All language subtitles for movieddl.me_Robot.Chicken.S07E05.Legion.of.Super-Gyros.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,107 --> 00:00:07,911 [ THUNDER CRASHES ] >> [ LAUGHS EVILLY ] 2 00:00:07,978 --> 00:00:10,013 [ SAWING ] [ ELECTRICITY CRACKLES ] 3 00:00:17,187 --> 00:00:18,922 >> IT'S ALIVE! 4 00:00:26,397 --> 00:00:31,502 [ THUNDER CRASHES ] >> [ LAUGHS EVILLY ] 5 00:00:31,569 --> 00:00:37,174 [ SMOOCH! ] [ LAUGHS EVILLY ] 6 00:00:37,240 --> 00:00:43,680 [ DANCE MUSIC PLAYS ] >> UH... 7 00:00:43,747 --> 00:00:48,519 >> MMM...M&M's. 8 00:00:48,586 --> 00:00:51,522 [ CRUNCH! ] OH FUCKING GROSS, MAN. 9 00:00:51,589 --> 00:00:53,690 THIS ISN'T EVEN CLOSE TO AN M&M. 10 00:00:53,757 --> 00:00:55,959 >> [ CHUCKLES ] THEY'RE REESE'S PIECE-- 11 00:00:56,026 --> 00:00:57,961 [ GASPS ] WHAT THE HELL?! 12 00:00:58,028 --> 00:01:00,430 >> [ GROWLS ] >> THIS ONE'S THROAT IS INJURED. 13 00:01:00,497 --> 00:01:05,469 >> THEIR RACE IS SO PRIMITIVE AND YET SO FASCINATING. 14 00:01:05,536 --> 00:01:08,138 ♪ THEIR SKIN IS NAKED TO THE BREEZE ♪ 15 00:01:08,205 --> 00:01:10,640 ♪ DID THEIR FUR FALL OUT FROM SOME DISEASE? ♪ 16 00:01:10,707 --> 00:01:15,479 ♪ THEY'RE PALE AND FRAIL AND SMELL LIKE A LATRINE ♪ 17 00:01:15,546 --> 00:01:19,483 ♪ BUT I FEEL LIKE I MUST TAKE THE RISK, FOR MY CHOSEN JOB IS 18 00:01:19,550 --> 00:01:22,486 SCIENTIST ♪ ♪ SO EVEN THOUGH MY FRIENDS 19 00:01:22,553 --> 00:01:28,658 MIGHT FIND IT TOO OBSCENE ♪ ♪ I'M GONNA FUCK A HUMAN 20 00:01:28,725 --> 00:01:29,827 >> WHAT? 21 00:01:29,893 --> 00:01:32,997 >> ♪ FUCK A HUMAN ♪ FU-UCK A 22 00:01:33,064 --> 00:01:36,600 ♪ FUCK A HUMAN >> CORNELIUS, MY PENCIL BROKE. 23 00:01:36,667 --> 00:01:38,102 BE A DEAR AND FETCH ME ANOTHER? 24 00:01:38,169 --> 00:01:40,437 >> RIGHT AWAY. 25 00:01:40,504 --> 00:01:42,272 >> PHEW! 26 00:01:42,339 --> 00:01:44,775 ♪ THIS CHICK'S CUTE, BUT SMELLS LIKE BALLS ♪ 27 00:01:44,841 --> 00:01:47,277 ♪ I GUESS SHE'LL DO WHEN NATURE CALLS ♪ 28 00:01:47,344 --> 00:01:52,116 ♪ BUT ASTRONAUTS ARE USED TO BETTER TA-A-A-NG ♪ 29 00:01:52,183 --> 00:01:56,286 ♪ ZIRA NEEDS AN ASTRO-PIMP ♪ I'M LIMP TO BLIMP WHEN I SEE 30 00:01:56,353 --> 00:01:59,456 THAT CHIMP ♪ ♪ PERHAPS OUR COMMON LANGUAGE 31 00:01:59,523 --> 00:02:05,796 WILL BE "GANG BANG" ♪ ♪ I'M GONNA FUCK A MONKEY 32 00:02:05,863 --> 00:02:09,132 ♪ FUCK A MONKEY ♪ FUCK A 33 00:02:09,199 --> 00:02:13,070 ♪ FUCK A MONKEY >> HUMAN, YOU CAN TALK! 34 00:02:13,137 --> 00:02:16,740 >> HELL YES, I CAN TALK, AND I CAN ALSO HEAR, LIKE WHEN I HEAR 35 00:02:16,807 --> 00:02:20,478 DAMN DIRTY APES VOWING TO STICK THEIR DAMN DIRTY APE DORKS INTO 36 00:02:20,544 --> 00:02:21,712 US HUMANS. 37 00:02:21,779 --> 00:02:24,915 >> AND I HEARD YOU VOW TO PUT YOUR DISGUSTING, HAIRLESS, HUMAN 38 00:02:24,982 --> 00:02:26,784 SKIN FLUTE INTO ONE OF US APES. 39 00:02:26,851 --> 00:02:29,320 >> ON MY PLANET, WE HAVE A TERM FOR THIS... 40 00:02:29,386 --> 00:02:32,322 >> Both: "BEST SUMMER EVER!" >> IF HIS THEORY IS CORRECT, 41 00:02:36,560 --> 00:02:39,397 ANY ONE OF THOSE DISEASES COULD BE USED TO CAMOUFLAGE HIM FROM 42 00:02:39,463 --> 00:02:40,498 THE ZOMBIES. 43 00:02:40,564 --> 00:02:42,733 >> BUT HE DOESN'T KNOW WHICH DISEASES ARE IN THE VIALS. 44 00:02:42,800 --> 00:02:44,568 >> NO, NOT THAT ONE. 45 00:02:44,635 --> 00:02:46,404 >> OH, THIS IS BRUTAL. 46 00:02:46,470 --> 00:02:47,871 OH, GOD, HE'S... 47 00:02:47,938 --> 00:02:48,772 >> NO. 48 00:02:48,839 --> 00:02:54,478 >> YEP, HE JUST INJECTED HIMSELF WITH AIDS. 49 00:02:54,544 --> 00:02:56,146 >> IT WORKED. 50 00:02:56,213 --> 00:02:59,317 >> OH, BUT HE DEFINITELY HAS AIDS NOW. 51 00:02:59,383 --> 00:03:01,986 >> OH, GEEZ, HE'S -- HE'S CELEBRATING. 52 00:03:02,052 --> 00:03:03,888 [ EXHALES SHARPLY ] THIS IS SAD. 53 00:03:03,954 --> 00:03:05,189 >> WHAT'S HE DOING NOW? 54 00:03:05,256 --> 00:03:06,523 IS HE GOING BACK FOR MORE? 55 00:03:06,590 --> 00:03:08,192 >> OH, I CAN'T WATCH THIS. 56 00:03:08,259 --> 00:03:10,561 OH, GOD, WE ARE MAKING A SNUFF FILM. 57 00:03:10,628 --> 00:03:13,164 >> ISN'T AIDS A LIVABLE DISEASE NOWADAYS? 58 00:03:13,231 --> 00:03:15,666 >> THAT'S HIV, NOT AIDS. 59 00:03:15,733 --> 00:03:17,068 >> COME ON, NO! 60 00:03:17,134 --> 00:03:18,970 >> OH, THIS IS BRUTAL. 61 00:03:19,036 --> 00:03:20,237 >> WHAT'S HE DOING NOW? 62 00:03:20,304 --> 00:03:21,438 >> D-DON'T. NO, DON'T! 63 00:03:21,505 --> 00:03:22,206 DON'T DO IT! 64 00:03:22,273 --> 00:03:23,074 THIS IS ABSURD. 65 00:03:23,140 --> 00:03:25,042 >> DID HE JUST DRINK HIS OWN PISS?! 66 00:03:25,108 --> 00:03:26,577 >> HE'S ALL HOPPED UP ON AIDS. 67 00:03:26,644 --> 00:03:27,578 >> WHOO! 68 00:03:27,645 --> 00:03:29,513 >> WHERE DID HE GET THAT SOMBRERO? 69 00:03:29,580 --> 00:03:33,550 >> IT WAS FIRST PRIZE FOR PUTTING A FORK IN WORLD WAR Z! 70 00:03:33,617 --> 00:03:37,721 [ GROANS ] [ RETCHING ] 71 00:03:37,788 --> 00:03:41,825 >> OH, BOY, IT SURE IS A GREAT DAY HERE ON SESAME STREET! 72 00:03:41,892 --> 00:03:44,528 >> YEAH, ESPECIALLY SINCE WE'RE THE LAST NEIGHBORHOOD IN 73 00:03:44,595 --> 00:03:46,898 NEW YORK THAT HASN'T BEEN GENTRIFIED. 74 00:03:46,964 --> 00:03:51,568 >> UNTIL TODAY BECAUSE OUR SPECIAL GUEST IS HANNAH HORVATH 75 00:03:51,635 --> 00:03:54,271 FROM THE "MARGINALLY POPULAR, BUT IGNORED IN THE FLYOVER 76 00:03:54,338 --> 00:03:56,440 STATES" HBO SERIES "GIRLS." 77 00:03:56,507 --> 00:03:57,541 >> HEY! 78 00:03:57,608 --> 00:03:59,944 DO YOU KNOW WHERE I COULD FIND A COCAINE DEALER/ORGANIC 79 00:04:00,010 --> 00:04:01,912 VIETNAMESE TACO TRUCK AROUND HERE? 80 00:04:01,979 --> 00:04:04,414 >> FUCK ME. 81 00:04:04,481 --> 00:04:06,417 >> OOH, YOU'RE SO CUTE. 82 00:04:07,985 --> 00:04:10,721 I REALLY LOVE HOW YOU DON'T PLAY GAMES, GROVER. 83 00:04:10,787 --> 00:04:13,558 >> OH, BUT I PLAY LOTS OF GAMES -- PATTY CAKE AND 84 00:04:13,624 --> 00:04:15,259 MARCO POLO -- >> OH, YEAH! 85 00:04:15,326 --> 00:04:16,360 INSULT MY PARENTS! 86 00:04:16,427 --> 00:04:17,528 [ MOANS ] OH, YEAH! 87 00:04:17,594 --> 00:04:18,529 >> WHOA! 88 00:04:18,595 --> 00:04:21,832 TODAY WE ARE GOING TO LEARN ABOUT THE NUMBER 3. 89 00:04:21,899 --> 00:04:24,168 I HAVE THREE APPLES. 90 00:04:24,235 --> 00:04:27,472 >> AND I KNOW THREE GIRLS WHO WERE DATE-RAPED AT THE SAME BAR 91 00:04:27,538 --> 00:04:28,473 ON SIXTH STREET. 92 00:04:28,539 --> 00:04:29,640 >> THAT IS SAD. 93 00:04:29,706 --> 00:04:32,977 [ CHOMP! ] UH...YOU'RE EATING MY PROPS. 94 00:04:33,044 --> 00:04:34,645 >> I'M PROUD OF MY BODY. 95 00:04:34,711 --> 00:04:35,813 >> I KNOW. I KNOW. 96 00:04:35,880 --> 00:04:37,014 >> [ GROANS ] YEAH! 97 00:04:37,081 --> 00:04:37,682 >> OH, GOD! 98 00:04:37,748 --> 00:04:39,183 >> YEAH! 99 00:04:39,250 --> 00:04:44,188 >> [ LAUGHS ] YEAH! 100 00:04:44,255 --> 00:04:48,559 [ TIRES SCREECH ] >> FUCKING JERRY, MAN. 101 00:04:48,625 --> 00:04:52,229 THAT GUY IS ALWAYS STRAIGHT-UP KILLING IT. 102 00:04:52,296 --> 00:04:54,398 >> AND NOW BACK TO "INDIAN LOVE BOAT." 103 00:04:54,465 --> 00:04:56,667 >> SIVA WILL MARRY MY UNCLE JARISH, FOR HE HAS PAID 104 00:04:56,733 --> 00:04:57,835 HER DOWRY. 105 00:04:57,902 --> 00:04:59,804 AND, RAVI, YOU WILL MARRY THE 10-YEAR-OLD DAUGHTER OF YOUR 106 00:04:59,871 --> 00:05:00,704 NEIGHBOR. 107 00:05:00,771 --> 00:05:03,006 >> BUT I HAVE ALREADY KNOWN RAVI'S TOUCH! 108 00:05:03,073 --> 00:05:04,007 >> YOU WHORE! 109 00:05:04,074 --> 00:05:05,343 >> I HAVE SHAMED MY FAMILY! 110 00:05:05,410 --> 00:05:08,912 [ WATER SPLASHES ] >> ♪ THE INDIAN LOVE BOAT 111 00:05:08,979 --> 00:05:12,250 [ FOG HORN BLOWS ] ♪ WAS THIS SKETCH PROGRESSIVE OR 112 00:05:12,316 --> 00:05:16,920 RACIST? ♪ ♪ THE INDIAN LOVE BOAT 113 00:05:16,987 --> 00:05:20,758 ♪ I WROTE IT, AND FRANKLY I'M NOT SURE ♪ 114 00:05:20,825 --> 00:05:26,330 ♪ THE INDIAN LOVE BOAT ♪ COULD I SHOW THIS TO AN INDIAN 115 00:05:26,397 --> 00:05:29,167 FRIEND? ♪ ♪ THE INDIAN LOVE BOAT 116 00:05:29,233 --> 00:05:33,404 [ ELEPHANT TRUMPETS ] ♪ MAYBE IT'S BEST TO JUST MOVE 117 00:05:33,471 --> 00:05:38,642 ON ♪ >> IN 1998, TWO TWINS MET AND 118 00:05:38,709 --> 00:05:40,711 REUNITED THEIR MOM AND DAD IN... 119 00:05:40,778 --> 00:05:42,280 >> Both: A PARENT TRAP! 120 00:05:42,346 --> 00:05:44,882 >> NOW WE FIND OUT HOW IT ALL BEGAN... 121 00:05:44,949 --> 00:05:46,217 >> I WANT A DIVORCE! 122 00:05:46,283 --> 00:05:47,151 >> THANK GOD! 123 00:05:47,217 --> 00:05:48,886 >> ...WITH TWO LITTLE COMPLICATIONS... 124 00:05:48,953 --> 00:05:49,753 >> YOU'RE PREGNANT. 125 00:05:49,820 --> 00:05:51,355 >> Both: AW, FUCK! >> WITH TWINS. 126 00:05:51,422 --> 00:05:53,291 >> Both: ARE YOU THINKING WHAT I'M THINKING? 127 00:05:53,357 --> 00:05:54,758 >> ...AND ONLY ONE SOLUTION. 128 00:05:54,825 --> 00:05:55,526 >> WHAT? 129 00:05:55,593 --> 00:05:57,295 YOU WANT TO SPLIT UP TWIN SISTERS? 130 00:05:57,361 --> 00:05:59,563 YOU UNDERSTAND THAT CHILDREN ARE NOT LIKE MONETARY POSSESSIONS. 131 00:05:59,630 --> 00:06:01,232 >> I DO NOT, YOUR HONOR! 132 00:06:01,299 --> 00:06:02,734 >> NEITHER DO I! 133 00:06:02,800 --> 00:06:04,402 >> OKAY, I'LL ALLOW IT. 134 00:06:08,839 --> 00:06:10,607 >> YOU GO BACK TO ENGLAND WITH YOURS. 135 00:06:10,674 --> 00:06:12,043 >> AND YOU STAY HERE WITH YOURS. 136 00:06:12,110 --> 00:06:14,779 >> Both: AND WE NEVER LET THEM KNOW THE OTHER EXISTS. 137 00:06:14,845 --> 00:06:18,382 [ CLAP! ] >> SOMETIMES HAPPY ENDINGS HAVE 138 00:06:18,449 --> 00:06:20,685 TRULY HORRIFYING, GLOSSED-OVER BEGINNINGS! 139 00:06:20,751 --> 00:06:22,153 >> [ Laughing ] BYE FOREVER! 140 00:06:22,220 --> 00:06:24,488 >> IDEALLY! 141 00:06:24,555 --> 00:06:26,490 >> IT'S GOOD TO BE BACK. 142 00:06:26,557 --> 00:06:28,025 COOL, MAN. 143 00:06:28,092 --> 00:06:30,161 WHERE'S MY FOOD? 144 00:06:30,228 --> 00:06:31,428 >> OH, IT'S OVER THERE. 145 00:06:31,495 --> 00:06:34,465 YEAH, IT'S ON THE FILTHY GROUND NOW, 'CAUSE WE HEAR THAT YOU EAT 146 00:06:34,532 --> 00:06:36,000 FOOD OFF THE FILTHY GROUND NOW. 147 00:06:36,067 --> 00:06:38,002 FUCKIN' SAVAGE. 148 00:06:38,069 --> 00:06:42,506 >> AND WE ARE IN MONTH THREE OF OVERTIME AS THE PUCK IS STILL 149 00:06:42,573 --> 00:06:44,842 STUCK UNDER PLAYER 12's FOOT. 150 00:06:44,908 --> 00:06:47,344 [ KNOCK ON DOOR ] >> OH, GOODIE! 151 00:06:47,411 --> 00:06:49,013 THE WHORE I ORDERED. 152 00:06:49,080 --> 00:06:50,014 OH! 153 00:06:50,081 --> 00:06:51,515 >> HELLO, MR. FRANKLIN! 154 00:06:51,582 --> 00:06:54,351 OH, IF ONLY THERE WAS A WAY I COULD SEE MORE OF HER BODY AND 155 00:06:54,418 --> 00:06:55,286 LESS OF THAT FACE. 156 00:06:55,353 --> 00:06:56,487 OH, WELL. 157 00:06:56,554 --> 00:06:58,089 IT'S NOT LIKE THEY MAKE GLASSES WITH TWO DIFFERENT TYPES OF 158 00:06:58,156 --> 00:06:59,256 LENSES. 159 00:06:59,323 --> 00:07:00,491 HMM... 160 00:07:00,557 --> 00:07:03,328 >> AND IT WAS ON THAT NIGHT THAT BENJAMIN FRANKLIN CAME UP WITH 161 00:07:03,394 --> 00:07:05,263 ONE OF HIS MOST FAMOUS INVENTIONS. 162 00:07:05,329 --> 00:07:07,732 >> THERE...SHOULD BE A...POSTAL SERVICE! 163 00:07:07,799 --> 00:07:08,566 >> OH, YEAH! 164 00:07:08,633 --> 00:07:11,402 >> [ MOANS ] >> UGH, BRUCE! 165 00:07:11,468 --> 00:07:14,104 ALL WE'VE DONE SINCE WE GOT TO FLORENCE IS SIT AT DIFFERENT 166 00:07:14,171 --> 00:07:16,607 CAFéS AND WAIT FOR ALFRED TO RANDOMLY WALK IN. 167 00:07:16,674 --> 00:07:19,344 >> LISTEN, SELINA, I KNOW ALFRED GOES TO SOME CAFé ALONG THE 168 00:07:19,410 --> 00:07:21,846 ARNO, I JUST DON'T KNOW WHICH ONE, OKAY?! 169 00:07:21,913 --> 00:07:24,081 >> CAN'T YOU JUST TELL HIM YOU'RE ALIVE IN AN E-MAIL? 170 00:07:24,148 --> 00:07:25,583 THIS IS MY FIFTH ESPRESSO TODAY. 171 00:07:25,650 --> 00:07:27,251 I AM ABOUT TO SHIT MYSELF! 172 00:07:27,318 --> 00:07:30,421 >> SELINA, IF YOU CAN JUST BE COOL, LIKE, FOR ONCE, THIS HAS 173 00:07:30,487 --> 00:07:32,890 THE POTENTIAL TO BE SUCH AN EPIC AND AWESOME MOMENT! 174 00:07:32,957 --> 00:07:34,559 OH, MY GOD. 175 00:07:34,626 --> 00:07:35,426 OH, MY GOD. OH, MY GOD! 176 00:07:35,492 --> 00:07:36,527 SHUT THE FUCK UP. HE'S HERE! 177 00:07:36,593 --> 00:07:37,395 JUST LOOK COOL! 178 00:07:37,461 --> 00:07:39,130 [ DRAMATIC MUSIC PLAYS ] >> THAT WAS IT? 179 00:07:47,238 --> 00:07:49,474 [ FARTING ] AAH! I TOLD YOU! 180 00:07:49,540 --> 00:07:50,641 GOD DAMN IT, SELINA! 181 00:07:50,708 --> 00:07:52,910 >> [ Italian accent ] HEY, IS THAT-A BRUCE WAYNE? 182 00:07:52,977 --> 00:07:53,544 HE'S ALIVE! 183 00:07:53,611 --> 00:07:55,212 >> SON OF A BITCH. 184 00:07:55,279 --> 00:07:58,716 >> CH-CH-CH-CHEESE!! 185 00:07:58,783 --> 00:07:59,884 CRIKEY! 186 00:07:59,951 --> 00:08:03,021 TASTES LIKE SOMEONE CRANKED OFF ON ME GUMS! 187 00:08:03,087 --> 00:08:03,754 >> MONTEREY! 188 00:08:03,821 --> 00:08:05,356 THAT'S MY VEGAN CHEESE! 189 00:08:05,423 --> 00:08:07,858 >> CALL IT CHEESE ONE MORE TIME. 190 00:08:07,925 --> 00:08:09,727 I DARE YOU, SWEETHEART. 191 00:08:09,794 --> 00:08:12,897 I FUCKING DARE YOU!! 192 00:08:12,963 --> 00:08:17,401 >> YOU WON THE DAY, BUT I'LL GET YOU NEXT TIME, GADGET! 193 00:08:17,468 --> 00:08:19,871 [ TELEPHONE RINGS ] >> YES? 194 00:08:19,937 --> 00:08:21,839 >> HI, IS THIS DR. CLAW? 195 00:08:21,906 --> 00:08:22,440 >> YES. 196 00:08:22,507 --> 00:08:23,807 >> YEAH, HEY, DR. CLAW. 197 00:08:23,874 --> 00:08:24,976 SO, MY NAME IS NEV. 198 00:08:25,042 --> 00:08:27,845 I'M ACTUALLY A FRIEND OF INSPECTOR GADGET, AND HE TELLS 199 00:08:27,912 --> 00:08:31,015 ME THAT YOU GUYS HAVE BEEN IN SOME KIND OF DEATH STRUGGLE FOR 200 00:08:31,081 --> 00:08:32,183 ABOUT 10 YEARS NOW? 201 00:08:32,250 --> 00:08:34,585 >> [ GROANS ] THAT'S RIGHT. 202 00:08:34,652 --> 00:08:36,287 >> AND YOU'VE NEVER MET. 203 00:08:36,354 --> 00:08:37,555 >> I'M SHY. 204 00:08:37,622 --> 00:08:40,391 >> SO, THIS IS WEIRD, BUT I MAKE A SHOW FOR MTV CALLED "CATFISH," 205 00:08:40,458 --> 00:08:44,929 AND I'D LIKE TO SET UP A MEETING WITH YOU AND INSPECTOR GADGET. 206 00:08:44,995 --> 00:08:46,097 >> I GUESS. 207 00:08:46,163 --> 00:08:47,431 SURE. 208 00:08:47,498 --> 00:08:48,666 >> ARE YOU READY FOR THIS? 209 00:08:48,733 --> 00:08:51,435 >> TO MEET THE MAN WHO'S PLOTTED IN SECRET TO DESTROY MY LIFE, 210 00:08:51,502 --> 00:08:53,972 ALL BECAUSE YOU OFFERED US A CHANCE TO BE ON TELEVISION? 211 00:08:54,038 --> 00:08:56,140 IT MAKES PERFECT SENSE! 212 00:08:56,207 --> 00:08:58,442 MY BRAIN'S BEEN REPLACED WITH A BOXING GLOVE. 213 00:08:58,509 --> 00:08:59,911 [ DOOR OPENS ] >> HOLD ON. 214 00:08:59,977 --> 00:09:02,246 >> MY NAME IS REGINA CLAW. 215 00:09:02,313 --> 00:09:04,749 AND I'VE BEEN TRYING TO KILL YOU BECAUSE I'M IN LOVE WITH YOU. 216 00:09:04,816 --> 00:09:07,418 >> GO, GO, GADGET CLOSURE! 217 00:09:07,485 --> 00:09:11,255 [ BOTH CRYING ] MY ENEMY, MY FRIEND. 218 00:09:11,322 --> 00:09:12,223 >> HI, I'M NEV. 219 00:09:12,290 --> 00:09:14,692 A COUPLE YEARS AGO, I FELL IN LOVE ONLINE. 220 00:09:14,758 --> 00:09:17,995 SHE WASN'T WHO I THOUGHT SHE WAS, SO I CALLED HER A CATFISH, 221 00:09:18,062 --> 00:09:21,298 THE MOST DISGUSTING FISH IN THE SEA ON A NATIONAL STAGE. 222 00:09:21,365 --> 00:09:24,469 AND NOW I'M HELPING OTHER PEOPLE FIND THEIR CATFISH, WHICH IS A 223 00:09:24,535 --> 00:09:27,472 SUPER-COMPLICATED THING THAT TAKES WAY TOO LONG TO EXPLAIN. 224 00:09:27,538 --> 00:09:28,806 SO, LET ME GET THIS STRAIGHT. 225 00:09:28,873 --> 00:09:31,308 SOME CHARLIE GUY HAS BEEN SENDING YOU ON MISSIONS FOR THE 226 00:09:31,375 --> 00:09:33,511 LAST FIVE YEARS, BUT YOU GUYS HAVE NEVER MET HIM? 227 00:09:33,577 --> 00:09:34,512 >> IT'S A FUN MYSTERY. 228 00:09:34,578 --> 00:09:37,849 >> I'M AFRAID CHARLIE MIGHT BE A CATFISH. 229 00:09:37,916 --> 00:09:39,517 >> AND...WHAT'S THAT AGAIN? 230 00:09:39,583 --> 00:09:41,853 >> SO, THEY USED TO TRANSPORT COD ACROSS THE ATLANTIC AND -- 231 00:09:41,920 --> 00:09:44,088 LOOK, IT ACTUALLY MAKES A LOT LESS SENSE IF I EXPLAIN IT. 232 00:09:44,155 --> 00:09:46,591 CHARLIE, CAN YOU COME OUT HERE, PLEASE? 233 00:09:46,657 --> 00:09:47,992 >> All: CHARLIE?! 234 00:09:48,059 --> 00:09:51,028 >> YOU' THE ONE WHO SENT US ON MISSIONS WHERE WE HAD TO WEAR 235 00:09:51,095 --> 00:09:54,098 BIKINIS AND SLEEP WITH MEN AND THEN TELL YOU EVERY DETAIL? 236 00:09:54,165 --> 00:09:56,267 OH, THIS MAKES PERFECT SENSE. 237 00:09:56,334 --> 00:10:00,104 >> SO...WHICH ONE OF US IS THE CATFISH NOW? 238 00:10:00,171 --> 00:10:02,774 >> MAKE IT 40 CUBITS HIGH, NO! 239 00:10:02,841 --> 00:10:04,441 >> I WILL, GOD! 240 00:10:04,508 --> 00:10:05,743 >> NOAH, COME ON. 241 00:10:05,810 --> 00:10:08,546 YOU'VE BEEN BUILDING THIS ARK FOR YEARS, BUT HAVE YOU EVER MET 242 00:10:08,612 --> 00:10:09,380 GOD? 243 00:10:09,447 --> 00:10:11,583 >> NO ONE LOOKS UPON THE GLORY OF GOD. 244 00:10:11,649 --> 00:10:13,250 >> OH, BOY. I'M SORRY, NOAH. 245 00:10:13,317 --> 00:10:14,318 THIS ISN'T AN ARK. 246 00:10:14,385 --> 00:10:15,487 IT'S A FISHING BOAT. 247 00:10:15,553 --> 00:10:17,088 AND YOU JUST CAUGHT A CATFISH. 248 00:10:17,155 --> 00:10:18,089 GOD? 249 00:10:18,156 --> 00:10:20,091 >> SORRY, MAN, I JUST -- [ CLEARS THROAT ] 250 00:10:20,158 --> 00:10:22,426 I JUST -- I REALLY NEEDED A BOAT. 251 00:10:22,493 --> 00:10:24,395 >> YOU'VE CHANGED MY LIFE, CATFISH. 252 00:10:24,462 --> 00:10:25,730 MY NAME'S NOT CATFISH. 253 00:10:25,797 --> 00:10:27,565 "CATFISH" IS THE NAME OF THE SHOW. 254 00:10:27,631 --> 00:10:30,735 >> OH, REALLY? 255 00:10:30,802 --> 00:10:32,904 >> [ SCREECHES ] [ BOTH GRUNTING ] 256 00:10:32,971 --> 00:10:34,906 >> [ SCREECHING ] >> ♪ BA-BAWK BAWK BAWK 257 00:10:39,710 --> 00:10:42,346 ♪ BA-BAWK BAWK BAWK ♪ BA-BAWK BAWK BAWK-A-WAWK WAWK 258 00:10:42,413 --> 00:10:44,015 BAWK BAWK ♪ ♪ BA-BAWK BAWK BAWK 259 00:10:44,082 --> 00:10:46,618 ♪ BA-BAWK BAWK BAWK ♪ BA-BAWK BAWK BAWK-A-WAWK WAWK 260 00:10:46,684 --> 00:10:48,319 BAWK BAWK ♪ ♪ BA-BAWK BAWK BAWK 261 00:10:48,386 --> 00:10:50,588 ♪ BA-BAWK BAWK BAWK ♪ BA-BAWK BAWK BAWK-A-WAWK WAWK 262 00:10:50,654 --> 00:11:04,301 BAWK BAWK ♪ BA-GAWK! BAWK. 20130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.