Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,039 --> 00:00:05,940
[thunder crashes]
2
00:00:06,040 --> 00:00:08,776
[laughs evilly]
3
00:00:08,876 --> 00:00:10,978
[ Sawing ]
4
00:00:16,083 --> 00:00:17,985
[ electricity crackles ]
5
00:00:18,085 --> 00:00:19,887
It's alive!
6
00:00:27,294 --> 00:00:28,362
[thunder crashes]
7
00:00:28,462 --> 00:00:32,366
[laughs evilly]
8
00:00:32,466 --> 00:00:34,368
[ Smooch! ]
9
00:00:34,468 --> 00:00:35,870
[laughs evilly]
10
00:00:38,172 --> 00:00:38,906
[squeaks]
11
00:00:39,006 --> 00:00:40,141
[squeals]
12
00:00:40,241 --> 00:00:43,677
Colby McNibblecheddar,
your time has come.
13
00:00:43,778 --> 00:00:45,312
[ Meows ]
14
00:00:45,413 --> 00:00:47,314
[ Hacking ]
15
00:00:47,415 --> 00:00:49,383
[gags]
16
00:00:49,483 --> 00:00:51,852
Yarnball Stoutwhiskers,
17
00:00:51,952 --> 00:00:54,588
your time has come.
18
00:00:54,688 --> 00:00:57,625
[both giggling]
19
00:00:57,725 --> 00:00:58,859
Ooh. Ahh.
20
00:00:58,959 --> 00:00:59,960
MAN:
Drop the weapon!
21
00:01:00,061 --> 00:01:01,662
[gunshot]
22
00:01:01,762 --> 00:01:04,131
- What was that thing?
- [coughs]
23
00:01:04,231 --> 00:01:06,600
[gunshots]
24
00:01:06,700 --> 00:01:09,003
Oh, don't, please!
No butt stuff! No butt stuff!
25
00:01:09,103 --> 00:01:11,072
Why do all these
humans think
26
00:01:11,172 --> 00:01:13,374
we shove metal rods
up their butts?
27
00:01:13,474 --> 00:01:14,942
Oh, I Wish I didn't,
28
00:01:15,042 --> 00:01:17,578
but I know the answer to that.
29
00:01:17,678 --> 00:01:19,814
You know, the fact that the
scanning process is non-invasive
30
00:01:19,914 --> 00:01:21,882
makes me proud to come
to work every day.
31
00:01:21,982 --> 00:01:23,984
Jerry!
What the fuck are you doing?
32
00:01:24,085 --> 00:01:26,554
I don't know.
I -- I got curious.
33
00:01:26,654 --> 00:01:28,889
This is gonna be a P.R.
nightmare -- you know that?
34
00:01:28,989 --> 00:01:30,257
Wait, it's actually
quite fun.
35
00:01:30,357 --> 00:01:33,227
En garde.
[ both grunting ]
36
00:01:33,327 --> 00:01:35,362
- Well, that's terrible.
- I know.
37
00:01:35,463 --> 00:01:38,933
Wait -- in that story,
which alien were you?
38
00:01:39,033 --> 00:01:41,168
What are you, a cop?
39
00:01:41,268 --> 00:01:44,772
Everyone, I'd like you
to meet my new boyfriend.
40
00:01:44,872 --> 00:01:46,640
[all gasp]
41
00:01:46,740 --> 00:01:48,642
Where's Gadget?
Fat Cat is on the move,
42
00:01:48,742 --> 00:01:50,644
and if we don't do
something soon --
43
00:01:50,744 --> 00:01:52,079
Sorry I'm late, boys.
44
00:01:52,179 --> 00:01:54,515
I was picking out
a new outfit.
45
00:01:54,615 --> 00:01:55,916
Gadget, where's your
jumpsuit?
46
00:01:56,016 --> 00:01:57,351
You're -- you're --
you're not wearing --
47
00:01:57,451 --> 00:01:58,319
you're wearing...
48
00:01:58,419 --> 00:02:00,020
I have to go to the bathroom.
49
00:02:00,121 --> 00:02:01,155
[moaning]
50
00:02:01,255 --> 00:02:02,690
You don't like it?
51
00:02:02,790 --> 00:02:04,425
Spin and a little turn...
52
00:02:04,525 --> 00:02:05,960
Crikey.
53
00:02:06,060 --> 00:02:10,364
I can see Gadget's p-p-p-p-p --
p-p-p-p-p-p-p-p-p-p-p --
54
00:02:10,464 --> 00:02:12,500
parmesan cheese.
55
00:02:12,600 --> 00:02:14,368
I'm gonna go grab
a quick shower.
56
00:02:14,468 --> 00:02:15,769
- Such a forgetful girl.
- Ooh.
57
00:02:15,870 --> 00:02:17,438
Gadget, you're not
wearing pants.
58
00:02:17,538 --> 00:02:19,140
None of you wear pants.
59
00:02:19,240 --> 00:02:20,808
How come it's okay
for you boys,
60
00:02:20,908 --> 00:02:22,877
but when a woman --
Chip, what are you doing?
61
00:02:22,977 --> 00:02:25,246
I... uh...
I'll be in my room
62
00:02:25,346 --> 00:02:26,747
with the door locked.
63
00:02:26,847 --> 00:02:27,848
Excuse you.
64
00:02:27,948 --> 00:02:28,849
[moans]
65
00:02:28,949 --> 00:02:30,417
You're a naughty girl.
66
00:02:30,518 --> 00:02:32,820
What has gotten
into everyone, Zipper?
67
00:02:32,920 --> 00:02:33,921
[moaning]
68
00:02:34,021 --> 00:02:35,589
Zipper!
69
00:02:35,689 --> 00:02:37,725
We have learned
the weirding way,
70
00:02:37,825 --> 00:02:40,427
and with this knowledge,
we will force --
71
00:02:40,528 --> 00:02:42,062
Whoo-hoo!
72
00:02:42,163 --> 00:02:44,098
Forget about
the weirding ways,
73
00:02:44,198 --> 00:02:46,133
have you seen these things?
74
00:02:46,233 --> 00:02:48,402
They call it a "dune buggy."
75
00:02:48,502 --> 00:02:51,472
Can you believe we've been
walking all over these dunes?
76
00:02:51,572 --> 00:02:53,240
Well fuck that from now on.
77
00:02:53,340 --> 00:02:56,310
Why didn't anyone
think of this before?
78
00:02:56,410 --> 00:02:58,445
We've all been
drinking our own piss
79
00:02:58,546 --> 00:03:02,016
while we could have been
bitch-slapping these dunes?
80
00:03:02,116 --> 00:03:04,685
[coughs]
Gurney, this is serious.
81
00:03:04,785 --> 00:03:06,587
No, man, it's cool.
82
00:03:06,687 --> 00:03:09,823
They've got a whole parking lot
of these things.
83
00:03:09,924 --> 00:03:11,859
Ask for Cody.
- Leave!
84
00:03:11,959 --> 00:03:13,794
Fine, like I give a crap.
85
00:03:13,894 --> 00:03:17,565
I'm gonna go jump this thing
off one of these dunes!
86
00:03:17,665 --> 00:03:20,301
Whoo-hoo!
87
00:03:20,401 --> 00:03:22,069
Hey! Yeah!
88
00:03:22,169 --> 00:03:24,939
Damn, that was pretty cool.
89
00:03:25,039 --> 00:03:27,675
♪ [dramatic music plays] ♪
90
00:03:33,214 --> 00:03:35,182
I am sorry, Daniel-san.
91
00:03:35,282 --> 00:03:37,384
I do not know
what I am doing,
92
00:03:37,484 --> 00:03:40,788
so I just started rubbing
my hands together.
93
00:03:40,888 --> 00:03:42,623
I'm embarrassed.
94
00:03:42,723 --> 00:03:44,525
I can't believe
the Jurassic Park scientists
95
00:03:44,625 --> 00:03:46,260
made us all female.
96
00:03:46,360 --> 00:03:48,295
[voice breaking ]
I am gonna die all alone.
97
00:03:48,395 --> 00:03:50,631
Crying won't help.
There's no way to change it.
98
00:03:50,731 --> 00:03:52,600
[ Sniffles ]
Wrong.
99
00:03:52,700 --> 00:03:55,202
Tonight, life finds a way.
100
00:04:04,745 --> 00:04:08,582
[both gasp]
101
00:04:08,682 --> 00:04:10,684
[ Indistinct conversations ]
102
00:04:17,424 --> 00:04:18,659
[ Both laugh ]
103
00:04:18,759 --> 00:04:20,728
We did it!
104
00:04:20,828 --> 00:04:22,963
- [ Roars]
- He's here!
105
00:04:23,063 --> 00:04:24,698
Finally, I'm gonna get married
and have babies
106
00:04:24,798 --> 00:04:26,433
and live happily
ever after.
107
00:04:26,533 --> 00:04:28,402
You got great legs, babe.
108
00:04:28,502 --> 00:04:30,237
What time do they open?
109
00:04:30,337 --> 00:04:32,072
[ Scoffs ]
Asshole.
110
00:04:32,172 --> 00:04:34,108
Ah-choo!
111
00:04:34,208 --> 00:04:36,043
[groans]
112
00:04:36,143 --> 00:04:39,013
Oh, come on.
It's a formality, people.
113
00:04:39,113 --> 00:04:42,683
Oh, com-- you know, I can't --
it's just polite.
114
00:04:42,783 --> 00:04:44,718
[ Indistinct conversations ]
115
00:04:44,818 --> 00:04:47,187
[twinkle! twinkle! ]
116
00:04:47,288 --> 00:04:50,257
Happy birthday,
boys and girls!
117
00:04:50,357 --> 00:04:52,293
ALL:
Yay! Frosty's back!
118
00:04:52,393 --> 00:04:54,361
Who wants to have
a snowball fight?
119
00:04:54,461 --> 00:04:55,562
[all cheer]
120
00:04:55,663 --> 00:04:56,597
[wind gusts]
121
00:04:56,697 --> 00:04:58,499
Oh, no.
We gotta catch it!
122
00:05:00,601 --> 00:05:01,568
[twinkle! ]
123
00:05:01,669 --> 00:05:03,037
[ laughs ]
124
00:05:03,137 --> 00:05:05,973
Well, don't just stand there.
Play.
125
00:05:06,073 --> 00:05:08,876
No, Frosty. Why are you
throwing shit at us?
126
00:05:08,976 --> 00:05:10,044
My new coat.
127
00:05:10,144 --> 00:05:13,113
No, don't cry, kids.
It's me -- Frosty!
128
00:05:13,213 --> 00:05:15,516
Wipe those tears away.
129
00:05:15,616 --> 00:05:16,684
Wait, nooo.
130
00:05:16,784 --> 00:05:17,584
[wind gusts]
131
00:05:17,685 --> 00:05:19,253
[ Splat! ]
132
00:05:23,691 --> 00:05:24,792
He's gone now.
133
00:05:24,892 --> 00:05:26,427
[rattling ]
134
00:05:28,362 --> 00:05:29,396
Yeah!
135
00:05:29,496 --> 00:05:30,564
ALL:
Aah!
136
00:05:30,664 --> 00:05:31,865
What is that thing?
137
00:05:31,965 --> 00:05:34,935
Don't be scared.
138
00:05:35,035 --> 00:05:38,105
Aah! Aah! Aah! Aahhh!
139
00:05:38,205 --> 00:05:39,440
Get behind us, kids.
140
00:05:39,540 --> 00:05:41,342
Aah! Aah! Aah!
141
00:05:41,442 --> 00:05:43,777
We need heavier firepower!
142
00:05:43,877 --> 00:05:47,181
Aah!
I just wanted to play.
143
00:05:47,281 --> 00:05:48,716
[wind gusts]
144
00:05:48,816 --> 00:05:53,821
Aah!
145
00:05:53,921 --> 00:05:57,091
Oh, I'm screwed.
I'm totally screwed.
146
00:05:57,191 --> 00:05:59,960
[sighs heavily]
147
00:06:00,060 --> 00:06:01,228
I'm sorry.
148
00:06:01,328 --> 00:06:03,831
I didn't want it
to turn out like this.
149
00:06:03,931 --> 00:06:05,799
[crying ]
- Hey, come back here, you --
150
00:06:05,899 --> 00:06:07,468
What the...?
151
00:06:07,568 --> 00:06:08,635
Huh?
152
00:06:08,736 --> 00:06:11,972
[sirens wail]
153
00:06:12,072 --> 00:06:13,874
Aw, it's just like
the song --
154
00:06:13,974 --> 00:06:16,276
"Birds suddenly appear
every time you're near."
155
00:06:16,377 --> 00:06:17,311
[giggles]
156
00:06:17,411 --> 00:06:18,278
[ Smooch! ]
157
00:06:18,379 --> 00:06:19,446
[birds squawking]
158
00:06:19,546 --> 00:06:22,082
Aah!
159
00:06:22,182 --> 00:06:23,951
Blown struts -- $600.
160
00:06:24,051 --> 00:06:26,120
Cracked shocks -- $300.
161
00:06:26,220 --> 00:06:28,789
Four bent rims --
$400.
162
00:06:28,889 --> 00:06:32,426
Yeah, but we sure did jump
that crick, didn't we?
163
00:06:32,526 --> 00:06:35,329
Oh, giddly, I got those
Duke boys now.
164
00:06:35,429 --> 00:06:36,430
[siren wails]
165
00:06:36,530 --> 00:06:38,365
Uh-oh.
Roscoe's on our tail.
166
00:06:38,465 --> 00:06:41,068
Step on it.
- No, you know what?
167
00:06:41,168 --> 00:06:43,804
I'm eating the ticket.
168
00:06:43,904 --> 00:06:45,806
But there's a crick
right up there.
169
00:06:45,906 --> 00:06:47,374
We were only going five over.
170
00:06:47,474 --> 00:06:49,376
In Hazzard county,
that's a $15 ticket.
171
00:06:49,476 --> 00:06:50,444
I looked it up.
172
00:06:50,544 --> 00:06:51,545
[Sputtering]
173
00:06:51,645 --> 00:06:53,614
Stop attacking me,
you dad-gum sea serpent!
174
00:06:53,714 --> 00:06:55,349
Oh, man, look at him.
Can I at least mess with him?
175
00:06:55,449 --> 00:06:57,251
They note your attitude
on these things,
176
00:06:57,351 --> 00:06:58,986
so keep your mouth
shut
177
00:06:59,086 --> 00:07:01,221
Looks like the Duke boys
done run out of gas.
178
00:07:01,321 --> 00:07:02,322
No, officer.
179
00:07:02,423 --> 00:07:05,492
Just pulling over to give you
my license and registration.
180
00:07:05,592 --> 00:07:07,127
P-P-P-Pulling over?
181
00:07:07,227 --> 00:07:09,663
What kind of Duke sorcery
is this?
182
00:07:09,763 --> 00:07:11,498
Don't move, or I'll shoot.
183
00:07:11,598 --> 00:07:12,699
Step on it, man.
184
00:07:12,800 --> 00:07:14,134
Hey, just stay cool.
185
00:07:14,234 --> 00:07:16,170
I'm just gonna slowly
and awkwardly
186
00:07:16,270 --> 00:07:17,871
climb out
of this window.
187
00:07:17,971 --> 00:07:21,108
No!
- Oh, man, what did you do?!
188
00:07:21,208 --> 00:07:23,377
Why didn't just you just run?
189
00:07:23,477 --> 00:07:25,679
[ Crying ]
Why?!
190
00:07:25,779 --> 00:07:27,548
No!
I want ice cream now!
191
00:07:27,648 --> 00:07:28,849
Oh, that is it.
192
00:07:28,949 --> 00:07:30,317
No, no, no,
it hurts so much.
193
00:07:30,417 --> 00:07:31,518
You're such a bad kid.
194
00:07:31,618 --> 00:07:32,686
What are you looking at?
195
00:07:32,786 --> 00:07:33,954
I guess I'm looking
at a mother
196
00:07:34,054 --> 00:07:37,291
who's never heard
of a "time-out" before.
197
00:07:37,391 --> 00:07:38,959
Pythagoras,
the sum of the areas
198
00:07:39,059 --> 00:07:40,994
of the two squares on the legs
of a right triangle
199
00:07:41,094 --> 00:07:43,664
equal the area of the square
on hypotenuse.
200
00:07:43,764 --> 00:07:45,299
Can you believe
I discovered that?
201
00:07:45,399 --> 00:07:47,034
No, and neither
will anyone else.
202
00:07:47,134 --> 00:07:49,636
But they'll believe
/discovered it.
203
00:07:49,736 --> 00:07:50,771
Give me that.
204
00:07:50,871 --> 00:07:54,475
Guys, look what
I just discovered!
205
00:07:54,575 --> 00:07:56,810
Okay, and say, "cheese."
206
00:07:56,910 --> 00:07:58,278
ALL:
Cheese! Cha-ch-ch-cha-chee-chee--
207
00:07:58,378 --> 00:08:00,881
[camera shutter clicks]
208
00:08:00,981 --> 00:08:03,784
So, you gonna call
a play, or...
209
00:08:03,884 --> 00:08:06,587
I'm afraid that's not what
this is about, Harry.
210
00:08:06,687 --> 00:08:08,288
What, uh -- what are you
talking about?
211
00:08:08,388 --> 00:08:10,123
Well, the first thing
we all want to say
212
00:08:10,224 --> 00:08:11,191
is that we love you
very much.
213
00:08:11,291 --> 00:08:12,626
[ Players agreeing ]
214
00:08:12,726 --> 00:08:14,528
No,no,no,no.
Don't do this to me.
215
00:08:14,628 --> 00:08:15,963
You have a drug problem.
216
00:08:16,063 --> 00:08:18,499
[crying ]
Not now, not you guys.
217
00:08:18,599 --> 00:08:21,802
Wow, Eternos,
the capital of Eternia.
218
00:08:21,902 --> 00:08:25,873
Maybe we'll see Man-at-Arms
or Stratos or Fisto.
219
00:08:25,973 --> 00:08:27,808
Look, it's Prince Adam
and Cringer.
220
00:08:27,908 --> 00:08:31,311
[ Nervously] Oh, those
people are taking our picture.
221
00:08:31,411 --> 00:08:33,113
I'm scared.
222
00:08:33,213 --> 00:08:36,517
You've really mastered that
one dimension, haven't you?
223
00:08:36,617 --> 00:08:37,584
[laughs evilly]
224
00:08:37,684 --> 00:08:40,087
Finally, King Randor
will bow down
225
00:08:40,187 --> 00:08:43,557
before me --
Skeletor!
226
00:08:43,657 --> 00:08:45,259
And there's the ego.
227
00:08:45,359 --> 00:08:47,027
What? What?
Because I said my own name?
228
00:08:47,127 --> 00:08:50,030
It's so anyone who didn't
know it won't feel confused.
229
00:08:50,130 --> 00:08:51,431
So, you think
they're all idiots.
230
00:08:51,532 --> 00:08:53,500
Be quiet, Beast Man.
231
00:08:53,600 --> 00:08:54,668
[groans]
232
00:08:54,768 --> 00:08:55,602
Harold!
233
00:08:55,702 --> 00:08:58,205
I knew we should have gone to
sandals with my sister.
234
00:08:58,305 --> 00:09:01,708
Follow the green puma!
235
00:09:01,808 --> 00:09:03,777
I have the power!
236
00:09:03,877 --> 00:09:05,312
Gotta take a picture
of this.
237
00:09:05,412 --> 00:09:06,747
[ Zap! ]
Hey!
238
00:09:06,847 --> 00:09:08,682
Harold!
239
00:09:08,782 --> 00:09:10,851
BOTH:
What the fuck?!
240
00:09:10,951 --> 00:09:12,719
Disco!
241
00:09:12,819 --> 00:09:14,721
- Aah!
- Hyah!
242
00:09:14,821 --> 00:09:17,291
Roar!
243
00:09:19,192 --> 00:09:20,794
Good going, uh...
244
00:09:20,894 --> 00:09:22,229
Harold.
245
00:09:22,329 --> 00:09:23,830
Hero-old?
246
00:09:23,931 --> 00:09:25,265
Nope, just Harold.
247
00:09:25,365 --> 00:09:28,302
You'll have to do better than riding
a middle-aged tourist
248
00:09:28,402 --> 00:09:31,605
into battle to defeat me,
He-Man.
249
00:09:31,705 --> 00:09:34,007
Not sure that needed saying.
250
00:09:34,107 --> 00:09:37,277
Quick, He-rold, we'll take
out Beast Man first.
251
00:09:37,377 --> 00:09:40,347
Which one is Beast Man?
I'm confused.
252
00:09:40,447 --> 00:09:41,381
Yeah, see?
253
00:09:41,481 --> 00:09:43,784
New plan. I'll pretend
to give myself up,
254
00:09:43,884 --> 00:09:45,385
and when I say "not today,"
255
00:09:45,485 --> 00:09:47,654
that's your cue to jump
on Beast Man.
256
00:09:47,754 --> 00:09:50,324
Maybe pissing myself
could be a diversion.
257
00:09:50,424 --> 00:09:53,393
Oh, my goodness.
You win, Skeletor.
258
00:09:53,493 --> 00:09:54,761
You're...
259
00:09:54,861 --> 00:09:56,663
Harold, I want to go home.
260
00:09:56,763 --> 00:09:59,299
As soon as we get
our hotel deposit back,
261
00:09:59,399 --> 00:10:02,302
we are out of this
mad house.
262
00:10:02,402 --> 00:10:05,405
[gasps] But the deposit
was non-refundable.
263
00:10:05,505 --> 00:10:07,074
HE MAN:
Not today!
264
00:10:07,174 --> 00:10:08,976
Maybe they'll make an exception
265
00:10:09,076 --> 00:10:10,911
for He-Man's new
battle cat.
266
00:10:11,011 --> 00:10:12,646
HE MAN:
Not today!
267
00:10:12,746 --> 00:10:15,215
Oh, who rides -- who rides
a cat, anyway?
268
00:10:15,315 --> 00:10:17,951
You'll find out tonight.
269
00:10:18,051 --> 00:10:20,854
- Not tod--
- Yah!
270
00:10:20,954 --> 00:10:23,890
Victory!
271
00:10:25,158 --> 00:10:28,829
Please, please take me
to sandals with you.
272
00:10:28,929 --> 00:10:30,130
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
273
00:10:30,230 --> 00:10:31,298
♪ Ba-bawk bawk
bawk J"
274
00:10:31,398 --> 00:10:33,433
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk
bawk bawk ♪
275
00:10:33,533 --> 00:10:34,568
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
276
00:10:34,668 --> 00:10:35,569
♪ Ba-bawk bawk
bawk J"
277
00:10:35,669 --> 00:10:37,738
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk
bawk bawk ♪
278
00:10:37,838 --> 00:10:38,805
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
279
00:10:38,905 --> 00:10:39,873
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
280
00:10:39,973 --> 00:10:42,075
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk
bawk bawk ♪
281
00:10:42,175 --> 00:10:44,177
Ba-gawk! Bawk.
18680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.