All language subtitles for movieddl.me_Robot.Chicken.S07E11.Super.Guitario.Center.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,074 --> 00:00:07,911 [ THUNDER CRASHES ] [ LAUGHS EVILLY ] 2 00:00:07,978 --> 00:00:09,947 [ SAWING ] [ ELECTRICITY CRACKLES ] 3 00:00:17,187 --> 00:00:18,856 IT'S ALIVE! 4 00:00:26,397 --> 00:00:31,502 [ THUNDER CRASHES ] [ LAUGHS EVILLY ] 5 00:00:31,569 --> 00:00:37,174 [ SMOOCH! ] [ LAUGHS EVILLY ] 6 00:00:37,240 --> 00:00:39,476 [ CHITTERS ] LUCAS, DARWIN HAVE QUESTION FOR 7 00:00:39,543 --> 00:00:40,010 YOU. 8 00:00:40,077 --> 00:00:41,078 WHAT IS IT, DARWIN? 9 00:00:41,144 --> 00:00:43,514 WAS THIS THE ONLY VOICE LEFT AT THE ASSHOLE STORE? 10 00:00:43,581 --> 00:00:46,250 'CAUSE STEPHEN HAWKING WOULDN'T TELL YOUR MOM TO SUCK HIS 11 00:00:46,316 --> 00:00:47,418 DICK WITH THIS VOICE. 12 00:00:47,485 --> 00:00:49,520 OH. DO YOU WANT TO GO BACK TO SeaWorld? 13 00:00:49,587 --> 00:00:50,687 NO, NO, NO. WE COOL. 14 00:00:50,754 --> 00:00:51,888 WE COOL. 15 00:00:51,955 --> 00:00:53,957 BOBBY, I THINK WE'RE LOST. 16 00:00:54,024 --> 00:00:55,626 WELL, YOU FOUND US. 17 00:00:55,693 --> 00:00:58,295 WHAT THE HECK ARE THOSE THINGS?! 18 00:00:58,361 --> 00:01:00,264 WHY, THEM'S THE BOGLINS! 19 00:01:00,331 --> 00:01:01,631 JOE'S GONNA SING A SONG! 20 00:01:01,698 --> 00:01:03,100 OH, I LOVE WHEN JOE SINGS! 21 00:01:03,167 --> 00:01:05,770 ♪ WELL, THERE ARE SOME CREATURES YOU MIGHT NOT KNOW ♪ 22 00:01:05,836 --> 00:01:10,174 ♪ ALWAYS BURPIN' AND PLAYIN' ♪ AND SPLASHIN' TO AND FRO 23 00:01:10,241 --> 00:01:14,444 ♪ SOMETIMES TROUBLEMAKIN' ♪ THEY'RE THE BOGLINS 24 00:01:14,511 --> 00:01:17,782 ♪ WE'RE THE BOGLINS ♪ AND THEY SMELL LIKE 25 00:01:17,848 --> 00:01:20,250 DEEP ASS ♪ WAIT. WHAT? 26 00:01:20,317 --> 00:01:22,720 ♪ PICTURE THE WORST ASS SMELL THAT YOU SMELLED, NOW MULTIPLY 27 00:01:22,786 --> 00:01:25,756 THAT BY THE BIGGEST NUMBER THAT EXISTS IN MATH ♪ 28 00:01:25,822 --> 00:01:29,559 ♪ THAT'S HOW THE BOGLINS SMELL I THINK WE'RE GOOD ON THE 29 00:01:29,626 --> 00:01:30,761 SONG. 30 00:01:30,827 --> 00:01:33,698 ♪ THEY SPEND ALL DAY STEWING IN THEIR OWN PEE AND CRAP ♪ 31 00:01:33,764 --> 00:01:36,901 ♪ THEY ALSO EAT AND FUCK THEIR DEAD ♪ 32 00:01:36,967 --> 00:01:38,035 OH, GOD. 33 00:01:38,102 --> 00:01:42,807 ♪ AND ON THE EIGHTH DAY, GOD REGRETTED GIVING LIFE TO 34 00:01:42,873 --> 00:01:46,610 THE BOGLINS ♪ 35 00:01:48,079 --> 00:01:50,280 AND...? 36 00:01:50,347 --> 00:01:53,317 AND WE'RE LEGALLY REQUIRED TO TELL YOU WE'RE REGISTERED SEX 37 00:01:53,384 --> 00:01:53,984 OFFENDERS. 38 00:01:54,051 --> 00:01:55,386 I'M CURRENTLY UNREGISTERED. 39 00:02:00,958 --> 00:02:04,528 TURTLES, STRENGTH COMES FROM WITHIN, AND YOU MUST FIND THAT 40 00:02:04,594 --> 00:02:05,363 STRENGTH. 41 00:02:05,429 --> 00:02:07,565 [ MUNCHING ] SPLINTER, ARE YOU EATING 42 00:02:07,632 --> 00:02:08,131 GARBAGE? 43 00:02:08,198 --> 00:02:09,300 WHAT?! EW! GROSS! 44 00:02:09,366 --> 00:02:12,069 THIS SHOULDN'T BE SITTING AROUND, SO I'M GOING TO TAKE THE 45 00:02:12,136 --> 00:02:14,338 GARBAGE OUT AND YOU GET BACK TO YOUR LESSON. 46 00:02:14,404 --> 00:02:16,407 YOU'RE TAKING IT TO YOUR ROOM. 47 00:02:16,473 --> 00:02:19,009 YOU'RE TAKING IT TO YOUR ROOM. 48 00:02:19,076 --> 00:02:19,877 HEY, GUYS. 49 00:02:19,944 --> 00:02:22,446 REMEMBER WHEN I ATE GARBAGE BY ACCIDENT? 50 00:02:22,512 --> 00:02:23,581 SO GROSS, RIGHT? 51 00:02:23,648 --> 00:02:24,982 YEP. IT WAS GROSS. 52 00:02:25,049 --> 00:02:26,650 DARE ME TO DO IT AGAIN? 53 00:02:26,717 --> 00:02:29,019 YOU'D HAVE TO DARE ME, 'CAUSE...EW. 54 00:02:29,086 --> 00:02:30,253 NO. WE'RE GOOD. 55 00:02:30,320 --> 00:02:31,088 SPLINTER? 56 00:02:31,155 --> 00:02:32,423 ARE YOU OKAY IN THERE? 57 00:02:32,489 --> 00:02:34,124 YOU DON'T WANT TO SEE THIS. 58 00:02:34,191 --> 00:02:36,327 THOSE ARE USED TISSUES, SPLINTER! 59 00:02:36,393 --> 00:02:37,661 I KNOW! I KNOW! 60 00:02:37,728 --> 00:02:39,029 I'M A FUCKING RAT! 61 00:02:39,096 --> 00:02:39,963 SOAK IT IN! 62 00:02:40,030 --> 00:02:42,065 THIS IS SPLINTER'S ROCK BOTTOM! 63 00:02:42,132 --> 00:02:45,168 NO, EATING THAT USED TAMPON IS YOUR ROCK BOTTOM. 64 00:02:45,235 --> 00:02:48,506 IT'S APRIL FRESH! 65 00:02:48,572 --> 00:02:50,974 [ TWINKLE! ] 66 00:02:51,041 --> 00:02:55,078 MAGIC MIRROR, TELL ME TODAY, HAVE ALL MY "ROMPER ROOM" 67 00:02:55,145 --> 00:02:56,880 FRIENDS HAD FUN AT PLAY? 68 00:02:56,947 --> 00:03:00,284 I SEE JENNY AND TOMMY AND ALAN AND... 69 00:03:00,351 --> 00:03:05,489 [ Demonic voice ] FIRE -- FIRE RAINING DOWN FROM THE HEAVENS! 70 00:03:05,556 --> 00:03:07,591 [ Normal voice ] AND SANDY AND ROBBIE. 71 00:03:07,658 --> 00:03:08,592 AAAH! 72 00:03:08,659 --> 00:03:10,394 [ ALARM BLARING ] MANTECH, THIS PLACE IS GONNA 73 00:03:10,461 --> 00:03:11,595 BLOW! 74 00:03:11,662 --> 00:03:13,430 THE ONLY WAY YOU'LL MAKE IT OUT IS IF SOMEONE STAYS BEHIND 75 00:03:13,497 --> 00:03:15,766 AND KEEPS THE CORE FROM OVERHEATING. 76 00:03:15,833 --> 00:03:17,868 [ BLARING CONTINUES ] 77 00:03:20,471 --> 00:03:21,939 WHAT'S HAPPENING? 78 00:03:22,005 --> 00:03:25,176 SORRY. I MADE A FACE THAT I THOUGHT CONVEYED IT, BUT I GUESS 79 00:03:25,243 --> 00:03:27,144 YOU CAN'T SEE 'CAUSE OF MY HELMET. 80 00:03:27,211 --> 00:03:28,712 I'M GOING TO SACRIFICE MYSELF. 81 00:03:28,779 --> 00:03:31,082 STEVE, YOU CAN'T SEE BECAUSE OF MY HELMET, BUT I AM CRYING 82 00:03:31,148 --> 00:03:31,615 RIGHT NOW. 83 00:03:31,682 --> 00:03:32,783 I BELIEVE YOU, KEN. 84 00:03:32,850 --> 00:03:35,519 DUE TO HELMET AND ARMOR MOBILITY ISSUES, WHAT I'M GOING 85 00:03:35,586 --> 00:03:38,255 TO DO WON'T REALLY TRANSLATE, BUT I'M GOING TO GIVE YOU A 86 00:03:38,322 --> 00:03:39,390 SUBTLE YET LOADED NOD. 87 00:03:39,457 --> 00:03:42,693 [ CLANK! CLANK! ] THAT WAS IT. 88 00:03:42,760 --> 00:03:44,695 PAT, THAT WAS BEAUTIFUL. 89 00:03:44,762 --> 00:03:46,263 YOU'RE LIKE A FATHER TO ME. 90 00:03:46,330 --> 00:03:47,198 DON'T DO THIS! 91 00:03:47,265 --> 00:03:48,365 HEY! LOOK AT ME! 92 00:03:48,432 --> 00:03:50,067 LOOK...AT...ME! 93 00:03:50,133 --> 00:03:50,767 I AM. 94 00:03:50,834 --> 00:03:52,036 WHAT DO YOU SEE? 95 00:03:52,102 --> 00:03:53,437 AN ENORMOUS HELMET. 96 00:03:53,504 --> 00:03:54,705 DO YOU SEE FEAR? 97 00:03:54,772 --> 00:03:56,307 I DON'T THINK SO, SIR. 98 00:03:56,374 --> 00:03:59,676 THAT'S RIGHT, SO YOU STAY STRONG, TOO, SOLDIER. 99 00:03:59,743 --> 00:04:00,878 WE NEED OUR LEADER! 100 00:04:00,945 --> 00:04:02,913 YOU ARE MANTECH -- I'M GONNA BE SICK. 101 00:04:02,980 --> 00:04:05,850 [ VOMITS ] I'M SO SORRY. 102 00:04:05,917 --> 00:04:08,452 DID SOME THROW-UP GET IN YOUR HELMET VENT? 103 00:04:08,519 --> 00:04:09,053 YES. 104 00:04:09,120 --> 00:04:09,920 HOW MUCH? 105 00:04:09,987 --> 00:04:10,621 A LOT. 106 00:04:10,687 --> 00:04:11,556 I'M SORRY. 107 00:04:11,622 --> 00:04:12,322 I KNOW. 108 00:04:12,389 --> 00:04:14,291 GO! YOU DON'T HAVE MUCH TIME! 109 00:04:14,358 --> 00:04:15,425 WE ARE THE MEN! 110 00:04:15,492 --> 00:04:17,361 All: THE MEN OF MANTECH! 111 00:04:17,428 --> 00:04:18,996 HEADS UP! LOW BEAM! 112 00:04:19,063 --> 00:04:20,097 STUPID HELMET! 113 00:04:22,834 --> 00:04:23,433 'SUP, BOB? 114 00:04:23,500 --> 00:04:24,835 WALKING STRAIGHT TODAY? 115 00:04:24,902 --> 00:04:26,170 YEP! I'M A LEMMING! 116 00:04:26,237 --> 00:04:27,071 WHOOPS! WHOA! 117 00:04:27,138 --> 00:04:28,172 WHOA! 118 00:04:28,239 --> 00:04:29,173 WHOA. 119 00:04:29,240 --> 00:04:29,840 HEY, RALPH! 120 00:04:29,907 --> 00:04:30,708 WHAT ARE YOU UP TO? 121 00:04:30,774 --> 00:04:31,942 I'M HOLDING A TICKING BOMB. 122 00:04:32,009 --> 00:04:32,577 NEAT! 123 00:04:32,643 --> 00:04:33,878 [ BOOM! ZAP! ] HEY, TOM. 124 00:04:33,945 --> 00:04:34,912 YOU BUILDING A BRIDGE? 125 00:04:34,979 --> 00:04:35,913 YEP. NOT FINISHED. 126 00:04:35,980 --> 00:04:37,815 SOUNDS GOOD. HERE WE GO! 127 00:04:37,882 --> 00:04:38,649 GREAT BRIDGE. 128 00:04:38,715 --> 00:04:39,650 I RETIRE TOMORROW. 129 00:04:39,716 --> 00:04:40,818 HEY, THE BRIDGE IS UP! 130 00:04:40,885 --> 00:04:41,652 ISN'T THAT GREAT?! 131 00:04:43,888 --> 00:04:44,689 HI, HONEY. 132 00:04:44,755 --> 00:04:45,756 HOW WAS YOUR DAY? 133 00:04:45,823 --> 00:04:46,991 THEY'RE ALL DEAD! 134 00:04:47,058 --> 00:04:48,358 IT SHOULD HAVE BEEN ME! 135 00:04:48,425 --> 00:04:52,396 [ Sobbing ] IT SHOULD HAVE BEEN M-E-E-E-E-E-E-E! 136 00:04:52,463 --> 00:04:56,200 HELLO. I AM LOOKING FOR A GIFT FOR MY GRANDSON'S BIRTHDAY. 137 00:04:56,267 --> 00:05:00,638 DO YOU CARRY SWEATERS THAT DON'T FIT AND ARE FUCKING STUPID? 138 00:05:00,705 --> 00:05:01,639 HI! 139 00:05:01,706 --> 00:05:04,542 I'M RICK "THE ANIMAL" SANDERS, AND I FUCK TREES! 140 00:05:04,609 --> 00:05:08,011 I ALSO DESIGNED AND BUILT THE MOST POWERFUL MONSTER TRUCK IN 141 00:05:08,078 --> 00:05:09,280 HISTORY, THE ANIMAL! 142 00:05:09,346 --> 00:05:10,481 [ ROARS ] 143 00:05:10,548 --> 00:05:13,217 THE ANIMAL HAS GIANT BEAST CLAWS JUTTING OUT OF ITS TIRES! 144 00:05:13,283 --> 00:05:16,254 THAT'S WHY YOU SHOULD HAUL ASS DOWN TO ANIMAL DISCOUNT AUTO! 145 00:05:16,320 --> 00:05:17,221 DRIVE DRUNK! 146 00:05:17,287 --> 00:05:18,756 YOU'LL GET HERE FASTER! 147 00:05:18,823 --> 00:05:21,792 EVERY CAR'S AN ANIMAL, LIKE THIS LIVE POSSUM! 148 00:05:21,859 --> 00:05:23,994 [ SNARLING ] HATE TRAFFIC? 149 00:05:24,061 --> 00:05:25,096 SO DOES THE ANIMAL! 150 00:05:25,162 --> 00:05:27,365 I'M LATE FOR MY WEEKLY BACCARAT GAME. 151 00:05:27,432 --> 00:05:28,632 EAT A DICK, TRAFFIC! 152 00:05:28,699 --> 00:05:30,568 WHOO-HOO! 153 00:05:30,635 --> 00:05:32,270 WE'VE EVEN GOT BOATS! 154 00:05:32,336 --> 00:05:34,004 AYE, AYE, MOTHER FUCKER! 155 00:05:34,071 --> 00:05:36,507 SO HEAD ON DOWN TO ANIMAL DISCOUNT AUTO AND 156 00:05:36,574 --> 00:05:40,010 REMEMBER -- NOTHING CAN STOP THE ANIMAL! 157 00:05:40,077 --> 00:05:41,812 OWNING AND OPERATING AN ANIMAL IS ILLEGAL. 158 00:05:41,879 --> 00:05:44,582 I FUCK TREES! 159 00:05:45,282 --> 00:05:46,317 LOOK AT ME! 160 00:05:46,383 --> 00:05:47,385 A FLASHER! 161 00:05:47,452 --> 00:05:48,519 WAIT. NO, WAIT. 162 00:05:48,586 --> 00:05:49,753 WAIT. WAIT. WAIT. 163 00:05:49,820 --> 00:05:51,054 WAIT! WAIT! 164 00:05:51,121 --> 00:05:53,157 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT! 165 00:05:53,223 --> 00:05:54,892 PEOPLE OF MAINFRAME, BEWARE! 166 00:05:54,959 --> 00:05:58,162 THE EVIL VIRUS MEGABYTE HAS TURNED OFF THE USERS' COMPUTER 167 00:05:58,228 --> 00:05:59,163 SPAMWARE FILTER! 168 00:05:59,229 --> 00:06:00,197 THAT'S CRAZY! 169 00:06:00,264 --> 00:06:02,133 EVEN BAD NEWS LIKE THIS CAN'T GET ME DOWN, THOUGH. 170 00:06:02,200 --> 00:06:04,568 I JUST DOUBLED THE SIZE OF MY DONG IN FOUR DAYS WITH NEW 171 00:06:04,635 --> 00:06:06,303 DUB-CHUB MALE ENHANCEMENT SUPPLEMENTS. 172 00:06:06,370 --> 00:06:08,072 I'VE NEVER SEEN THIS MAN BEFORE, BOB. 173 00:06:08,139 --> 00:06:09,273 I BET HE'S SPAM! 174 00:06:09,340 --> 00:06:11,408 HEY, I'M JUST A NORMAL GUY WHO VALUES DUB-CHUB'S COMMITMENT 175 00:06:11,475 --> 00:06:13,678 TO INCREASING THE GIRTH AND LENGTH OF MY CREAM CANNON. 176 00:06:13,744 --> 00:06:15,412 CAN I SEE YOUR I.P. ADDRESS, PLEASE? 177 00:06:15,479 --> 00:06:16,313 SURE, SURE, SURE. 178 00:06:16,380 --> 00:06:17,148 HEY, WAIT A SECOND. 179 00:06:17,215 --> 00:06:17,915 WHAT ARE THESE? 180 00:06:17,981 --> 00:06:19,383 A FREE MONTH'S TRIAL OF DUB-CHUB?! 181 00:06:19,450 --> 00:06:20,384 HOLY MOLY! 182 00:06:20,451 --> 00:06:21,886 YOU'RE ABOUT TO SERIOUSLY UPGRADE YOUR MEATBAG! 183 00:06:21,952 --> 00:06:24,789 FLAG AS SPAM AND DELETE. 184 00:06:24,855 --> 00:06:26,590 OH, NO, BRO! 185 00:06:26,657 --> 00:06:29,126 LET THAT BE A LESSON TO ANY SPAM OUT THERE! 186 00:06:29,193 --> 00:06:30,227 WE WILL FIND YOU! 187 00:06:30,294 --> 00:06:33,064 LOOKING FOR LOCAL SLUTS WHO JUST WANT TO BONE DOWN? 188 00:06:33,131 --> 00:06:33,898 IT'S FREE. 189 00:06:33,964 --> 00:06:35,867 ALL YOU NEED IS A CREDIT-CARD NUMBER. 190 00:06:35,933 --> 00:06:36,633 OH, YEAH. 191 00:06:36,700 --> 00:06:38,169 SHE SOUNDS DEFINITELY LEGIT. 192 00:06:38,236 --> 00:06:40,304 AWAKE, MY SLEEPING BEAUTY, AND WE WILL -- 193 00:06:40,371 --> 00:06:41,072 OH, MY GOD. 194 00:06:41,139 --> 00:06:42,506 I JUST HAD THE WEIRDEST DREAM. 195 00:06:42,573 --> 00:06:45,176 I WAS IN THE HOUSE WHERE I GREW UP, EXCEPT IT WASN'T THAT 196 00:06:45,243 --> 00:06:46,911 HOUSE -- IT WAS A DIFFERENT HOUSE. 197 00:06:46,977 --> 00:06:49,113 BUT THE FURNITURE WAS STILL FROM THE HOUSE I GREW UP IN... 198 00:06:49,180 --> 00:06:50,314 OH, THAT'S -- THAT'S GREAT. 199 00:06:50,381 --> 00:06:52,549 ...AND IT HAD A PATIO, BUT IT WAS THE PATIO FROM MY FIRST 200 00:06:52,616 --> 00:06:53,184 APARTMENT. 201 00:06:53,251 --> 00:06:54,151 [ Muffled ] AAAAAAAAAAAAH! 202 00:06:54,218 --> 00:06:55,386 AND, ALSO, I KNEW SPANISH. 203 00:06:55,453 --> 00:06:59,490 ICE CLAN WARRIORS, WE HAVE A NEW WEAPON IN OUR FIGHT AGAINST 204 00:06:59,557 --> 00:07:00,658 THE STONE CLAN! 205 00:07:00,725 --> 00:07:03,160 BEHOLD THE BEASTS OF THE BONE AGE! 206 00:07:03,227 --> 00:07:04,829 UH, HOW IS THIS HAPPENING? 207 00:07:04,896 --> 00:07:05,830 I DON'T KNOW. 208 00:07:05,897 --> 00:07:07,932 THEY HAVE NO CONNECTIVE TISSUE! 209 00:07:07,999 --> 00:07:10,901 HELP US WRAP OUR HEADS AROUND THE MYTHOLOGY, MAN. 210 00:07:10,968 --> 00:07:13,704 HONESTLY, THESE THINGS JUST CAME WALKING OVER A HILL, SO 211 00:07:13,771 --> 00:07:14,539 LET'S RIDE 'EM! 212 00:07:14,606 --> 00:07:15,706 I CALL THE PTERODACTYL! 213 00:07:15,773 --> 00:07:18,309 [ SCREECHES ] OKAY. SO, WE'RE RIDING THESE 214 00:07:18,375 --> 00:07:19,344 FUCKER BAREBACK? 215 00:07:19,410 --> 00:07:20,345 THAT'S THE PLAN? 216 00:07:20,411 --> 00:07:22,513 OHH, MY COCCYX IS ON PURE BONE! 217 00:07:22,579 --> 00:07:24,882 I REALLY WISH WE'D DISCUSSED SADDLES! 218 00:07:24,949 --> 00:07:25,816 MOTHER OF GOD! 219 00:07:25,883 --> 00:07:27,385 WHY DID I PICK THE STEGOSAURUS?! 220 00:07:27,451 --> 00:07:28,886 FASTER! FASTER! 221 00:07:28,953 --> 00:07:30,355 THIS IS GLORIOUS! 222 00:07:30,421 --> 00:07:31,255 FUCK YOU! 223 00:07:31,322 --> 00:07:32,523 YOU'RE SMOOTHLY FLYING! 224 00:07:32,589 --> 00:07:34,392 MUD PITS DEAD AHEAD! 225 00:07:34,458 --> 00:07:36,327 PREPARE TO JUMP, RIDERS! 226 00:07:36,393 --> 00:07:36,927 AAH! 227 00:07:36,994 --> 00:07:37,628 AAAAH! 228 00:07:37,695 --> 00:07:39,063 OH, GOD! MY TAILBONE! 229 00:07:39,130 --> 00:07:41,231 WHY DIDN'T WE JUST GO AROUND?! 230 00:07:41,298 --> 00:07:42,367 OH, SWEET MOTHER! 231 00:07:42,433 --> 00:07:43,568 IT'S IMPALING MY ANUS! 232 00:07:43,635 --> 00:07:44,635 WE'RE HERE! 233 00:07:44,702 --> 00:07:46,003 READY YOUR WEAPONS! 234 00:07:46,070 --> 00:07:49,874 HEY, PTERO, WE HAVE A BONE TO PICK WITH YOU. 235 00:07:49,941 --> 00:07:52,510 [ LAUGHTER ] 22 HOURS LATER, THE BONE AGE 236 00:07:52,576 --> 00:07:55,413 WARRIORS ALL DIED FROM INTERNAL BRUISING. 237 00:07:55,479 --> 00:07:56,914 KEEP IT STEADY, BALOO! 238 00:07:56,981 --> 00:07:59,183 IT'S TIME FOR A LITTLE CLOUD SURFING! 239 00:07:59,250 --> 00:08:00,718 HEY, THAT'S NOT A REAL THING. 240 00:08:00,785 --> 00:08:01,419 YEAH! 241 00:08:01,486 --> 00:08:03,821 OHH! 242 00:08:03,888 --> 00:08:05,489 KIT. 243 00:08:05,556 --> 00:08:09,660 THE CHANNEL 6 NEWS MASQUERADE BALL IS THE PERFECT OPPORTUNITY 244 00:08:09,727 --> 00:08:11,629 FOR ME TO KIDNAP APRIL O'NEIL. 245 00:08:11,696 --> 00:08:14,665 SHE'S THE PERFECT BAIT TO CATCH THE TURTLES. 246 00:08:14,732 --> 00:08:15,766 WOW! 247 00:08:15,833 --> 00:08:20,404 OUT OF THAT BULKY LESBIAN JUMP SUIT, SHE'S HOT AS SHIT! 248 00:08:20,471 --> 00:08:21,940 CARE TO DANCE, MR. POTTER? 249 00:08:22,006 --> 00:08:22,740 WHAT?! 250 00:08:22,807 --> 00:08:24,275 [ TWINKLE! ] AND WHAT'S YOUR COSTUME? 251 00:08:24,342 --> 00:08:26,177 BELLE FROM "BEAUTY AND THE BEAST" BUT A 252 00:08:26,244 --> 00:08:27,111 DICK SLUT. 253 00:08:27,177 --> 00:08:30,814 IS YOUR FAVORITE RESTAURANT TACO "BELLE"? 254 00:08:30,881 --> 00:08:33,952 [ BOTH LAUGH ] YOU ARE HILARIOUS. 255 00:08:34,018 --> 00:08:36,820 ON THE COUNT OF THREE, SAY YOUR FAVORITE BAND. 256 00:08:36,887 --> 00:08:38,422 1, 2, 3! 257 00:08:38,489 --> 00:08:40,558 Both: TOAD THE WET SPROCKET! 258 00:08:40,625 --> 00:08:42,526 [ BOTH SMOOCHING ] [ TWINKLE! ] 259 00:08:42,593 --> 00:08:44,228 [ GASPS ] WAIT. ARE YOU -- 260 00:08:44,295 --> 00:08:45,763 IN LOVE? 261 00:08:45,830 --> 00:08:47,765 YES. WHAT?! BYE! 262 00:08:47,832 --> 00:08:49,067 SHREDDER? 263 00:08:49,133 --> 00:08:51,769 THINK OF SOMETHING POETIC OR REAL COOL. 264 00:08:51,836 --> 00:08:52,836 BUT SOFT! 265 00:08:52,903 --> 00:08:55,139 YOU ARE TOTAL BONER FOOD! 266 00:08:55,206 --> 00:08:56,140 OH, SHREDDER. 267 00:08:56,207 --> 00:08:57,708 MY HEART DOESN'T TAKE SIDES. 268 00:08:57,775 --> 00:08:59,077 PEOPLE WON'T APPROVE. 269 00:08:59,143 --> 00:09:00,645 NO ONE CAN KEEP US APART. 270 00:09:00,711 --> 00:09:03,615 [ BOTH SMOOCHING ] OH, HELL TO THE NO! 271 00:09:03,681 --> 00:09:04,582 UGH! 272 00:09:04,648 --> 00:09:05,817 WE'RE SOUL MATES! 273 00:09:05,884 --> 00:09:07,952 WE BOTH LOVE TOAD THE WET SPROCKET! 274 00:09:08,019 --> 00:09:09,086 TOAD THE WHAT?! 275 00:09:09,153 --> 00:09:10,354 IS THAT A SEX THING?! 276 00:09:10,421 --> 00:09:11,656 HAVE YOU GUYS HAD SEX? 277 00:09:11,722 --> 00:09:13,991 NO -- JUST DRY HUMPING AND BALL PLAY. 278 00:09:14,058 --> 00:09:15,693 BALL PLAY?! UGH! 279 00:09:15,759 --> 00:09:18,195 YOU MUST STAY AWAY FROM SHREDDER, APRIL. 280 00:09:18,262 --> 00:09:19,196 HE IS DANGEROUS. 281 00:09:19,263 --> 00:09:20,331 SLEEP HERE TONIGHT. 282 00:09:20,398 --> 00:09:26,337 DONATELLO, GRAB THE GUEST PILLOWS. 283 00:09:26,404 --> 00:09:28,540 [ GASPS ] WHAT ARE YOU DOING HERE? 284 00:09:28,606 --> 00:09:31,709 I CAME TO SAY HI AND ALSO HAVE SEX AFTER THE WHOLE "HI" 285 00:09:31,775 --> 00:09:32,644 THING. 286 00:09:32,710 --> 00:09:34,812 IT'S LIKE SIX FLAGS HURRICANE HARBOR IN MY 287 00:09:34,879 --> 00:09:35,913 PANTIES RIGHT NOW. 288 00:09:35,980 --> 00:09:38,182 [ BOTH SMOOCHING ] MM-MMM! 289 00:09:38,249 --> 00:09:40,284 YOU REALLY TOADED MY WET SPROCKET. 290 00:09:40,351 --> 00:09:41,786 WHEN WILL I SEE YOU AGAIN? 291 00:09:41,853 --> 00:09:42,820 SOON, I HOPE. 292 00:09:42,887 --> 00:09:45,322 I SHOULD GO BEFORE THE TURTLES WAKE UP. 293 00:09:45,389 --> 00:09:48,259 PLUS, I HAVE SOME MAJOR ExtenZe FARTS COMING ON. 294 00:09:48,326 --> 00:09:50,828 [ FARTS ] APRIL, JUST GO ON ONE DATE 295 00:09:50,895 --> 00:09:51,696 WITH CASEY. 296 00:09:51,762 --> 00:09:52,830 HE'S A GOOD GUY. 297 00:09:52,897 --> 00:09:55,366 CASEY IS A JOBLESS LOSER IN SWEATS! 298 00:09:55,433 --> 00:09:57,168 GOOD START TO MY MORNING. 299 00:09:57,235 --> 00:09:58,002 SO I LEFT. 300 00:09:58,069 --> 00:09:59,671 WHAT SHOULD I DO, MR. RAT KING? 301 00:09:59,737 --> 00:10:00,972 I BELONG WITH SHREDDER. 302 00:10:01,039 --> 00:10:02,206 I HAVE AN IDEA! 303 00:10:02,273 --> 00:10:05,276 AND MY IDEA INVOLVES YOU TAKING A LOT OF POISON VERY QUICKLY. 304 00:10:05,343 --> 00:10:07,378 GO ON. 305 00:10:07,445 --> 00:10:08,980 IT CAN'T BE. 306 00:10:09,047 --> 00:10:11,182 APRIL! NO! 307 00:10:11,249 --> 00:10:12,016 WHY?! 308 00:10:12,083 --> 00:10:14,852 OW! OW! OW! WHAT THE FUCK SHREDDER! 309 00:10:14,919 --> 00:10:16,654 APRIL! YOU'RE ALIVE! 310 00:10:16,720 --> 00:10:19,724 THE POISON ONLY MADE ME APPEAR DEAD. 311 00:10:19,790 --> 00:10:23,294 DIDN'T YOU READ "ROMEO AND JULIET," YOU FUCKING 312 00:10:23,361 --> 00:10:24,261 ASS CLOWN? 313 00:10:24,328 --> 00:10:25,630 GUH! 314 00:10:25,696 --> 00:10:29,633 NOOOOOOOOOO! 315 00:10:32,736 --> 00:10:36,474 JUST GONNA TAKE MY TOAD THE WET SPROCKET BOOTLEG 316 00:10:36,540 --> 00:10:38,810 BACK. 317 00:10:38,877 --> 00:10:41,212 ♪ BA-BAWK BAWK BAWK ♪ BA-BAWK BAWK BAWK 318 00:10:41,279 --> 00:10:43,347 ♪ BA-BAWK BAWK BAWK-A-WAWK WAWK BAWK BAWK ♪ 319 00:10:43,414 --> 00:10:45,483 ♪ BA-BAWK BAWK BAWK ♪ BA-BAWK BAWK BAWK 320 00:10:45,549 --> 00:10:47,652 ♪ BA-BAWK BAWK BAWK-A-WAWK WAWK BAWK BAWK ♪ 321 00:10:47,718 --> 00:10:49,787 ♪ BA-BAWK BAWK BAWK ♪ BA-BAWK BAWK BAWK 322 00:10:49,854 --> 00:10:51,989 ♪ BA-BAWK BAWK BAWK-A-WAWK WAWK BAWK BAWK ♪ 323 00:10:52,056 --> 00:10:53,925 BA-GAWK! BAWK. 21755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.