Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:03,936
[ Whirring ]
2
00:00:04,003 --> 00:00:06,005
[ Theme music plays ]
3
00:00:08,474 --> 00:00:10,410
[ Whirring ]
4
00:00:10,476 --> 00:00:17,250
♪♪
5
00:00:17,317 --> 00:00:18,685
Man: It's alive!
6
00:00:18,752 --> 00:00:25,752
♪♪
7
00:00:26,793 --> 00:00:27,861
[ Thunder rumbles ]
8
00:00:27,927 --> 00:00:34,927
♪♪
9
00:00:37,470 --> 00:00:40,673
[ Clicking ]
Are you there, God?
10
00:00:40,740 --> 00:00:42,309
[ Phone chimes ]
11
00:00:42,375 --> 00:00:44,177
It's me, Margaret.
12
00:00:51,752 --> 00:00:53,554
God just ghosted me!
13
00:00:54,687 --> 00:00:56,523
End of the line,
Bonnie and Clyde.
14
00:00:56,590 --> 00:00:58,958
[ Gunfire ]
15
00:01:00,660 --> 00:01:02,828
[ Grunting ]
16
00:01:02,895 --> 00:01:04,563
Cease fire, cease fire!
17
00:01:04,630 --> 00:01:06,899
Okay, you boys want to explain
why this perpetrator
18
00:01:06,966 --> 00:01:08,801
was shot primarily
in the dick area?
19
00:01:08,867 --> 00:01:10,770
I mean, with so many guns,
I figured I could just shoot him
20
00:01:10,837 --> 00:01:12,037
in the dick
and nobody would notice.
21
00:01:12,104 --> 00:01:13,205
That was my thinking,
as well.
22
00:01:13,272 --> 00:01:14,874
This wasn't a carnival game,
boys.
23
00:01:14,941 --> 00:01:16,475
Captain, begging you pardon,
but if he only got
24
00:01:16,542 --> 00:01:17,644
hit in the dick
and you were shooting, too --
25
00:01:17,711 --> 00:01:18,878
Ah, ya got me!
26
00:01:18,945 --> 00:01:20,480
Sorry, guys.
I was just having fun.
27
00:01:20,547 --> 00:01:21,948
[ Laughter ]
28
00:01:22,015 --> 00:01:22,983
I'm still alive.
29
00:01:23,049 --> 00:01:24,484
Oh, not for long.
30
00:01:24,550 --> 00:01:25,852
[ Gunfire ]
31
00:01:26,185 --> 00:01:28,555
[ Christmas music plays ]
32
00:01:28,622 --> 00:01:35,622
♪♪
33
00:01:36,396 --> 00:01:37,431
Ugh!
34
00:01:39,399 --> 00:01:41,133
Thanks for always having
my back, Kris.
35
00:01:41,200 --> 00:01:42,335
You kiddin', Krampus?
36
00:01:42,402 --> 00:01:45,506
BFFs forever
[echoing] ever, ever...
37
00:01:48,340 --> 00:01:52,079
Okay, everyone. Please welcome
Jesus Christ into your lives.
38
00:01:53,279 --> 00:01:55,214
[ Twinkle! ]
39
00:01:55,281 --> 00:01:57,416
-'Sup?
-[ Gasps ]
40
00:01:57,483 --> 00:01:59,051
[ Bleats ]
41
00:01:59,118 --> 00:02:01,921
Jesus, would it be cool
if I sat next to y--
42
00:02:01,988 --> 00:02:03,490
[ Both laughing ]
43
00:02:04,758 --> 00:02:06,158
Ooh. Here.
44
00:02:06,225 --> 00:02:07,994
[ Smacks lips,
chuckles ]
45
00:02:08,061 --> 00:02:10,263
-Uh! [ Bleats ]
-Krampus, wait!
46
00:02:10,330 --> 00:02:11,564
I mean,
it's not his fault.
47
00:02:11,631 --> 00:02:14,199
Krampus is just so sensitive,
you know?
48
00:02:14,266 --> 00:02:16,469
Shh. You're too giving,
Kris Kringle.
49
00:02:16,536 --> 00:02:17,803
Receive for once.
50
00:02:17,870 --> 00:02:19,806
-Ooh!
-This is such a bitch to open.
51
00:02:19,873 --> 00:02:21,073
Oh, let me do this.
52
00:02:21,140 --> 00:02:23,543
[ Grunts ]
-It's just so hard.
53
00:02:23,610 --> 00:02:24,777
Nnn!
54
00:02:24,844 --> 00:02:25,778
[ Groans ]
[ Liquid splashes ]
55
00:02:25,845 --> 00:02:27,447
[ Laughs ]
I got it on my hand.
56
00:02:27,514 --> 00:02:29,548
Is it supposed
to be this color?
57
00:02:29,615 --> 00:02:32,252
I don't know.
Is it supposed to taste so good?
58
00:02:32,319 --> 00:02:34,254
[ Bleats, sobs ]
59
00:02:34,321 --> 00:02:36,257
♪♪
60
00:02:37,223 --> 00:02:38,891
You're doing just fine,
Mrs. McDermott,
61
00:02:38,958 --> 00:02:40,026
the C-section's
going really --
62
00:02:40,093 --> 00:02:41,261
[ Splat! ]
Yeah!
63
00:02:41,328 --> 00:02:43,563
Ooh! Tight fit.
[ Baby crying ]
64
00:02:43,630 --> 00:02:44,630
Well, good for you.
65
00:02:44,697 --> 00:02:46,599
Congratulations, mommy.
Here we go!
66
00:02:46,666 --> 00:02:48,801
Blah, blah, blah, blah, blah,
blah, blah.
67
00:02:48,868 --> 00:02:51,272
Huh. That's probably gonna make
an increase in your copay.
68
00:02:51,738 --> 00:02:54,140
[ Horns honking ]
69
00:02:54,207 --> 00:02:56,842
Oh! Busy, busy,
busy in Busytown!
70
00:02:56,909 --> 00:02:59,178
No time to be busy!
I'm too busy!
71
00:02:59,245 --> 00:03:01,047
Hey, baby,
Netflix and...busy?
72
00:03:01,114 --> 00:03:02,248
[ Horns honking ]
73
00:03:02,315 --> 00:03:03,616
[ Explosion ]
74
00:03:03,683 --> 00:03:06,786
Man: Oh, my gosh, it looks like
a massive 40-car pile up.
75
00:03:06,853 --> 00:03:08,788
Who can find Goldbug?
76
00:03:08,855 --> 00:03:10,257
Hey, there he is.
77
00:03:11,591 --> 00:03:13,993
You're going to tell me about
your relationship with Dan.
78
00:03:14,060 --> 00:03:15,862
-So you know about that.
-Not yet.
79
00:03:15,929 --> 00:03:16,862
You haven't told me.
80
00:03:16,929 --> 00:03:18,297
But you just
said you knew.
81
00:03:18,364 --> 00:03:21,500
I said you were going to tell me
33 seconds from now.
82
00:03:21,567 --> 00:03:22,734
How can you know
what I'm going to say
83
00:03:22,801 --> 00:03:24,436
before I've said it
but still say you don't know?
84
00:03:24,503 --> 00:03:26,707
Because you haven't
told me yet.
85
00:03:28,308 --> 00:03:30,243
We will be here
when you tell me.
86
00:03:30,310 --> 00:03:31,944
Why do I need to tell you
when you already know?
87
00:03:32,011 --> 00:03:34,547
I won't know
until you tell me.
88
00:03:34,614 --> 00:03:36,716
-Tell you what?!
-That you slept with Dan.
89
00:03:36,783 --> 00:03:38,051
Aha! So you do know.
90
00:03:38,118 --> 00:03:39,918
-Not yet.
-Ugh!
91
00:03:39,985 --> 00:03:42,522
So, in the future, I tell you
that I slept with Dan,
92
00:03:42,589 --> 00:03:43,789
which you already
seem to know about,
93
00:03:43,856 --> 00:03:45,791
even though you don't know
because I haven't told you,
94
00:03:45,858 --> 00:03:47,225
but you do know
that I'm going to tell you
95
00:03:47,292 --> 00:03:49,062
because even though I haven't
told you, I have told you?!
96
00:03:49,129 --> 00:03:51,531
Yeeeess.
97
00:03:51,598 --> 00:03:53,065
[Voice breaking]
You tell me now.
98
00:03:53,132 --> 00:03:54,667
Fine. I slept with Dan.
99
00:03:54,734 --> 00:03:56,669
No! [ Sobs ]
100
00:03:56,736 --> 00:03:59,872
Laurie, how could you
do this to me?
101
00:03:59,939 --> 00:04:01,608
Ugh, Dan said you would
act like this.
102
00:04:01,675 --> 00:04:03,443
[ Sobbing ]
I know!
103
00:04:03,510 --> 00:04:04,712
I know!!
104
00:04:05,846 --> 00:04:07,413
Mind if I join you?
105
00:04:07,480 --> 00:04:09,915
If you have the will.
106
00:04:09,982 --> 00:04:12,619
Baccarat is not a game
for the timid.
107
00:04:12,686 --> 00:04:13,619
Not a problem.
108
00:04:13,686 --> 00:04:15,789
The names Bond,
James Bond.
109
00:04:15,856 --> 00:04:17,590
My name is Dickson Butts,
110
00:04:17,657 --> 00:04:19,358
but you may call me...
111
00:04:19,425 --> 00:04:20,827
Dicks In Butts.
112
00:04:20,894 --> 00:04:22,528
[ Musical beat ]
113
00:04:22,595 --> 00:04:24,197
This is not my table.
114
00:04:24,764 --> 00:04:26,933
There are 31 ways
to kill a man.
115
00:04:27,000 --> 00:04:29,301
Today I will teach you
method number one.
116
00:04:29,368 --> 00:04:31,437
Kill them
with kindness.
117
00:04:31,504 --> 00:04:32,772
You look
real good in that.
118
00:04:32,839 --> 00:04:34,407
Compliments
the shape of your face.
119
00:04:34,474 --> 00:04:35,708
Thank you, sir!
120
00:04:35,775 --> 00:04:37,477
They say
you like Starbucks.
121
00:04:37,544 --> 00:04:38,678
Here's a gift card
for ya.
122
00:04:38,745 --> 00:04:40,446
Oh!
Thank you, sir!
123
00:04:40,513 --> 00:04:41,781
-I love you, buddy.
-I love you, too.
124
00:04:41,848 --> 00:04:43,650
[ Thumping, Splat! ]
Whoa!
125
00:04:43,717 --> 00:04:45,451
Everyone got that?!
126
00:04:45,518 --> 00:04:46,620
Soldiers: Sir, yes, sir!
127
00:04:46,687 --> 00:04:48,822
♪♪
128
00:04:48,889 --> 00:04:50,991
Bear hug!
[ Laughs ]
129
00:04:51,058 --> 00:04:51,858
[ Splat! ]
Aah!
130
00:04:51,925 --> 00:04:52,825
[ Thud! ]
131
00:04:52,892 --> 00:04:53,860
-I love you!
-Oh!
132
00:04:53,927 --> 00:04:54,927
[ Splat! ]
[ Laughs ]
133
00:04:54,994 --> 00:04:56,495
No!
[ Splat! ]
134
00:04:56,562 --> 00:04:59,666
Captain Fellows,
you are a true American hero.
135
00:04:59,733 --> 00:05:00,699
It's an honor, sir.
136
00:05:00,766 --> 00:05:02,135
[ Camera shutter clicks,
crowd gasps ]
137
00:05:02,202 --> 00:05:03,870
-Oh, hey. Ooh.
-[ Laughs ]
138
00:05:03,937 --> 00:05:05,973
Ooh!
You almost killed me!
139
00:05:07,541 --> 00:05:09,509
Feed me.
Feed me.
140
00:05:09,576 --> 00:05:11,311
Ay-tay.
141
00:05:11,378 --> 00:05:12,245
Hug me.
142
00:05:12,312 --> 00:05:14,147
Love me.
Pet me.
143
00:05:14,214 --> 00:05:15,716
[ Thud! ]
Ooh.
144
00:05:16,282 --> 00:05:19,752
[ Speaking native language ]
145
00:05:19,819 --> 00:05:22,121
Woman: I'll never forget
the genocide.
146
00:05:22,188 --> 00:05:24,023
They took us from our homes.
147
00:05:24,090 --> 00:05:25,925
They beat us and tortured us.
148
00:05:25,992 --> 00:05:28,728
They wanted us to suffer.
149
00:05:28,795 --> 00:05:30,763
Fucking burn, monster!
150
00:05:30,830 --> 00:05:31,931
[ Laughs ]
151
00:05:31,998 --> 00:05:35,135
Those who saw it
said nothing.
152
00:05:35,202 --> 00:05:44,978
♪♪
153
00:05:45,612 --> 00:05:47,614
-[ Grunts ]
-Ow, Mr. Piccolo. That hurt!
154
00:05:47,681 --> 00:05:49,315
If you can whine,
you can fight.
155
00:05:49,382 --> 00:05:50,750
Aah!
156
00:05:50,817 --> 00:05:51,751
Move, move, move, move!
157
00:05:51,818 --> 00:05:53,052
What are you doing
to him?
158
00:05:53,119 --> 00:05:55,187
Piccolo, you're going up the
river for the kidnapping,
159
00:05:55,254 --> 00:05:56,890
brainwashing, radicalization,
and training
160
00:05:56,957 --> 00:05:58,224
of a minor
in deadly combat.
161
00:05:58,291 --> 00:06:01,560
You fools! Two giant space apes
are coming to conquer Earth.
162
00:06:01,627 --> 00:06:02,594
This four-year-old and I
163
00:06:02,661 --> 00:06:04,129
are your only chance
of stopping them.
164
00:06:04,196 --> 00:06:06,131
Mr. Piccolo's gonna get
the help he needs, son.
165
00:06:06,198 --> 00:06:07,433
Want some McDonald's?
-No need!
166
00:06:07,500 --> 00:06:09,802
Mr. Piccolo gives me
all the Senzu Beans I can eat!
167
00:06:09,869 --> 00:06:11,070
Whoa, whoa, whoa! Kid,
they don't need to know
168
00:06:11,137 --> 00:06:12,005
about the, uh,
Senzu Beans.
169
00:06:12,072 --> 00:06:15,140
[ Indistinct babbling ]
170
00:06:15,207 --> 00:06:17,143
Hm. Must be some new strain
of Angel Dust.
171
00:06:17,210 --> 00:06:18,712
Get in the van,
you sicko!
172
00:06:20,780 --> 00:06:22,415
Why have you brought me here,
Apocalypse?
173
00:06:22,482 --> 00:06:24,550
Do you remember your purpose,
Magneto?
174
00:06:24,617 --> 00:06:26,786
This is where
your journey began.
175
00:06:26,853 --> 00:06:28,421
You can choose to run away,
176
00:06:28,488 --> 00:06:30,824
but destiny will keep
calling your name.
177
00:06:30,891 --> 00:06:31,824
And it is I.
178
00:06:31,891 --> 00:06:32,859
What the hell
is going on here?
179
00:06:32,926 --> 00:06:33,960
Great. Humans.
180
00:06:34,027 --> 00:06:36,362
-Away with you insects!
-Away with us?
181
00:06:36,429 --> 00:06:38,531
Um, m-maybe -- and I'm just
thinking out loud here --
182
00:06:38,598 --> 00:06:40,933
away with the numbnuts
in the blue make up,
183
00:06:41,000 --> 00:06:42,301
who thought it'd be
a good idea to show up
184
00:06:42,368 --> 00:06:45,271
at a genocide memorial in their
Fucking Halloween costume!
185
00:06:45,338 --> 00:06:47,106
Hey, Apocalypse,
maybe we should go?
186
00:06:47,173 --> 00:06:49,042
Yeah. I don't love standing
at the site of one
187
00:06:49,109 --> 00:06:50,509
of the world's greatest
atrocities
188
00:06:50,576 --> 00:06:52,711
with my buttcheeks hanging out
of a purple thong.
189
00:06:52,778 --> 00:06:55,114
The ascendants
of Homo Superior will --
190
00:06:55,181 --> 00:06:56,816
What did you
just call me?
191
00:06:56,883 --> 00:06:59,251
You're the homo
with your boots.
192
00:06:59,318 --> 00:07:01,086
W--
Prepare to meet your maker!
193
00:07:01,153 --> 00:07:03,789
1.1 million Jews perished
on this site
194
00:07:03,856 --> 00:07:05,925
between 1940 and 1945.
195
00:07:05,992 --> 00:07:08,460
Are you really threatening
to add to the body count?
196
00:07:08,527 --> 00:07:11,263
Silence!
All shall bow before --
197
00:07:11,330 --> 00:07:13,133
Did you say 1.1 million?
198
00:07:13,200 --> 00:07:15,134
That is a stunning number.
199
00:07:15,201 --> 00:07:17,236
You really need
to take this tour.
200
00:07:17,303 --> 00:07:19,105
[ Sad music plays ]
201
00:07:19,172 --> 00:07:20,674
I had no idea.
202
00:07:21,541 --> 00:07:22,575
Don't worry, Ross.
203
00:07:22,642 --> 00:07:24,544
One day,
you'll find your lobster.
204
00:07:24,611 --> 00:07:25,745
[ Audience groans ]
205
00:07:25,812 --> 00:07:27,680
What? Everyone knows lobsters
mate for life.
206
00:07:27,747 --> 00:07:29,548
You're wrong
about the lobsters.
207
00:07:29,615 --> 00:07:31,951
First, lobsters sense
each other with their antenna,
208
00:07:32,018 --> 00:07:33,553
kind of like when you check
a girl out at a bar.
209
00:07:33,620 --> 00:07:34,920
Then the female pees
on the male --
210
00:07:34,987 --> 00:07:35,855
also what I do at a bar.
211
00:07:35,922 --> 00:07:37,089
[ Laughs ]
I'm just serious.
212
00:07:37,156 --> 00:07:38,791
Then they throw a few jabs
at each other, and then,
213
00:07:38,858 --> 00:07:41,093
if she's impressed, they move in
together where she knights him,
214
00:07:41,160 --> 00:07:43,162
then she takes off her shell,
it's called molting,
215
00:07:43,229 --> 00:07:45,631
but Aunt Heather calls it
"Lauren, stop being a whore."
216
00:07:45,698 --> 00:07:47,699
Anyways, they boink
for about a week nonstop.
217
00:07:47,766 --> 00:07:50,369
Then they even eat
their molted shell -- weirdos.
218
00:07:50,436 --> 00:07:52,671
Then she leaves, impregnated
and never looking back.
219
00:07:52,738 --> 00:07:54,107
That's how lobsters
have sex.
220
00:07:54,174 --> 00:07:56,543
How do I know?
Because I am one!
221
00:07:56,610 --> 00:07:58,678
[ Laughs evilly ]
222
00:07:58,745 --> 00:08:01,181
Anyone want a handjob?
[ Laugh track ]
223
00:08:01,881 --> 00:08:04,383
[ Whistles ]
Children, meet your new nanny.
224
00:08:04,450 --> 00:08:05,551
Fraulein Puddin'
225
00:08:05,618 --> 00:08:07,319
What is up,
Fuck Nazis?
226
00:08:07,386 --> 00:08:09,187
[ Clears throat ]
Meet the Von Trapp family.
227
00:08:09,254 --> 00:08:13,059
Liesl, Friedrich, Louisa, Kurt,
Brigitta, Marta, and Gretl.
228
00:08:13,126 --> 00:08:15,895
Damn! Did your wife have
a pussy or a cannon?
229
00:08:15,962 --> 00:08:17,764
-Their mother is dead.
-Ohhh.
230
00:08:17,831 --> 00:08:20,333
My condolences...shithead!
231
00:08:20,400 --> 00:08:21,500
Learn their names
by tomorrow.
232
00:08:21,567 --> 00:08:24,070
Slut-butt, Shit-facts,
Scroat-boat, Dick lick,
233
00:08:24,137 --> 00:08:27,039
Fart Knocker, Handslam,
and Mommy Killer.
234
00:08:27,106 --> 00:08:28,340
N...Close enough.
235
00:08:28,407 --> 00:08:31,210
The Fuck is with this
cheap-ass pee-orange schiesse.
236
00:08:31,276 --> 00:08:33,846
Captain Von Honda
Silver Up His Butthole
237
00:08:33,913 --> 00:08:36,682
thinks I'm gonna raise his
snot-nosed spunk deposits?
238
00:08:36,749 --> 00:08:38,584
[ Lightning crashes ]
239
00:08:38,651 --> 00:08:40,553
Fraulein Puddin',
we're scared.
240
00:08:40,620 --> 00:08:42,021
Me, too, pussy.
241
00:08:42,088 --> 00:08:43,589
Know what I like to do
when I'm scared?
242
00:08:43,656 --> 00:08:45,291
-Sing?
-Fuck yeah, sing.
243
00:08:45,358 --> 00:08:47,060
[ Guitar strums ]
244
00:08:47,127 --> 00:08:50,029
♪ Scroat, a word I like to say
245
00:08:50,096 --> 00:08:52,898
♪ Taint, a word I also use
246
00:08:52,965 --> 00:08:55,935
♪ Hairy balls
and crusty snatch ♪
247
00:08:56,002 --> 00:08:58,571
♪ Also penis-sucking cooch
248
00:08:58,638 --> 00:09:00,406
Damn!
Who passed out sheet music?!
249
00:09:00,473 --> 00:09:03,543
♪ Fuck face, tea-bagger,
and jag ♪
250
00:09:03,610 --> 00:09:06,413
♪ Buttmunch, hanging dinglebag
251
00:09:06,480 --> 00:09:09,181
♪ Drippy flaming slag
252
00:09:09,248 --> 00:09:12,485
♪ And it brings us back to
scroat, scroat, scroat, scroat ♪
253
00:09:12,552 --> 00:09:15,487
♪ Scroat, a word I like to say
254
00:09:15,554 --> 00:09:18,457
♪ Taint, a word I also use
♪ Singing good
255
00:09:18,524 --> 00:09:21,360
♪ You can fuck
♪ Hairy balls
and crusty snatch ♪
256
00:09:21,427 --> 00:09:24,497
♪ And also penis-sucking cooch
♪ Everyone
257
00:09:24,563 --> 00:09:25,931
♪ Scroat, scroat,
scroat, scroat ♪
Aah!
258
00:09:25,998 --> 00:09:27,467
♪ Scroat, scroat,
scroat, scroat ♪
259
00:09:27,534 --> 00:09:29,235
♪ Scroat, scroat,
scroat, scroat ♪
260
00:09:29,302 --> 00:09:30,603
[ Coughs ]
Oh!
261
00:09:30,670 --> 00:09:32,972
Fraulein Puddin',
what is the meaning of this?
262
00:09:33,039 --> 00:09:35,440
Scroat -- They're the tiny,
shriveled robin's eggs
263
00:09:35,507 --> 00:09:38,411
hanging under your hairy
uncut wiener schnitzel, sir.
264
00:09:38,478 --> 00:09:39,579
-You're fired.
-Fine!
265
00:09:39,646 --> 00:09:40,679
I don't give a shit.
266
00:09:40,746 --> 00:09:42,649
I ain't gonna miss
those turd piles.
267
00:09:42,716 --> 00:09:45,351
Not even
little Mommy Killer.
268
00:09:45,418 --> 00:09:46,919
-[ Crying ]
-What's the matter?
269
00:09:46,986 --> 00:09:47,954
Hitler got your dick?
270
00:09:48,021 --> 00:09:49,722
Actually,
I've been drafted.
271
00:09:49,789 --> 00:09:51,624
And also,
I'm in love with you.
272
00:09:51,691 --> 00:09:53,025
Da Fuck
273
00:09:53,092 --> 00:09:55,428
What about Baroness
Big Bushy Von Cameltoe?
274
00:09:55,495 --> 00:09:57,230
I'm cool.
275
00:09:57,297 --> 00:09:58,897
♪ Adieu, fucknuts
276
00:09:58,964 --> 00:10:00,600
♪ Adieu,
Scrotum sucking shithats ♪
277
00:10:00,667 --> 00:10:01,934
♪ Adieu
278
00:10:02,001 --> 00:10:03,570
♪ Adieu
279
00:10:03,637 --> 00:10:06,806
♪ Fuck you
280
00:10:06,873 --> 00:10:08,307
[ Cheers and applause ]
281
00:10:08,374 --> 00:10:09,742
Whoo!
282
00:10:09,809 --> 00:10:11,144
There's no time
for the encore.
283
00:10:11,211 --> 00:10:12,344
The Nazis are here.
284
00:10:12,411 --> 00:10:14,079
Listen,
Uncle Wilted Foreskin,
285
00:10:14,146 --> 00:10:16,415
I didn't escape no
beaver-banging convent,
286
00:10:16,482 --> 00:10:18,317
teach a bunch
of repressed Aryan brats
287
00:10:18,384 --> 00:10:22,120
how to sing their feelin's,
marry rich, and rise to the top,
288
00:10:22,187 --> 00:10:25,958
own the mutha fucker Salzburg
music charts to just walk away.
289
00:10:26,025 --> 00:10:28,094
Now,
let's get back out there!
290
00:10:28,161 --> 00:10:30,696
[ Cheers and applause ]
291
00:10:30,763 --> 00:10:32,732
Our next number's called...
292
00:10:32,799 --> 00:10:34,634
See You in Hell!
293
00:10:34,701 --> 00:10:36,436
[ Laughs ]
294
00:10:36,503 --> 00:10:38,872
[ People screaming ]
295
00:10:38,938 --> 00:10:39,973
Oh, my God!
296
00:10:40,040 --> 00:10:41,674
[ Laughter ]
297
00:10:41,741 --> 00:10:44,477
[ Explosion ]
298
00:10:44,544 --> 00:10:47,046
[ Laughs ]
299
00:10:47,113 --> 00:10:48,080
♪ Ba-bawk bawk bawk
300
00:10:48,147 --> 00:10:49,415
♪ Ba-bawk bawk bawk
301
00:10:49,482 --> 00:10:51,417
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
302
00:10:51,484 --> 00:10:52,585
♪ Ba-bawk bawk bawk
303
00:10:52,652 --> 00:10:53,920
♪ Ba-bawk bawk bawk
304
00:10:53,987 --> 00:10:55,755
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
305
00:10:55,822 --> 00:10:56,756
♪ Ba-bawk bawk bawk
306
00:10:56,823 --> 00:10:58,090
♪ Ba-bawk bawk bawk
307
00:10:58,157 --> 00:11:00,093
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
308
00:11:00,160 --> 00:11:02,296
Ba-gawk! Bawk.
21478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.