Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,007 --> 00:00:15,018
[ THUNDER CRASHING ]
[ DRILLING, SAWING ]
2
00:00:15,085 --> 00:00:25,062
[ ELECTRICITY CRACKLING ]
>> IT'S ALIVE!
3
00:00:25,128 --> 00:00:37,308
[ ELECTRICITY CRACKLING ]
>> IT'S ALIVE!
4
00:00:37,374 --> 00:00:40,210
>> ♪ I WANNA ROCK ♪
>> THE STRAWBERRIES TASTE LIKE
5
00:00:45,282 --> 00:00:46,150
STRAWBERRIES.
6
00:00:46,216 --> 00:00:49,052
THE SNOZZBERRIES TASTE LIKE
SNOZZBERRIES.
7
00:00:49,119 --> 00:00:50,254
>> EW! PBHT!
8
00:00:50,320 --> 00:00:52,656
THESE CARROTS TASTE MUSKY.
9
00:00:52,723 --> 00:00:55,493
>> OUT! DAMN OOMPA-LOOMPAS!
10
00:00:58,429 --> 00:00:59,363
>> HELLO, MY DEAR.
11
00:00:59,430 --> 00:01:00,430
>> HELLO, FATHER.
12
00:01:00,497 --> 00:01:03,067
>> AND WHAT DOES THE DAY HAVE IN
STORE FOR YOU TODAY?
13
00:01:03,134 --> 00:01:05,736
>> WELL, I WANTED TO PLAY
HOPSCOTCH, BUT MARIE WANTS TO
14
00:01:05,802 --> 00:01:06,570
PLAY SKIPPING.
15
00:01:06,637 --> 00:01:08,505
>> DIDN'T YOU PLAY HOPSCOTCH
YESTERDAY?
16
00:01:08,572 --> 00:01:10,007
>> YES, AND IT WAS SO MUCH FUN.
17
00:01:10,074 --> 00:01:12,710
>> WELL, IF YOU ASK ME, SKIPPING
CAN BE JUST AS MUCH FUN.
18
00:01:12,776 --> 00:01:16,046
>> BABAR, THE REVOLUTION HAS
BEGUN!
19
00:01:16,113 --> 00:01:18,182
>> OH, YOU HEATHENS!
20
00:01:18,249 --> 00:01:20,517
[ INDISTINCT SHOUTING ]
FOLLOW ME!
21
00:01:20,584 --> 00:01:21,919
RUN! RUN!
22
00:01:21,985 --> 00:01:23,353
UNHAND HER!
23
00:01:23,420 --> 00:01:25,489
>> VIVE LA REVOLUTION!
24
00:01:25,556 --> 00:01:28,092
>> [ TRUMPETS ]
>> NO, NO, NO!
25
00:01:28,159 --> 00:01:28,959
>> AAH!
26
00:01:29,026 --> 00:01:30,627
>> SAVE US.
27
00:01:30,694 --> 00:01:35,199
[ TRUMPETS ]
>> AAH!
28
00:01:35,266 --> 00:01:38,568
>> [ SCREECHES ]
>> ANY LAST WORDS?
29
00:01:38,635 --> 00:01:46,376
>> [ TRUMPETS ]
[ CROWD CHEERING ]
30
00:01:46,443 --> 00:01:47,644
>> HEY, WHAT'S UP?
31
00:01:47,711 --> 00:01:51,415
UM, LISTEN, I KNOW THINGS GOT A
LITTLE CRAZY LAST NIGHT, BUT I'D
32
00:01:51,482 --> 00:01:53,250
REALLY LOVE TO SEE YOU AGAIN.
33
00:01:53,317 --> 00:01:54,484
>> OH, GOSH!
34
00:01:54,551 --> 00:01:57,755
UH, YOU KNOW, I'M REALLY BUSY
WITH SCHOOL AND STUFF.
35
00:01:57,821 --> 00:01:59,256
>> OH, SURE, SURE, YEAH.
36
00:01:59,323 --> 00:02:00,491
I'M VERY BUSY, TOO.
37
00:02:00,557 --> 00:02:04,595
UM, BUT, I MEAN, I-I'VE
SLIME-VIOLATED A LOT OF ORIFICES
38
00:02:04,662 --> 00:02:09,132
WITH A LOT OF HOTTIES IN MY DAY,
AND -- AND, UM, YOU KNOW, LAST
39
00:02:09,199 --> 00:02:13,236
NIGHT WAS THE FIRST TIME IT
REALLY MEANT ANYTHING TO ME.
40
00:02:13,303 --> 00:02:16,440
SO, UM, MAYBE...
41
00:02:16,506 --> 00:02:17,441
YOU...
42
00:02:17,507 --> 00:02:21,645
MAYBE WE'LL GO...SEE A MOVIE OR
SOMETHING.
43
00:02:21,712 --> 00:02:22,980
>> OKAY, LOOK, I'LL BE HONEST.
44
00:02:23,047 --> 00:02:25,549
THERE IS NO WAY MY DAD WILL LET
ME DATE A TENTACLE MONSTER.
45
00:02:25,616 --> 00:02:28,185
>> I'm saying that I think I
love you!
46
00:02:28,252 --> 00:02:29,353
>> WOW!
47
00:02:29,419 --> 00:02:30,421
ALL RIGHT!
48
00:02:30,487 --> 00:02:33,857
UH, I HAVE HOMEWORK, SO TAKE
CARE OF YOURSELF, OKAY?
49
00:02:33,924 --> 00:02:35,860
>> OH! STUPID!
50
00:02:39,897 --> 00:02:42,366
[ CAMERA SHUTTER CLICKS ]
>> MARY LOU!
51
00:02:42,432 --> 00:02:48,806
LET ME TAKE YOUR PICTURE FOR THE
PAPER!
52
00:02:48,873 --> 00:02:53,577
[ SCREAMING ]
>> AN AVERAGE TEENAGE BOY BITTEN
53
00:02:53,644 --> 00:02:55,579
BY A RADIOACTIVE WHITE-TAILED
DEER.
54
00:02:55,646 --> 00:02:58,215
HIS LIFE IS ABOUT TO CHANGE BY
LEAPS AND BOUNDS.
55
00:02:58,282 --> 00:02:59,116
>> HUH.
56
00:02:59,183 --> 00:03:01,118
YEAH! YEAH!
57
00:03:01,184 --> 00:03:02,286
YEAH!
58
00:03:02,353 --> 00:03:03,254
>> I'M A MUGGER!
59
00:03:03,321 --> 00:03:05,489
GIVE ME YOUR MONEY!
60
00:03:05,556 --> 00:03:06,690
UGH!
61
00:03:06,757 --> 00:03:07,892
>> KID VENISON!
62
00:03:07,958 --> 00:03:11,662
TO BE A HERO, HE'LL RISK
EVERYTHING HE HOLDS "DEAR."
63
00:03:11,729 --> 00:03:14,265
>> YOU'RE VERY DIFFERENT,
PERRY -- LIKE, SKITTISH.
64
00:03:14,332 --> 00:03:15,432
>> HA! THAT'S ABSURD.
65
00:03:15,499 --> 00:03:17,701
>> [ BACKFIRES ]
>> AAH!
66
00:03:17,768 --> 00:03:20,104
>> KID VENISON!
67
00:03:20,170 --> 00:03:25,509
>> NOW IT'S TIME TO POACH SOME
POACHERS.
68
00:03:25,576 --> 00:03:28,112
[ HORN HONKS, TIRES SCREECH ]
>> KID VENISON!
69
00:03:28,178 --> 00:03:30,247
>> HEY, BOY, PULL MY FINGER.
70
00:03:30,314 --> 00:03:35,887
[ FARTING ]
[ LAUGHS ]
71
00:03:35,953 --> 00:03:38,055
[ FARTING CONTINUES ]
WHOA!
72
00:03:38,121 --> 00:03:39,723
LET GO! LET GO! LET GO!
73
00:03:39,790 --> 00:03:40,958
LET GO! LET GO!
74
00:03:41,024 --> 00:03:42,159
WHOA!
75
00:03:42,226 --> 00:03:46,998
>> HEY, DUDE, WHAT DO YOU THINK
BUD BUNDY'S UP TO RIGHT NOW?
76
00:03:47,064 --> 00:03:55,873
[ LAUGHS ]
DAVID [BLEEP] FAUSTINO, BRO!
77
00:03:55,939 --> 00:03:59,210
[ GUNSHOT ]
[ ALL SCREAMING ]
78
00:03:59,277 --> 00:04:01,479
>> I TOLD YOU WE'D LIBERATE
PAKISTAN, SAMIR.
79
00:04:01,545 --> 00:04:04,314
BUT FIRST I HAD TO LIBERATE YOUR
HEAD FROM YOUR SHOULDERS.
80
00:04:04,381 --> 00:04:06,383
[ CELLPHONE RINGS ]
>> David, baby.
81
00:04:06,450 --> 00:04:07,485
It's your agent.
82
00:04:07,551 --> 00:04:10,721
Listen, Apatow wants you for the
lead in his new movie.
83
00:04:10,787 --> 00:04:11,421
>> PASS.
84
00:04:11,488 --> 00:04:13,123
I'M ALREADY PLAYING A LEAD.
85
00:04:13,190 --> 00:04:14,759
THE MOVIE IS DEMOCRACY.
86
00:04:14,826 --> 00:04:18,262
MY CHARACTER -- PATRIOTISM.
87
00:04:18,329 --> 00:04:19,063
>> MMM.
88
00:04:19,130 --> 00:04:20,965
THANKS FOR DINNER, BABY.
89
00:04:21,032 --> 00:04:22,232
HOPE YOU LEFT ROOM TO NURSE.
90
00:04:22,299 --> 00:04:23,333
>> YEAH, YOU TOO, DOLL.
91
00:04:23,400 --> 00:04:24,735
I GOT SOMETHING FOR YOUR MOUTH.
92
00:04:24,802 --> 00:04:25,503
>> BOOGIE-BOOGIE!
93
00:04:25,569 --> 00:04:26,571
>> OOH! O.J. SIMPSON?!
94
00:04:26,637 --> 00:04:27,905
>> GONNA GET CUT, BITCH.
95
00:04:27,972 --> 00:04:29,273
>> [ CRYING ]
[ TRAIN WHISTLE BLOWS ]
96
00:04:34,145 --> 00:04:35,012
>> EXCUSE ME.
97
00:04:35,079 --> 00:04:36,246
IS THIS SEAT TAKEN?
98
00:04:36,313 --> 00:04:36,914
>> OH, SURE.
99
00:04:36,981 --> 00:04:37,682
HELP YOURSELF.
100
00:04:37,748 --> 00:04:38,583
>> WOMEN, HUH?
101
00:04:38,649 --> 00:04:39,950
CAN'T LIVE WITHOUT 'EM.
102
00:04:40,017 --> 00:04:41,218
OR CAN YOU?
103
00:04:41,285 --> 00:04:42,352
>> WHAT DO YOU MEAN?
104
00:04:42,419 --> 00:04:45,022
>> MY JESSICA'S A CHEATING
BITCH, BUT I COULD NEVER KILL
105
00:04:45,089 --> 00:04:45,623
HER.
106
00:04:45,689 --> 00:04:46,691
I'D BE THE PRIME SUSPECT.
107
00:04:46,757 --> 00:04:48,192
>> I'M NOT FOLLOWING YOU.
108
00:04:48,259 --> 00:04:50,895
>> BUT IF WE KILL EACH OTHER'S
WIVES, JEEPERS!
109
00:04:50,962 --> 00:04:53,130
IT WOULD BE THE P-P-P-PERFECT
CRIME!
110
00:04:53,197 --> 00:04:55,365
>> WELL, NICE TALKING TO YOU,
I GUESS, BUT I REALLY MUST BE
111
00:04:55,432 --> 00:04:55,833
GOING.
112
00:04:55,900 --> 00:04:57,201
>> OH, I GOT YOU.
113
00:04:57,268 --> 00:04:58,002
>> WHAT?
114
00:04:58,069 --> 00:04:59,236
>> I GOT YOU.
115
00:04:59,303 --> 00:04:59,970
>> NICOLE!
116
00:05:00,037 --> 00:05:01,539
I BROUGHT YOU YOUR CHILD
SUPPORT.
117
00:05:01,606 --> 00:05:04,375
I KNOW IT'S A FEW WEEKS EARLY,
BUT YOU KNOW HOW COMPLETELY NOT
118
00:05:04,442 --> 00:05:05,776
BITTER I AM ABOUT THE DIVORCE.
119
00:05:05,843 --> 00:05:06,810
>> OH, HEY, THERE!
120
00:05:06,877 --> 00:05:07,478
>> OH, MY!
121
00:05:07,545 --> 00:05:08,446
WHAT DID YOU DO?!
122
00:05:08,513 --> 00:05:09,447
>> WHAT DID I DO?
123
00:05:09,514 --> 00:05:10,314
WE HAD A DEAL.
124
00:05:10,380 --> 00:05:12,250
NOW IT'S YOUR TURN TO KILL MY
WIFE.
125
00:05:12,316 --> 00:05:14,485
>> I CAN'T TAKE THE LIFE OF
ANOTHER HUMAN BEING.
126
00:05:14,552 --> 00:05:16,087
>> P-P-P-PLEASE?
127
00:05:16,153 --> 00:05:16,787
>> NO!
128
00:05:16,854 --> 00:05:18,956
>> B-B-B-BUT WE HAD A DEAL, SEE?
129
00:05:19,023 --> 00:05:21,725
YOU DON'T WANT TO SEE ME WHEN
I'M STEAMED!
130
00:05:21,792 --> 00:05:25,863
[ STEAM WHISTLE BLOWS ]
TAKE CARE OF MY WIFE, OR IT'S
131
00:05:25,930 --> 00:05:27,365
CURTAINS FOR YOU!
132
00:05:27,432 --> 00:05:28,999
>> OH, NO!
133
00:05:29,066 --> 00:05:29,700
>> ...TO NURSE.
134
00:05:29,767 --> 00:05:30,701
>> YEAH, YOU TOO, DOLL.
135
00:05:30,768 --> 00:05:31,969
I GOT SOMETHING FOR YOUR MOUTH.
136
00:05:32,036 --> 00:05:32,670
>> BOOGIE-BOOGIE!
137
00:05:32,737 --> 00:05:33,604
>> OOH! O.J. SIMPSON?!
138
00:05:33,671 --> 00:05:34,638
>> GONNA GET CUT, BITCH!
139
00:05:34,705 --> 00:05:37,941
>> [ CRYING ]
>> IF YOU DON'T GET OUT OF
140
00:05:38,008 --> 00:05:38,709
TOWN.
141
00:05:38,776 --> 00:05:40,211
YOUR HUSBAND'S TRYING TO KILL
YOU.
142
00:05:40,277 --> 00:05:42,246
>> DA-DA-DA-DA-DA-DA-DA-DA!
143
00:05:42,312 --> 00:05:43,847
I KNEW I COULDN'T TRUST YOUR
KIND.
144
00:05:43,914 --> 00:05:45,849
>> WHAT THE [BLEEP] IS THAT
SUPPOSED TO MEAN?
145
00:05:45,916 --> 00:05:46,850
>> REAL PEOPLE!
146
00:05:46,917 --> 00:05:48,452
I MEANT REAL PEOPLE!
147
00:05:48,519 --> 00:05:50,621
>> [ GRUNTING ]
YOU KILLER! DIE!
148
00:05:50,688 --> 00:05:52,156
DIE, YOU KILLIN' KILLER!
149
00:05:52,222 --> 00:05:53,457
TAKE THAT! AND THAT!
150
00:05:53,524 --> 00:05:54,592
AND SOME OF THIS!
151
00:05:54,659 --> 00:05:56,860
OOH, YEAH!
152
00:05:56,927 --> 00:05:59,730
HEY, THAT'S WHAT YOU GET WHEN
YOU SQUEEZE THE JUICE.
153
00:05:59,797 --> 00:06:02,399
>> SO, WHEN YOU SAID, "YOU GONNA
GET CUT, BITCH," IT WAS A
154
00:06:02,466 --> 00:06:03,467
WARNING, NOT A THREAT?
155
00:06:03,534 --> 00:06:04,301
>> YOU GOT IT!
156
00:06:04,368 --> 00:06:07,238
>> WHY'D YOU HAVE TO CALL HER A
BITCH?
157
00:06:07,305 --> 00:06:11,042
>> AND THAT'S HOW I TRACKED DOWN
YOUR GAMMY'S REAL KILLER.
158
00:06:11,109 --> 00:06:14,879
>> [ CRYING ]
>> SOMETHING MUST HAVE SPOOKED
159
00:06:14,945 --> 00:06:15,546
THE BOY.
160
00:06:15,613 --> 00:06:17,348
>> OH, HE CAN JUST SENSE EVIL.
161
00:06:17,415 --> 00:06:18,182
THAT'S ALL.
162
00:06:18,249 --> 00:06:19,917
>> THERE'S BEEN A HORRIBLE
ACCIDENT.
163
00:06:19,983 --> 00:06:22,186
>> OSCAR, BRING YOUR SHOVEL AND
A CAN OF GASOLINE.
164
00:06:22,253 --> 00:06:24,689
>> NO, I WANT YOU TO REBUILD
HER, LIKE YOU DID ME.
165
00:06:24,755 --> 00:06:26,991
>> STEVE, YOUR BIONICS COST US
$6 MILLION.
166
00:06:27,058 --> 00:06:28,292
WE CAN'T JU--
>> COME ON!
167
00:06:28,359 --> 00:06:29,393
YOU HAVE THE TECHNOLOGY.
168
00:06:29,460 --> 00:06:30,561
YOU SAY IT ALL THE TIME.
169
00:06:30,628 --> 00:06:32,029
"STEVE, WE HAVE THE TECHNOLOGY."
170
00:06:32,096 --> 00:06:33,264
YOU WON'T SHUT UP ABOUT IT.
171
00:06:33,331 --> 00:06:34,298
>> AH [BLEEP] IT.
172
00:06:34,365 --> 00:06:35,532
PUT HER ON THE TABLE.
173
00:06:35,599 --> 00:06:36,633
>> HA! GREAT!
174
00:06:36,700 --> 00:06:39,236
NOW, WHILE YOU'RE IN THERE, I
HAD A FEW IDEAS MYSELF.
175
00:06:39,303 --> 00:06:41,906
[ MONITOR BEEPING ]
>> NOW, JAMIE, DON'T BE ALARMED.
176
00:06:41,972 --> 00:06:42,940
WE'VE REBUILT YOU.
177
00:06:43,007 --> 00:06:46,110
YOU ARE NOW A BIONIC WOMAN!
178
00:06:46,177 --> 00:06:47,211
>> WAIT.
179
00:06:47,278 --> 00:06:48,045
WAIT.
180
00:06:48,112 --> 00:06:51,015
DID YOU GIVE ME BREAST IMPLANTS?
181
00:06:51,082 --> 00:06:52,884
>> OH, UH, THAT'S WHERE WE PUT
YOUR BATTERIES.
182
00:06:52,950 --> 00:06:54,318
STEVE SAID YOU HAD ROOM TO
SPARE.
183
00:06:54,385 --> 00:06:56,353
[ WHIRRING ]
>> MY -- MY ARM.
184
00:06:56,420 --> 00:06:57,454
I CAN'T FEEL MY ARM!
185
00:06:57,521 --> 00:06:58,389
>> RELAX, RELAX.
186
00:06:58,456 --> 00:06:59,824
IT'S NOW COMPLETELY ROBOTIC.
187
00:06:59,890 --> 00:07:01,426
LET ME JUST FIRE IT UP FOR YOU.
188
00:07:01,492 --> 00:07:02,660
>> WHAT'S WRONG WITH IT?
189
00:07:02,727 --> 00:07:07,064
>> OH, STEVE SAID YOUR ARM GETS
TIRED WHEN YOU...POLISH STUFF.
190
00:07:07,131 --> 00:07:08,533
>> WE ALSO REINFORCED YOUR
KNEES.
191
00:07:08,600 --> 00:07:10,668
YOU COULD BE ON THEM FOR HOURS
WITHOUT GETTING SORE.
192
00:07:10,735 --> 00:07:11,802
>> I WANT TO TALK TO STEVE!
193
00:07:11,869 --> 00:07:12,670
>> RIGHT HERE, BABY.
194
00:07:12,737 --> 00:07:13,237
RIGHT HERE.
195
00:07:13,304 --> 00:07:14,405
OH, WOW!
196
00:07:14,471 --> 00:07:16,040
GREAT JOB, GOLDMAN!
197
00:07:16,107 --> 00:07:18,075
OHH, DIDN'T HAVE TIME TO FIX HER
NOSE, HUH?
198
00:07:18,142 --> 00:07:19,344
>> YOU SON OF A BITCH!
199
00:07:19,410 --> 00:07:20,845
YOU MADE ME INTO A MONSTER!
200
00:07:20,912 --> 00:07:21,412
>> OHH!
201
00:07:21,478 --> 00:07:22,547
HEY, IS SHE ON THE RAG?
202
00:07:22,614 --> 00:07:24,515
I THOUGHT WE WERE GONNA TIE HER
TUBES.
203
00:07:24,581 --> 00:07:26,984
>> I'LL [BLEEP] KILL YOU!
204
00:07:33,557 --> 00:07:35,660
[ MONITOR BEEPING ]
>> OH, GOD!
205
00:07:35,727 --> 00:07:38,396
I'VE SPENT MY LIFE CREATING
BIONIC FRANKENSTEINS.
206
00:07:38,462 --> 00:07:40,365
NOW THE SHOE'S ON THE OTHER
FOOT.
207
00:07:40,431 --> 00:07:43,067
>> WE'RE ALIVE, BUT WE'LL BE
MORE MACHINE THAN MAN.
208
00:07:43,134 --> 00:07:45,436
THE IRONY IS -- WELL, IT'S
PALPABLE.
209
00:07:45,502 --> 00:07:47,705
>> WELL, ACTUALLY, YOU'RE NOT
MUCH MORE THAN HEAD AND STOMACH
210
00:07:47,772 --> 00:07:48,439
RIGHT NOW.
211
00:07:48,505 --> 00:07:49,574
YOU WON'T LIVE THROUGH THE
NIGHT.
212
00:07:49,641 --> 00:07:51,676
>> HEY, BUT YOU CAN REBUILD US,
RIGHT?
213
00:07:51,743 --> 00:07:52,577
>> NO.
214
00:07:52,644 --> 00:07:54,479
>> YOU MEAN YOU DON'T HAVE THE
TECHNOLOGY?
215
00:07:54,545 --> 00:07:56,881
>> [ Laughing ] NO!
216
00:07:56,948 --> 00:07:58,148
>> BOO!
217
00:07:58,215 --> 00:07:59,016
>> AAH!
218
00:07:59,083 --> 00:08:04,055
[ GRUNTING ]
>> [ LAUGHING ]
219
00:08:04,121 --> 00:08:06,557
>> MOTHER[BLEEP]
YOU THINK IT'S FUNNY?
220
00:08:06,624 --> 00:08:08,893
YOU THINK IT'S [BLEEP] FUNNY?!
221
00:08:08,959 --> 00:08:10,962
YEAH, THIS IS [BLEEP] FUNNY!
222
00:08:11,028 --> 00:08:11,595
YEAH!
223
00:08:11,662 --> 00:08:13,631
WHO'S LAUGHING NOW, STUPID?!
224
00:08:13,698 --> 00:08:15,066
HUH?! WHO'S LAUGHING NOW?!
225
00:08:15,132 --> 00:08:16,300
HA HA!
226
00:08:16,367 --> 00:08:20,171
>> UH...WELL, THIS IS A LITTLE
UNPRECEDENTED.
227
00:08:20,238 --> 00:08:22,473
>> WHO'S MY SPECIAL ANGEL?
228
00:08:22,540 --> 00:08:23,908
WHO'S MY SPECIAL JOY?
229
00:08:23,974 --> 00:08:26,644
>> [ VOMITS ]
>> GEEZ, KID, YOU'RE SUCH A
230
00:08:26,711 --> 00:08:28,879
BUZZKILL.
231
00:08:34,819 --> 00:08:38,322
>> COME WITH ME, THE TERMINATOR
BABY, IF YOU WANT TO LIVE.
232
00:08:38,389 --> 00:08:39,891
>> YOU GOT TO BE KIDDING ME.
233
00:08:39,957 --> 00:08:42,393
[ DOORBELL RINGS ]
>> DON'T YOU ANSWER THAT!
234
00:08:42,460 --> 00:08:45,296
I WILL ANSWER THE DOOR IN THIS
HERE SITUATION HERE.
235
00:08:45,363 --> 00:08:46,330
OH, NO!
236
00:08:46,397 --> 00:08:49,633
SKYNET HAS SENT BACK THE
TERMINATOR PUPPY!
237
00:08:49,700 --> 00:08:51,870
AAH!
238
00:08:51,936 --> 00:08:55,206
>> AND NOW WE FIGHT WITH THE
FIST, AND IT WILL BE A BIG
239
00:08:55,273 --> 00:08:55,773
FIGHT!
240
00:08:55,840 --> 00:08:57,808
>> YOU ARE RIDICULOUS!
241
00:08:57,875 --> 00:08:58,809
COME ON!
242
00:08:58,876 --> 00:09:00,111
>> WAIT FOR ME!
243
00:09:00,178 --> 00:09:02,146
I GOT THE LITTLE BABY LEGS!
244
00:09:07,151 --> 00:09:09,453
[ BEEPING ]
THAT WAS A GOOD IDEA,
245
00:09:09,520 --> 00:09:10,154
SARAH CONNOR!
246
00:09:10,221 --> 00:09:10,822
OH, NO!
247
00:09:10,889 --> 00:09:12,223
YOU GOT TO CHANGE ME!
248
00:09:12,290 --> 00:09:13,190
QUICKLY, THERE.
249
00:09:13,257 --> 00:09:14,391
TAKE OFF THE DIAPER.
250
00:09:14,458 --> 00:09:15,292
>> HOLD STILL.
251
00:09:15,359 --> 00:09:16,494
>> NOW CLEAN THE POO.
252
00:09:16,560 --> 00:09:17,361
>> I'M TRYING.
253
00:09:17,428 --> 00:09:18,496
>> THE BABY POWDER!
254
00:09:18,562 --> 00:09:20,064
>> STOP TELLING ME WHAT TO DO.
255
00:09:20,131 --> 00:09:21,566
>> ...MY GIGANTIC BABY BALLS.
256
00:09:21,632 --> 00:09:22,567
>> LET'S GO.
257
00:09:22,633 --> 00:09:23,701
>> GO! GO! GO!
258
00:09:23,767 --> 00:09:24,836
GO, GO, GO!
259
00:09:24,903 --> 00:09:27,105
AAH!
260
00:09:31,042 --> 00:09:35,580
AAAAH!
261
00:09:35,646 --> 00:09:37,248
AAH!
262
00:09:37,315 --> 00:09:38,415
YEAH! YEAH!
263
00:09:38,482 --> 00:09:39,984
OKAY, GOOD, GOOD.
264
00:09:40,051 --> 00:09:43,955
YEAH. OH.
265
00:09:44,022 --> 00:09:45,189
UGH!
266
00:09:45,256 --> 00:09:48,126
[ GRUNTING ]
AAH!
267
00:09:53,898 --> 00:09:56,901
YOU HAVE BEEN A NAUGHTY PUPPY!
268
00:09:56,968 --> 00:10:00,805
UGH!
269
00:10:00,872 --> 00:10:03,474
AAAH!
270
00:10:12,316 --> 00:10:17,989
>> KOO KOO KA CHOO TO YOU, THE
TERMINATOR PUPPY.
271
00:10:18,056 --> 00:10:19,524
UGH!
272
00:10:19,590 --> 00:10:20,758
AAAH!
273
00:10:20,825 --> 00:10:25,296
[ ELECTRICITY CRACKLING ]
>> IS IT OVER?
274
00:10:25,363 --> 00:10:26,197
>> YEAH.
275
00:10:26,264 --> 00:10:28,700
I'M THINKING I NEED A LITTLE
BABY VACATION.
276
00:10:28,766 --> 00:10:31,435
OHH, THAT'S SO NICE.
277
00:10:31,502 --> 00:10:35,339
NOW I KNOW THE HUMAN FEELINGS OF
THE FAMILY AND THE LOVE AND THE
278
00:10:35,406 --> 00:10:41,813
HUG --
[ ELECTRICITY CRACKLING ]
279
00:10:41,880 --> 00:10:46,250
>> AGAIN, WE'VE THWARTED SKYNET,
AND JOHN IS FREE TO GROW UP TO
280
00:10:46,317 --> 00:10:48,119
BE THE SAVIOR OF MANKIND.
281
00:10:48,186 --> 00:10:51,422
I THINK SKYNET IS RUNNING OUT OF
IDEAS FOR TERMINATORS AT THIS
282
00:10:51,489 --> 00:10:54,659
POINT, BUT IF A BABY TERMINATOR
CAN LEARN TO LOVE, THEN MAYBE
283
00:10:54,725 --> 00:10:57,228
THERE IS HOPE FOR --
HOLY [BLEEP]
284
00:10:57,295 --> 00:11:00,598
[ CRASH ]
>> ♪ BA-BAWK BAWK BAWK ♪
285
00:11:00,665 --> 00:11:03,134
♪ BA-BAWK BAWK BAWK ♪
♪ BA-BAWK BAWK BAWK-A-WAWK WAWK
286
00:11:03,200 --> 00:11:05,035
BAWK BAWK ♪
♪ BA-BAWK BAWK BAWK ♪
287
00:11:05,102 --> 00:11:07,405
♪ BA-BAWK BAWK BAWK ♪
♪ BA-BAWK BAWK BAWK-A-WAWK WAWK
288
00:11:07,472 --> 00:11:09,274
BAWK BAWK ♪
♪ BA-BAWK BAWK BAWK ♪
289
00:11:09,340 --> 00:11:11,809
♪ BA-BAWK BAWK BAWK ♪
♪ BA-BAWK BAWK BAWK-A-WAWK WAWK
290
00:11:11,876 --> 00:11:16,481
BAWK BAWK ♪
BA-GAWK! BAWK.
291
00:11:16,548 --> 00:11:22,153
>> ♪ I WANNA ROCK ♪
[ CRICKET CHIRPING ]
292
00:11:22,219 --> 00:11:24,455
OH, COME ON!
293
00:11:24,522 --> 00:11:38,636
>> I CAN'T APPLAUD ANY LOUDER
THAN THIS.
20725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.