Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,007 --> 00:00:15,018
[ THUNDER CRASHING ]
[ DRILLING, SAWING ]
2
00:00:15,085 --> 00:00:25,062
[ ELECTRICITY CRACKLING ]
>> IT'S ALIVE!
3
00:00:25,128 --> 00:00:37,341
[ ELECTRICITY CRACKLING ]
>> IT'S ALIVE!
4
00:00:37,408 --> 00:00:40,877
>> MY SON PERSEUS, YOU HAVE THE
ADVANTAGE OF A STRONG BODY AND A
5
00:00:40,944 --> 00:00:43,580
PLEASING FACE, BUT YOU WILL NEED
THE HELP OF ZEUS!
6
00:00:43,647 --> 00:00:46,717
HERE IS AN IMPENETRABLE SHIELD
AND A SWORD THAT WILL PENETRATE
7
00:00:46,784 --> 00:00:47,618
ANY ARMOR.
8
00:00:47,685 --> 00:00:49,553
TRY NOT TO GET IT TOO CLOSE TO
THE SHIELD.
9
00:00:49,620 --> 00:00:52,989
NOT SURE WHICH ONE BEATS THE
OTHER.
10
00:00:53,056 --> 00:00:56,627
[ SIGHS ]
BO-RING!
11
00:00:56,694 --> 00:00:59,596
WHAT ABOUT THIS LITTLE BABY?
12
00:00:59,663 --> 00:01:01,065
YEAH, GIT-R-DONE!
13
00:01:01,132 --> 00:01:04,234
>> ♪ OVER LAND ♪
♪ AND SHALLOW STREAM ♪
14
00:01:04,301 --> 00:01:07,504
♪ COMES A CLASHING TITAN
FOUR-WHEEL DREAM MACHINE ♪
15
00:01:07,571 --> 00:01:12,409
♪ PERSEUS MONSTER TRUCK! ♪
[ SWORDS CLANGING ]
16
00:01:12,476 --> 00:01:15,379
[ ALL SCREAM ]
>> ♪ WITH THE MONSTER TRUCK
17
00:01:15,446 --> 00:01:19,549
CUSTOM CHROME GRILL GUARD ♪
♪ YOU CAN SMASH THROUGH ANYTHING
18
00:01:19,616 --> 00:01:25,122
THAT'S HARD ♪
♪ PERSEUS MONSTER TRUCK! ♪
19
00:01:25,189 --> 00:01:30,527
♪ OW! ♪
♪ CALIBOS IS IN THE SWAMP ♪
20
00:01:30,594 --> 00:01:33,764
♪ THAT'S WHERE HIS MONSTER TRUCK
WILL STOMP ♪
21
00:01:33,830 --> 00:01:38,836
♪ PERSEUS MONSTER TRUCK! ♪
♪ TURBO CHARGED ♪
22
00:01:38,902 --> 00:01:42,306
♪ AND DIESEL MEAN ♪
♪ A CLASHING TITAN FOUR-WHEEL
23
00:01:42,373 --> 00:01:48,879
DREAM MACHINE ♪
>> AW [BLEEP]
24
00:01:48,945 --> 00:01:52,850
>> IF YOU TOUCH YOUR SISTER ONE
MORE TIME, I AM DRIVING THIS CAR
25
00:01:52,916 --> 00:01:54,885
INTO A LAKE!
26
00:02:00,190 --> 00:02:03,861
[ TIRES SCREECH ]
>> I'M IRON MAN!
27
00:02:03,928 --> 00:02:05,095
IGNITE ROCKET BOOTS!
28
00:02:05,162 --> 00:02:06,029
WHOOSH!
29
00:02:06,096 --> 00:02:07,998
VR-R-R-OOM! ZHO-ZHO!
30
00:02:08,065 --> 00:02:09,800
REPULSER RAYS, GO!
31
00:02:09,867 --> 00:02:11,001
CHOO-CHOO-CHOO!
32
00:02:11,068 --> 00:02:13,504
[ LAUGHS ]
I'M IRON MAN!
33
00:02:13,570 --> 00:02:15,573
HOLY CRAP!
34
00:02:15,640 --> 00:02:17,541
IT'S IRON MAN FOR REAL!
35
00:02:17,608 --> 00:02:19,510
HEY, IRON MAN!
36
00:02:19,576 --> 00:02:22,312
IRON MAN!
37
00:02:26,751 --> 00:02:28,686
IRON MAN, LOOK AT ME!
38
00:02:28,753 --> 00:02:30,421
I'M IRON MAN, TOO!
39
00:02:30,487 --> 00:02:32,790
>> WHAT THE -- WHOA!
40
00:02:32,857 --> 00:02:35,993
>> HEY, HULK, I'M IRON MAN!
41
00:02:36,060 --> 00:02:37,295
>> WORKS FOR HULK.
42
00:02:37,361 --> 00:02:39,863
[ GRUNTS ]
>> WHOA!
43
00:02:39,930 --> 00:02:41,699
UNH! UNH! OW!
44
00:02:41,766 --> 00:02:42,232
MOMMY?
45
00:02:42,299 --> 00:02:43,367
[ SPLAT! ]
UNH!
46
00:02:43,433 --> 00:02:45,636
I'M...IRON MAN.
47
00:02:45,703 --> 00:02:47,070
>> WELL, WORKS FOR GIANT-MAN.
48
00:02:47,137 --> 00:02:52,843
>> AAAAAAAAAH!
49
00:02:52,910 --> 00:02:55,279
[ Weakly ] I'M IRON MAN.
50
00:02:58,983 --> 00:03:01,152
>> YAY, IRON MAN!
51
00:03:01,219 --> 00:03:02,586
>> NICE JOB, AVENGERS.
52
00:03:02,653 --> 00:03:05,089
HEY, WHAT HAPPENED TO THAT
LITTLE KID?
53
00:03:05,155 --> 00:03:06,624
>> KID?
54
00:03:09,260 --> 00:03:12,629
[ THUNK! ]
>> LOOK ON THE BRIGHT SIDE.
55
00:03:12,696 --> 00:03:14,165
NOW HE'S A REAL IRON MAN.
56
00:03:14,232 --> 00:03:15,366
[ CLANK! CLANK! ]
[ CHUCKLES ]
57
00:03:15,433 --> 00:03:16,868
GET IT? IRON MAN.
58
00:03:16,934 --> 00:03:17,601
HE'S MADE OF IRON.
59
00:03:17,668 --> 00:03:19,536
>> [ GRUNTS ]
>> WHAT? WHAT?
60
00:03:19,603 --> 00:03:21,839
>> TOO SOON, TONY, TOO SOON.
61
00:03:23,374 --> 00:03:26,410
>> [ SINGING IN ITALIAN ]
>> [ SINGING IN ITALIAN ]
62
00:03:45,463 --> 00:03:47,831
>> [ SINGING IN ITALIAN ]
[ ALL SINGING IN ITALIAN ]
63
00:04:22,399 --> 00:04:25,903
>> ♪ KHAN ♪
♪ KHAN ♪
64
00:04:25,970 --> 00:04:30,041
♪ KHA-A-A-A-N ♪
>> [ SINGING IN ITALIAN ]
65
00:04:43,921 --> 00:04:45,890
>> [ SINGING IN ITALIAN ]
>> [ SINGING IN ITALIAN ]
66
00:05:03,140 --> 00:05:05,809
>> LADIES AND GENTLEMEN,
NASCAR'S NEWEST DRIVER,
67
00:05:05,876 --> 00:05:07,445
SPEED RACER.
68
00:05:07,512 --> 00:05:12,683
[ TECHNO MUSIC PLAYS ]
>> IT IS MY GOAL TO DRIVE MY CAR
69
00:05:12,750 --> 00:05:14,518
THE FASTEST, USING ALL THE RPMs
AT MY DISPOSAL AND CROSS THE
70
00:05:14,585 --> 00:05:16,320
FINISH LINE BEFORE THE OTHER
CARS, WHICH WILL RESULT IN ME
71
00:05:16,386 --> 00:05:17,521
WINNING MANY RACES, MM?
72
00:05:17,588 --> 00:05:19,757
>> HEY, MR. RACER, HAVE YOU
LINED UP ANY CORPORATE
73
00:05:19,824 --> 00:05:20,924
SPONSORSHIPS?
74
00:05:20,991 --> 00:05:22,226
>> AS A MATTER OF FACT, I'VE
LINED UP JAPAN'S MOST POPULAR
75
00:05:22,292 --> 00:05:24,261
ANIMé SERIES TO SPONSOR MY CAR.
76
00:05:26,464 --> 00:05:28,566
[ ALL GASP ]
THE ENGLISH TRANSLATION OF
77
00:05:28,633 --> 00:05:30,601
THE SERIES IS "MANY-TENTACLED
RAPISTS FROM HELL CONQUER THE
78
00:05:30,668 --> 00:05:32,736
INNOCENCE OF SCHOOLGIRLS," AND,
AS YOU CAN SEE, THE PRODUCTION
79
00:05:32,803 --> 00:05:33,671
VALUES ARE EXTREMELY HIGH.
80
00:05:33,738 --> 00:05:34,905
HO-HO-HO.
81
00:05:34,972 --> 00:05:38,842
[ SPROING! ]
>> OH, NO! SPEED, COME QUICK!
82
00:05:38,909 --> 00:05:40,511
>> [ GASPS ]
>> I THOUGHT SOUTHERN
83
00:05:40,578 --> 00:05:42,213
INTOLERANCE WAS A THING OF THE
PAST.
84
00:05:42,279 --> 00:05:43,914
>> FOLKS, HEY, THIS ISN'T A HATE
CROSS.
85
00:05:43,981 --> 00:05:45,116
IT'S A WELCOME CROSS.
86
00:05:45,182 --> 00:05:47,585
>> WOW, THIS PARTICULAR GIFT
BASKET CONTAINS A WIDE SELECTION
87
00:05:47,652 --> 00:05:50,121
OF OMAHA STEAKS, PLUS A $50 GIFT
CERTIFICATE TO BEST BUY.
88
00:05:50,187 --> 00:05:50,921
AHHH.
89
00:05:50,988 --> 00:06:00,064
>> HEY, I NEVER GOT A WELCOME
CROSS.
90
00:06:00,131 --> 00:06:03,634
>> AND THE MACH 5 MAKES AN EARLY
PUSH USING A DEBATABLY LEGAL
91
00:06:03,701 --> 00:06:04,769
TACTIC.
92
00:06:04,835 --> 00:06:06,871
>> SPEED, THOSE MUST BE THE
JEWEL THIEVES THAT STOLE THE
93
00:06:06,937 --> 00:06:09,240
DAYTONA 500 DIAMOND.
94
00:06:09,307 --> 00:06:12,810
>> [ LAUGHS EVILLY ]
>> THIS CALLS FOR A LITTLE
95
00:06:12,876 --> 00:06:13,610
CREATIVE DRIVING.
96
00:06:13,677 --> 00:06:14,746
[ ENGINE REVVING ]
[ CROWD SHOUTING ]
97
00:06:14,812 --> 00:06:15,880
>> OH, MY!
98
00:06:15,946 --> 00:06:18,082
GONNA HAVE TO CHECK THE RULE
BOOK ON THAT MANEUVER, RACE
99
00:06:18,149 --> 00:06:18,615
FANS.
100
00:06:18,682 --> 00:06:19,616
>> DON'T WORRY, SPEED.
101
00:06:19,683 --> 00:06:21,786
HELP IS ON THE WAY -- FROM A
MYSTERIOUS ALLY.
102
00:06:21,852 --> 00:06:24,055
>> HEY, EVERYBODY, GIVE
SPEED RACER'S SECRET BROTHER
103
00:06:24,122 --> 00:06:25,122
SOME ROOM.
104
00:06:25,189 --> 00:06:26,958
>> GO HELP YOUR SECRET BROTHER,
RACER X.
105
00:06:27,025 --> 00:06:29,426
>> BOY, I WISH I HAD A SECRET
BROTHER LIKE RACER X.
106
00:06:29,493 --> 00:06:31,228
>> THOSE DRIVERS ARE PERSISTENT,
BUT THEY ARE CERTAINLY NO MATCH
107
00:06:31,295 --> 00:06:31,729
FOR THE MACH 5.
108
00:06:31,795 --> 00:06:35,767
[ LAUGHS ]
>> WHOA!
109
00:06:35,833 --> 00:06:39,170
NOT SURE THAT OIL-SLICK
DISPENSER IS NASCAR REGULATION,
110
00:06:39,237 --> 00:06:39,771
FOLKS.
111
00:06:39,837 --> 00:06:41,305
>> GOOD GOD!
112
00:06:41,372 --> 00:06:42,173
>> SIR! SIR!
113
00:06:42,240 --> 00:06:43,507
THE TV RATINGS ARE IN!
114
00:06:43,574 --> 00:06:44,475
>> HOT DAMN!
115
00:06:44,542 --> 00:06:46,077
VIEWERSHIP HAS TRIPLED!
116
00:06:46,144 --> 00:06:47,611
[ SPROING! ]
>> YAY, SPEED!
117
00:06:50,148 --> 00:06:51,215
>> OH, YEAH! HURRAY FOR SPEED!
118
00:06:51,282 --> 00:06:52,316
>> WE DID IT -- FIRST PLACE!
119
00:06:52,383 --> 00:06:53,117
>> YAY, SPEED!
120
00:06:53,184 --> 00:06:55,219
SAY, WHERE ARE SPRITLE AND
CHIM CHIM?
121
00:06:55,286 --> 00:06:56,387
>> HO-HO-HO!
122
00:06:56,454 --> 00:06:57,889
THOSE SCAMPS ARE PROBABLY STOWED
AWAY IN THE MACH 5 AGAIN.
123
00:06:57,955 --> 00:06:59,791
>> Both: HO-HO-HO-HO-HO-HO-HO!
124
00:06:59,857 --> 00:07:02,660
>> All: [ GASP ]
>> UH...
125
00:07:02,727 --> 00:07:04,729
SOMEONE GET A HOSE AND A GARBAGE
BAG.
126
00:07:04,796 --> 00:07:06,431
>> THERE'S NO PLACE LIKE HOME.
127
00:07:06,497 --> 00:07:07,965
THERE'S NO PLACE LIKE HOME.
128
00:07:08,032 --> 00:07:08,833
>> GOODBYE, DOROTHY.
129
00:07:08,900 --> 00:07:09,567
>> BYE, DOROTHY!
130
00:07:09,634 --> 00:07:10,435
>> WE'LL MISS YOU.
131
00:07:10,501 --> 00:07:11,336
>> SO LONG!
132
00:07:11,402 --> 00:07:14,171
[ TWINKLE! ]
>> IS THAT KANSAS SKANK GONE?
133
00:07:14,238 --> 00:07:14,839
SWEET!
134
00:07:14,906 --> 00:07:16,674
BACK TO BUSINESS AS USUAL.
135
00:07:16,741 --> 00:07:17,775
>> BUT WHY?
136
00:07:17,842 --> 00:07:21,579
>> OHH, REMEMBER WHEN I SAID I
WAS A VERY BAD WIZARD?
137
00:07:21,646 --> 00:07:23,748
WELL, CASE IN POINT.
138
00:07:23,815 --> 00:07:24,515
>> OH!
139
00:07:24,581 --> 00:07:26,884
>> I'LL JUST TAKE THAT BRAIN
BACK.
140
00:07:26,951 --> 00:07:28,953
>> AAH! AAH!
141
00:07:29,020 --> 00:07:32,423
[ CLANK! ]
>> HMM.
142
00:07:32,489 --> 00:07:35,326
[ MUNCH! ]
MMM! MMM!
143
00:07:35,392 --> 00:07:38,396
>> OH, BUT MY COURAGE IS MORE OF
A CONCEPT, REALLY.
144
00:07:38,462 --> 00:07:39,497
AAH!
145
00:07:39,563 --> 00:07:42,867
>> YEP. [ SIGHS ]
IT'S GOOD TO BE THE WIZARD.
146
00:07:42,934 --> 00:07:44,935
>> SIR, GLINDA THE GOOD WITCH IS
HERE.
147
00:07:45,002 --> 00:07:46,971
>> AHH, BRING ME MY RAPE SHOES.
148
00:07:49,874 --> 00:07:52,843
>> I WANT TO BE JUST LIKE DADDY.
149
00:07:52,910 --> 00:07:55,847
>> [ CRYING ]
>> WHOO! YEAH!
150
00:08:03,254 --> 00:08:07,225
>> PREVIOUSLY ON "THE HILLS,"
HEIDI TRIED TO APOLOGIZE, BUT I
151
00:08:07,292 --> 00:08:08,759
WASN'T READY TO FORGIVE HER.
152
00:08:08,826 --> 00:08:10,694
>> IT'S HARD TO SAY YOU'RE
SORRY.
153
00:08:10,761 --> 00:08:11,629
>> YOU'RE SORRY.
154
00:08:11,696 --> 00:08:12,864
SEE, I JUST SAID IT.
155
00:08:12,930 --> 00:08:19,037
AND MY JOB AT TEEN VOGUE WAS
ABOUT TO CHANGE FOREVER.
156
00:08:19,103 --> 00:08:22,040
>> WE ARE SENDING YOU TO PARIS!
157
00:08:22,106 --> 00:08:23,975
>> OH, MY GOD. PARIS?
158
00:08:24,041 --> 00:08:33,384
>> ♪ I'M JUST A GIRL ♪
♪ AND PARIS IS SO FAR AWAY ♪
159
00:08:33,451 --> 00:08:34,185
>> I'M SORRY.
160
00:08:34,252 --> 00:08:35,453
I THOUGHT THAT SONG MIGHT GO
LONGER.
161
00:08:35,520 --> 00:08:37,621
ANYWAY, THERE'S A CATCH.
162
00:08:37,688 --> 00:08:38,990
WE'RE ALSO SENDING HEIDI.
163
00:08:39,056 --> 00:08:41,059
>> BUT HEIDI DOESN'T EVEN WORK
HERE.
164
00:08:41,125 --> 00:08:43,862
>> WHAT ARE YOU SAYING, THAT
THIS IS A SCRIPTED SHOW?
165
00:08:43,928 --> 00:08:47,165
>> I JUST DON'T KNOW IF I CAN GO
TO PARIS WITH HEIDI.
166
00:08:47,232 --> 00:08:51,936
>> ♪ A TRIP TO PARIS ♪
♪ IS WHAT YOU'VE ALWAYS WANTED ♪
167
00:08:52,002 --> 00:08:57,075
♪ BUT THERE'S A CATCH ♪
♪ AND HER NAME IS HEIDI MONTAG ♪
168
00:08:57,141 --> 00:09:00,678
>> IT'S REALLY HARD, BUT I WANT
YOU TO GO TO PARIS.
169
00:09:00,744 --> 00:09:02,980
>> I DON'T KNOW. IT'S HARD!
170
00:09:03,047 --> 00:09:04,215
>> I LIKE TALKING.
171
00:09:04,282 --> 00:09:08,452
>> ♪ I'M TALKIN' TO YOU ♪
♪ ABOUT EVERY LITTLE THING THAT
172
00:09:08,519 --> 00:09:11,656
YOU DO ♪
♪ BUT I CAN'T TELL THE
173
00:09:11,722 --> 00:09:15,359
DIFFERENCE ♪
♪ BETWEEN YOU TWO ♪
174
00:09:15,426 --> 00:09:18,295
>> SPENCER, I DON'T THINK YOU
EVEN KNOW WHERE PARIS IS.
175
00:09:18,362 --> 00:09:20,131
>> LEAVE HIM ALONE, LAUREN.
176
00:09:20,198 --> 00:09:21,098
HE'S TRYING.
177
00:09:21,165 --> 00:09:22,299
DRIVING IS HARD.
178
00:09:22,366 --> 00:09:23,868
EVERYTHING IS SO HARD!
179
00:09:23,935 --> 00:09:26,337
>> HEIDI, OTHER ONE, STOP
YELLING!
180
00:09:26,404 --> 00:09:27,905
OW! NOISES HURT!
181
00:09:27,972 --> 00:09:29,240
STOP HURTING ME, BABY!
182
00:09:29,307 --> 00:09:34,411
>> ♪ MISTAKES ARE EASY TO MAKE ♪
♪ WHEN YOU'RE YOUNG AND ON YOUR
183
00:09:34,478 --> 00:09:38,750
WAY TO PARIS ♪
>> OH, GREAT, THE TIRES ARE
184
00:09:38,817 --> 00:09:39,250
FLAT.
185
00:09:39,317 --> 00:09:40,284
>> NO, THEY AREN'T.
186
00:09:40,351 --> 00:09:41,786
YOU JUST DROVE OFF THE ROAD.
187
00:09:41,853 --> 00:09:42,920
>> FINE, LAUREN, FINE!
188
00:09:42,987 --> 00:09:44,789
I CAN'T DO THIS WITH YOU RIGHT
NOW!
189
00:09:44,856 --> 00:09:45,823
FRUSTRATED GRUNT!
190
00:09:45,890 --> 00:09:48,159
>> YOU'RE JEALOUS THAT I'M WITH
SPENCER.
191
00:09:48,226 --> 00:09:49,661
THIS IS HARD, LAUREN!
192
00:09:49,727 --> 00:09:51,028
SERIOUSLY!
193
00:09:51,095 --> 00:09:54,065
>> GETTING TO PARIS IS HARD!
194
00:09:54,132 --> 00:09:54,999
THE KEYS!
195
00:09:55,066 --> 00:09:58,269
EITHER ONE OF THEM COULD HAVE
THE KEYS.
196
00:09:58,336 --> 00:09:59,704
SO...
197
00:09:59,770 --> 00:10:01,138
I SHOULD GO...
198
00:10:01,205 --> 00:10:02,206
THIS WAY.
199
00:10:02,273 --> 00:10:05,376
>> ♪ SOMETIMES YOU GOT TO SPLIT
THE DIFFERENCE ♪
200
00:10:05,443 --> 00:10:10,982
♪ BETWEEN TWO PEOPLE AND THEN
YOU FIND THE CAR KEYS ♪
201
00:10:11,049 --> 00:10:15,252
♪ BUT IF SOMEONE'S WATCHING
THROUGH BINOCULARS ♪
202
00:10:15,319 --> 00:10:20,424
♪ IT MEANS THE HILLS HAVE EYES ♪
♪ AND PARIS IS SO FAR AWAY ♪
203
00:10:20,491 --> 00:10:22,494
>> THE CITY OF LIGHTS!
204
00:10:22,560 --> 00:10:24,629
[ GASPS ]
I MADE IT!
205
00:10:24,695 --> 00:10:27,699
>> ♪ LOOKS LIKE YOU MADE IT TO
THE BIG TIME ♪
206
00:10:27,765 --> 00:10:32,436
♪ AND IT WAS SUCH A HARD CLIMB ♪
♪ BUT PARIS CAN BE LONELY
207
00:10:32,503 --> 00:10:36,007
WITHOUT FRIENDS ♪
>> WE GONNA SKIN YA AND WEAR
208
00:10:36,074 --> 00:10:39,511
YOUR SKIN AND BAKE YOU IN AN
OVEN AND EAT YOU, GIRL.
209
00:10:39,577 --> 00:10:41,913
>> [ MUFFLED SCREAMING ]
[ GASPING ]
210
00:10:41,980 --> 00:10:44,215
THAT SOUNDS HARD!
211
00:10:44,282 --> 00:10:45,382
>> COME ON.
212
00:10:45,449 --> 00:10:47,785
LET'S GO WARMS UP THE OVEN.
213
00:10:47,852 --> 00:10:50,988
>> [ WHIMPERING ]
>> Shh.
214
00:10:51,055 --> 00:10:53,958
Be quiet, guys.
215
00:10:54,025 --> 00:10:56,427
Don't say anything.
216
00:10:56,494 --> 00:10:59,864
>> ♪ ON THE OUTSIDE LOOKIN' IN ♪
♪ EVERYTHING SEEMS SO
217
00:10:59,931 --> 00:11:02,833
FRIGHTENING ♪
♪ BUT JUST REMEMBER WHO YOU
218
00:11:02,900 --> 00:11:05,170
ARE ♪
♪ A BIG, BRIGHT, SHINING STAR ♪
219
00:11:05,236 --> 00:11:06,671
>> AAH!
220
00:11:06,738 --> 00:11:08,906
♪ HEY, YOU'RE JUST A GIRL ♪
>> AAH!
221
00:11:08,973 --> 00:11:12,210
[ THUD! CRACK! ]
>> ♪ BA-BAWK BAWK BAWK ♪
222
00:11:12,276 --> 00:11:14,845
♪ BA-BAWK BAWK BAWK ♪
♪ BA-BAWK BAWK BAWK-A-WAWK WAWK
223
00:11:14,912 --> 00:11:16,647
BAWK BAWK ♪
♪ BA-BAWK BAWK BAWK ♪
224
00:11:16,714 --> 00:11:19,150
♪ BA-BAWK BAWK BAWK ♪
♪ BA-BAWK BAWK BAWK-A-WAWK WAWK
225
00:11:19,216 --> 00:11:20,885
BAWK BAWK ♪
♪ BA-BAWK BAWK BAWK ♪
226
00:11:20,952 --> 00:11:23,488
♪ BA-BAWK BAWK BAWK ♪
♪ BA-BAWK BAWK BAWK-A-WAWK WAWK
227
00:11:23,555 --> 00:11:33,531
BAWK BAWK ♪
BA-GAWK! BAWK.
228
00:11:33,598 --> 00:11:40,638
BAWK BAWK ♪
BA-GAWK! BAWK.
17142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.