All language subtitles for movieddl.me_Robot.Chicken.S06E17.1080p.BluRay.x264-DeBTViD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,039 --> 00:00:05,940 [thunder crashes] 2 00:00:06,040 --> 00:00:08,776 [laughs evilly] 3 00:00:08,876 --> 00:00:10,978 [ sawing ] 4 00:00:16,083 --> 00:00:17,985 [ electricity crackles ] 5 00:00:18,085 --> 00:00:19,887 It's alive! 6 00:00:27,294 --> 00:00:28,362 [thunder crashes] 7 00:00:28,462 --> 00:00:32,366 [laughs evilly] 8 00:00:32,466 --> 00:00:34,368 [ smooch! ] 9 00:00:34,468 --> 00:00:35,870 [laughs evilly] 10 00:00:38,172 --> 00:00:40,541 So, what's my surprise, fellas? I can't wait. 11 00:00:40,641 --> 00:00:43,477 Oh, shit. 12 00:00:43,577 --> 00:00:45,546 Aw, this is gonna be a great sandwich. 13 00:00:45,646 --> 00:00:47,148 Not yet. 14 00:00:47,248 --> 00:00:49,517 Aw, yeah. Which way to the free iPads? 15 00:00:49,617 --> 00:00:51,886 Ah, shit. 16 00:00:55,723 --> 00:00:57,525 [beep] 17 00:01:05,733 --> 00:01:08,502 You just fucked with the wrong Jew. 18 00:01:11,072 --> 00:01:13,240 Aw, yeah. Pescetarian, baby. 19 00:01:13,340 --> 00:01:15,309 What? You don't know what that means? 20 00:01:15,409 --> 00:01:17,545 Well, let me drop some truth on your ass right now. 21 00:01:17,645 --> 00:01:20,948 ♪ The vegetarian lifestyle is healthy as fuck ♪ 22 00:01:21,048 --> 00:01:23,884 ♪ So my four-legged homeys, no reason to duck ♪ 23 00:01:23,984 --> 00:01:25,953 ♪ But you finned fuckers got this emcee gunnin' ♪ 24 00:01:26,053 --> 00:01:28,589 ♪ Meat is murder, but them fish had it comin' ♪ 25 00:01:28,689 --> 00:01:30,658 ♪ Omega-3 fatty acids run deep ♪ 26 00:01:30,758 --> 00:01:31,725 ♪ but don't sleep ♪ 27 00:01:31,826 --> 00:01:33,327 ♪ the price you pay is too steep ♪ 28 00:01:33,427 --> 00:01:35,563 ♪ I never seen a fish who ain't a punk-ass bitch ♪ 29 00:01:35,663 --> 00:01:37,631 ♪ high mercury killin' my brothers and shit ♪ 30 00:01:37,731 --> 00:01:38,933 ♪ Got a hot yacht ♪ 31 00:01:39,033 --> 00:01:40,367 ♪ That's the stone-cold killer ♪ 32 00:01:40,468 --> 00:01:42,436 ♪ Make these fish lie still as Ben Stiller ♪ 33 00:01:42,536 --> 00:01:43,938 - Hey! - ♪ Harpoons in the front ♪ 34 00:01:44,038 --> 00:01:45,039 ♪ Harpoons in the back ♪ 35 00:01:45,139 --> 00:01:47,541 ♪ Man, that fuckin' fish mama, she's dressed in black ♪ 36 00:01:47,641 --> 00:01:49,977 ♪ Every chicken of the sea gonna need an escape pod ♪ 37 00:01:50,077 --> 00:01:52,346 ♪ Watch me turn Cape Cod into rape cod ♪ 38 00:01:52,446 --> 00:01:54,315 ♪ My dick, your mouth gonna make a fine pairing ♪ 39 00:01:54,415 --> 00:01:57,084 Psych! ♪ That was a fuckin' red herring ♪ 40 00:01:57,184 --> 00:01:58,519 ♪ Pop, pop, pop ♪ 41 00:01:58,619 --> 00:02:00,788 ♪ Call me your pop, pop, pop ♪ 42 00:02:00,888 --> 00:02:03,023 Pescetarian. ♪ Pop, pop, pop ♪ 43 00:02:03,124 --> 00:02:05,459 Steve Jobs, nigga. ♪ Pop, pop, pop ♪ 44 00:02:05,559 --> 00:02:07,862 Pescetarian. ♪ Pop, pop, pop ♪ 45 00:02:07,962 --> 00:02:10,097 Duchovny. ♪ Pop, pop, pop ♪ 46 00:02:10,197 --> 00:02:12,199 Fried fish, nigga. ♪ Pop, pop, pop ♪ 47 00:02:12,299 --> 00:02:13,901 [ coughing ] 48 00:02:14,001 --> 00:02:15,636 That was a fuckin' fish bone, nigga. 49 00:02:15,736 --> 00:02:17,505 You okay, man? 50 00:02:17,605 --> 00:02:19,907 Uh, Doc, are you sure this is absolutely necessary? 51 00:02:20,007 --> 00:02:22,209 No. I'm sticking my finger up a grown man's ass 52 00:02:22,309 --> 00:02:24,645 on a fucking hunch. 53 00:02:26,413 --> 00:02:28,015 You forgot The Sword of Omens? 54 00:02:28,115 --> 00:02:30,451 I'm a cat, Panthro. I get distracted easily. 55 00:02:30,551 --> 00:02:32,319 I'm a cat, too, but you don't see me 56 00:02:32,419 --> 00:02:33,854 losing focus every time -- 57 00:02:33,954 --> 00:02:35,890 [bird squawks] Bird! Bird! Bird! Bird! 58 00:02:35,990 --> 00:02:37,391 All right, let's do this. 59 00:02:37,491 --> 00:02:40,728 Sword of Omens, come to my hand. 60 00:02:40,828 --> 00:02:42,429 [gasps] 61 00:02:42,530 --> 00:02:44,231 Run! 62 00:02:44,331 --> 00:02:45,799 Hurry up, you stupid sword. 63 00:02:45,900 --> 00:02:48,569 - [ panting ] - Wilykit! 64 00:02:48,669 --> 00:02:51,038 Geez, it's heavy. 65 00:02:51,138 --> 00:02:53,040 No! 66 00:02:53,140 --> 00:02:55,142 Floor it, Panthro! 67 00:03:00,748 --> 00:03:03,083 Finally. Wait, there's blood on it. 68 00:03:03,184 --> 00:03:05,152 Obviously, someone doesn't know how 69 00:03:05,252 --> 00:03:06,887 to respect my nice things. 70 00:03:06,987 --> 00:03:08,289 Where is my mother? 71 00:03:08,389 --> 00:03:10,191 I don't know how to tell you this. 72 00:03:10,291 --> 00:03:12,092 I'm afraid your mother is a zombie! 73 00:03:12,193 --> 00:03:13,961 - Oh, no! - Oh, yes! 74 00:03:14,061 --> 00:03:17,131 She just sits in front of those soap operas all day! 75 00:03:17,231 --> 00:03:19,033 So, she's not a real zombie? 76 00:03:19,133 --> 00:03:21,769 No. I used the word in the figurative sense. 77 00:03:21,869 --> 00:03:23,938 Well, that is a relief. 78 00:03:24,038 --> 00:03:26,807 This week's "Scary Movie for People with Heart Conditions" 79 00:03:26,907 --> 00:03:28,342 will be right back. 80 00:03:28,442 --> 00:03:30,744 Approved by the American Heart Association. 81 00:03:32,746 --> 00:03:35,049 Maybe it's time to stop, William. 82 00:03:35,149 --> 00:03:37,518 No, I can get this. I can get this. 83 00:03:37,618 --> 00:03:38,986 Come on, Travis. 84 00:03:39,086 --> 00:03:41,222 Let's have sex on my roommate's bed. 85 00:03:41,322 --> 00:03:44,158 Oh, man, you're so dirty. I'm gonna get... 86 00:03:44,258 --> 00:03:46,560 - Oh! Right there. - Oh, it's almost as good as... 87 00:03:46,660 --> 00:03:50,965 Oh, yeah. Oh, man. We're totally having sex! 88 00:03:51,065 --> 00:03:53,067 Yeah, this is the best! 89 00:03:53,167 --> 00:03:54,802 Oh, sex feels so good! 90 00:03:54,902 --> 00:03:56,804 No, no, no, don't stop! 91 00:03:56,904 --> 00:03:58,138 Oh, right there! 92 00:03:58,239 --> 00:04:02,443 [ both scream ] 93 00:04:02,543 --> 00:04:04,144 ♪ Do do do do ♪ 94 00:04:04,245 --> 00:04:05,646 ♪ Do do do do do do ♪ 95 00:04:05,746 --> 00:04:07,248 ♪ Do do do do ♪ 96 00:04:07,348 --> 00:04:08,682 ♪ Do do do do do do do ♪ 97 00:04:08,782 --> 00:04:11,719 ♪ Friends forever ♪ 98 00:04:11,819 --> 00:04:13,053 ♪ Jason plus Michael ♪ 99 00:04:13,153 --> 00:04:14,989 ♪ equals best friends forever ♪ 100 00:04:15,089 --> 00:04:16,924 ♪ Palling around like two buddies do ♪ 101 00:04:17,024 --> 00:04:18,025 [ Both scream ] 102 00:04:18,125 --> 00:04:20,894 ♪ Killing slutty girls, putting pictures in scrapbooks ♪ 103 00:04:20,995 --> 00:04:22,963 ♪ Sharing adventures, having a good time ♪ 104 00:04:23,063 --> 00:04:24,064 Whoo! 105 00:04:24,164 --> 00:04:26,600 ♪ Dismembering bodies and eating some cookies ♪ 106 00:04:26,700 --> 00:04:27,568 Yum! 107 00:04:27,668 --> 00:04:30,537 ♪ Talking about crushes and then killing those crushes ♪ 108 00:04:30,638 --> 00:04:33,607 ♪ Jason Voorhees and Michael Myers ♪ 109 00:04:33,707 --> 00:04:35,976 ♪ Best friends ♪ 110 00:04:36,076 --> 00:04:37,211 ♪ Forever ♪ 111 00:04:37,311 --> 00:04:39,380 Die! Die! Die! 112 00:04:39,480 --> 00:04:44,018 [ crying ] 113 00:04:44,118 --> 00:04:45,719 ♪ Do do do do ♪ 114 00:04:45,819 --> 00:04:47,454 ♪ Do do do do do do ♪ 115 00:04:47,554 --> 00:04:49,990 You act like you don't have feeling, 116 00:04:50,090 --> 00:04:52,559 but I bet deep down you want to care, don't you? 117 00:04:52,660 --> 00:04:55,195 Tell me you want to care. Tell me. 118 00:04:55,296 --> 00:04:56,697 Tell me you want to care. 119 00:04:56,797 --> 00:04:58,565 Oh, yeah! That's it! 120 00:04:58,666 --> 00:05:03,070 Oh! Oh! Oh! Oh! 121 00:05:03,170 --> 00:05:05,139 You need a credit-card number? 122 00:05:05,239 --> 00:05:08,142 Okay. it's 438 -- 123 00:05:08,242 --> 00:05:10,544 Have you ever seen a kitten sneeze? 124 00:05:10,644 --> 00:05:12,613 [ laughs ] It's very cute. 125 00:05:12,713 --> 00:05:14,682 Don't blink, or you might miss it. 126 00:05:14,782 --> 00:05:17,618 Any second now, that kitten is going -- 127 00:05:17,718 --> 00:05:20,988 [ roars ] 128 00:05:21,088 --> 00:05:23,223 The "Scary Movie for People with Heart Conditions" 129 00:05:23,324 --> 00:05:25,025 was a lie from the very start! 130 00:05:25,125 --> 00:05:28,028 Good luck calling 911 with your heart completely stopped, 131 00:05:28,128 --> 00:05:30,464 you dumb assholes! 132 00:05:33,701 --> 00:05:36,403 Cull the wheat from the chaff! 133 00:05:36,503 --> 00:05:38,972 You never know when the mood for bear sex will strike. 134 00:05:39,073 --> 00:05:41,709 But when it does, be ready with Bear-alis, 135 00:05:41,809 --> 00:05:44,545 the roofie formulated specially for bears. 136 00:05:44,645 --> 00:05:46,613 Bear-alis is the only animal tranquilizer pill 137 00:05:46,714 --> 00:05:49,483 proven to work fast and last a long time 138 00:05:49,583 --> 00:05:51,919 so you can fuck that bear right away. 139 00:05:52,019 --> 00:05:54,054 And then, after you've had time to re-boner, 140 00:05:54,154 --> 00:05:55,823 go for the deuce. 141 00:05:55,923 --> 00:05:57,891 Ask your doctor about bear-alis. 142 00:05:57,991 --> 00:06:00,294 Side effects include death from an inadequately tranquilized bear 143 00:06:00,394 --> 00:06:02,363 and/or nausea and suicidal thoughts at a realization 144 00:06:02,463 --> 00:06:04,531 you just fucked a bear against his or her will. 145 00:06:04,631 --> 00:06:08,268 You never know when the mood for bear sex will strike. 146 00:06:08,369 --> 00:06:11,071 When it does, be ready with Bear-alis brand roofies for bears. 147 00:06:11,171 --> 00:06:15,008 If you tell anyone, I will fucking kill you. 148 00:06:15,109 --> 00:06:17,411 So, Goofy, did your parents take it okay 149 00:06:17,511 --> 00:06:20,547 when you told them you and Clarabelle are together? 150 00:06:20,647 --> 00:06:22,182 Well, of course, Minnie. 151 00:06:22,282 --> 00:06:23,851 Why wouldn't they? 152 00:06:23,951 --> 00:06:25,853 Because she's a cow and you're a dog! 153 00:06:25,953 --> 00:06:28,922 It's u-- it's unnatural! - Someone finally said it! 154 00:06:29,022 --> 00:06:30,190 But, gawrsh, guys. 155 00:06:30,290 --> 00:06:32,593 T-There isn't anybody like me out there. 156 00:06:32,693 --> 00:06:35,529 Well, there's Pluto. 157 00:06:35,629 --> 00:06:38,332 I'm gonna pretend I didn't hear that. 158 00:06:38,432 --> 00:06:41,435 I move we vote to ban mixed-species couples 159 00:06:41,535 --> 00:06:43,404 from the Mickey Mouse Clubhouse. 160 00:06:43,504 --> 00:06:45,672 Do I have a second? - I second! 161 00:06:45,773 --> 00:06:47,408 No! You can't legislate love! 162 00:06:47,508 --> 00:06:49,209 Oh, really? Two confirmed bachelors 163 00:06:49,309 --> 00:06:50,944 who've cohabitated their entire lives 164 00:06:51,044 --> 00:06:53,747 have liberal social ethics? Shocker. 165 00:06:53,847 --> 00:06:55,482 - We're brothers. - We're cousins. 166 00:06:55,582 --> 00:06:57,551 [ Chuckles ] Get your story straight, fellas. 167 00:06:57,651 --> 00:07:00,621 Just a reminder -- I'm actually human under all this, 168 00:07:00,721 --> 00:07:03,290 so Belle and I are cool, right, guys? 169 00:07:03,390 --> 00:07:04,858 Guys? 170 00:07:04,958 --> 00:07:06,460 [gavel bangs] All right, enough, enough. 171 00:07:06,560 --> 00:07:08,429 All in favor? - [ all shout "aye" ] 172 00:07:08,529 --> 00:07:09,830 The motion passes. 173 00:07:09,930 --> 00:07:12,399 Everyone, please stop fighting! 174 00:07:12,499 --> 00:07:17,037 I, Walt Disney, created you to spread happiness, not bigotry. 175 00:07:17,137 --> 00:07:18,639 He sho did. 176 00:07:18,739 --> 00:07:21,141 Just look at me -- Uncle Remus. 177 00:07:21,241 --> 00:07:23,544 You tells them, Massa Disney. 178 00:07:23,644 --> 00:07:26,613 Well, I guess it's back to the grave. 179 00:07:26,713 --> 00:07:28,081 Disney out. 180 00:07:28,182 --> 00:07:30,284 [all gasp] 181 00:07:30,384 --> 00:07:34,221 NARRATOR: 10 years have passed since the Third World War. 182 00:07:34,321 --> 00:07:37,291 The most valuable resources in this terrible new world -- 183 00:07:37,391 --> 00:07:39,893 food, water, gasoline. 184 00:07:39,993 --> 00:07:43,397 But for those forgotten holidays struggling to survive, 185 00:07:43,497 --> 00:07:47,100 the most valuable resource is children! 186 00:07:53,373 --> 00:07:54,341 [gasps] 187 00:07:54,441 --> 00:07:56,243 Daddy, it's a turkey on a motorcycle! 188 00:07:56,343 --> 00:07:59,079 Be quiet! Keep your heads down! 189 00:08:03,383 --> 00:08:05,385 [tires screeching ] 190 00:08:22,970 --> 00:08:25,572 That man's suit looks like the flag we burned for warmth! 191 00:08:25,672 --> 00:08:27,641 It looks so fun! 192 00:08:27,741 --> 00:08:29,142 Daddy! Daddy, can we stop? 193 00:08:29,243 --> 00:08:30,844 Be quiet! Don't look at them! 194 00:08:30,944 --> 00:08:32,479 [family scream ] 195 00:08:32,579 --> 00:08:33,914 How much for the little girl?! 196 00:08:34,014 --> 00:08:34,982 [tires screech ] 197 00:08:35,082 --> 00:08:37,050 [gobbling ] 198 00:08:37,150 --> 00:08:40,053 How about a little fireworks, scarecrows?! 199 00:08:40,153 --> 00:08:42,155 [ Sighs ] That was awful. 200 00:08:46,793 --> 00:08:49,062 - Oh, boy! - Again! Again! Again! 201 00:08:49,162 --> 00:08:51,999 Idiots! We raised three idiots! 202 00:08:52,099 --> 00:08:54,868 My sack is so full. 203 00:08:54,968 --> 00:08:57,237 Would you care to slurp up its contents? 204 00:08:57,337 --> 00:08:59,673 Yay! Candy! 205 00:08:59,773 --> 00:09:02,643 [laughs evilly] 206 00:09:02,743 --> 00:09:04,111 [ Screams ] 207 00:09:04,211 --> 00:09:06,013 Now, you know I couldn't let that cactus 208 00:09:06,113 --> 00:09:07,681 put a prick in you, kid! 209 00:09:07,781 --> 00:09:09,416 That's his job. 210 00:09:09,516 --> 00:09:11,852 Geez. That guy is creepy. 211 00:09:11,952 --> 00:09:13,053 Hang on! 212 00:09:13,153 --> 00:09:17,157 [tires screech ] 213 00:09:17,257 --> 00:09:19,593 Hey, where is Arbor Day? 214 00:09:26,466 --> 00:09:29,369 Gaah! I've had enough of this shit. 215 00:09:35,842 --> 00:09:37,244 I think we made it. 216 00:09:37,344 --> 00:09:38,879 Dear? 217 00:09:38,979 --> 00:09:41,348 What the hell is that?! 218 00:09:41,448 --> 00:09:44,184 Ho! Ho! Ho! 219 00:09:47,054 --> 00:09:48,455 [engine turns over] Honey? 220 00:09:48,555 --> 00:09:49,690 Dad, what are you doing?! 221 00:09:49,790 --> 00:09:51,692 I'm gonna spread a little Christmas cheer. 222 00:09:51,792 --> 00:09:53,994 All over the fucking desert. 223 00:09:54,094 --> 00:09:56,496 Yaah! 224 00:09:58,799 --> 00:10:00,634 He is real! 225 00:10:00,734 --> 00:10:04,371 [gasps] I love you, Santa Claus! 226 00:10:04,471 --> 00:10:07,774 It was a feeling that Santa Claus had long forgotten -- 227 00:10:07,874 --> 00:10:10,811 the love of a child. 228 00:10:13,213 --> 00:10:15,382 They didn't need to kidnap the children. 229 00:10:15,482 --> 00:10:18,185 They just needed a place in their hearts. 230 00:10:18,285 --> 00:10:23,590 Ho!Ho!Ho! 231 00:10:23,690 --> 00:10:26,460 The lesson from this' tale of Woe -- 232 00:10:26,560 --> 00:10:30,530 always keep the holidays alive in your heart. 233 00:10:30,631 --> 00:10:34,635 Or just remember that turkey riding a motorcycle, 234 00:10:34,735 --> 00:10:38,372 because that was pretty fucking cool. 235 00:10:38,472 --> 00:10:39,606 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 236 00:10:39,706 --> 00:10:40,774 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 237 00:10:40,874 --> 00:10:42,909 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 238 00:10:43,010 --> 00:10:44,044 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 239 00:10:44,144 --> 00:10:45,045 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 240 00:10:45,145 --> 00:10:47,214 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 241 00:10:47,314 --> 00:10:48,281 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 242 00:10:48,382 --> 00:10:49,349 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 243 00:10:49,449 --> 00:10:51,551 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 244 00:10:51,652 --> 00:10:53,654 Ba-gawk! Bawk. 17498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.