 How are the Power Rangers doing this? 76 00:03:03,583 --> 00:03:05,618 They're only teenagers! 77 00:03:05,685 --> 00:03:07,320 Ugh! Think, Rita! 78 00:03:07,387 --> 00:03:09,722 This calls for a different approach! 79 00:03:09,789 --> 00:03:11,424 Wait! 80 00:03:11,491 --> 00:03:14,728 Ugh! I can buy you booze! 81 00:03:14,795 --> 00:03:16,762 [ Ding! ] 82 00:03:16,829 --> 00:03:17,997 -Aw, man! -Yes! 83 00:03:18,064 --> 00:03:19,198 -Are you wasted! -Alcohol! 84 00:03:19,265 --> 00:03:22,702 Stop! Rangers, you must save the Earth! 85 00:03:22,769 --> 00:03:24,404 Shut up, Dad! 86 00:03:24,471 --> 00:03:25,472 Whoo! Ay, ay, ay! 87 00:03:25,539 --> 00:03:27,807 Robot ride, TikTok. 88 00:03:27,874 --> 00:03:29,709 [ Doorbell rings ] 89 00:03:29,776 --> 00:03:31,477 Oh, shit. Somebody called the cops! 90 00:03:31,544 --> 00:03:33,312 I, uh, can't get arrested again! 91 00:03:33,379 --> 00:03:37,683 Your parents are going to be very disappointed in you! 92 00:03:37,750 --> 00:03:40,386 Coming up in the exciting new season of "Ice Road Truckers," 93 00:03:40,453 --> 00:03:42,822 global warming changes all the rules. 94 00:03:42,889 --> 00:03:44,757 Global warming my ass. 95 00:03:44,824 --> 00:03:46,592 The river has frozen solid enough to drive 96 00:03:46,659 --> 00:03:48,161 on every year since my daddy... 97 00:03:48,228 --> 00:03:49,562 Ah! 98 00:03:49,629 --> 00:03:55,902 ♪♪ 99 00:03:55,969 --> 00:04:02,241 ♪♪ 100 00:04:02,308 --> 00:04:05,111 And announcing our new show "Ice Road Helicopters" 101 00:04:05,178 --> 00:04:08,915 because copters don't sink into rivers, or do they? 102 00:04:08,982 --> 00:04:11,084 Fridays at 8:00. 103 00:04:11,151 --> 00:04:12,452 I'm Don Lemon Lime. 104 00:04:12,519 --> 00:04:13,786 And I'm Wolf Spritzer. 105 00:04:13,853 --> 00:04:16,422 Today, a city bus smashed into a baby carriage 106 00:04:16,489 --> 00:04:17,856 filled with cans. 107 00:04:17,923 --> 00:04:22,495 Warning, this footage may be too graphic for some viewers. 108 00:04:22,562 --> 00:04:24,064 We go to our reporter on the scene. 109 00:04:24,131 --> 00:04:25,431 Thanks, Wolf. 110 00:04:25,498 --> 00:04:29,001 The speeding bus was going just over 50 miles per hour. 111 00:04:29,068 --> 00:04:33,206 Bystanders report hearing someone on the bus say, "Whoa!" 112 00:04:33,273 --> 00:04:35,041 In other news, authorities have discovered 113 00:04:35,108 --> 00:04:37,276 yet another mass grave. 114 00:04:37,343 --> 00:04:40,513 And now, would anyone like to say a few words about Jeffrey? 115 00:04:40,580 --> 00:04:41,447 No one? Okay. 116 00:04:41,514 --> 00:04:43,550 Ashes to ashes, dust to dust. 117 00:04:43,617 --> 00:04:44,550 Seriously? 118 00:04:44,617 --> 00:04:46,719 No one has anything to say about me? 119 00:04:46,786 --> 00:04:47,887 [ All gasp ] Jeffrey? 120 00:04:47,954 --> 00:04:50,022 You're alive? Uh, hell yes, I am! 121 00:04:50,089 --> 00:04:53,492 I faked my death to see what people would say, 122 00:04:53,559 --> 00:04:55,028 not much, I guess! 123 00:04:55,095 --> 00:04:56,662 That is so messed up! 124 00:04:56,729 --> 00:05:00,199 Uh, messed up is watching you text at my funeral, Linda! 125 00:05:00,266 --> 00:05:02,802 Jeffrey, you are completely insane! 126 00:05:02,869 --> 00:05:05,739 You didn't cry one tear, not one! 127 00:05:05,806 --> 00:05:07,607 That is completely insane! 128 00:05:07,674 --> 00:05:09,309 How could you do this? You're a jerk! 129 00:05:09,376 --> 00:05:10,643 A monster! Asshole! 130 00:05:10,710 --> 00:05:12,579 You back away! I am the victim here! 131 00:05:12,646 --> 00:05:13,813 Dude, that's fucked up! Yeah! 132 00:05:13,880 --> 00:05:15,348 I -- I had to take off work for this. 133 00:05:15,415 --> 00:05:17,183 Get away! My chest hurts! 134 00:05:17,250 --> 00:05:18,585 Ah! Gah! Ugh! Ah! 135 00:05:18,652 --> 00:05:21,521 Ah! Ah! 136 00:05:21,588 --> 00:05:23,656 Ashes to ashes. 137 00:05:23,723 --> 00:05:25,657 They're grrrreat! 138 00:05:25,724 --> 00:05:28,428 My teacher says homosexuals used bandannas in the '70s 139 00:05:28,495 --> 00:05:29,929 as code for sex acts. 140 00:05:29,996 --> 00:05:33,833 Red is for fiiiisting! 141 00:05:33,900 --> 00:05:35,803 But we should report your teacher. 142 00:05:37,837 --> 00:05:39,607 You're up, Felicity Hopman! 143 00:05:42,775 --> 00:05:45,278 Listen, the birds sense the monster is coming. 144 00:05:45,345 --> 00:05:46,412 Come on! 145 00:05:46,479 --> 00:05:48,747 [ Grunting ] 146 00:05:48,814 --> 00:05:50,583 Ow, my skull! Don't look. 147 00:05:50,650 --> 00:05:53,252 [ All grunting, shouting ] 148 00:05:53,319 --> 00:05:54,287 Ow, my head, ow. Ow. 149 00:05:54,354 --> 00:05:56,021 I'm calling Child Protective Services! 150 00:05:56,088 --> 00:05:59,192 Quick! We have to find our blindfolds before we see... 151 00:05:59,259 --> 00:06:00,293 [ Screeches ] 152 00:06:00,360 --> 00:06:01,761 'Sups, gangs? 153 00:06:01,828 --> 00:06:03,663 Anyone know where to get some fresh penis in these woods? 154 00:06:03,730 --> 00:06:04,897 Honk! 155 00:06:04,964 --> 00:06:06,899 ...this bird's disgusting vagina. 156 00:06:06,966 --> 00:06:09,536 The sight of it is what's making people kill themselves. 157 00:06:09,603 --> 00:06:11,570 It's literally this bird's box. 158 00:06:11,637 --> 00:06:15,241 Hey! My box is primo, mwah, just needs a little 159 00:06:15,308 --> 00:06:16,709 Summer's Eve or something. 160 00:06:16,776 --> 00:06:18,711 Ew! Why is there pus coming out of it? 161 00:06:18,778 --> 00:06:20,746 [ Crying ] I'm so sorry, kids! 162 00:06:20,813 --> 00:06:24,350 I can't let you live in a world having seen that. 163 00:06:24,417 --> 00:06:26,552 Bang, bang, bang! 164 00:06:26,619 --> 00:06:28,722 Whatevs, bitches. I'ma just be me. 165 00:06:28,789 --> 00:06:30,456 [ Sniffs ] Whew. 166 00:06:30,523 --> 00:06:32,393 I should probably get tested. 167 00:06:35,228 --> 00:06:37,630 We shall play until the end. 168 00:06:37,697 --> 00:06:40,199 We shall serve drinks until the end! 169 00:06:40,266 --> 00:06:41,201 Whoo! 170 00:06:41,268 --> 00:06:42,268 Thank you. 171 00:06:42,335 --> 00:06:44,804 We shall wash dishes until the end. 172 00:06:44,871 --> 00:06:47,507 We shall look out for icebergs until the end. 173 00:06:47,574 --> 00:06:49,777 And no breaks this time. 174 00:06:50,343 --> 00:06:51,877 [ Snoring ] 175 00:06:51,944 --> 00:06:53,613 Okay, kids. Today, we'll be going over... 176 00:06:53,680 --> 00:06:54,714 -Hi, Glen. -[ Screams ] 177 00:06:54,781 --> 00:06:56,749 Time to face your ultimate fear. 178 00:06:56,816 --> 00:06:57,917 [ Cackles ] 179 00:06:57,984 --> 00:07:00,019 Ah! I'm naked at school! 180 00:07:00,086 --> 00:07:03,923 Not that, I'm talking about me, yah, your ultimate fear! 181 00:07:03,990 --> 00:07:05,592 [ Laughter ] 182 00:07:05,659 --> 00:07:06,626 Look at Glen's balls. 183 00:07:06,693 --> 00:07:08,227 Oh, man, they're different sizes! 184 00:07:08,294 --> 00:07:09,995 With moles! They're supposed to be! 185 00:07:10,062 --> 00:07:11,765 That's how God makes balls! 186 00:07:11,832 --> 00:07:12,899 This is a nightmare! 187 00:07:12,966 --> 00:07:14,767 No, I'm the nightmare! 188 00:07:14,834 --> 00:07:16,670 Witness all the souls I consumed! 189 00:07:16,737 --> 00:07:17,704 Ah! 190 00:07:17,771 --> 00:07:19,305 [ Screaming ] 191 00:07:19,372 --> 00:07:20,172 [ Laughter ] 192 00:07:20,239 --> 00:07:21,707 All: Look at that guy's dick! 193 00:07:21,774 --> 00:07:23,609 Please kill me! Just get me out of this! 194 00:07:23,676 --> 00:07:24,644 Just kill me, man! 195 00:07:24,711 --> 00:07:26,179 Now I don't even want to kill you. 196 00:07:26,246 --> 00:07:28,047 You're scary! You're -- You are a nightmare! 197 00:07:28,114 --> 00:07:29,615 That sweater is terrifying! 198 00:07:29,682 --> 00:07:31,550 Please, get back here and kill me! 199 00:07:31,617 --> 00:07:34,287 Fuck you! And fuck your ugly balls! 200 00:07:34,354 --> 00:07:35,688 Good night! 201 00:07:35,755 --> 00:07:37,323 Don't let the bedbugs bite! 202 00:07:37,390 --> 00:07:38,993 I won't, Daddy. 203 00:07:41,527 --> 00:07:45,365 [ Screaming ] 204 00:07:45,432 --> 00:07:46,900 What did I tell you?! 205 00:07:46,967 --> 00:07:48,134 I'm sorry! 206 00:07:48,201 --> 00:07:49,402 You had one job! 207 00:07:49,469 --> 00:07:52,004 Oh, my God, I'm sorry! 208 00:07:52,071 --> 00:07:53,338 Harvey: All right, everybody! 209 00:07:53,405 --> 00:07:57,142 It's time to play "Family Feud: Ent Edition." 210 00:07:57,209 --> 00:07:58,443 All right, everybody. Calm down. 211 00:07:58,510 --> 00:08:00,612 Let's start the show. Thank you. I love you, too. 212 00:08:00,679 --> 00:08:03,949 We've got Birchseed and Treebeard here to start us off. 213 00:08:04,016 --> 00:08:07,521 Name a color that a wizard might wear. 214 00:08:13,059 --> 00:08:17,562 Still looking for a color for -- for a wizard, you know, 215 00:08:17,629 --> 00:08:20,600 maybe something that... a color for his robe, you know? 216 00:08:20,667 --> 00:08:24,136 Wizards wear hats, wizard hat color, 217 00:08:24,203 --> 00:08:26,205 wizard shoes, you know, 218 00:08:26,272 --> 00:08:31,010 whether they be like a dress shoe or a wizard-y tennis shoe? 219 00:08:31,077 --> 00:08:32,679 Oh, good, good. Okay, okay. 220 00:08:32,746 --> 00:08:34,481 The trees are moving. 221 00:08:37,350 --> 00:08:39,920 Hurry up. Come on. 222 00:08:39,987 --> 00:08:41,220 There they go. 223 00:08:41,287 --> 00:08:42,788 Look like we got a race. 224 00:08:42,855 --> 00:08:44,757 Sooner or later, one of y'all gonna come down, 225 00:08:44,824 --> 00:08:49,628 and that first one to do so gets to answer! 226 00:08:49,695 --> 00:08:51,130 Don't use your muscle power. 227 00:08:51,197 --> 00:08:53,332 Just let it -- Let it go limp. 228 00:08:53,399 --> 00:08:56,970 Let gravity take over. Don't fight it now. 229 00:08:57,036 --> 00:08:59,472 Just let it... 230 00:08:59,539 --> 00:09:00,608 [ Beep ] 231 00:09:03,243 --> 00:09:08,581 [ Groaning ] 232 00:09:08,648 --> 00:09:13,420 And that's all the time we have for "Family Feud: Ent Edition." 233 00:09:16,623 --> 00:09:20,926 Hey! Do you have the new Air Jordan 3s in mocha? 234 00:09:20,993 --> 00:09:23,731 Yeah, I guess -- Yeah, I guess these are cool, too. 235 00:09:25,865 --> 00:09:28,267 It was supposed to be a routine mission. 236 00:09:28,334 --> 00:09:31,370 Predator Wilson to headquarters, do you copy? 237 00:09:31,437 --> 00:09:33,439 Ugh, there's no signal, Jesus. 238 00:09:33,506 --> 00:09:36,409 Stranded on an unforgiving planet... 239 00:09:36,476 --> 00:09:38,812 Oh, thank God, civilization! 240 00:09:38,879 --> 00:09:40,413 [ Crying ] 241 00:09:40,480 --> 00:09:41,380 What the fuck? 242 00:09:41,447 --> 00:09:43,349 ...a planet of monsters... 243 00:09:43,416 --> 00:09:45,585 [ Screams ] 244 00:09:45,652 --> 00:09:48,421 I don't want to die! 245 00:09:48,488 --> 00:09:49,889 No! Get away! 246 00:09:49,956 --> 00:09:51,257 [ Screams ] 247 00:09:51,324 --> 00:09:52,726 I'm so-- I'm sorry! 248 00:09:52,793 --> 00:09:54,427 Oh fuck! 249 00:09:54,494 --> 00:09:58,498 [ Speaking indistinctly ] 250 00:09:58,565 --> 00:10:00,132 -I need you to shut up. -Ow! 251 00:10:00,199 --> 00:10:02,468 ...hunted by bloodthirsty humans... 252 00:10:02,535 --> 00:10:04,804 Ah! Oh, thank God, Marjorie packed me 253 00:10:04,871 --> 00:10:07,139 a first aid kit, oh, my God. 254 00:10:07,206 --> 00:10:09,442 If it bleeds, we can kill it! 255 00:10:09,509 --> 00:10:11,877 [ Scoffs ] I hope they're not talking about me. 256 00:10:11,944 --> 00:10:14,347 Ugh, I might never see my family again. 257 00:10:14,414 --> 00:10:16,181 Ah, surprise! 258 00:10:16,248 --> 00:10:19,552 ...ruthlessly beaten and left to die 259 00:10:19,619 --> 00:10:22,721 but not before having the last laugh. 260 00:10:22,788 --> 00:10:24,990 Please enjoy this joke while your self-destruct warms up. 261 00:10:25,057 --> 00:10:27,760 What's the difference between a zleeborg and a clorvax? 262 00:10:27,827 --> 00:10:28,895 One is a zargok. 263 00:10:28,962 --> 00:10:30,329 The other is a buck buck! 264 00:10:30,396 --> 00:10:33,933 [ Laughing maniacally ] 265 00:10:34,000 --> 00:10:41,000 ♪♪ 266 00:10:42,308 --> 00:10:46,379 Coming this mating season based on a true story, "Human." 267 00:10:46,446 --> 00:10:48,148 That looks scary! Nope. Nope. Not for me. 268 00:10:48,215 --> 00:10:49,148 No thanks. 269 00:10:49,215 --> 00:10:50,182 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 270 00:10:50,249 --> 00:10:51,517 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 271 00:10:51,584 --> 00:10:53,519 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 272 00:10:53,586 --> 00:10:54,687 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 273 00:10:54,754 --> 00:10:56,021 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 274 00:10:56,088 --> 00:10:57,857 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 275 00:10:57,924 --> 00:10:58,858 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 276 00:10:58,925 --> 00:11:00,192 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 277 00:11:00,259 --> 00:11:02,195 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 278 00:11:02,262 --> 00:11:04,398 Ba-gawk! Bawk. 279 00:11:06,233 --> 00:11:08,235 Stupid Monkey. 19266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.