All language subtitles for movieddl.me_Robot.Chicken.S10E15.Buster.Olive.in.The.Monkey.Got.Closer.Overnight.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264.-EDGE2020_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,070 --> 00:00:05,105
♪♪
2
00:00:05,172 --> 00:00:06,406
[ Thunder crashes ]
3
00:00:06,473 --> 00:00:08,441
[ Theme music plays ]
4
00:00:08,508 --> 00:00:12,111
♪♪
5
00:00:12,178 --> 00:00:14,414
[ Whirring ]
6
00:00:14,481 --> 00:00:18,351
♪♪
7
00:00:18,418 --> 00:00:20,553
Man: It's alive!
[ Thunder rumbles ]
8
00:00:20,620 --> 00:00:27,620
♪♪
9
00:00:27,994 --> 00:00:30,196
[ Thunder crashes ]
10
00:00:30,263 --> 00:00:37,263
♪♪
11
00:00:38,305 --> 00:00:39,505
Tyrion Lannister,
12
00:00:39,572 --> 00:00:41,908
if you are found guilty of
poisoning your nephew,
13
00:00:41,974 --> 00:00:44,277
the king,
you will die.
14
00:00:44,344 --> 00:00:47,213
I demand a trial --
by trivia!
15
00:00:47,280 --> 00:00:49,782
Who will partner
with the dwarf?
16
00:00:49,849 --> 00:00:53,186
I, Oberyn Martell, five-time
Trivia Tuesdays champion
17
00:00:53,253 --> 00:00:56,188
at Buds 'n' Suds,
shall volunteer.
18
00:00:56,255 --> 00:00:58,157
You have two minutes
to answer all the questions.
19
00:00:58,224 --> 00:01:00,059
Tyrion, if you answer
all of them correctly,
20
00:01:00,126 --> 00:01:01,360
you go free
21
00:01:01,427 --> 00:01:03,729
with a Generael Elecktricke
washer and dryer set.
22
00:01:03,796 --> 00:01:06,232
Generael Elecktricke --
imagination at work.
23
00:01:06,299 --> 00:01:07,866
Your time starts now!
24
00:01:07,933 --> 00:01:10,837
Sandor Clegane's nickname
for his penis.
25
00:01:10,904 --> 00:01:12,205
The Hound!
26
00:01:12,271 --> 00:01:14,307
The finger most people like
in their butt is...
27
00:01:14,374 --> 00:01:16,142
The little finger!
His real name.
28
00:01:16,209 --> 00:01:18,011
Petyr Baelish!
29
00:01:18,078 --> 00:01:20,379
What the Night King says
during sex.
30
00:01:20,446 --> 00:01:22,648
Shrinkage.
It's cold!
31
00:01:22,715 --> 00:01:24,584
Looks like
you're out of time.
32
00:01:24,651 --> 00:01:26,386
What?
33
00:01:26,453 --> 00:01:27,387
Ouchie!
34
00:01:27,454 --> 00:01:29,689
Ow!
35
00:01:29,756 --> 00:01:30,990
Ha!
36
00:01:31,057 --> 00:01:32,326
Blade!
37
00:01:34,293 --> 00:01:36,662
Ow! All right, Blade,
you didn't kill me,
38
00:01:36,729 --> 00:01:37,697
so what do you want?
39
00:01:37,764 --> 00:01:40,099
Glad you asked.
40
00:01:40,166 --> 00:01:42,101
Blade's Blades
are top-tier knives
41
00:01:42,168 --> 00:01:43,936
made from
100% stainless steel.
42
00:01:44,003 --> 00:01:47,039
I'm sorry, you killed my best
friend to sell me knives?
43
00:01:47,106 --> 00:01:49,074
No, these knives
sell themselves.
44
00:01:49,141 --> 00:01:51,410
I'm offering you the chance to
get a set of Blade's Blades
45
00:01:51,477 --> 00:01:54,280
at a price so low...
46
00:01:54,347 --> 00:01:56,249
not even I can beat it.
47
00:01:56,316 --> 00:01:57,850
[ Laughs ]
48
00:01:57,917 --> 00:01:58,985
Blade.
49
00:01:59,052 --> 00:02:00,653
Listen,
I'm gonna be real with you.
50
00:02:00,720 --> 00:02:03,123
Being a vampire-hunter
isn't paying the bills, so...
51
00:02:03,190 --> 00:02:05,124
Prepare to die, Blade.
52
00:02:05,191 --> 00:02:06,525
Put that gun down.
53
00:02:06,592 --> 00:02:08,661
You brought a knife
to a gun fight.
54
00:02:08,728 --> 00:02:10,063
Block, block, block,
block, block!
55
00:02:10,130 --> 00:02:11,397
Ow.
56
00:02:11,464 --> 00:02:14,534
Oh, it's not a knife,
it's a Blade's Blade.
57
00:02:14,601 --> 00:02:15,768
Not a single scratch
on it.
58
00:02:15,835 --> 00:02:17,837
I'll buy two.
Do you take Discover?
59
00:02:17,904 --> 00:02:20,106
Discover?!
60
00:02:20,173 --> 00:02:21,942
Yeah,
I take Discover.
61
00:02:23,343 --> 00:02:25,512
Put me in, Coach.
I want to play football.
62
00:02:25,579 --> 00:02:27,648
Rudy, no.
You are too short!
63
00:02:29,382 --> 00:02:31,418
Hey!
Stop moving the plastic thing!
64
00:02:31,485 --> 00:02:33,686
I'm not.
This is scary.
65
00:02:33,753 --> 00:02:35,421
I wish we never found
that coupon
66
00:02:35,488 --> 00:02:37,724
for a free
"o-wee-gee" board.
67
00:02:37,791 --> 00:02:42,963
H-E-L-L-O...
68
00:02:43,030 --> 00:02:44,663
W?
69
00:02:44,730 --> 00:02:48,935
Did the ghost just spell "hello"
with a "W" on the end?
70
00:02:49,002 --> 00:02:51,905
Oh, snap!
He doesn't know how to spell?!
71
00:02:51,972 --> 00:02:53,339
[ Both laugh ]
72
00:02:53,406 --> 00:02:56,042
Hey -- hey, ghost,
what do you want from us?
73
00:02:56,109 --> 00:02:59,112
D-Y-E.
74
00:02:59,179 --> 00:03:01,314
What?
Did you just-- what?!
75
00:03:01,381 --> 00:03:04,751
Dye? Like you want us to
dye our hair?
76
00:03:04,818 --> 00:03:06,653
This ghost is dumb.
77
00:03:06,720 --> 00:03:08,087
[ Both laugh ]
78
00:03:08,154 --> 00:03:09,823
You fucking dumb ghost!
79
00:03:11,424 --> 00:03:16,129
Both: "Hi. I'm not the ghost
you were talking to,
80
00:03:16,196 --> 00:03:18,764
but I tutor him.
81
00:03:18,831 --> 00:03:24,503
The only way he'll grow
is if he believes in himself,
82
00:03:24,570 --> 00:03:29,275
and you guys
aren't helping at all."
83
00:03:29,342 --> 00:03:32,579
Ah, geez.
And now I feel bad.
84
00:03:32,646 --> 00:03:36,949
"Now I have to
'murdur' you both."
85
00:03:37,016 --> 00:03:40,086
He spelled "murder"
with two "U's"!
86
00:03:40,153 --> 00:03:41,353
Mur-dur!
Dur!
87
00:03:41,420 --> 00:03:43,924
"I'm-a kill them.
I'm a ghost, dur-dur!"
88
00:03:46,092 --> 00:03:49,062
Mama says I'm smart!
Whoo!
89
00:03:49,129 --> 00:03:52,600
Ricola.
90
00:03:54,034 --> 00:03:55,568
Halls, mother-fuckers!
91
00:03:55,635 --> 00:03:58,171
Ricola...
92
00:03:58,238 --> 00:03:59,838
Tank, is Neo ready?
93
00:03:59,905 --> 00:04:03,610
Almost. The martial arts upload
is just about done.
94
00:04:03,677 --> 00:04:05,777
I know kung fu.
95
00:04:05,844 --> 00:04:08,113
Good. We have to get back into
the Matrix at once.
96
00:04:08,180 --> 00:04:10,216
Not yet.
I want to learn how to whistle.
97
00:04:10,283 --> 00:04:11,618
We don't have time
for that.
98
00:04:11,685 --> 00:04:13,687
I'll be quick.
Plug me back in.
99
00:04:13,754 --> 00:04:15,121
Neo?
100
00:04:15,188 --> 00:04:18,024
[ Whistles melodically ]
101
00:04:18,091 --> 00:04:21,194
Let's go.
Humanity depends on us.
102
00:04:21,261 --> 00:04:22,962
I want to learn
how to scat.
103
00:04:23,029 --> 00:04:26,331
Why, Neo?!
Plug me back in, Tank.
104
00:04:26,398 --> 00:04:28,467
♪ Skibbiddy boop, bop,
a-doo-baddoo-doot ♪
105
00:04:28,534 --> 00:04:30,369
♪ And I turn out the light ♪
We must go, Neo.
106
00:04:30,436 --> 00:04:32,705
I want to learn how to
make my eyebrows dance.
107
00:04:32,772 --> 00:04:35,108
Tank, plug me back in.
108
00:04:35,175 --> 00:04:36,308
Are you ready?
109
00:04:36,375 --> 00:04:37,877
Once I learn
to Hammer dance.
110
00:04:37,944 --> 00:04:39,946
Please just kill me.
111
00:04:40,013 --> 00:04:44,550
[ Whistling ]
112
00:04:44,617 --> 00:04:46,619
♪ Scatting to the left,
and I scat to the right ♪
113
00:04:46,686 --> 00:04:48,254
♪ A-ba-doo ♪
Impossible.
114
00:04:48,321 --> 00:04:50,757
♪♪
115
00:04:50,824 --> 00:04:52,225
♪ Can't shoot this ♪
116
00:04:52,292 --> 00:04:55,160
He is the One.
117
00:04:55,227 --> 00:04:57,396
Gross.
What's wrong with your body?
118
00:04:57,463 --> 00:05:00,533
Well, one day, I swung over
the swing set bars
119
00:05:00,600 --> 00:05:02,569
and through
an ill-defined chain of events,
120
00:05:02,636 --> 00:05:04,737
became Inside-Out Boy!
121
00:05:04,804 --> 00:05:07,105
Pssh!
More like Geek-side-Out Boy.
122
00:05:07,172 --> 00:05:09,809
[ Laughs ] Cheryl, you should
write for "BoJack."
123
00:05:09,876 --> 00:05:11,177
Yeah, I should.
Oh!
124
00:05:11,244 --> 00:05:12,411
Don't listen to them.
125
00:05:12,478 --> 00:05:14,515
Your differences are
what make you special.
126
00:05:15,949 --> 00:05:17,150
[ Giggles ]
127
00:05:17,217 --> 00:05:18,150
Oh, God!
128
00:05:18,217 --> 00:05:19,552
Don't worry about that.
129
00:05:19,619 --> 00:05:22,088
When I get an erection,
my penis goes inward!
130
00:05:22,155 --> 00:05:25,925
But you're right, I'm awesome
because I'm Inside-Out Boy.
131
00:05:25,992 --> 00:05:27,293
You're welcome!
132
00:05:27,360 --> 00:05:29,862
But don't lead with that
innie-erection thing!
133
00:05:29,929 --> 00:05:36,929
♪♪
134
00:05:38,405 --> 00:05:40,073
Oh, is that
an innie penis?
135
00:05:40,140 --> 00:05:42,408
Yeah, I want to get in
that innie penis.
136
00:05:42,475 --> 00:05:44,744
Stick my fingers in
that innie penis.
137
00:05:44,811 --> 00:05:46,445
Oh, you like that, Daddy?
138
00:05:46,512 --> 00:05:48,782
[ Cheering ]
139
00:05:48,849 --> 00:05:50,149
Oh!
140
00:05:50,216 --> 00:05:53,787
Yeah, I'm the most popular kid
in the whole freakin'--
141
00:05:58,057 --> 00:06:00,560
Ew! You puked yourself
right-side in.
142
00:06:00,627 --> 00:06:02,494
So gross.
Get out of here!
143
00:06:02,561 --> 00:06:04,930
Wait, wait!
I'm Inside-Out Boy!
144
00:06:04,997 --> 00:06:07,000
Not anymore.
You're just like everyone else
145
00:06:07,067 --> 00:06:08,401
with an outtie penis.
146
00:06:08,468 --> 00:06:09,837
[ Crying ]
147
00:06:11,304 --> 00:06:12,605
Get out of here!
148
00:06:12,672 --> 00:06:14,240
I got to be special!
I got to!
149
00:06:14,307 --> 00:06:15,642
I got to be special!
150
00:06:15,709 --> 00:06:17,010
I got to be special!
151
00:06:17,077 --> 00:06:18,779
Oh!
152
00:06:19,912 --> 00:06:24,517
Here lies Inside-Out Boy,
a freak who became unfreaked,
153
00:06:24,584 --> 00:06:27,153
turning him into
the dreaded regular freak.
154
00:06:27,220 --> 00:06:28,254
I'm not a priest.
155
00:06:28,321 --> 00:06:29,356
Amen.
156
00:06:31,491 --> 00:06:33,426
[ Screaming ]
157
00:06:33,493 --> 00:06:36,429
[ Classical music playing ]
158
00:06:36,496 --> 00:06:42,434
♪♪
159
00:06:42,501 --> 00:06:46,939
"Zombies on Rollerskates" will
return after these messages.
160
00:06:47,006 --> 00:06:50,142
St. Francis High School
needed help from above.
161
00:06:50,209 --> 00:06:51,677
But little did they realize
162
00:06:51,744 --> 00:06:54,914
they were going to get that
help from below.
163
00:06:54,981 --> 00:06:56,916
[ Laughs ]
164
00:06:56,983 --> 00:06:58,117
I'm the nun!
165
00:06:58,184 --> 00:07:00,052
From "The Conjuring 2"
and "The Nun,"
166
00:07:00,119 --> 00:07:02,287
Valak is Sister Valak in
167
00:07:02,354 --> 00:07:04,524
"Sister Act 2:
Back in the Valak."
168
00:07:04,591 --> 00:07:06,059
♪ Ooh, ooh ♪
169
00:07:06,126 --> 00:07:07,560
♪ Ooh, ooh ♪
170
00:07:07,627 --> 00:07:09,095
Aaah!
[ Screams ][ Screams ]
171
00:07:09,162 --> 00:07:11,330
Ahh.
172
00:07:11,397 --> 00:07:13,566
♪ Oh, when the saints ♪
From the diaphragm!
173
00:07:13,633 --> 00:07:16,002
♪ Go marching in ♪
Come on. Yeah!
174
00:07:16,069 --> 00:07:18,705
The nun is happy!
175
00:07:18,772 --> 00:07:21,541
♪♪
176
00:07:21,608 --> 00:07:23,376
Surprise!
177
00:07:23,443 --> 00:07:24,877
♪ Oh, when the saints ♪
178
00:07:24,944 --> 00:07:29,682
I've never been so proud of
children that I didn't murder.
179
00:07:29,749 --> 00:07:31,484
Throughout
her incredible journey,
180
00:07:31,551 --> 00:07:32,852
you may even ask yourself
181
00:07:32,919 --> 00:07:35,454
is Valak saving these
inner-city kids,
182
00:07:35,521 --> 00:07:38,257
or are these
inner-city kids saving her?
183
00:07:38,324 --> 00:07:40,559
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
184
00:07:40,626 --> 00:07:43,464
♪ When the saints
go marching in ♪
185
00:07:44,897 --> 00:07:47,733
"Sister Act 2:
Back in the Valak."
186
00:07:47,800 --> 00:07:50,004
It's two hours of this!
187
00:07:52,205 --> 00:07:53,973
Wait, I don't even
know your name!
188
00:07:54,040 --> 00:07:56,409
How will I find you?!
189
00:07:56,476 --> 00:07:58,311
Stop, you left your...
190
00:07:58,378 --> 00:08:00,212
Valtrex prescription.
191
00:08:00,279 --> 00:08:03,248
[ Gasps ]
I knew we had a connection!
192
00:08:03,315 --> 00:08:06,719
Narrator:
Glooey McStickenstuff was just
a mild-mannered bottle of glue
193
00:08:06,786 --> 00:08:10,088
until one day, a truck carrying
radioactive acid
194
00:08:10,155 --> 00:08:14,293
crashed into a truck
containing psychic asteroids.
195
00:08:14,360 --> 00:08:15,762
The resulting exposure to
196
00:08:15,829 --> 00:08:17,930
radioactive
psychic asteroid acid
197
00:08:17,997 --> 00:08:22,202
transformed him into the hero
known as Super Glue!
198
00:08:22,269 --> 00:08:24,337
Oh, no!
Help!
199
00:08:24,404 --> 00:08:25,804
There's a run
in my skirt!
200
00:08:25,871 --> 00:08:28,008
How will I ever get a promotion
with a shoddy skirt?!
201
00:08:28,075 --> 00:08:29,075
Oh!
202
00:08:29,142 --> 00:08:30,243
Have no fright.
203
00:08:30,310 --> 00:08:31,945
Super Glue
will make it right!
204
00:08:32,012 --> 00:08:33,679
With just a pump
of my tube...
205
00:08:33,746 --> 00:08:34,914
Hmm, sorry.
206
00:08:34,981 --> 00:08:37,484
Sometimes my tip dries out
and you got to force it.
207
00:08:37,551 --> 00:08:40,653
[ Groans ]
208
00:08:40,720 --> 00:08:42,088
Oh, my God!
209
00:08:42,155 --> 00:08:43,256
There you go.
210
00:08:43,323 --> 00:08:44,356
Little-known fact --
211
00:08:44,423 --> 00:08:46,325
super glue can stop
runs in clothing.
212
00:08:46,392 --> 00:08:47,627
No need to thank me!
213
00:08:47,694 --> 00:08:48,728
I will not.
214
00:08:48,795 --> 00:08:50,297
Teflon: Super Glue?!
215
00:08:50,364 --> 00:08:53,266
More like Super Ew!
216
00:08:53,333 --> 00:08:55,602
Teflon,
my archnemesis.
217
00:08:55,669 --> 00:08:57,103
You should
adhere to the law!
218
00:08:57,170 --> 00:08:58,904
Your rap sheet
is a mile long!
219
00:08:58,971 --> 00:09:03,609
[ Laughs ] None of those charges
will ever stick to Teflon!
220
00:09:03,676 --> 00:09:05,711
What happens when
an unstickable force
221
00:09:05,778 --> 00:09:08,381
comes into contact with
a super-adhesive object?
222
00:09:08,448 --> 00:09:11,017
Find out next time on...
223
00:09:11,084 --> 00:09:14,087
Oh. Never mind.
It's trash.
224
00:09:14,154 --> 00:09:15,988
You...
just get trash.
225
00:09:16,055 --> 00:09:18,124
Grandma Laurie,
Michael Myers is coming!
226
00:09:18,191 --> 00:09:20,460
We need to go.
We're safe here, all right?
227
00:09:20,527 --> 00:09:22,728
I've rigged this house
to be ready for this day.
228
00:09:22,795 --> 00:09:24,464
The permits
were a bitch.
229
00:09:24,531 --> 00:09:27,700
Hey, turkey butts,
I'm all home alone in here.
230
00:09:27,767 --> 00:09:30,970
So if you want me,
you better come and get me.
231
00:09:31,037 --> 00:09:34,374
Marv, look. Some guy is going up
to the house.
232
00:09:34,441 --> 00:09:35,541
Rats, Harry.
233
00:09:35,608 --> 00:09:38,444
We got to wait for the kid
to be alone to break in.
234
00:09:38,511 --> 00:09:42,247
Or we can go rob
that house.
235
00:09:42,314 --> 00:09:45,085
Let's do it!
What could possibly go wrong?
236
00:09:46,085 --> 00:09:47,019
Bright light!
237
00:09:47,086 --> 00:09:49,288
Welcome back, Michael!
Gun-cock.
238
00:09:49,355 --> 00:09:54,027
♪♪
239
00:09:54,094 --> 00:09:55,428
[ Sizzle ]
240
00:09:55,495 --> 00:09:57,362
[ Clang! ]
241
00:09:57,429 --> 00:10:00,201
I wouldn't come down the hall
if I were you.
242
00:10:02,501 --> 00:10:05,839
You better not follow me
up these stairs.
243
00:10:05,906 --> 00:10:07,541
Heads up.
244
00:10:09,443 --> 00:10:10,409
Oh fuck!
245
00:10:10,476 --> 00:10:11,944
[ Both screaming ]
246
00:10:12,011 --> 00:10:15,014
This is such
a freaky Friday.
247
00:10:15,081 --> 00:10:18,351
Oh, I wish we could be
trading places!
248
00:10:18,418 --> 00:10:21,287
This place is full of
true lies!
249
00:10:21,354 --> 00:10:23,789
[ Both scream ]
250
00:10:23,856 --> 00:10:26,359
Down the stairs,
like a fish called Wanda.
251
00:10:26,426 --> 00:10:29,195
I shouldn't have eaten that case
of Activia this morning.
252
00:10:29,262 --> 00:10:30,964
That's not a hiding place.
253
00:10:31,031 --> 00:10:33,199
It's a trap!
[ Laughs ]
254
00:10:33,266 --> 00:10:35,635
Marv, I wet myself.
255
00:10:35,702 --> 00:10:36,736
Me too.
256
00:10:36,803 --> 00:10:39,906
Now we really are
the Wet Bandits.
257
00:10:39,973 --> 00:10:41,208
[ Both scream ]
258
00:10:43,543 --> 00:10:44,610
[ Choking ]
259
00:10:44,677 --> 00:10:48,114
♪♪
260
00:10:48,181 --> 00:10:49,148
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
261
00:10:49,215 --> 00:10:50,482
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
262
00:10:50,549 --> 00:10:52,485
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
263
00:10:52,552 --> 00:10:53,652
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
264
00:10:53,719 --> 00:10:54,987
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
265
00:10:55,054 --> 00:10:56,822
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
266
00:10:56,889 --> 00:10:57,823
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
267
00:10:57,890 --> 00:10:59,158
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
268
00:10:59,225 --> 00:11:01,161
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
269
00:11:01,228 --> 00:11:03,364
Ba-gawk! Bawk.
270
00:11:05,899 --> 00:11:07,168
Stupid Monkey.
18323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.