All language subtitles for movieddl.me_Robot.Chicken.S09E04.Mr.Mozzarellas.Hamburger.Skateboard.Depot.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264.-EDGE2020_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,469 --> 00:00:04,003
[ Whirring ]
2
00:00:04,070 --> 00:00:06,272
[ Theme music plays ]
3
00:00:08,374 --> 00:00:10,676
[ Whirring ]
4
00:00:10,743 --> 00:00:17,283
♪♪
5
00:00:17,349 --> 00:00:18,818
Man: It's alive!
6
00:00:18,885 --> 00:00:24,123
♪♪
7
00:00:26,925 --> 00:00:27,994
[ Thunder rumbles ]
8
00:00:28,061 --> 00:00:35,335
♪♪
9
00:00:37,470 --> 00:00:39,171
Pixar's "Inside Out"
10
00:00:39,238 --> 00:00:41,373
lets you peek into the mind
of a middle-schooler.
11
00:00:41,440 --> 00:00:44,176
Now go on another journey
with all your favorite emotions
12
00:00:44,243 --> 00:00:47,046
and some new ones
as Riley enters adulthood.
13
00:00:47,113 --> 00:00:47,880
Wait, what?!
14
00:00:47,947 --> 00:00:49,081
Super Horny...
15
00:00:49,147 --> 00:00:52,117
[ Slurring ] Guys, come on.
It's only 3:17 A.M.
16
00:00:52,184 --> 00:00:53,853
We can still
hit another bar!
17
00:00:53,919 --> 00:00:55,354
...Hungry and/or Depressed...
18
00:00:55,421 --> 00:00:58,124
Should I kill myself
or eat a sandwich?
19
00:00:58,191 --> 00:00:59,292
...and Bigotry!
20
00:00:59,358 --> 00:01:00,459
Oh, like,
if I'm signing along
21
00:01:00,526 --> 00:01:02,228
I'm supposed to not
say that word?
22
00:01:02,295 --> 00:01:03,863
This summer,
experience the movie
23
00:01:03,929 --> 00:01:06,766
critics are calling
"Uncomfortable and not fun"
24
00:01:06,833 --> 00:01:09,034
and also "Not even worth it
for the short."
25
00:01:09,101 --> 00:01:11,570
You know what?
Joy is going away now.
26
00:01:11,637 --> 00:01:12,705
Call me when
she figures out pot.
27
00:01:12,771 --> 00:01:13,840
[ Scoffs ]
Women.
28
00:01:13,907 --> 00:01:15,140
I'd fuck her.
29
00:01:15,207 --> 00:01:16,809
Sorry, Captain Hook!
30
00:01:16,876 --> 00:01:18,177
I won't let you
get your hooks
31
00:01:18,244 --> 00:01:20,212
into my Peter Pan
Peanut Butter.
32
00:01:20,279 --> 00:01:23,215
Ohh! Get away!
I have a peanut allergy!
33
00:01:23,282 --> 00:01:25,317
But, uh --
But, but, but, but, but!
34
00:01:25,384 --> 00:01:27,786
Even smelling it could
trigger anaphylactic shock,
35
00:01:27,853 --> 00:01:29,088
you insensitive
little turd!
36
00:01:29,155 --> 00:01:31,424
Wow,
I am so sorry I --
37
00:01:31,491 --> 00:01:32,826
I lied!
38
00:01:34,494 --> 00:01:36,930
This is one weird
peanut butter commercial.
39
00:01:36,996 --> 00:01:37,663
[ Handcuffs click ]
40
00:01:37,730 --> 00:01:38,931
In the next 90 seconds,
41
00:01:38,998 --> 00:01:40,432
two things will happen.
42
00:01:40,499 --> 00:01:42,768
That phone over there
is gonna ring,
43
00:01:42,835 --> 00:01:43,836
and you're gonna
be wearing these cuffs
44
00:01:43,903 --> 00:01:44,903
on your way to prison.
45
00:01:44,970 --> 00:01:48,107
Well, that is one
magnificent prophecy,
46
00:01:48,174 --> 00:01:49,242
Mr. Reacher.
47
00:01:49,309 --> 00:01:50,410
[ Laughs ]
48
00:01:50,477 --> 00:01:52,612
[ Telephone rings ]
49
00:01:52,679 --> 00:01:55,048
[ Police radio chatter ]
How did he know?
50
00:01:55,115 --> 00:01:56,048
Want answers?
51
00:01:56,115 --> 00:01:58,216
Call me -- Mr. Reacher.
52
00:01:58,283 --> 00:02:01,520
Mr, Reacher predicted my husband
would get his legs broken.
53
00:02:01,587 --> 00:02:03,556
And then he did,
by Mr. Reacher.
54
00:02:03,623 --> 00:02:05,591
Mr. Reacher said
to pay my bar tab
55
00:02:05,658 --> 00:02:07,126
because soon
I wouldn't be able to,
56
00:02:07,193 --> 00:02:08,460
and he was right!
57
00:02:08,527 --> 00:02:11,964
Seconds later, my hands
were broken by Mr. Reacher!
58
00:02:12,031 --> 00:02:13,966
Want to know your future?
Duck!
59
00:02:14,033 --> 00:02:16,268
Call now!
$19.99 per second.
60
00:02:16,335 --> 00:02:18,170
[ Gasping ]
61
00:02:18,237 --> 00:02:20,039
All right,
who brought the peanuts?
62
00:02:20,106 --> 00:02:21,040
[ Piano music plays ]
63
00:02:21,107 --> 00:02:22,341
Buh...
64
00:02:22,408 --> 00:02:26,178
Wonka says the bad-egg furnace
is only lit every other day,
65
00:02:26,245 --> 00:02:27,914
but it's always lit,
man.
66
00:02:27,981 --> 00:02:30,449
It's always fucking lit!
67
00:02:30,516 --> 00:02:32,851
Don't talk to me until you work
the taffy stretcher.
68
00:02:32,918 --> 00:02:35,320
You ever hear a tiny kid's
vertebrae snap?
69
00:02:35,387 --> 00:02:37,357
Pop, pop -- It's like
freakin' bubble wrap.
70
00:02:37,424 --> 00:02:38,291
[ Glasses slam ]
71
00:02:38,358 --> 00:02:39,926
Another round,
Jingles.
72
00:02:39,993 --> 00:02:41,494
Will,
talk to me, baby!
73
00:02:41,561 --> 00:02:42,494
Mommy's here.
74
00:02:42,561 --> 00:02:44,563
[ Eerie synthesizer music
plays ]
75
00:02:44,630 --> 00:02:46,765
Joyce Byers has her Christmas
lights up already.
76
00:02:46,832 --> 00:02:48,701
Oh, she thinks she'll get
a jump on the Davenports?!
77
00:02:48,768 --> 00:02:49,735
Where's my ladder?
78
00:02:49,802 --> 00:02:52,838
Honey, no!
It's only November 8th!
79
00:02:52,905 --> 00:02:54,907
Oh, hell no, Davenport!
80
00:02:54,974 --> 00:02:56,508
♪♪
81
00:02:56,575 --> 00:02:58,544
Not on my watch,
Anderson!
82
00:02:58,611 --> 00:03:01,514
[ Balloon inflating ]
83
00:03:01,581 --> 00:03:06,119
...A...T...U...S.
84
00:03:06,186 --> 00:03:07,953
Huh?
85
00:03:08,020 --> 00:03:09,021
What?
86
00:03:09,088 --> 00:03:11,390
Oh, like hell,
Ted Davenport!
87
00:03:11,457 --> 00:03:12,457
Ooh,
I got Christmas,
88
00:03:12,524 --> 00:03:14,060
you got Christmas,
Ted Davenport.
89
00:03:14,127 --> 00:03:15,994
[ Roars ]
90
00:03:16,061 --> 00:03:18,031
Don't just stand there!
Grab a hammer.
91
00:03:20,699 --> 00:03:22,801
This lion's spent its life
in captivity.
92
00:03:22,868 --> 00:03:26,072
This is its first time
ever walking on wild grass.
93
00:03:26,139 --> 00:03:29,207
[ Circus music playing ]
94
00:03:29,274 --> 00:03:31,243
Darling, there's something
I want to ask you.
95
00:03:31,310 --> 00:03:33,412
I can sing
all romántico
96
00:03:33,479 --> 00:03:36,148
for you and your
bonita señorita?
97
00:03:36,215 --> 00:03:39,284
Sure. Uh, do you know
"Tu Enamorado"?
98
00:03:39,351 --> 00:03:43,456
♪ Tu enamorado
[ Upbeat mariachi music
playing ]
99
00:03:43,523 --> 00:03:45,157
Nedra,
will you be my wife?
100
00:03:45,224 --> 00:03:48,060
♪ Somo so protectores
de piedra ♪
[ Rock music playing ]
101
00:03:48,127 --> 00:03:49,161
Stop, stop.
102
00:03:49,228 --> 00:03:51,197
You're singing something
about guarding stones.
103
00:03:51,264 --> 00:03:52,298
Sí, señor.
104
00:03:52,365 --> 00:03:54,934
"Tu Enamorado"
is a beloved folk tune
105
00:03:55,001 --> 00:03:58,371
about musicales who find
magical space stones
106
00:03:58,438 --> 00:04:00,206
and become guapos heroes!
107
00:04:00,273 --> 00:04:01,507
Increíble!
108
00:04:01,574 --> 00:04:04,209
It's not, but whatever.
Just play something else.
109
00:04:04,276 --> 00:04:06,879
♪ La cucaracha,
la cucaracha ♪
110
00:04:06,946 --> 00:04:08,414
Nedra, will you --
111
00:04:08,481 --> 00:04:11,951
♪ Somo so protectores
de piedra ♪
112
00:04:12,018 --> 00:04:13,786
No, God damn it, no!
113
00:04:13,853 --> 00:04:16,755
There is no mention of stones
in "La Cucaracha"!
114
00:04:16,822 --> 00:04:18,858
Agree to disagree,
señor!
115
00:04:18,925 --> 00:04:21,160
Wait a second.
You're not a mariachi band!
116
00:04:21,227 --> 00:04:23,296
You're
the Stone Protectors!
117
00:04:23,363 --> 00:04:24,730
You got us, amigo.
118
00:04:24,797 --> 00:04:27,332
Times are tough,
so we take any gig we can.
119
00:04:27,399 --> 00:04:29,669
Plus we sell our blood
for cash!
120
00:04:29,736 --> 00:04:30,336
Ugh!
121
00:04:30,403 --> 00:04:31,036
[ Guitar strings twang ]
122
00:04:31,103 --> 00:04:32,237
Hope you're not mad.
123
00:04:32,304 --> 00:04:35,541
Mad? Nedra and I met
at one of your shows!
124
00:04:35,608 --> 00:04:37,877
Baby, isn't this
the greatest day of --
125
00:04:37,944 --> 00:04:38,677
Nedra?!
126
00:04:38,744 --> 00:04:39,879
[ Smooching ]
127
00:04:39,946 --> 00:04:41,079
That happens a lot.
128
00:04:41,146 --> 00:04:43,216
Well, he is
on her freebie list.
129
00:04:43,283 --> 00:04:44,283
You're on mine.
130
00:04:44,350 --> 00:04:46,217
Uh-oh!
131
00:04:46,284 --> 00:04:50,089
Man:
This is the lion's first hunt on
the wild plains of the savannah.
132
00:04:50,156 --> 00:04:52,758
[ Circus music playing ]
133
00:04:52,825 --> 00:04:55,394
[ Suspenseful music playing ]
134
00:04:55,461 --> 00:04:58,464
[ Pig oinking ]
135
00:04:58,531 --> 00:05:01,934
So, the British prime minister
had sex
136
00:05:02,001 --> 00:05:03,269
with a barnyard pig.
137
00:05:03,336 --> 00:05:04,436
Did you see that,
Robin?
138
00:05:04,503 --> 00:05:06,405
[ Chuckles ] I think
the whole world saw it.
139
00:05:06,472 --> 00:05:08,574
And, uh,
nobody asked the pig
140
00:05:08,641 --> 00:05:11,244
how she felt about
being violated like that.
141
00:05:11,311 --> 00:05:12,278
Until now.
142
00:05:12,345 --> 00:05:14,747
Here with us today --
Lydia Piggerson.
143
00:05:14,814 --> 00:05:17,983
So, Lydia, tell us, what was
the prime minister like?
144
00:05:18,050 --> 00:05:18,818
[ British accent ]
He was all right
145
00:05:18,885 --> 00:05:20,086
for a three-hour shag,
146
00:05:20,153 --> 00:05:21,321
but it was worth it.
147
00:05:21,388 --> 00:05:22,721
For sure.
148
00:05:22,788 --> 00:05:25,658
This season on "Pigging Out
with the Piggersons"...
149
00:05:25,725 --> 00:05:27,359
Lydia and her sow sisters
150
00:05:27,426 --> 00:05:30,096
are using her sex-tape fame
to build an empire.
151
00:05:30,163 --> 00:05:31,530
-Hello, boys.
-Lydia!
152
00:05:31,597 --> 00:05:32,765
That's right,
get my good side.
153
00:05:32,832 --> 00:05:33,967
It's me!
Babe!
154
00:05:34,034 --> 00:05:35,067
Do I know you?
155
00:05:35,134 --> 00:05:37,670
Fucking bitch
was my assistant.
156
00:05:37,737 --> 00:05:39,404
Let me just get
my bum in there.
157
00:05:39,471 --> 00:05:41,373
[ Cellphone camera clicks ]
Mm-hmm! Snapchat!
158
00:05:41,440 --> 00:05:42,041
[ Giggles ]
159
00:05:42,108 --> 00:05:45,210
♪♪
160
00:05:45,277 --> 00:05:49,382
These diamond-encrusted
snout rings are so very posh.
161
00:05:49,449 --> 00:05:50,449
[ Bell dinging ]
Ooh!
162
00:05:50,516 --> 00:05:52,785
And the bell means
they are sold out!
163
00:05:52,852 --> 00:05:54,720
On the next "Black Mirror,"
164
00:05:54,787 --> 00:05:57,123
What do violated pigs dream of?
165
00:05:57,190 --> 00:05:59,426
He put up
one hell of a fight.
166
00:06:02,061 --> 00:06:03,430
[ Alarm sounding ]
Intruders!
167
00:06:03,497 --> 00:06:04,764
Come on, baby.
168
00:06:04,831 --> 00:06:05,965
We've got to get
to the panic room.
169
00:06:06,032 --> 00:06:06,966
The panic room?
170
00:06:07,033 --> 00:06:07,966
The panic room!
171
00:06:08,033 --> 00:06:10,636
[ Suspenseful music playing ]
172
00:06:10,703 --> 00:06:11,637
Mom?
[ Door slams ]
173
00:06:11,704 --> 00:06:12,839
Is this
the panic room?
174
00:06:12,906 --> 00:06:14,673
It is.
It is the panic room.
175
00:06:14,740 --> 00:06:17,376
Oh, my God.
There are burglars downstairs!
176
00:06:17,443 --> 00:06:19,111
Just take what you want
and leave!
177
00:06:19,178 --> 00:06:20,913
You have five seconds
to open the door,
178
00:06:20,980 --> 00:06:22,015
or we'll do it for you.
179
00:06:23,549 --> 00:06:24,516
Where did they go?
180
00:06:24,583 --> 00:06:26,652
They're in the panic room's
panic closet!
181
00:06:26,719 --> 00:06:28,287
Just take what you want
and go.
182
00:06:28,354 --> 00:06:29,455
Damn it, lady.
183
00:06:29,522 --> 00:06:31,391
Open up or we'll blow
the closet door!
184
00:06:32,925 --> 00:06:33,926
I don't see them.
185
00:06:33,993 --> 00:06:35,160
Well, look again.
186
00:06:35,227 --> 00:06:37,029
Look again where?
It's a closet!
187
00:06:37,096 --> 00:06:39,832
They must be in the panic room's
panic closet's panic attic!
188
00:06:39,899 --> 00:06:41,167
Just take what you want
and go.
189
00:06:41,234 --> 00:06:44,470
Lady,
just open the door!
190
00:06:44,537 --> 00:06:46,072
Oh, for fuck's sake,
Mama.
191
00:06:46,139 --> 00:06:48,440
They're in the panic room's
panic closet's
192
00:06:48,507 --> 00:06:50,843
panic attic's
panic crapper.
193
00:06:50,910 --> 00:06:53,412
Oh, my God, baby!
They found us!
[ Sighs ]
194
00:06:53,479 --> 00:06:55,381
Just take what you want
and leave!
195
00:06:55,448 --> 00:06:59,118
[ Whimsical music playing ]
196
00:06:59,185 --> 00:07:00,419
[ Laser fires ]
197
00:07:00,486 --> 00:07:01,988
[ All exclaiming ]
198
00:07:02,055 --> 00:07:04,023
-Touch it.
-No, you touch it.
199
00:07:04,090 --> 00:07:05,424
Isn't the speed of light
constant?
200
00:07:05,491 --> 00:07:06,893
JK4833 will
touch it.
201
00:07:06,960 --> 00:07:08,061
JK4833 will
do anything.
202
00:07:08,128 --> 00:07:09,795
BB-8, listen to me.
203
00:07:09,862 --> 00:07:10,797
[ Beeping ]
204
00:07:10,864 --> 00:07:13,299
Oh, my gosh!
I'm in the movie!
205
00:07:13,366 --> 00:07:15,201
I must be dreaming
this whole thing.
206
00:07:15,268 --> 00:07:16,302
I do that a lot.
207
00:07:16,369 --> 00:07:18,504
Somehow, I think
recycling old plots
208
00:07:18,571 --> 00:07:20,339
is not gonna be a problem
around here.
209
00:07:20,406 --> 00:07:21,941
[ Whispering ] You must
safeguard the map
210
00:07:22,008 --> 00:07:23,509
to Luke Skywalker's
location!
211
00:07:23,576 --> 00:07:24,310
Ow!
212
00:07:24,377 --> 00:07:27,079
-JK4833! Whoo!
-Wow!
213
00:07:27,146 --> 00:07:28,981
Okay, I'm out of here.
214
00:07:29,048 --> 00:07:31,751
Oh, cool, those wipes
are so iconic.
215
00:07:31,818 --> 00:07:33,019
[ Camera shutters clicking ]
216
00:07:33,086 --> 00:07:36,022
♪♪
217
00:07:36,089 --> 00:07:36,889
Whoa!
218
00:07:36,956 --> 00:07:38,257
My God!
I have no brakes!
219
00:07:38,324 --> 00:07:39,925
♪♪
220
00:07:39,992 --> 00:07:41,494
Well, hello there,
little guy.
221
00:07:41,561 --> 00:07:43,329
You are literally
the first person
222
00:07:43,396 --> 00:07:44,496
I met on this planet.
223
00:07:44,563 --> 00:07:45,698
You know
what would be weird?
224
00:07:45,765 --> 00:07:47,032
Like, you know
what would be so weird?
225
00:07:47,099 --> 00:07:49,735
If you were, like, the savior
of the universe somehow.
226
00:07:49,802 --> 00:07:51,170
That would be crazy!
227
00:07:51,237 --> 00:07:53,038
My name is Rey.
I'm a scavenger.
228
00:07:53,105 --> 00:07:54,039
I have no friends.
229
00:07:54,106 --> 00:07:56,275
[ Laughs ]
Uh, no friends?
230
00:07:56,342 --> 00:07:58,477
You are hot as shit.
231
00:07:58,544 --> 00:08:01,680
You're probably thinking,
"That girl is hot as shit."
232
00:08:01,747 --> 00:08:04,683
Sadly, I'm a Coruscant 10,
but a Jakku 4.
233
00:08:04,750 --> 00:08:05,851
Okay, then.
234
00:08:05,918 --> 00:08:07,854
Look out, Rey!
Don't get wiped!
235
00:08:07,921 --> 00:08:10,089
[ Laughs ]
Just kidding.
236
00:08:10,156 --> 00:08:11,390
My name's Finn.
237
00:08:11,457 --> 00:08:13,326
I'm definitely not
a stormtrooper.
238
00:08:13,393 --> 00:08:15,061
I'm Rey!
I'm not a big deal.
239
00:08:15,128 --> 00:08:16,729
She's probably
Luke Skywalker's daughter.
240
00:08:16,796 --> 00:08:17,796
That's my theory.
241
00:08:17,863 --> 00:08:18,998
Somebody's always
somebody's hidden kid.
242
00:08:19,065 --> 00:08:21,267
Hey, is Finn related
to Lando Calrissian?
243
00:08:21,334 --> 00:08:22,501
Is that racist?
It feels racist.
244
00:08:22,568 --> 00:08:23,802
It's probably racist.
245
00:08:23,869 --> 00:08:26,206
Hey, maybe "Star Wars"
is really about the Kenobis,
246
00:08:26,273 --> 00:08:27,306
not the Skywalkers!
247
00:08:27,373 --> 00:08:28,975
I think I just
blew my own mind!
248
00:08:29,041 --> 00:08:30,209
[ Gasps ] Ohh!
249
00:08:30,276 --> 00:08:32,778
What if Rey is Palpatine's
daughter with Padmé?
250
00:08:32,845 --> 00:08:34,513
Gross.
Oh, my gosh, that's gross.
251
00:08:34,580 --> 00:08:36,883
[ Gasps ] Oh, my gosh!
The Millennium Falcon!
252
00:08:36,950 --> 00:08:38,083
What are the odds?!
253
00:08:38,150 --> 00:08:39,952
Your droid
is really chatty
254
00:08:40,019 --> 00:08:42,322
and racist, I think.
255
00:08:43,356 --> 00:08:45,058
[ Epic music playing ]
256
00:08:45,125 --> 00:08:46,659
Chewie, we're home.
257
00:08:46,726 --> 00:08:48,427
Oh, my God!
Trailer moment!
258
00:08:48,494 --> 00:08:49,462
-Shh!
-Shh!
259
00:08:49,529 --> 00:08:50,796
Good trailer moment, though.
260
00:08:50,863 --> 00:08:51,964
Maybe right at the end.
261
00:08:52,031 --> 00:08:54,300
Hey, how come Chewbacca's fur
isn't gray?
262
00:08:54,367 --> 00:08:56,001
Looks like we've got
some stowaways.
263
00:08:56,068 --> 00:08:58,137
Did you really have sex
with Carrie Fisher?
264
00:08:58,204 --> 00:08:59,872
She said yes in a book!
265
00:08:59,939 --> 00:09:02,074
Don't you dare wipe away
before I get an answer!
266
00:09:02,141 --> 00:09:04,377
Tell me everything
you know about the map.
267
00:09:04,444 --> 00:09:06,745
You merely
adopted the dark.
268
00:09:06,812 --> 00:09:08,648
I was born in it!
269
00:09:08,715 --> 00:09:10,049
[ Hiss ]
Oh, wow!
270
00:09:10,115 --> 00:09:12,518
you are the spitting image
of Harrison Ford
271
00:09:12,585 --> 00:09:13,952
crossed with Carrie Fisher.
272
00:09:14,019 --> 00:09:16,822
It's uncanny how much --
I'm being sarcastic, though.
273
00:09:16,888 --> 00:09:20,058
Come on, stop resisting
my mind powers.
274
00:09:20,125 --> 00:09:23,129
Oh, but I am, with no
Force training whatsoever.
275
00:09:23,196 --> 00:09:25,664
I was trying to take you
seriously as Darth Vader,
276
00:09:25,731 --> 00:09:29,135
but I never saw Darth Vader
jerking off on Lena Dunham,
277
00:09:29,201 --> 00:09:31,337
so it's -- it's
a struggle.
278
00:09:31,404 --> 00:09:33,306
Say,
is Allison Williams nice?
279
00:09:33,373 --> 00:09:34,874
Did you see her
in the "Peter Pan" thing,
280
00:09:34,941 --> 00:09:36,341
or did you just pretend
like you saw it
281
00:09:36,408 --> 00:09:38,211
and then tried to change the
subject when she brought it up?
282
00:09:38,278 --> 00:09:40,980
[ Groans ]
283
00:09:41,047 --> 00:09:43,048
Yeah,
I didn't see it, either.
284
00:09:43,115 --> 00:09:44,684
Still doing these, huh?
285
00:09:44,751 --> 00:09:45,885
Ben, please.
286
00:09:45,952 --> 00:09:47,686
Ugh,
don't call me that!
287
00:09:47,753 --> 00:09:51,057
I'm either Kylo Ren
or Baron von Poonslayer III.
288
00:09:51,124 --> 00:09:53,660
Baron von Poonslayer,
please.
289
00:09:53,727 --> 00:09:55,528
Stab!
290
00:09:55,595 --> 00:09:58,898
Aah!
291
00:09:58,965 --> 00:10:03,302
Aah!
Chewie, I'm still falling!
292
00:10:03,369 --> 00:10:06,340
Ha! Han Solo's gotten out
of tougher straits than this.
293
00:10:07,173 --> 00:10:08,274
[ Groans ]
294
00:10:08,341 --> 00:10:10,643
Oh, my God!
That's how he dies?!
295
00:10:10,710 --> 00:10:12,044
[ Roars ]
296
00:10:12,111 --> 00:10:16,715
I know!
Enough with the wipes!
297
00:10:16,782 --> 00:10:20,719
[ Purring ]
298
00:10:20,786 --> 00:10:22,188
Ugh.
Get the fuck out of here.
299
00:10:22,255 --> 00:10:25,625
Rey!
Strange droid!
300
00:10:25,692 --> 00:10:26,626
Oh, hugs.
301
00:10:26,693 --> 00:10:27,594
[ Moans ]
302
00:10:27,661 --> 00:10:28,861
Sad wipe.
303
00:10:28,928 --> 00:10:30,496
♪♪
304
00:10:30,563 --> 00:10:32,665
Master Skywalker!
305
00:10:32,732 --> 00:10:34,535
I brought you your --
306
00:10:35,768 --> 00:10:38,170
Aw, shit.
Sorry!
307
00:10:38,237 --> 00:10:39,706
I was cutting off a log.
308
00:10:39,773 --> 00:10:41,441
Oh. Ah.
309
00:10:41,508 --> 00:10:46,112
[ Majestic music playing ]
310
00:10:46,179 --> 00:10:47,146
♪ Ba-bawk bawk bawk
311
00:10:47,213 --> 00:10:48,480
♪ Ba-bawk bawk bawk
312
00:10:48,547 --> 00:10:50,449
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
313
00:10:50,516 --> 00:10:51,484
♪ Ba-bawk bawk bawk
314
00:10:51,551 --> 00:10:52,617
♪ Ba-bawk bawk bawk
315
00:10:52,684 --> 00:10:54,687
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
316
00:10:54,754 --> 00:10:55,788
♪ Ba-bawk bawk bawk
317
00:10:55,855 --> 00:10:56,888
♪ Ba-bawk bawk bawk
318
00:10:56,955 --> 00:10:58,892
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
319
00:10:58,959 --> 00:11:00,861
Ba-gawk! Bawk.
320
00:11:04,097 --> 00:11:05,165
Stupid Monkey!
21898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.