Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,007 --> 00:00:15,018
[ THUNDER CRASHING ]
[ DRILLING, SAWING ]
2
00:00:15,085 --> 00:00:25,062
[ ELECTRICITY CRACKLING ]
>> IT'S ALIVE!
3
00:00:25,128 --> 00:00:37,308
[ ELECTRICITY CRACKLING ]
>> IT'S ALIVE!
4
00:00:37,374 --> 00:00:38,175
>> HEY, EVERYBODY.
5
00:00:38,241 --> 00:00:39,243
I'M JOEY FATONE.
6
00:00:39,309 --> 00:00:41,245
NOW, YOU MAY HAVE NOTICED I
HAVEN'T APPEARED IN MANY
7
00:00:41,311 --> 00:00:42,246
SKETCHES LATELY.
8
00:00:42,312 --> 00:00:44,815
AIR-JO, [ergo] I DECIDED TO
PITCH ONE OF MY OWN.
9
00:00:44,882 --> 00:00:46,083
HERE WE GO.
10
00:00:46,149 --> 00:00:48,519
SO, I'M SINGING AT THIS CHARITY
EVENT AT THE SAN DIEGO ZOO, WHEN
11
00:00:48,586 --> 00:00:51,088
ALL OF A SUDDEN, I COME ACROSS
THIS KANGAROO.
12
00:00:51,154 --> 00:00:54,458
TURNS OUT SHE LOST HER
[CHUCKLES] JOEY -- YEAH, YOU SEE
13
00:00:54,525 --> 00:00:55,759
WHERE THIS IS GOING.
14
00:00:55,826 --> 00:00:59,496
ANYWAY, THE MAMA KANGAROO FALLS
IN LOVE WITH ME AND REFUSES TO
15
00:00:59,563 --> 00:01:00,665
LET ME LEAVE.
16
00:01:00,731 --> 00:01:03,400
YOU KNOW, I APPEASE HER FOR A
BIT, GO ALONG WITH THE RIDE,
17
00:01:03,467 --> 00:01:07,471
UNTIL I REALIZE THAT HER BOXING
TECHNIQUE IS THE EXACT THING I
18
00:01:07,538 --> 00:01:10,741
NEED TO COMPETE IN THE WWE's
ROYAL RUMBLE!
19
00:01:10,807 --> 00:01:11,676
OOH!
20
00:01:11,742 --> 00:01:13,577
I'M GETTING EXCITED JUST
THINKING ABOUT THIS.
21
00:01:13,644 --> 00:01:17,114
OH, AND DID I MENTION IT'S BEING
HELD IN AUSTRALIA?
22
00:01:17,181 --> 00:01:19,583
PUT ANOTHER SHRIMP ON THE
BARBIE.
23
00:01:19,650 --> 00:01:21,485
[ LAUGHS ]
SO THE KANGAROO AND I
24
00:01:21,552 --> 00:01:24,154
HEAD OUT ON AN ADVENTURE
THAT'S PART "ROCKY," PART
25
00:01:24,221 --> 00:01:25,389
"CROCODILE DUNDEE II."
26
00:01:25,456 --> 00:01:28,325
IT ENDS WITH ME WINNING THE
EVENT AND THE KANGAROO GETTING
27
00:01:28,392 --> 00:01:30,728
REUNITED WITH HER ACTUAL JOEY.
28
00:01:30,794 --> 00:01:33,163
YOU SEE, NOW I'M SORRY THIS IS
JUST A PITCH AND NOT AN ACTUAL
29
00:01:33,230 --> 00:01:33,864
SKETCH ALREADY.
30
00:01:33,930 --> 00:01:35,565
BUT ANYWAY -- HANG TIGHT.
31
00:01:35,632 --> 00:01:41,872
I'M SURE IT'S JUST A MATTER OF
TIME.
32
00:01:41,938 --> 00:01:52,316
[ ALL MUNCHING ]
>> [ VOMITS, COUGHS ]
33
00:01:52,383 --> 00:01:55,853
>> [ MUNCH! ]
NOT -- NOT OKAY?
34
00:01:55,919 --> 00:01:57,454
IS THAT NOT OKAY?
35
00:01:57,521 --> 00:01:58,088
>> WOW!
36
00:01:58,155 --> 00:01:59,489
I'M GETTING MY VERY OWN CAR!
37
00:01:59,556 --> 00:02:01,759
>> AS LONG AS IT COSTS 100 BUCKS
OR LESS.
38
00:02:01,826 --> 00:02:03,427
>> BUT CARS COST MORE THAN THAT.
39
00:02:03,493 --> 00:02:04,828
>> WELL, THIS ONE DOESN'T.
40
00:02:04,895 --> 00:02:06,930
>> THAT'S...NOT A CAR.
41
00:02:06,997 --> 00:02:08,399
>> OH, I WANT THAT ONE!
42
00:02:08,465 --> 00:02:09,567
>> SOLD AMERICAN!
43
00:02:09,634 --> 00:02:10,334
>> OH, WOW!
44
00:02:10,400 --> 00:02:12,035
>> THANK YOU FOR PURCHASING ME.
45
00:02:12,102 --> 00:02:14,004
LET'S GO ON AN AWESOME
ADVENTURE.
46
00:02:14,071 --> 00:02:17,508
>> [ LAUGHS ]
THIS IS THE GREATEST PRESENT OF
47
00:02:17,574 --> 00:02:19,042
MY LIFE!
48
00:02:19,109 --> 00:02:21,345
>> [ SIGHS ]
WELL, MIGHT AS WELL MAKE THE
49
00:02:21,411 --> 00:02:23,347
BEST OF THIS CRAP SANDWICH.
50
00:02:23,413 --> 00:02:24,715
>> MY NAME'S SCOOTER.
51
00:02:24,782 --> 00:02:25,916
HELLO, NEW FRIEND.
52
00:02:25,983 --> 00:02:26,550
>> WOW!
53
00:02:26,617 --> 00:02:27,851
YOU'RE A ROBOT, TOO!
54
00:02:27,918 --> 00:02:29,453
>> I'M BETTER THAN A ROBOT.
55
00:02:29,519 --> 00:02:30,621
I'M A GO-BOT.
56
00:02:30,688 --> 00:02:33,223
>> MAYBE THIS WILL BE A GREAT
PRESENT AFTER ALL.
57
00:02:33,290 --> 00:02:34,858
AHHH...YOU'RE KIND OF PUNY.
58
00:02:34,925 --> 00:02:37,260
>> GOOD THINGS COME IN SMALL
PACKAGES.
59
00:02:37,327 --> 00:02:38,596
>> LIKE WHAT KIND OF GOOD
THINGS?
60
00:02:38,663 --> 00:02:39,530
DO YOU KICK A LOT OF ASS?
61
00:02:39,597 --> 00:02:40,998
>> OH, NO. I HATE FIGHTING.
62
00:02:41,065 --> 00:02:43,267
BUT I DO KNOW A LOT OF
KNOCK-KNOCK JOKES.
63
00:02:43,333 --> 00:02:44,968
>> OH, GOOD. THAT'LL BE HELPFUL.
64
00:02:45,035 --> 00:02:46,203
LOOK, YOU GOT TO HELP ME.
65
00:02:46,270 --> 00:02:48,639
BAD ENOUGH I GOT TO RIDE A
[BLEEP] MOPED TO SCHOOL.
66
00:02:48,706 --> 00:02:51,442
I DON'T WANT IT TO BE AN
ANNOYING PUSS-BOT, AS WELL.
67
00:02:51,508 --> 00:02:52,776
>> HEY, DON'T WORRY, KID.
68
00:02:52,843 --> 00:02:54,077
I'LL SEE WHAT I CAN DO.
69
00:02:54,144 --> 00:02:55,112
>> SAFETY FIRST.
70
00:02:55,179 --> 00:02:57,781
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION WHEN
USING A BLOWTORCH.
71
00:02:57,848 --> 00:02:59,049
>> THANKS FOR THE TIP.
72
00:02:59,116 --> 00:03:02,219
>> [ SCREAMING ]
>> SO, WHAT ARE YOU DOING, NOW?
73
00:03:02,286 --> 00:03:04,321
>> DISABLING THE SERVOMOTOR, FOR
STARTERS.
74
00:03:04,388 --> 00:03:06,357
>> OH, AND THAT'S HOW THE
MOTOR'S WIRED IN?
75
00:03:06,424 --> 00:03:07,124
>> YEAH, RIGHT.
76
00:03:07,190 --> 00:03:08,359
SO I'M CUTTING THOSE WIRES.
77
00:03:08,426 --> 00:03:09,026
>> OH.
78
00:03:09,092 --> 00:03:10,161
DID YOU GO TO SCHOOL FOR THIS?
79
00:03:10,228 --> 00:03:11,328
>> SURE DID.
80
00:03:11,395 --> 00:03:13,064
THERE'S A GREAT AUTOMOTIVE
PROGRAM AT EAST VALLEY COMMUNITY
81
00:03:13,130 --> 00:03:13,931
COLLEGE.
82
00:03:13,997 --> 00:03:15,166
>> I'LL LET YOU RIDE ME AND
EVERYTHING!
83
00:03:15,233 --> 00:03:18,502
[ SHRIEKS ]
>> WOW! THANKS!
84
00:03:18,569 --> 00:03:19,937
IT'S AWESOME NOW!
85
00:03:20,003 --> 00:03:21,572
>> WANT TO KEEP THE FACE?
86
00:03:21,639 --> 00:03:22,206
>> NAH.
87
00:03:22,273 --> 00:03:22,974
YEAH-HEH!
88
00:03:23,040 --> 00:03:24,275
>> I DON'T WANT IT.
89
00:03:24,342 --> 00:03:27,378
OH! 2 POINTS!
90
00:03:27,445 --> 00:03:29,280
>> BUT HOW CAN YOU BE PREGNANT?
91
00:03:29,347 --> 00:03:32,049
YOU SAID YOU HAD A SPONGE IN
YOUR --
92
00:03:32,115 --> 00:03:33,684
OH, YOU MEANT ME.
93
00:03:33,751 --> 00:03:37,088
>> GEE, CASPER, I WISH WE COULD
PLAY WITH YOU FOREVER.
94
00:03:37,154 --> 00:03:40,457
>> YOU CAN!
95
00:03:40,524 --> 00:03:41,192
>> HEY, THERE.
96
00:03:41,259 --> 00:03:42,226
I'M BILLY -- BILLY JOEL.
97
00:03:42,293 --> 00:03:43,060
WHAT'S YOUR NAME?
98
00:03:43,126 --> 00:03:43,594
>> DAVY.
99
00:03:43,661 --> 00:03:44,595
>> AND WHAT DO YOU DO?
100
00:03:44,662 --> 00:03:45,529
>> I'M IN THE NAVY.
101
00:03:45,596 --> 00:03:47,398
>> HOW LONG WILL YOU DO THAT,
YOU THINK?
102
00:03:47,465 --> 00:03:48,532
>> UH, PROBABLY FOR LIFE.
103
00:03:48,599 --> 00:03:49,133
>> COOL.
104
00:03:49,200 --> 00:03:50,234
"DAVY" RHYMES WITH "NAVY."
105
00:03:50,301 --> 00:03:51,102
THAT'S CONVENIENT.
106
00:03:51,168 --> 00:03:51,903
>> WHAT?
107
00:03:51,969 --> 00:03:53,370
YOU BETTER NOT USE ME IN A SONG,
MAN.
108
00:03:53,437 --> 00:03:55,206
I'M ON THE RUN FROM A LOT OF
CREDITORS.
109
00:03:55,273 --> 00:03:57,641
>> NO PROBLEM, DAVY.
110
00:03:57,708 --> 00:04:02,046
[ GRUNTS ]
I HAVE ABSORBED YOUR STORY, MY
111
00:04:02,113 --> 00:04:03,280
FRIEND.
112
00:04:03,347 --> 00:04:06,584
AS THE ANCIENTS ATE THE HEARTS
OF LIONS TO GAIN THEIR STRENGTH,
113
00:04:06,650 --> 00:04:08,819
YOU ARE ONE WITH THE JOEL NOW!
114
00:04:08,886 --> 00:04:10,955
ONE WITH THE JOEL!
115
00:04:11,022 --> 00:04:12,990
[ LAUGHS EVILLY ]
>> LEAPIN' LIZARDS, MOLLY.
116
00:04:20,965 --> 00:04:22,933
IT SURE IS A HARD-KNOCK LIFE.
117
00:04:23,000 --> 00:04:24,935
>> ACTUALLY, WE'RE VERY LUCKY,
ANNIE.
118
00:04:25,002 --> 00:04:27,137
>> BEING AN ORPHAN SURE DON'T
FEEL LUCKY.
119
00:04:27,204 --> 00:04:30,240
>> THEN TRY BEING AN ORPHAN IN
THE PHILIPPINES, WHERE HUNDREDS
120
00:04:30,307 --> 00:04:33,243
OF THOUSANDS OF ORPHANS ARE
FORCED INTO PROSTITUTION, THANKS
121
00:04:33,310 --> 00:04:34,411
TO SEX TOURISM.
122
00:04:34,478 --> 00:04:37,548
IN AFRICA, AIDS HAS CREATED
MILLIONS OF ORPHANS WHO WON'T
123
00:04:37,614 --> 00:04:38,816
LIVE TO SEE PUBERTY.
124
00:04:38,883 --> 00:04:41,886
>> WELL...I SURE DON'T LIKE THAT
MEAN OLD MISS HANNIGAN.
125
00:04:41,953 --> 00:04:44,789
>> WHAT DON'T YOU LIKE,
EXACTLY -- THREE MEALS A DAY,
126
00:04:44,856 --> 00:04:47,558
A WARM BED, NOT BEING
HIV-POSITIVE, NOT PERFORMING
127
00:04:47,624 --> 00:04:50,060
FELLATIO ON FOREIGN BUSINESSMEN?
128
00:04:50,127 --> 00:04:51,395
THAT'S WHAT YOU DON'T LIKE?
129
00:04:51,462 --> 00:04:54,131
>> UH, I THINK I'M GONNA GO
SWEEP OVER THERE FOR A WHILE,
130
00:04:54,198 --> 00:04:56,066
MOLLY.
131
00:04:56,133 --> 00:04:58,603
GEE, PEPPER, MISS HANNIGAN SURE
IS MEAN.
132
00:04:58,669 --> 00:05:00,304
>> YEAH, I HATE THAT BITCH.
133
00:05:02,106 --> 00:05:04,408
>> WE SURE HAD A GRAND
ADVENTURE, ANNIE.
134
00:05:04,475 --> 00:05:07,578
YOUR QUICK WITS AND SPUNKY
CAN-DO SPIRIT SAVED US ALL.
135
00:05:07,645 --> 00:05:10,448
IS THERE ANYTHING MY LIMITLESS
POWER AND BILLIONS OF DOLLARS
136
00:05:10,515 --> 00:05:11,282
CAN DO FOR YOU?
137
00:05:11,348 --> 00:05:13,384
>> [ Echoing ] OVERSEAS
ORPHANS...
138
00:05:13,451 --> 00:05:15,519
FELLATIO ON FOREIGN
BUSINESSMEN...
139
00:05:15,586 --> 00:05:17,788
HIV AND AIDS...
140
00:05:17,855 --> 00:05:18,856
>> HMM...
141
00:05:18,923 --> 00:05:21,259
NOPE!
142
00:05:21,325 --> 00:05:27,531
[ WHIRRING ]
>> OH, NO, NO!
143
00:05:27,598 --> 00:05:28,999
AW, DAMN IT.
144
00:05:29,066 --> 00:05:31,569
I HAD IT. TOTALLY HAD IT.
145
00:05:31,636 --> 00:05:33,804
[ DIALING RAPIDLY ]
>> HEY, LARRY?
146
00:05:33,871 --> 00:05:34,572
IT'S DAVE.
147
00:05:34,639 --> 00:05:36,774
GET THIS -- I'M IN A PHONE
BOOTH.
148
00:05:36,841 --> 00:05:38,442
YEAH! YOU REMEMBER THOSE?
149
00:05:38,509 --> 00:05:39,910
I KNOW -- WEIRD, RIGHT?
150
00:05:39,977 --> 00:05:42,213
ALL RIGHT. SEE YOU LATER.
151
00:05:42,279 --> 00:05:44,815
[ RATTLING ]
>> AHOY!
152
00:05:44,882 --> 00:05:46,317
>> IS THAT MY PRINCE?
153
00:05:46,383 --> 00:05:48,086
OH, I KNEW YOU'D SAVE ME!
154
00:05:48,152 --> 00:05:49,720
>> STAND BACK, MY LOVE.
155
00:05:49,787 --> 00:05:51,455
WE WILL SOON BE TOGETHER.
156
00:05:51,522 --> 00:05:55,559
>> IT WON'T BE LONG NOW BEFORE
MY PRINCE TAKES ME IN HIS ARMS
157
00:05:55,626 --> 00:05:57,261
AND --
OW!
158
00:05:57,327 --> 00:05:58,929
CAREFUL, MY PRINCE.
159
00:05:58,996 --> 00:06:00,631
YOU ALMOST --
WHOA!
160
00:06:00,698 --> 00:06:03,167
[ CRUNCH! ]
AAH!
161
00:06:03,234 --> 00:06:04,736
OH, MY -- WHAT?
162
00:06:04,802 --> 00:06:06,137
IT'S RAINING GLASS!
163
00:06:06,204 --> 00:06:07,271
I'M BLIND!
164
00:06:07,338 --> 00:06:08,773
PLEASE STOP THROWING THE HOOK!
165
00:06:08,839 --> 00:06:11,843
OWWW!
166
00:06:11,909 --> 00:06:13,477
IS THAT YOU, MY PRINCE?
167
00:06:13,544 --> 00:06:15,079
>> I'M COMING, MY DEAR.
168
00:06:15,146 --> 00:06:17,314
[ GRUNTS ]
AHA!
169
00:06:17,381 --> 00:06:18,182
NOW HURRY, MY LOVE.
170
00:06:18,249 --> 00:06:19,917
WE DON'T HAVE MUCH T--
OH, GEEZ.
171
00:06:19,983 --> 00:06:21,652
YOU'RE NOT EVEN PACKED.
172
00:06:21,719 --> 00:06:23,620
>> NICE PLACE YOU GOT HERE,
POPS.
173
00:06:23,687 --> 00:06:26,523
YOU SHOULD PAY US FOR
PROTECTION -- MAKE SURE NOTHING
174
00:06:26,590 --> 00:06:27,759
HAPPENS TO IT.
175
00:06:27,825 --> 00:06:30,695
>> OH, I'VE GOT A POLICY WITH
ALLSTATE, SO I'M IN GOOD HANDS.
176
00:06:30,761 --> 00:06:31,495
>> OH, YEAH?
177
00:06:31,562 --> 00:06:33,831
YOU INSURED AGAINST THIS?
178
00:06:33,897 --> 00:06:35,466
>> YES, THAT'S IN THE POLICY.
179
00:06:35,533 --> 00:06:37,802
>> BUT NOW YOUR RATES WILL GO
UP, RIGHT?
180
00:06:37,868 --> 00:06:38,502
>> OH, NO!
181
00:06:38,569 --> 00:06:39,704
I CAN'T AFFORD THAT.
182
00:06:39,770 --> 00:06:42,707
>> [ LAUGHS ]
WE'LL BE BACK FOR OUR MONEY.
183
00:06:42,773 --> 00:06:45,209
HA HA HA -- BIG EXIT LAUGH.
184
00:06:45,276 --> 00:06:46,711
>> I HATE SMALL-BUSINESS OWNERS.
185
00:06:46,777 --> 00:06:49,480
>> OPERATOR, WHAT'S THE NAME OF
THOSE WAR CRIMINALS TURNED
186
00:06:49,547 --> 00:06:52,149
MERCENARY WHO GET PAID TO
PROTECT YOU FROM CRIMINALS WHO
187
00:06:52,216 --> 00:06:53,650
WANT TO GET PAID FOR PROTECTION?
188
00:06:53,717 --> 00:06:57,689
[ GASPS ]
OH, YEAH -- THE A-TEAM!
189
00:06:57,755 --> 00:06:58,790
HOW EXCITING.
190
00:06:58,856 --> 00:07:02,026
HANNIBAL, B.A. BARACUS, AND THE
WHOLE TEAM.
191
00:07:02,093 --> 00:07:04,028
>> NEGATORY ON THAT COMMUNIQUé,
CHIEF.
192
00:07:04,095 --> 00:07:06,364
YOUR CREDIT'S NOT GOOD ENOUGH
FOR THE A-TEAM.
193
00:07:06,430 --> 00:07:08,966
WE ARE THE B-TEAM.
194
00:07:09,033 --> 00:07:13,604
[ FAST-PACED FUNK MUSIC PLAYS ]
G.D. -- GENERALLY DISPLEASED --
195
00:07:13,671 --> 00:07:14,372
BARABAS.
196
00:07:14,438 --> 00:07:15,906
>> BETTER NOT BE RIDING NO
TRAINS.
197
00:07:15,973 --> 00:07:17,375
I LIKE DRINKING MY APPLE JUICE.
198
00:07:17,441 --> 00:07:18,643
>> NOAH "ASSMAN" HATHAWAY.
199
00:07:18,710 --> 00:07:20,478
>> CHARMS AND KISSES FROM ME TO
YOU.
200
00:07:20,544 --> 00:07:23,113
>> PLAYED BOXEY ON THE ORIGINAL
"BATTLESTAR GALACTICA."
201
00:07:23,180 --> 00:07:26,384
CAPTAIN F.N. -- [BLEEP] NUTS --
MADLOCK.
202
00:07:26,450 --> 00:07:28,919
>> PLE-E-E-E-ASE MAKE MY
MEMORIES GO AWAY.
203
00:07:28,986 --> 00:07:30,321
>> AND I'M HANDY BALL.
204
00:07:30,387 --> 00:07:32,590
GOT THAT HANDLE UNDERCOVER IN
HANOI.
205
00:07:32,657 --> 00:07:34,425
DON'T ASK WHY, AND I WON'T TELL.
206
00:07:34,491 --> 00:07:36,827
>> GOOD GOLLY, WHAT IS
THE C-TEAM LIKE?
207
00:07:36,894 --> 00:07:40,130
>> A BUNCH OF SURLY MIDGETS.
208
00:07:40,197 --> 00:07:42,967
[ TIRES SCREECHING ]
[ CLATTER ]
209
00:07:43,034 --> 00:07:45,970
HERE'S THE DEAL, BOYS -- YOU
LEAVE TOWN AND MY FRIEND HERE
210
00:07:46,037 --> 00:07:49,073
DOESN'T CHANGE YOUR ZIP CODE TO
ZERO-ZERO-ZERO-MY NOSE IS
211
00:07:49,140 --> 00:07:49,807
BROKEN.
212
00:07:49,874 --> 00:07:51,809
>> I GOT SYMPATHY FOR THAT
CARD.
213
00:07:51,876 --> 00:07:52,577
GRRRR!
214
00:07:52,644 --> 00:07:55,713
>> UH, G-GIVE US JUST A SEC,
HERE.
215
00:07:55,780 --> 00:07:58,449
[ LOCK ENGAGES ]
>> DAMN IT! THEY TRICKED US!
216
00:07:58,515 --> 00:07:59,650
>> I CAN'T TAKE IT!
217
00:07:59,717 --> 00:08:05,489
[ SHIVERING ]
>> ARE YOU THINKING WHAT I'M
218
00:08:05,556 --> 00:08:06,657
THINKING?
219
00:08:06,724 --> 00:08:08,826
>> I LOVE IT WHEN A PLAN'S GONNA
COME TOGETHER EVENTUALLY.
220
00:08:08,893 --> 00:08:09,627
>> LET'S DO IT.
221
00:08:09,694 --> 00:08:12,463
>> I LIKE USING BIG TOOLS.
222
00:08:12,530 --> 00:08:15,132
>> [ SHIVERING ]
>> [ COUGHING ]
223
00:08:18,836 --> 00:08:19,503
>> OOH.
224
00:08:19,570 --> 00:08:21,372
DEAD FROM CARBON MONOXIDE.
225
00:08:21,439 --> 00:08:22,540
>> OH. OH, MY GOSH.
226
00:08:22,607 --> 00:08:24,976
THIS IS THE WORST THING I'VE
SEEN SINCE THAT OLD BAR OWNER
227
00:08:25,042 --> 00:08:26,677
WAS BEATEN TO DEATH EARLIER
TODAY.
228
00:08:26,744 --> 00:08:28,346
>> DAVE, CHECK THIS OUT.
229
00:08:28,413 --> 00:08:31,749
[ FAST-PACED FUNK MUSIC PLAYS ]
>> OOH. TAKE THEIR TAPE.
230
00:08:31,816 --> 00:08:36,587
[ "PIANO MAN"-STYLE TUNE PLAYS ]
>> ♪ PETE IS A REAL-ESTATE
231
00:08:36,654 --> 00:08:38,289
NOVELIST ♪
>> HEY, THAT'S ME!
232
00:08:38,356 --> 00:08:40,925
>> ♪ THAT'S A CUTE WAY OF SAYING
PETE'S BROKE ♪
233
00:08:40,991 --> 00:08:42,126
>> WHAT?
234
00:08:42,192 --> 00:08:45,029
>> ♪ I'LL LAUGH AT HIS LIFE
WHILE I'M HUMPING HIS WIFE ♪
235
00:08:45,095 --> 00:08:45,997
>> SHEILA?
236
00:08:46,063 --> 00:08:48,399
>> ♪ 'CAUSE PETE'S TINY SCHLONG
IS A JOKE ♪
237
00:08:48,466 --> 00:08:51,135
>> [ GASPS ]
>> ♪ MY PIANO, IT SOUNDS LIKE
238
00:08:51,202 --> 00:08:54,772
GOD'S SYMPHONY ♪
♪ AND MY MICROPHONE SMELLS LIKE
239
00:08:54,839 --> 00:08:58,776
THE POOR ♪
♪ THEY PUT BREAD IN MY CUP, AND
240
00:08:58,843 --> 00:09:00,512
THEIR LIVES ALL SUCK ♪
>> HUH?
241
00:09:00,578 --> 00:09:02,313
>> ♪ IF I QUIT THIS GIG, THEY'D
LOSE ALL INTEREST IN LIVING,
242
00:09:02,380 --> 00:09:03,748
SINCE LIFE WOULD HAVE NO
MEANING, AND THEY'D BLOW THEIR
243
00:09:03,815 --> 00:09:09,754
BRAINS OUT ONTO THE FLOO-O-O-R ♪
♪ LA, DA, DE-DA-DA ♪
244
00:09:09,821 --> 00:09:13,891
[ GUN COCKS ]
♪ LA, DE-DE, DA-LE-DA ♪
245
00:09:13,958 --> 00:09:17,629
♪ DOWN ON YOUR KNEES, I'M THE
PIANO GOD ♪
246
00:09:17,695 --> 00:09:21,466
♪ PRAY TO THE SONGS THAT I'VE
SUNG ♪
247
00:09:21,532 --> 00:09:24,702
♪ TELL ME I'M TOO GOOD TO WORK
HERE ♪
248
00:09:24,768 --> 00:09:30,842
♪ THEN PUT MY BALLS RIGHT ON
YOUR TONGUE ♪
249
00:09:30,909 --> 00:09:32,376
GREAT -- ALL SINGLES.
250
00:09:32,443 --> 00:09:33,578
>> HEY, JOEL...
251
00:09:33,644 --> 00:09:34,378
HYAH!
252
00:09:34,445 --> 00:09:40,485
>> [ GRUNTING ]
>> [ LAUGHS ]
253
00:09:40,551 --> 00:09:41,786
WHEW!
254
00:09:41,853 --> 00:09:42,787
YEAH...
255
00:09:42,854 --> 00:09:46,190
[ CELLPHONE CHIRPS ]
>> Pete, this is your agent.
256
00:09:46,257 --> 00:09:47,859
The publishers loved your novel.
257
00:09:47,926 --> 00:09:50,194
Time to quit the real-estate
biz, brother.
258
00:09:50,261 --> 00:09:53,330
Oh, by the way -- the hospital
called, and your wife died of
259
00:09:53,397 --> 00:09:54,065
crotch rot.
260
00:09:54,132 --> 00:09:57,835
[ Inhales sharply ]
Sorry, man.
261
00:09:57,902 --> 00:10:01,706
>> POETIC JUSTICE!!
262
00:10:01,772 --> 00:10:03,941
>> ♪ BA-BAWK BAWK BAWK ♪
♪ BA-BAWK BAWK BAWK ♪
263
00:10:04,008 --> 00:10:06,077
♪ BA-BAWK BAWK BAWK-A-WAWK WAWK
BAWK BAWK ♪
264
00:10:06,144 --> 00:10:08,212
♪ BA-BAWK BAWK BAWK ♪
♪ BA-BAWK BAWK BAWK ♪
265
00:10:08,279 --> 00:10:10,347
♪ BA-BAWK BAWK BAWK-A-WAWK WAWK
BAWK BAWK ♪
266
00:10:10,414 --> 00:10:12,517
♪ BA-BAWK BAWK BAWK ♪
♪ BA-BAWK BAWK BAWK ♪
267
00:10:12,583 --> 00:10:14,686
♪ BA-BAWK BAWK BAWK-A-WAWK WAWK
BAWK BAWK ♪
268
00:10:14,752 --> 00:10:16,754
♪ BA-BAWK BAWK BAWK ♪
♪ BA-BAWK BAWK BAWK ♪
269
00:10:16,821 --> 00:10:18,923
♪ BA-BAWK BAWK BAWK-A-WAWK WAWK
BAWK BAWK ♪
270
00:10:18,990 --> 00:10:21,125
BA-GAWK! BAWK.
271
00:10:23,327 --> 00:10:24,428
>> WHO THE HELL ARE YOU?
272
00:10:24,495 --> 00:10:26,330
>> NICK FURY, DIRECTOR OF
S.H.I.E.L.D.
273
00:10:26,397 --> 00:10:28,900
I'M HERE TO TALK TO YOU ABOUT
THE AVENGERS INITIATIVE.
274
00:10:28,967 --> 00:10:29,701
>> IN MY HOUSE?
275
00:10:29,767 --> 00:10:31,002
IN THE MIDDLE OF THE NIGHT?
276
00:10:31,069 --> 00:10:34,271
[ FLOORBOARD CREAKS ]
AND WHO THE HELL ARE YOU?
277
00:10:34,338 --> 00:10:36,173
>> RUN, STUPID!
278
00:10:36,240 --> 00:10:37,541
[ THUD ]
20607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.