All language subtitles for movieddl.me_Robot.Chicken.S06E19.1080p.BluRay.x264-DeBTViD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,039 --> 00:00:05,973 [thunder crashes] 2 00:00:06,040 --> 00:00:08,809 [laughs evilly] 3 00:00:08,876 --> 00:00:10,978 [ sawing ] 4 00:00:16,083 --> 00:00:18,019 [ electricity crackles ] 5 00:00:18,085 --> 00:00:19,887 It's alive! 6 00:00:27,428 --> 00:00:28,396 [thunder crashes] 7 00:00:28,462 --> 00:00:32,400 [laughs evilly] 8 00:00:32,466 --> 00:00:34,402 [ smooch! ] 9 00:00:34,468 --> 00:00:35,870 [laughs evilly] 10 00:00:38,172 --> 00:00:40,741 [inhales sharply] I'll never let go! 11 00:00:40,808 --> 00:00:42,243 [crying] 12 00:00:42,309 --> 00:00:45,613 Oh, Jack, at least you're resting in peace now. 13 00:00:46,747 --> 00:00:52,486 [ Lyrical music playing ] 14 00:00:52,553 --> 00:00:54,455 [ Electricity crackles ] 15 00:00:54,522 --> 00:00:56,524 [dolphin chittering] 16 00:01:02,129 --> 00:01:04,698 [chittering continues ] 17 00:01:04,765 --> 00:01:06,600 [lyrical music continues] 18 00:01:06,667 --> 00:01:10,938 [seals barking] 19 00:01:11,005 --> 00:01:13,974 [ laughs] Revenge, bitch! 20 00:01:14,041 --> 00:01:16,444 ♪ B-B-B-B-Blam! Victory dance ♪ 21 00:01:16,510 --> 00:01:18,145 ♪ Touchdown stance! In your pants ♪ 22 00:01:18,212 --> 00:01:20,748 What -- oh, oh, you're not the same cow, are you? 23 00:01:20,815 --> 00:01:23,784 I guess we all just look alike to you. 24 00:01:23,851 --> 00:01:26,187 [whirring weakly] 25 00:01:35,062 --> 00:01:37,231 [ Snorting ] 26 00:01:37,298 --> 00:01:38,833 [sighs] 27 00:01:38,899 --> 00:01:40,401 [whirring loudly] 28 00:01:40,468 --> 00:01:43,370 I'll get you next time, Gadget! 29 00:01:43,437 --> 00:01:45,439 [ Cat screeches ] 30 00:01:49,143 --> 00:01:51,178 [laughing] 31 00:02:07,294 --> 00:02:09,296 [crying] 32 00:02:14,335 --> 00:02:16,437 [ squish! ] Is that cat piss on my chair?! 33 00:02:16,504 --> 00:02:18,005 Damn it! 34 00:02:18,072 --> 00:02:19,740 When you visit a website, the information is saved 35 00:02:19,807 --> 00:02:22,309 in files called cookies. - Cookies! 36 00:02:22,376 --> 00:02:23,777 [munching loudly] 37 00:02:23,844 --> 00:02:27,882 Ow! Why you say "cookies"?! 38 00:02:27,948 --> 00:02:30,451 [munching loudly] 39 00:02:30,518 --> 00:02:31,819 Aren't you going to stop? 40 00:02:31,886 --> 00:02:33,854 [crying] I can't! 41 00:02:33,921 --> 00:02:34,755 [ Beeping ] 42 00:02:34,822 --> 00:02:37,391 My God, this is a greeting from another planet! 43 00:02:37,458 --> 00:02:39,326 This is an historic moment! 44 00:02:39,393 --> 00:02:40,928 [ Beeping ] 45 00:02:40,995 --> 00:02:43,497 Huh. The textbooks are gonna love that one. 46 00:02:43,564 --> 00:02:45,733 [ Beeping ] 47 00:02:45,799 --> 00:02:47,001 Huh. 48 00:02:47,067 --> 00:02:51,205 [ Beeping ] 49 00:02:51,272 --> 00:02:52,106 [ beeping ] 50 00:02:52,173 --> 00:02:55,743 Well, maybe hump means something different in their language. 51 00:03:01,282 --> 00:03:02,816 What do they want, man?! 52 00:03:02,883 --> 00:03:04,785 I wish I knew, Officer Rihanna. 53 00:03:04,852 --> 00:03:07,755 [ Clattering ] 54 00:03:07,821 --> 00:03:09,356 They're humping holes in the hull! 55 00:03:09,423 --> 00:03:12,726 Huh. Turns out "hump" in their language means hump. 56 00:03:15,329 --> 00:03:16,497 [machine gun cocks] 57 00:03:16,564 --> 00:03:20,000 I don't have any idea how to work the gatling gun, child! 58 00:03:22,703 --> 00:03:24,905 Is, uh, is it over? 59 00:03:24,972 --> 00:03:28,509 [ominous music playing] 60 00:03:28,576 --> 00:03:30,844 How on Earth do we stop that thing? 61 00:03:30,911 --> 00:03:32,246 I have an idea! 62 00:03:32,313 --> 00:03:35,149 Rihanna, you're just a multi-platinum recording artist. 63 00:03:35,216 --> 00:03:36,584 How could you possibly help? 64 00:03:36,650 --> 00:03:38,986 Wait a minute. We need counterintuitive thinking, 65 00:03:39,053 --> 00:03:42,156 and Rihanna has some of the worst judgment of all time! 66 00:03:42,223 --> 00:03:44,625 Chris Brown beat her, so she broke up with him. 67 00:03:44,692 --> 00:03:46,160 But then they got back together! 68 00:03:46,227 --> 00:03:49,129 That's insane! She's a genius! 69 00:03:49,196 --> 00:03:50,331 Yeah. [chuckles nervously] 70 00:03:50,397 --> 00:03:51,966 So... thanks! 71 00:03:52,032 --> 00:03:53,801 We've done as Rihanna suggested, sir. 72 00:03:53,867 --> 00:03:56,070 Epcot Center is now filled with nuclear warheads. 73 00:03:56,136 --> 00:03:57,905 Is that really necessary? 74 00:03:57,972 --> 00:03:59,974 Trust me, man, only one thing gonna attract 75 00:04:00,040 --> 00:04:03,177 a giant, humping robot. 76 00:04:03,244 --> 00:04:06,747 Operation ass crack is a go! 77 00:04:11,352 --> 00:04:14,755 [ Clattering ] 78 00:04:14,822 --> 00:04:19,393 Whoa, it's really Chris Browning the hell out of Epcot Center! 79 00:04:19,460 --> 00:04:22,496 [ Clattering continues ] 80 00:04:27,601 --> 00:04:30,604 O-M-G, Kirby, I was such a pig today. 81 00:04:30,671 --> 00:04:33,374 I ate like 50 pieces of fruit. 82 00:04:33,440 --> 00:04:35,142 Yoshi, puh-lease! 83 00:04:35,209 --> 00:04:37,478 I literally inhaled 20 enemies. 84 00:04:37,544 --> 00:04:39,446 Thank God I exhaled most of them. 85 00:04:39,513 --> 00:04:41,382 [gasps] Are you still doing that?! 86 00:04:41,448 --> 00:04:43,717 You promised you wouldn't binge and purge anymore! 87 00:04:43,784 --> 00:04:44,852 Cuh-lick! 88 00:04:44,918 --> 00:04:47,321 Kirby does not need that noise today. 89 00:04:47,388 --> 00:04:48,756 [vomits ] 90 00:04:48,822 --> 00:04:52,626 Hey, it's none of my business, but, uh, you have a problem. 91 00:04:52,693 --> 00:04:53,794 [moaning loudly] 92 00:04:53,861 --> 00:04:54,962 Oh, my God! Oh, my God! 93 00:04:55,029 --> 00:04:56,330 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 94 00:04:56,397 --> 00:04:58,699 Can't I be on top for once? 95 00:04:58,766 --> 00:05:00,668 Everyone, rest up! In the morning, we start 96 00:05:00,734 --> 00:05:03,570 the long trip home to confront Hopper and his evil gang. 97 00:05:03,637 --> 00:05:06,473 [ All cheering ] 98 00:05:06,540 --> 00:05:08,876 Excuse me. Uh, Mr. Mayfly, can you keep it down? 99 00:05:08,942 --> 00:05:10,944 We have -- we have a really big day tomorrow. 100 00:05:11,011 --> 00:05:12,413 Oh, really? 101 00:05:12,479 --> 00:05:14,181 Well, my entire life span is three hours, 102 00:05:14,248 --> 00:05:16,083 so fuck your big day. 103 00:05:16,150 --> 00:05:17,384 Oh, a man, at last! 104 00:05:17,451 --> 00:05:19,286 I've already been alive for a half-hour, 105 00:05:19,353 --> 00:05:21,755 and I need to get pregnant, like, now! 106 00:05:21,822 --> 00:05:23,157 Oh, yeah! 107 00:05:23,223 --> 00:05:24,658 [grunting] - Oh! 108 00:05:24,725 --> 00:05:27,394 Oh, my God, this is the best sex of my whole life! 109 00:05:27,461 --> 00:05:30,130 [moaning, laughing] 110 00:05:30,197 --> 00:05:33,500 Aah! Get it out of me! 111 00:05:33,567 --> 00:05:35,035 [screaming] 112 00:05:35,102 --> 00:05:37,071 Look, I've got at least 47 good minutes left in me, 113 00:05:37,137 --> 00:05:39,173 and I'll be damned if I'm gonna waste 'em! 114 00:05:39,239 --> 00:05:40,741 You're a midlife cliché! 115 00:05:40,808 --> 00:05:41,809 [moaning] 116 00:05:41,875 --> 00:05:43,911 Oh, what was the point of it all?! 117 00:05:43,977 --> 00:05:45,412 Live, reproduce, die! 118 00:05:45,479 --> 00:05:46,413 [crying] 119 00:05:46,480 --> 00:05:48,248 It's a sick joke! 120 00:05:48,315 --> 00:05:50,284 A sick [chokes] 121 00:05:50,351 --> 00:05:53,687 Oh! 122 00:05:53,754 --> 00:05:55,756 [sighs] Finally. 123 00:05:55,823 --> 00:05:57,825 Whoo! Party time! 124 00:05:57,891 --> 00:06:00,194 Oh fuck me! 125 00:06:01,562 --> 00:06:03,530 [ Sizzles ] 126 00:06:03,597 --> 00:06:05,332 [all murmuring] 127 00:06:05,399 --> 00:06:07,401 My ancestors were Samurai. 128 00:06:07,468 --> 00:06:10,838 Samurai us an onion volcano, pal! 129 00:06:10,904 --> 00:06:13,240 He is a Samurai. 130 00:06:13,307 --> 00:06:15,642 I just need to use the bathroom. 131 00:06:17,845 --> 00:06:19,480 Uh, is there, like, a toilet in here, 132 00:06:19,546 --> 00:06:23,450 or am I supposed to use this giant fucking litter box? 133 00:06:23,517 --> 00:06:25,219 Oh, is this, like, an improv thing? 134 00:06:25,285 --> 00:06:26,787 You know I hate improv. 135 00:06:26,854 --> 00:06:27,888 No, it'll be fun. 136 00:06:27,955 --> 00:06:30,157 Thousands of us are gonna show up at the same time! 137 00:06:30,224 --> 00:06:32,393 This better be as cool as you're making it seem. 138 00:06:32,459 --> 00:06:33,994 I'll telling you, you are gonna love 139 00:06:34,061 --> 00:06:35,362 being part of a flash mob. 140 00:06:35,429 --> 00:06:37,731 - So hip! - Sticking it to conformity, yeah! 141 00:06:37,798 --> 00:06:39,566 Look how shocked the normals are! 142 00:06:39,633 --> 00:06:42,870 [ All screaming ] 143 00:06:42,936 --> 00:06:44,938 [ laughs ] 144 00:07:04,425 --> 00:07:06,393 This is the best one I've had in years. 145 00:07:06,460 --> 00:07:10,597 Well, it was not me! 146 00:07:10,664 --> 00:07:12,266 [warbling ] 147 00:07:12,332 --> 00:07:14,835 Pluto, do you feel you've been rehabilitated? 148 00:07:14,902 --> 00:07:18,806 This room must be huge! 149 00:07:18,872 --> 00:07:21,842 [indistinct moaning] 150 00:07:21,909 --> 00:07:24,411 You were right to lock up Cheetara and Wilykit, 151 00:07:24,478 --> 00:07:25,746 Thundercats. 152 00:07:25,813 --> 00:07:27,981 They are under the spell of Estrus! 153 00:07:28,048 --> 00:07:30,184 An evil spell? Mumm-ra! 154 00:07:30,250 --> 00:07:32,419 It means they're in heat, Lion-O. 155 00:07:32,486 --> 00:07:36,657 No one is to unlock that door until the spell has passed! 156 00:07:36,723 --> 00:07:39,393 Whew! Okay, okay, just gotta keep our minds off it. 157 00:07:39,460 --> 00:07:42,129 Let's see what's on the old sword today. 158 00:07:42,196 --> 00:07:44,064 [electronic warbling] 159 00:07:44,131 --> 00:07:46,733 [moaning] 160 00:07:46,800 --> 00:07:50,037 Don't do this, Lion-O. Put down the sword. 161 00:07:50,103 --> 00:07:52,339 Put it -- oh, that's so hot! 162 00:07:52,406 --> 00:07:54,208 Lion-O, what are you looking at?! 163 00:07:54,274 --> 00:07:56,076 Uh, nothing! I'm checking on Mumm-ra! 164 00:07:56,143 --> 00:07:58,846 I really hope that's not true. 165 00:07:58,912 --> 00:08:01,415 Oh, you're right! I can't control myself! 166 00:08:01,482 --> 00:08:03,817 No one can! I'm doing this! 167 00:08:03,884 --> 00:08:05,252 Wait, Thundercats, think! 168 00:08:05,319 --> 00:08:06,820 If you do this, you'll just be animals, 169 00:08:06,887 --> 00:08:10,257 mindlessly gratifying your impulses! 170 00:08:10,324 --> 00:08:11,625 Yeah, we're fine with that. 171 00:08:11,692 --> 00:08:13,060 Cool, I was just checking, obviously. 172 00:08:13,126 --> 00:08:15,729 We're going in there. 173 00:08:15,796 --> 00:08:17,364 Ah, sorry, Thundercats. 174 00:08:17,431 --> 00:08:19,299 You'll have to do rock-paper-scissors 175 00:08:19,366 --> 00:08:21,101 for sloppy seconds. 176 00:08:21,168 --> 00:08:22,603 Snarf! Snarf! 177 00:08:22,669 --> 00:08:25,405 Fucking gross! 178 00:08:27,808 --> 00:08:29,443 Once we wrap up the Gladstone account, 179 00:08:29,510 --> 00:08:31,178 we're gonna need another CPA. - Sounds great. 180 00:08:31,245 --> 00:08:34,348 What's your number again? - 324-762... 181 00:08:34,414 --> 00:08:35,782 Uh-huh. 182 00:08:35,849 --> 00:08:37,217 Oh, Oh, son of a bitch. 183 00:08:37,284 --> 00:08:39,253 I accidently set -- I'm so embarrassed. 184 00:08:39,319 --> 00:08:41,588 You should leave. - Hey, happens all the time. 185 00:08:41,655 --> 00:08:43,891 [electronic whirring] 186 00:08:43,957 --> 00:08:46,026 KEN, VOICE OVER: For six months, I couldn't sleep. 187 00:08:46,093 --> 00:08:48,962 I was living in a dream house, but I couldn't dream. 188 00:08:49,029 --> 00:08:50,831 I kept wondering how I got here. 189 00:08:50,898 --> 00:08:53,567 When did I start caring about the dinner-to-dessert tabletop, 190 00:08:53,634 --> 00:08:56,169 the matching pink home exercise set, 191 00:08:56,236 --> 00:08:58,105 the fashion fairy-tale glitterizer? 192 00:08:58,171 --> 00:08:59,940 Oh, I have a crazy day today. 193 00:09:00,007 --> 00:09:01,675 I'm delivering a baby at the hospital, 194 00:09:01,742 --> 00:09:03,744 then swinging by NASA for the launch, 195 00:09:03,810 --> 00:09:05,178 then racing to aerobics. 196 00:09:05,245 --> 00:09:06,713 I was just a secondary feature 197 00:09:06,780 --> 00:09:08,949 in her girl-power, have-it-all world. 198 00:09:09,016 --> 00:09:11,084 I was an accessory. 199 00:09:11,151 --> 00:09:12,252 We all felt it. 200 00:09:12,319 --> 00:09:14,321 Allan Sherwood and I just gave it a name. 201 00:09:14,388 --> 00:09:16,256 The first rule of fight club -- 202 00:09:16,323 --> 00:09:18,692 you do not talk about fight club! 203 00:09:18,759 --> 00:09:20,561 The second rule of fight club -- 204 00:09:20,627 --> 00:09:22,596 you do not talk about fight club! 205 00:09:22,663 --> 00:09:25,098 Yeah, you think the first two rules 206 00:09:25,165 --> 00:09:26,833 don't need to be identical, 207 00:09:26,900 --> 00:09:29,636 but then there's people like you! 208 00:09:29,703 --> 00:09:31,705 Anyway, the third rule is, 209 00:09:31,772 --> 00:09:35,442 no shoes, no shirts, including Hawaiians. 210 00:09:35,509 --> 00:09:36,810 BOTH: Aw. 211 00:09:36,877 --> 00:09:39,713 And absolutely no Swiss-yodeling outfits! 212 00:09:39,780 --> 00:09:42,449 Fourth rule -- hitting the crotch is okay 213 00:09:42,516 --> 00:09:44,952 'cause let's face it, we're all smooth down there. 214 00:09:45,018 --> 00:09:47,087 Okay, let's fight! 215 00:09:47,154 --> 00:09:48,989 [ All cheering ] 216 00:09:49,056 --> 00:09:50,490 Your first night of fight club, 217 00:09:50,557 --> 00:09:52,626 your ass was a wad of play-doh. 218 00:09:52,693 --> 00:09:53,694 By the end of that week, 219 00:09:53,760 --> 00:09:56,330 you looked like you were cut out of molded plastic. 220 00:09:56,396 --> 00:09:58,599 Fight club became the reason we stayed in shape, 221 00:09:58,665 --> 00:10:00,434 trimmed our nails, did our hair. 222 00:10:00,500 --> 00:10:02,069 Wait, wait! ls my hair okay?! 223 00:10:02,135 --> 00:10:03,470 Yeah, it hasn't even moved. 224 00:10:03,537 --> 00:10:05,205 All right, cool, cool. Let's go. 225 00:10:05,272 --> 00:10:06,573 [ All cheering ] 226 00:10:06,640 --> 00:10:09,776 It was our place to finally get it all out and let it all go. 227 00:10:09,843 --> 00:10:11,845 I hate that you pick out my clothes! 228 00:10:11,912 --> 00:10:13,914 I hate that the mortgage for the dream house 229 00:10:13,981 --> 00:10:15,749 is in your name! 230 00:10:15,816 --> 00:10:18,318 I hate never getting to drive the Corvette! 231 00:10:18,385 --> 00:10:20,354 I hate you, I hate you, I hate you! 232 00:10:20,420 --> 00:10:21,555 [vomits ] 233 00:10:21,622 --> 00:10:24,625 At fight club, we all got our lives back. 234 00:10:24,691 --> 00:10:27,027 'Cause our new nihilist world view taught us 235 00:10:27,094 --> 00:10:29,630 to stop caring about that which did not matter. 236 00:10:29,696 --> 00:10:32,366 Can you believe we used to buy into that bullshit? 237 00:10:32,432 --> 00:10:34,201 [all scoffing, chuckling] 238 00:10:37,004 --> 00:10:39,139 [indistinct shouting] 239 00:10:39,206 --> 00:10:41,108 ♪ Ba-bawk bawk bawk Ba-bawk bawk bawk ♪ 240 00:10:41,174 --> 00:10:43,343 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 241 00:10:43,410 --> 00:10:45,579 ♪ Ba-bawk bawk bawk Ba-bawk bawk bawk ♪ 242 00:10:45,646 --> 00:10:47,681 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 243 00:10:47,748 --> 00:10:49,916 ♪ Ba-bawk bawk bawk Ba-bawk bawk bawk ♪ 244 00:10:49,983 --> 00:10:52,119 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 245 00:10:52,185 --> 00:10:54,521 Ba-gawk! Bawk. 17230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.