All language subtitles for movieddl.me_Robot.Chicken.S09E06.3.2.1.2.3.3.3.2.2.2.3.6.6.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,402 --> 00:00:05,572 [ Whirring ] 2 00:00:05,639 --> 00:00:07,908 [ Whirring ] 3 00:00:07,974 --> 00:00:09,844 [ Beeping ] 4 00:00:14,180 --> 00:00:16,249 [ Theme music plays ] 5 00:00:16,316 --> 00:00:18,418 [ Thunder rumbling ] 6 00:00:19,719 --> 00:00:21,655 [ Whirring ] 7 00:00:21,722 --> 00:00:24,290 ♪♪ 8 00:00:29,529 --> 00:00:30,897 Man: It's alive! 9 00:00:30,963 --> 00:00:34,134 ♪♪ 10 00:00:39,005 --> 00:00:40,073 [ Thunder rumbles ] 11 00:00:40,139 --> 00:00:44,411 ♪♪ 12 00:00:49,649 --> 00:00:50,616 [ All squeaking ] 13 00:00:50,683 --> 00:00:52,785 Okay, quickly now! No hesitations! 14 00:00:52,852 --> 00:00:56,422 One, two, three! 15 00:00:56,489 --> 00:00:59,125 No! 16 00:00:59,192 --> 00:01:01,260 The senseless slaughter must end. 17 00:01:01,326 --> 00:01:04,263 Each day, we put the lives of our children at risk. 18 00:01:04,330 --> 00:01:06,865 Each day, we lose more and more -- 19 00:01:06,932 --> 00:01:09,268 We could just take the long way around. 20 00:01:09,335 --> 00:01:11,204 Spencer, would you shut the fuck up? 21 00:01:11,270 --> 00:01:12,871 Yeah, shut up, Spencer! 22 00:01:12,938 --> 00:01:15,141 Now, today, we take back our lives! 23 00:01:15,208 --> 00:01:18,745 Hold! Hold! 24 00:01:18,812 --> 00:01:20,913 Now! 25 00:01:20,980 --> 00:01:24,650 For our fallen comrades and our children! 26 00:01:24,717 --> 00:01:27,320 It does not move another inch! 27 00:01:27,387 --> 00:01:29,088 Do not let go! 28 00:01:29,155 --> 00:01:30,790 Oh, come on, why won't this open?! 29 00:01:30,857 --> 00:01:34,860 [ Screaming ] 30 00:01:34,927 --> 00:01:37,096 Welcome to the Johto Gym, Ash. 31 00:01:37,163 --> 00:01:39,265 Let's see if you got what it takes. 32 00:01:39,332 --> 00:01:42,068 Pikachu, I choose you! 33 00:01:42,135 --> 00:01:43,636 Pika, pika! 34 00:01:43,703 --> 00:01:48,740 Henry Kissinger, I choose you! 35 00:01:48,807 --> 00:01:50,877 We should take advantage of the Sino-Soviet split 36 00:01:50,944 --> 00:01:52,378 and open relations with China. 37 00:01:52,445 --> 00:01:54,580 That's... Uh, wai-- what? 38 00:01:54,647 --> 00:01:57,484 Uh, uh, Pikachu, thunderbolt attack! 39 00:01:57,551 --> 00:02:00,453 Pika-chu! 40 00:02:00,520 --> 00:02:01,554 Oh! 41 00:02:01,621 --> 00:02:04,623 Henry Kissinger, war crime attack! 42 00:02:04,690 --> 00:02:08,028 We should bomb Cambodia and Laos without telling Congress! 43 00:02:09,829 --> 00:02:11,732 -Pika! Pika! -[ Screams ] 44 00:02:11,799 --> 00:02:12,732 Ha-ha! 45 00:02:12,799 --> 00:02:15,768 W-what just happened? 46 00:02:15,835 --> 00:02:18,239 Did I just learn something? 47 00:02:19,606 --> 00:02:22,442 Hey, I'm here for the sex party. 48 00:02:22,509 --> 00:02:23,643 Um... 49 00:02:23,710 --> 00:02:26,145 I've got an everlasting gobstopper for you. 50 00:02:26,212 --> 00:02:28,881 It changes color -- mostly between red and purple. 51 00:02:28,948 --> 00:02:29,649 Uh, no, thanks. 52 00:02:29,716 --> 00:02:30,583 Well, maybe this 53 00:02:30,650 --> 00:02:32,852 will change your mind. 54 00:02:32,919 --> 00:02:34,154 Oh, now we're talking. 55 00:02:34,221 --> 00:02:36,423 [ Moaning passionately ] 56 00:02:36,490 --> 00:02:41,762 Oh! Snozzberriiiiiiiiies! 57 00:02:42,862 --> 00:02:44,029 [ Grunting ] 58 00:02:44,096 --> 00:02:48,502 I want people to stop asking me if I skip leg day! 59 00:02:48,569 --> 00:02:50,671 [ Grunting ] 60 00:02:51,905 --> 00:02:54,073 I love being a spy! 61 00:02:54,140 --> 00:02:57,409 Harriet, you promised you'd stop spying on people! 62 00:02:57,476 --> 00:02:59,745 Oh, Sport, you're my best friend, 63 00:02:59,812 --> 00:03:01,380 but you're such a chapped butthole. 64 00:03:01,447 --> 00:03:03,784 Spying is fun as hell! 65 00:03:03,851 --> 00:03:05,686 ♪♪ 66 00:03:07,787 --> 00:03:11,157 [ Yawning ] Spying is hard as hell. 67 00:03:11,224 --> 00:03:14,660 Oh, nobody planning another 9/11, Welsch? 68 00:03:14,727 --> 00:03:16,162 Bummer for you. Come on. 69 00:03:16,229 --> 00:03:18,030 Let me show you something fun. 70 00:03:18,097 --> 00:03:19,799 Give me a name -- any name. 71 00:03:19,866 --> 00:03:22,301 My best friend, Sport, from grade school -- Simon Rock. 72 00:03:22,368 --> 00:03:25,605 Another day, another sob and dump. 73 00:03:25,672 --> 00:03:29,342 [ Sobbing ] 74 00:03:29,409 --> 00:03:31,043 Oh, poor Sport. 75 00:03:31,110 --> 00:03:32,946 Why would he post this online? 76 00:03:33,013 --> 00:03:34,346 Post it? Nope. 77 00:03:34,413 --> 00:03:37,250 I tapped into his laptop camera. 78 00:03:37,317 --> 00:03:38,318 Is this legal? 79 00:03:38,385 --> 00:03:40,753 Aww, you're so cute. 80 00:03:40,820 --> 00:03:43,089 I've got to get proof that the U.S. government 81 00:03:43,156 --> 00:03:45,357 is illegally spying on its own people. 82 00:03:45,424 --> 00:03:47,960 And, if I have time, the proof that Taylor Swift 83 00:03:48,027 --> 00:03:49,896 swallowed a live, human baby. 84 00:03:49,963 --> 00:03:52,932 ♪♪ 85 00:03:52,999 --> 00:03:54,400 Now for the moment of truth. 86 00:03:54,467 --> 00:03:57,903 Evening, Harriet. Not trying to smuggle out any data, are you? 87 00:03:57,970 --> 00:04:01,407 [ Chuckles ] [ Chuckles ] Noper, doper. 88 00:04:01,474 --> 00:04:03,176 Hey, ever played with one of these? 89 00:04:03,243 --> 00:04:04,911 [ Chuckles ] Yeah! I had one as a kid. 90 00:04:04,978 --> 00:04:07,347 It drove me fucking insane! 91 00:04:07,414 --> 00:04:08,614 ♪♪ 92 00:04:08,681 --> 00:04:10,650 What the hell?! Secrets! 93 00:04:10,717 --> 00:04:12,451 [ Whistle blows ] 94 00:04:12,518 --> 00:04:14,687 Hey, you ever played "Minions Monopoly"? 95 00:04:14,754 --> 00:04:16,389 "Monopoly" with Minions? 96 00:04:16,456 --> 00:04:17,691 Yes, please! 97 00:04:17,758 --> 00:04:19,125 ♪♪ 98 00:04:19,192 --> 00:04:21,694 Harriet Welsch, thank you for joining us today, 99 00:04:21,761 --> 00:04:25,565 live from your exile in Moscow. How are things there? 100 00:04:25,632 --> 00:04:27,833 Well, I have been a little... 101 00:04:27,900 --> 00:04:30,302 "snowed in." [ Snowden ] 102 00:04:30,369 --> 00:04:32,071 That was weird. Now, you've committed 103 00:04:32,138 --> 00:04:34,507 the largest data theft in U.S. history. 104 00:04:34,574 --> 00:04:35,875 Was it all worth it? 105 00:04:35,942 --> 00:04:38,344 I believe all citizens have a right to privacy. 106 00:04:38,411 --> 00:04:41,080 Well, what about charges that WikiLeaks is a Russian front, 107 00:04:41,147 --> 00:04:43,048 led by an alleged sex criminal? 108 00:04:43,115 --> 00:04:46,619 Hey. Just because the Russkis gave me this baller apartment, 109 00:04:46,686 --> 00:04:47,987 doesn't mean I was tricked in to undermining 110 00:04:48,054 --> 00:04:49,623 American democracy or anything. 111 00:04:49,690 --> 00:04:51,124 [ Chuckles ] 112 00:04:51,191 --> 00:04:52,492 That's crazy. 113 00:04:52,559 --> 00:04:55,662 [ Speaking Russian ] 114 00:04:55,729 --> 00:04:58,064 Thank you, Harriet the Spy. 115 00:04:58,131 --> 00:04:59,399 [ Applause ] 116 00:04:59,466 --> 00:05:00,600 [ Sighs ] 117 00:05:00,667 --> 00:05:04,370 Well, it's time for my daily "sob and dump". 118 00:05:04,437 --> 00:05:05,172 [ Door closes ] 119 00:05:05,239 --> 00:05:08,040 [ Sobbing ] 120 00:05:08,107 --> 00:05:11,277 Uh, Harriet, your webcam is still -- 121 00:05:11,344 --> 00:05:13,981 The webcam is still -- Harriet? 122 00:05:15,247 --> 00:05:17,183 Hey, happy Monday, right? [ Chuckles ] 123 00:05:17,250 --> 00:05:18,318 How was your weekend? 124 00:05:18,385 --> 00:05:20,386 Ugh, I'm calling H.R. 125 00:05:20,453 --> 00:05:23,991 Okay, up next, we have Stacy. 126 00:05:26,092 --> 00:05:27,426 What are you going to do for us today? 127 00:05:27,493 --> 00:05:30,598 Well, I'm a sky dancer, so I'll be sky dancing. 128 00:05:35,201 --> 00:05:36,736 Oh, my God! I don't want to die! 129 00:05:36,803 --> 00:05:38,105 Aah! 130 00:05:38,538 --> 00:05:40,772 I mean, talk about "jungle fever". 131 00:05:40,839 --> 00:05:44,210 Every time I jerk off, it's an interracial love scene. 132 00:05:44,277 --> 00:05:45,178 Oh! 133 00:05:45,245 --> 00:05:46,347 [ Audience groans ] 134 00:05:47,780 --> 00:05:48,815 What'll it be? 135 00:05:48,882 --> 00:05:50,716 Brains! 136 00:05:50,783 --> 00:05:53,020 I'm sorry, we're out of brains. 137 00:05:56,122 --> 00:05:58,459 [ Sadly ] Mac and cheese. 138 00:05:58,891 --> 00:06:02,595 Atreyu, down there is the first gate you must pass through. 139 00:06:02,662 --> 00:06:04,897 Most people do not make it. 140 00:06:04,964 --> 00:06:07,433 Because they don't feel their own self-worth? 141 00:06:07,500 --> 00:06:09,702 No. Because they can't stop staring 142 00:06:09,769 --> 00:06:13,506 at the sphinxes awesome boobies! 143 00:06:13,573 --> 00:06:15,307 I don't understand. 144 00:06:15,374 --> 00:06:17,843 Can't they just take a quick look and then keep walking? 145 00:06:17,910 --> 00:06:20,647 Are you even seeing how perfect they are? 146 00:06:20,714 --> 00:06:21,981 Round and smooth, 147 00:06:22,048 --> 00:06:24,516 huge, yet, impossibly firm. 148 00:06:24,583 --> 00:06:26,552 It's my turn now. Let me see! 149 00:06:26,619 --> 00:06:29,455 But I'm still looking. Why is this telescope sticky? 150 00:06:29,522 --> 00:06:31,925 It's from t-t-the price tag! 151 00:06:31,992 --> 00:06:33,526 Now get going! 152 00:06:33,593 --> 00:06:35,361 And don't die until I finish. 153 00:06:35,428 --> 00:06:36,663 Uh, finish what? 154 00:06:36,730 --> 00:06:38,566 Just go, damn it! 155 00:06:40,033 --> 00:06:42,902 Aah! 156 00:06:42,969 --> 00:06:45,371 I'm coming to see you, Margaret! 157 00:06:45,438 --> 00:06:47,808 What? Oh, hell. 158 00:06:48,241 --> 00:06:51,344 [ Laughs ] That tickles! 159 00:06:51,411 --> 00:06:52,779 [ Laughs ] 160 00:06:52,846 --> 00:06:54,914 Now lick my nipples! 161 00:06:54,981 --> 00:06:56,016 -What? -What? 162 00:06:58,986 --> 00:07:00,186 [ Gasps ] 163 00:07:00,253 --> 00:07:01,887 [ Strained ] Only you... 164 00:07:01,954 --> 00:07:04,791 can prevent climate change! 165 00:07:04,858 --> 00:07:05,960 Guh. 166 00:07:06,392 --> 00:07:07,426 [ Moaning ] 167 00:07:07,493 --> 00:07:08,995 Oh, we're Trolls. Mmm. Our hair's intertwined. 168 00:07:09,062 --> 00:07:11,464 [ Moaning ] 169 00:07:11,531 --> 00:07:13,133 Hey, can I ask you to do something? 170 00:07:13,200 --> 00:07:14,301 Oh, of course. 171 00:07:16,169 --> 00:07:17,137 Put it in me. 172 00:07:17,570 --> 00:07:19,539 [ Groaning ] 173 00:07:19,606 --> 00:07:20,206 [ Ting! ] 174 00:07:20,273 --> 00:07:21,074 [ Groans ] 175 00:07:21,141 --> 00:07:22,810 ♪ No, no, no, no, no, no 176 00:07:23,810 --> 00:07:25,611 Boys, have I got news for -- 177 00:07:25,678 --> 00:07:27,413 Alvin! Put some clothes on! 178 00:07:27,480 --> 00:07:29,715 Technically, Dave, fur is our clothes. 179 00:07:29,782 --> 00:07:32,152 And it's not a shirt. It's a fucking nightgown! 180 00:07:32,219 --> 00:07:33,719 Oh, shut up, boys! 181 00:07:33,786 --> 00:07:35,388 I just booked you for this year's Coachella. 182 00:07:35,455 --> 00:07:36,089 [ All cheering ] 183 00:07:36,156 --> 00:07:37,690 Are we on the main stage? 184 00:07:37,757 --> 00:07:38,358 Uh, no. 185 00:07:38,425 --> 00:07:40,493 Ooh, the Gobi Tent? 186 00:07:40,560 --> 00:07:41,694 -Eh, no. -Mojave Tent? 187 00:07:41,761 --> 00:07:42,695 No, boys. 188 00:07:42,762 --> 00:07:44,397 The "butthole packed with sand" tent? 189 00:07:44,464 --> 00:07:45,699 Alvin! That's not a real tent! 190 00:07:45,766 --> 00:07:46,733 [ Laughter ] 191 00:07:46,800 --> 00:07:49,035 ♪♪ 192 00:07:49,102 --> 00:07:51,771 [ Insects buzzing, bird cries ] 193 00:07:51,838 --> 00:07:53,406 Guess the joke's on me. 194 00:07:53,473 --> 00:07:54,707 This is an outrage! 195 00:07:54,774 --> 00:07:56,976 I'm going to complain to the promoter right now! 196 00:07:57,043 --> 00:07:58,544 Okay, I'm off on poon patrol. 197 00:07:58,611 --> 00:08:00,980 "10-4, good buddy. I got an APB on poon, 198 00:08:01,047 --> 00:08:02,681 preferably a trust-fund baby 199 00:08:02,748 --> 00:08:04,784 with an appropriated Native American headdress, 200 00:08:04,851 --> 00:08:06,086 over". Krrrk! 201 00:08:06,153 --> 00:08:07,220 No, damn it! 202 00:08:07,287 --> 00:08:09,789 The band's supposed to be onstage right now! 203 00:08:09,856 --> 00:08:11,791 Gorillaz -- with a "Z"! 204 00:08:11,858 --> 00:08:13,726 Wait. Then who's onstage right now? 205 00:08:13,793 --> 00:08:15,394 Gorillas, with an "S"! 206 00:08:15,461 --> 00:08:18,231 [ Gorillas grunting ] 207 00:08:18,298 --> 00:08:19,098 [ People cheering ] 208 00:08:19,165 --> 00:08:21,167 And their rider was bananas! 209 00:08:21,234 --> 00:08:22,568 Well, they are gorillas. 210 00:08:22,635 --> 00:08:25,004 [ Laughs ] 211 00:08:25,071 --> 00:08:27,640 Stick with my "B" story for more laughs 212 00:08:27,707 --> 00:08:28,575 just like that one. 213 00:08:28,642 --> 00:08:30,243 Oh, chipmunks. 214 00:08:30,310 --> 00:08:34,580 Wow, I can't believe I'm making out with Selena Gomez! 215 00:08:34,647 --> 00:08:37,617 Wow, I can't believe I'm making out with Alvin! 216 00:08:37,683 --> 00:08:38,984 I'm not Alvin. 217 00:08:39,051 --> 00:08:40,653 You know I'm not Selena Gomez, the singer, right? 218 00:08:40,720 --> 00:08:42,855 I might have racial face blindness. 219 00:08:42,922 --> 00:08:46,825 I always feel so creatively stifled. 220 00:08:46,892 --> 00:08:50,329 Do you have any advice on how to be "the cute one" in the band? 221 00:08:50,396 --> 00:08:52,732 Buddy, I've got bad news for you. 222 00:08:52,799 --> 00:08:55,368 You're the biggest Ringo I've ever seen! 223 00:08:55,435 --> 00:08:57,838 Paul is supposed to be dead! Again! 224 00:08:57,905 --> 00:08:58,706 [ Groaning ] 225 00:08:59,806 --> 00:09:02,308 Excuse me, have you seen three giant chipmunks 226 00:09:02,375 --> 00:09:04,076 wearing nightgowns... "Thom"? 227 00:09:04,143 --> 00:09:05,378 It's pronounced "Tom". 228 00:09:05,445 --> 00:09:06,779 -"Yorkie". -Yorke. 229 00:09:06,846 --> 00:09:08,148 Listen, are you okay, man? 230 00:09:08,215 --> 00:09:09,581 Either I'm on LSD, 231 00:09:09,648 --> 00:09:11,550 or those Dippin' Dots were seriously expired. 232 00:09:11,617 --> 00:09:14,221 Two things can be true at once. 233 00:09:14,288 --> 00:09:17,189 ♪♪ 234 00:09:17,256 --> 00:09:19,825 This sucks! Nobody's paying attention! 235 00:09:19,892 --> 00:09:24,697 Don't worry, fellas. I have an ace up my sleeve! 236 00:09:24,764 --> 00:09:26,899 Holograms are so in right now. 237 00:09:26,966 --> 00:09:29,035 Ladies and gentlemen, presenting the newest member 238 00:09:29,102 --> 00:09:31,704 of "The Chipmunks", here's Beat-munk! 239 00:09:31,771 --> 00:09:33,873 Yeah, Beat-munk, here to bop, bop, bop! 240 00:09:33,940 --> 00:09:35,975 [ People cheering ] Bop that! Bop that! 241 00:09:36,042 --> 00:09:38,244 [ Indistinct chatter ] 242 00:09:38,311 --> 00:09:39,412 Yeah! 243 00:09:39,479 --> 00:09:41,113 Boys, you might have played the smallest tent, 244 00:09:41,180 --> 00:09:43,216 but you're social media is blowing up! 245 00:09:43,283 --> 00:09:43,917 You're a hit! 246 00:09:43,984 --> 00:09:44,884 And Beat-munk 247 00:09:44,951 --> 00:09:48,220 even got signed to -- T-Tidal? 248 00:09:48,287 --> 00:09:49,155 [ Paper thuds ] 249 00:09:49,222 --> 00:09:50,589 And most importantly, 250 00:09:50,656 --> 00:09:54,259 I tore through a metric ton of freaky music festival trim. 251 00:09:54,326 --> 00:09:57,663 [ Sighs ] Alvin, I'm afraid I have some bad news. 252 00:09:57,730 --> 00:10:00,933 You have gonorrhea of the ear, nose, and throat. 253 00:10:01,000 --> 00:10:02,068 Alvin! 254 00:10:02,135 --> 00:10:03,369 Ugh, you know what? 255 00:10:03,436 --> 00:10:04,904 This festival has taught me a great lesson 256 00:10:04,971 --> 00:10:06,038 about loosening up. 257 00:10:06,105 --> 00:10:08,308 From now on, just call me "Good Time Dave." 258 00:10:08,375 --> 00:10:09,708 Okay, "Good Time Dave", 259 00:10:09,775 --> 00:10:12,545 gonorrhea is fatal in chipmunks. 260 00:10:12,612 --> 00:10:15,014 Too bad it wasn't fatal in "Monkees". 261 00:10:15,080 --> 00:10:17,183 [ Clicks tongue ] Ka-ka-ka-ka-ka-kow! 262 00:10:17,250 --> 00:10:18,851 [ Chuckles ] Do you get it? 263 00:10:18,918 --> 00:10:20,986 They were a rival band of ours. 264 00:10:21,053 --> 00:10:21,954 ♪ Ba-bawk bawk bawk 265 00:10:22,021 --> 00:10:23,189 ♪ Ba-bawk bawk bawk 266 00:10:23,256 --> 00:10:25,224 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 267 00:10:25,291 --> 00:10:26,258 ♪ Ba-bawk bawk bawk 268 00:10:26,325 --> 00:10:27,493 ♪ Ba-bawk bawk bawk 269 00:10:27,560 --> 00:10:29,428 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 270 00:10:29,495 --> 00:10:30,429 ♪ Ba-bawk bawk bawk 271 00:10:30,496 --> 00:10:31,664 ♪ Ba-bawk bawk bawk 272 00:10:31,731 --> 00:10:33,900 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 273 00:10:33,967 --> 00:10:36,070 Ba-gawk! Bawk. 18364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.