All language subtitles for Twin.Peaks.S02E21.Miss.Twin.Peaks.720p.Bluray.AC3.ITA.DTS.ENG.Subs.x264-HDitaly

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,480 --> 00:03:10,357 - Save Shelly. - Huh? 2 00:03:10,524 --> 00:03:12,777 Save Shelly. 3 00:03:59,531 --> 00:04:02,535 Why, who in the world let Major Briggs loose, Leo? 4 00:04:02,993 --> 00:04:04,586 It couldn't have been you, could it? 5 00:04:07,414 --> 00:04:10,338 No, no. No punishment, Leo. 6 00:04:10,542 --> 00:04:13,546 It's too late for that to do us any harm. 7 00:04:14,421 --> 00:04:17,425 And I have a new game for you. 8 00:04:32,105 --> 00:04:35,826 Well, here's our contribution to the Miss Twin Peaks gala buffet. 9 00:04:35,984 --> 00:04:37,031 Mm. 10 00:04:37,194 --> 00:04:40,664 And I fully expect to see one of you up there in the winner's circle. 11 00:04:40,822 --> 00:04:44,372 - Dream on, Norma. - Don't be so sure. 12 00:04:44,534 --> 00:04:46,582 This is the biggest day of the year for us. 13 00:04:46,745 --> 00:04:48,372 And we have to have somebody up there 14 00:04:48,538 --> 00:04:50,131 who really deserves this title. 15 00:04:50,290 --> 00:04:51,542 Especially this year. 16 00:04:51,917 --> 00:04:54,136 You mean Laura Palmer? 17 00:04:54,377 --> 00:04:56,971 It would be a good day for healing. 18 00:04:58,548 --> 00:05:00,676 I think we need more than a day. 19 00:05:00,842 --> 00:05:03,265 So, Norma, are they gonna honor you tonight 20 00:05:03,428 --> 00:05:06,728 on your 20th anniversary of winning Miss Twin Peaks? 21 00:05:06,890 --> 00:05:08,358 Don't remind me. 22 00:05:08,517 --> 00:05:11,316 Come on, if you entered today, you'd win. 23 00:05:11,728 --> 00:05:13,981 Look at you, you're already working on the judge. 24 00:05:15,398 --> 00:05:17,821 Well, since you mentioned it... 25 00:05:17,984 --> 00:05:19,657 Who are you gonna vote for? 26 00:05:19,820 --> 00:05:22,323 Maybe you could split your vote. 27 00:05:32,999 --> 00:05:35,718 - Hi, Daddy. - Audrey. 28 00:05:36,002 --> 00:05:38,846 The most intelligent face that I've seen all day. 29 00:05:39,923 --> 00:05:43,518 You make the rest of us look like primates. 30 00:05:43,885 --> 00:05:45,228 What's with all the books? 31 00:05:45,387 --> 00:05:48,357 Ah, yes, the Koran, 32 00:05:48,723 --> 00:05:51,442 the Bhagavad-Gita, the Talmud, 33 00:05:51,601 --> 00:05:54,696 the Bible, Old and New Testaments, 34 00:05:55,021 --> 00:05:56,739 the Tao Te Ching. 35 00:05:56,898 --> 00:06:02,530 Audrey, I hold in my hands those holy books 36 00:06:02,696 --> 00:06:04,869 which constitute the fundamental framework 37 00:06:05,031 --> 00:06:07,534 of humanity's philosophy of good. 38 00:06:07,701 --> 00:06:12,127 Somewhere in here are the answers that I seek. 39 00:06:12,289 --> 00:06:17,967 And I intend to read them from cover to cover, until I find... 40 00:06:18,503 --> 00:06:19,550 Aw. 41 00:06:20,589 --> 00:06:23,217 Listen to me prattling on. 42 00:06:23,967 --> 00:06:26,140 It's Jack, isn't it? 43 00:06:27,262 --> 00:06:29,890 It's only been a day. 44 00:06:30,348 --> 00:06:33,397 I hope it doesn't hurt this much in a week. 45 00:06:34,561 --> 00:06:39,943 Honey, may I give you a piece of ageless wisdom 46 00:06:40,108 --> 00:06:43,203 culled from these volumes? 47 00:06:43,486 --> 00:06:46,706 Time heals all wounds. 48 00:06:47,699 --> 00:06:50,122 I know how it feels. 49 00:06:50,285 --> 00:06:52,083 Believe me. 50 00:06:52,996 --> 00:06:56,717 We barely had time to know each other. 51 00:06:57,334 --> 00:07:01,760 But the time that you had was highly concentrated. 52 00:07:03,131 --> 00:07:06,226 It's the concentrate they make concentrate from. 53 00:07:10,013 --> 00:07:12,766 I'm afraid I'll never see him again. 54 00:07:13,558 --> 00:07:15,606 Jack is a man of his word. 55 00:07:15,769 --> 00:07:20,115 And if he said that he'd be back, then he will be back. 56 00:07:20,273 --> 00:07:22,867 I promise you. 57 00:07:23,026 --> 00:07:27,372 Daddy, you can't promise me, but thanks for wanting to. 58 00:07:28,990 --> 00:07:31,834 I actually came here to update you on my trip to Seattle. 59 00:07:32,369 --> 00:07:35,543 Right. Update away. 60 00:07:36,498 --> 00:07:37,795 Okay- 61 00:07:37,958 --> 00:07:40,677 The Packards are using Twin Peaks Savings and Loan 62 00:07:40,835 --> 00:07:43,133 to funnel cash to the Ghostwood project. 63 00:07:43,296 --> 00:07:46,596 But the bank is keeping a very low profile. 64 00:07:46,758 --> 00:07:50,103 It seems they don't want any bad publicity. 65 00:07:50,512 --> 00:07:52,685 Oh, they don't? 66 00:07:53,139 --> 00:07:57,610 Well, bad publicity is exactly what they're gonna get. 67 00:07:58,144 --> 00:08:00,238 Audrey, have you given any more thought 68 00:08:00,438 --> 00:08:03,487 to, uh, the Miss Twin Peaks Pageant? 69 00:08:04,818 --> 00:08:06,786 Daddy... 70 00:08:09,531 --> 00:08:11,158 From the bottom of my heart, 71 00:08:11,324 --> 00:08:14,703 I don't wanna be the town bathing beauty. 72 00:08:14,869 --> 00:08:15,916 I understand. 73 00:08:16,287 --> 00:08:21,293 But Miss Twin Peaks is the ultimate local forum. 74 00:08:21,918 --> 00:08:23,545 Audrey. 75 00:08:24,421 --> 00:08:28,597 It would truly be inspirational 76 00:08:28,758 --> 00:08:31,932 to have a winner with a political sensibility 77 00:08:32,137 --> 00:08:34,435 that extends beyond makeup strategies 78 00:08:34,597 --> 00:08:39,478 and, uh, recipes for cherry pie, huh? 79 00:08:39,644 --> 00:08:41,738 Now, as you know, 80 00:08:41,896 --> 00:08:45,696 each contestant gives a speech to the, uh, assembled town. 81 00:08:45,859 --> 00:08:49,739 This year's theme concerns our immediate environment. 82 00:08:49,904 --> 00:08:53,499 And what we must do to preserve it. 83 00:08:53,658 --> 00:08:56,878 I know there's another way to do this, Daddy. 84 00:08:57,037 --> 00:09:00,837 Audrey, make the speech. 85 00:09:00,999 --> 00:09:04,094 Help stop Ghostwood. 86 00:09:04,252 --> 00:09:08,132 And take us to a better day. 87 00:09:14,137 --> 00:09:16,231 Has he taken his eyes off it yet? 88 00:09:16,389 --> 00:09:18,232 Not today. 89 00:09:18,683 --> 00:09:19,935 And before you ask, 90 00:09:20,101 --> 00:09:23,605 we still got people out combing the woods for Major Briggs. 91 00:09:23,855 --> 00:09:27,029 Harry, considering their mutual connection to Project Blue Book, 92 00:09:27,192 --> 00:09:29,320 I believe that Windom Earle has targeted the major. 93 00:09:29,486 --> 00:09:32,456 - What for? - Interesting. 94 00:09:35,408 --> 00:09:37,081 I don't know. 95 00:09:37,827 --> 00:09:41,297 But with your permission, I'd like to speak out loud. 96 00:09:42,248 --> 00:09:44,467 Windom Earle has been seeking access to the Black Lodge 97 00:09:44,626 --> 00:09:46,720 as far back as 1965. 98 00:09:47,170 --> 00:09:48,513 This chess game may involve 99 00:09:48,713 --> 00:09:50,886 more pieces than we've begun to imagine. 100 00:09:51,049 --> 00:09:53,143 Then of course, there's the mysterious circumstances 101 00:09:53,301 --> 00:09:54,848 surrounding Josie's death to consider. 102 00:09:55,178 --> 00:09:57,476 What about them? Consider them how? 103 00:09:58,139 --> 00:10:01,860 When she died- I'm sorry I didn't mention this before, Harry, 104 00:10:02,018 --> 00:10:04,020 but I had to take into account your mental state. 105 00:10:04,771 --> 00:10:06,318 What is it? 106 00:10:07,607 --> 00:10:09,405 She was trembling with fear. 107 00:10:09,567 --> 00:10:12,867 I would go as far as to say quaking like an animal. 108 00:10:13,404 --> 00:10:16,499 I might venture a guess to say that it was the fear that killed her. 109 00:10:16,658 --> 00:10:18,205 At the moment of her death... 110 00:10:19,536 --> 00:10:21,709 ...I saw Bob. 111 00:10:21,871 --> 00:10:25,045 As if he had slipped in through some crevice in time. 112 00:10:25,208 --> 00:10:27,085 Upon reflection, I believe there's a connection 113 00:10:27,252 --> 00:10:29,050 between his appearance and Josie's fear. 114 00:10:29,212 --> 00:10:30,589 As if he was attracted to it. 115 00:10:31,047 --> 00:10:33,345 Feeding off it somehow. 116 00:10:33,800 --> 00:10:37,270 You see a connection between Bob and the Black Lodge? 117 00:10:38,304 --> 00:10:40,727 Harry, I think it's where he comes from. 118 00:10:40,890 --> 00:10:43,939 I think that the Black Lodge is what you have referred to in the past 119 00:10:44,102 --> 00:10:46,855 as "the evil in these woods." 120 00:10:47,522 --> 00:10:49,274 If Windom Earle is seeking access to that, 121 00:10:49,440 --> 00:10:52,614 it is imperative that we find our way in before he does. 122 00:10:52,819 --> 00:10:55,163 There's a source of great power there, Harry. 123 00:10:55,947 --> 00:10:59,372 Far beyond our ability to comprehend. 124 00:11:00,034 --> 00:11:02,503 Eureka! 125 00:11:03,746 --> 00:11:07,592 Dale, I could kiss your pointy little head. 126 00:11:07,750 --> 00:11:10,253 Mwah. Ha, ha. 127 00:11:11,546 --> 00:11:12,968 It's fear. 128 00:11:13,131 --> 00:11:15,259 It's fear, Leo. That's the key. 129 00:11:15,425 --> 00:11:18,144 My favorite emotional state. 130 00:11:18,303 --> 00:11:22,103 And all this time, it's been staring me right in the kisser. 131 00:11:22,265 --> 00:11:26,020 Leo, it's marvelous, a perfect fit. 132 00:11:26,186 --> 00:11:28,814 These night creatures that hover on the edge of our nightmares 133 00:11:28,980 --> 00:11:32,234 are drawn to us when we radiate fear. 134 00:11:32,400 --> 00:11:34,152 It's their bread and butter. 135 00:11:34,319 --> 00:11:36,321 A perfect symbiosis. 136 00:11:36,487 --> 00:11:40,537 Oh, nature, perfect in design and aspects. 137 00:11:40,700 --> 00:11:43,123 You do not disappoint! 138 00:11:43,286 --> 00:11:45,414 Leo, look lively. 139 00:11:46,456 --> 00:11:48,174 Victory is at hand. 140 00:11:48,333 --> 00:11:52,179 We know where the entrance is. We know when the lock appears. 141 00:11:52,337 --> 00:11:57,468 Now we hold the key in our hands. 142 00:11:59,719 --> 00:12:03,223 Forgive my hasty departure, dear one. 143 00:12:03,389 --> 00:12:08,145 The time has come to gather my beloved queen 144 00:12:08,311 --> 00:12:11,656 and embark upon our dark honeymoon. 145 00:12:12,440 --> 00:12:17,537 I haven't been this excited since I punctured Caroline's aorta. 146 00:12:18,613 --> 00:12:23,540 Leo, we must share a final sentiment. 147 00:12:23,701 --> 00:12:27,080 During our time together in this verdant bower, 148 00:12:27,247 --> 00:12:32,128 I must confess, I've developed something of a fondness for you. 149 00:12:32,293 --> 00:12:36,343 Sounding board, companion, 150 00:12:36,506 --> 00:12:39,555 ever obedient and faithful. 151 00:12:39,717 --> 00:12:42,846 An overall A for effort, Leo. 152 00:12:43,012 --> 00:12:47,142 But I'm still a trifle miffed at your release of Major Briggs. 153 00:12:48,518 --> 00:12:53,399 But then, you'll have plenty of time to reflect upon that, won't you? 154 00:12:56,276 --> 00:12:58,278 Goodbye, Leo. 155 00:12:58,444 --> 00:13:00,572 And good luck. 156 00:13:45,450 --> 00:13:49,671 One and two and three, step four. 157 00:13:49,829 --> 00:13:53,174 And one and two. Let the mood carry you. 158 00:13:53,374 --> 00:13:55,718 Don't be afraid of your vulnerability. Show me more leg. 159 00:13:55,877 --> 00:13:58,756 What kind of a dance is this supposed to be, Mr. Pinkie? 160 00:13:59,797 --> 00:14:02,471 It's a dance of nature, my friend. 161 00:14:02,633 --> 00:14:05,477 It's a celebration. All right, girls. 162 00:14:05,636 --> 00:14:09,482 Now, turn around and bend forward 163 00:14:09,640 --> 00:14:12,359 like a sapling. A sapling in the wind. 164 00:14:12,894 --> 00:14:17,274 That's it. A little bit more, and hold it. 165 00:14:17,648 --> 00:14:20,948 What exactly are we celebrating with us all bending over like this? 166 00:14:22,320 --> 00:14:26,075 Don't ever question the vision of your choreographer! 167 00:14:26,491 --> 00:14:29,210 You are but a petal on my rose. 168 00:14:29,369 --> 00:14:32,919 Now, please, people. On the count of one. 169 00:14:33,081 --> 00:14:37,177 One and two and three and four. 170 00:14:37,335 --> 00:14:38,803 And one and two 171 00:14:39,003 --> 00:14:42,257 - and three and four... - I love a chorus line. Ha, ha. 172 00:14:42,799 --> 00:14:44,472 If we could just focus here for a second. 173 00:14:44,634 --> 00:14:46,511 I've gotta get back to the diner. 174 00:14:46,677 --> 00:14:51,183 Now, what qualities do we think best exemplify Miss Twin Peaks? 175 00:14:51,349 --> 00:14:55,650 Um, beauty and power. 176 00:14:55,812 --> 00:14:57,655 That's the way I like them. 177 00:14:57,814 --> 00:15:01,944 Poise and, God help us, a sophistication 178 00:15:02,110 --> 00:15:04,158 and breeding. 179 00:15:04,320 --> 00:15:07,574 Well, I think a major factor should be originality. 180 00:15:07,740 --> 00:15:09,788 Well, wouldn't that fall under talent? 181 00:15:09,951 --> 00:15:12,170 It's always nice when it does. Ha, ha. 182 00:15:12,328 --> 00:15:16,299 Personally, I've always been big on style. 183 00:15:16,499 --> 00:15:18,251 I think this is enough for me to work with, 184 00:15:18,418 --> 00:15:21,513 so I'm gonna go back and work up the scoresheets, 185 00:15:21,671 --> 00:15:23,639 - and I'll see you tonight. - Mm-hm. 186 00:15:23,840 --> 00:15:25,592 - Terrific. - Bye. 187 00:15:25,800 --> 00:15:27,473 And three and four. 188 00:15:27,927 --> 00:15:29,850 Okay, that's a break, team. 189 00:15:30,012 --> 00:15:33,107 Hi, Dick. We're on break. 190 00:15:34,308 --> 00:15:35,901 Hi, Lana. 191 00:15:36,310 --> 00:15:39,154 Would you mind helping me find something in the storage room? 192 00:15:39,856 --> 00:15:41,483 - Storage room? - Mm-hm. 193 00:15:41,649 --> 00:15:44,528 We're missing a very important prop. 194 00:15:44,735 --> 00:15:46,282 Come on. 195 00:15:59,709 --> 00:16:01,962 I'm having trouble. 196 00:16:02,128 --> 00:16:04,347 Well, just flick it. 197 00:16:04,755 --> 00:16:10,137 Now, what exactly did you need to find? 198 00:16:12,472 --> 00:16:16,648 - Lana? - Oh, did I do that? 199 00:16:17,977 --> 00:16:19,650 What are you looking for? 200 00:16:19,812 --> 00:16:24,818 Well, now, I don't know the exact technical name for it, but... 201 00:16:25,860 --> 00:16:31,617 Does anything... Does anything in here look like it? 202 00:16:33,701 --> 00:16:36,921 Oh, I think this might be it. 203 00:16:37,079 --> 00:16:42,051 Oh, by George, I think you've got it. 204 00:16:51,969 --> 00:16:55,314 Diane, it's 1:17 p.m. I have just concluded 205 00:16:55,473 --> 00:16:57,475 my second meditation of the day in lieu of sleep. 206 00:16:57,642 --> 00:17:00,942 And I feel completely refreshed and struck again by the realization 207 00:17:01,103 --> 00:17:03,276 that all of us on this great big planet Earth 208 00:17:03,439 --> 00:17:05,487 live at only a fraction of our potential. 209 00:17:06,901 --> 00:17:09,529 We are working round the clock on the cave petroglyph. 210 00:17:09,695 --> 00:17:12,995 I am certain that the answers lie in this mysterious etching. 211 00:17:13,157 --> 00:17:14,784 I am also convinced that Windom Earle 212 00:17:14,951 --> 00:17:17,079 is searching for exactly the same thing as we are 213 00:17:17,245 --> 00:17:19,464 for diametrically opposite reasons. 214 00:17:19,622 --> 00:17:23,047 If I'm correct in my assumptions about the power of this unholy place, 215 00:17:23,209 --> 00:17:25,883 God help us if he gets there first. 216 00:17:26,587 --> 00:17:28,009 Diane, at this particular juncture, 217 00:17:28,172 --> 00:17:31,893 I would like to make specific mention of Annie Blackburn. 218 00:17:32,051 --> 00:17:34,645 She is a completely original human being. 219 00:17:34,804 --> 00:17:38,354 Her responses, as pure as those of a child. 220 00:17:38,558 --> 00:17:41,778 I must be honest, I haven't felt this way about a woman since Caroline. 221 00:17:41,936 --> 00:17:44,234 It has taken meeting Annie for me to realize 222 00:17:44,397 --> 00:17:47,071 how gray my life has been since Caroline's death. 223 00:17:47,233 --> 00:17:49,702 How cold and solitary. 224 00:17:51,904 --> 00:17:53,201 Although occasionally, 225 00:17:53,364 --> 00:17:55,492 there is something to be said for solitude. 226 00:18:03,207 --> 00:18:06,507 Annie Blackburn, you have almost perfect timing. 227 00:18:06,669 --> 00:18:09,422 That's not what our choreographer says. 228 00:18:11,215 --> 00:18:12,888 What can I do for you? 229 00:18:13,050 --> 00:18:16,054 Well, I need to, uh, give a speech in six hours. 230 00:18:16,220 --> 00:18:17,767 I haven't written a word, 231 00:18:17,930 --> 00:18:20,308 and, uh, I don't have any idea what I wanna say. 232 00:18:20,474 --> 00:18:22,067 I'm in a complete sweaty-palmed panic, 233 00:18:22,226 --> 00:18:25,025 and I need to talk to someone, namely you. 234 00:18:25,187 --> 00:18:26,484 What's your topic? 235 00:18:26,647 --> 00:18:29,070 What you can do to save our local forests. 236 00:18:29,233 --> 00:18:32,237 I just don't wanna stand up there like some deranged Barbie doll, 237 00:18:32,403 --> 00:18:35,202 saying things like, "Make sure your campfires are out, 238 00:18:35,364 --> 00:18:36,957 kind of like my brain." 239 00:18:37,116 --> 00:18:40,416 - You're terrified of public speaking. - Yes. Ha, ha. 240 00:18:40,578 --> 00:18:43,502 All right, well... 241 00:18:44,707 --> 00:18:47,756 ...our forests need saving because of the way people regard them. 242 00:18:48,336 --> 00:18:49,679 Expendable. 243 00:18:50,046 --> 00:18:52,219 If the Ghostwood development cost thousands of lives, 244 00:18:52,381 --> 00:18:55,260 do you think it would have a chance of going forward? 245 00:18:55,885 --> 00:18:58,138 Well, trees aren't the same as people. 246 00:18:58,304 --> 00:19:00,306 But they are alive. 247 00:19:01,599 --> 00:19:05,320 Your forest is beautiful and peaceful. 248 00:19:06,854 --> 00:19:08,822 Part of it's been damaged. 249 00:19:09,190 --> 00:19:12,444 I've tried to replant, but nothing's taken root. 250 00:19:13,152 --> 00:19:16,076 Every forest has its shadow. 251 00:19:17,657 --> 00:19:20,661 I can see half my life's history in your face, 252 00:19:20,826 --> 00:19:23,124 and I'm not sure that I want to. 253 00:19:31,420 --> 00:19:34,299 I don't wanna talk about trees anymore. 254 00:19:44,266 --> 00:19:46,860 All I know is, I wanna make love with you. 255 00:20:09,542 --> 00:20:14,844 And this is me with last year's regional champion from Yakima. 256 00:20:15,131 --> 00:20:18,431 He was cute, but a little slow. Next. 257 00:20:20,678 --> 00:20:23,602 Oh, and this is me with Brock Farmington, 258 00:20:24,056 --> 00:20:26,275 triple-A champion from Spokane. 259 00:20:26,475 --> 00:20:28,819 Superior upper-body strength, 260 00:20:28,978 --> 00:20:33,279 and quads like bridge supports. 261 00:20:33,858 --> 00:20:37,453 I pinned him in a minute five. 262 00:20:37,611 --> 00:20:39,158 Next. 263 00:20:40,948 --> 00:20:45,419 Oh, this is me with all the stuff I won. 264 00:20:47,663 --> 00:20:49,336 That's nice. Way to go. 265 00:20:50,583 --> 00:20:52,677 Thank you, Nadine. 266 00:20:52,835 --> 00:20:55,338 Well, ahem, now, 267 00:20:55,504 --> 00:20:59,429 I suppose all of you are wondering just why we've gathered here today. 268 00:20:59,592 --> 00:21:04,314 See, I learned that, uh, when a couple is contemplating div... 269 00:21:04,472 --> 00:21:07,146 Uh, uh, uh, breaking up, 270 00:21:07,308 --> 00:21:12,656 well, um, uh, sometimes it's easier to talk about our feelings, uh, 271 00:21:12,855 --> 00:21:14,607 when we're around other people. 272 00:21:14,774 --> 00:21:20,326 So, uh, Nadine, maybe you'd like to begin. 273 00:21:20,738 --> 00:21:22,160 Okay- 274 00:21:22,323 --> 00:21:25,167 Um, well, I guess it all started 275 00:21:25,326 --> 00:21:29,456 when I noticed Mike's buns in the hall at school. 276 00:21:30,122 --> 00:21:31,715 Yes, um, 277 00:21:32,124 --> 00:21:34,798 well, how are you feeling now? 278 00:21:35,461 --> 00:21:39,716 Well, a little guilty, I guess. 279 00:21:39,882 --> 00:21:46,265 I mean, Mike and I are hot. 280 00:21:46,430 --> 00:21:48,432 And Miss Twin Peaks is tonight, 281 00:21:48,599 --> 00:21:52,820 and Mr. Pinkle thinks I'm a show-business natural. 282 00:21:53,687 --> 00:21:58,238 Well, I mean, because I'm so happy, 283 00:21:58,400 --> 00:22:00,619 I worry about Ed being sad. 284 00:22:02,196 --> 00:22:07,498 Ed, is there something that you'd like to tell Nadine? 285 00:22:08,869 --> 00:22:10,792 Nadine... 286 00:22:12,873 --> 00:22:16,298 ...Norma and I plan on getting married. 287 00:22:21,257 --> 00:22:23,009 Really? 288 00:22:24,260 --> 00:22:27,059 Well, that's wonderful, Eddie, 289 00:22:27,221 --> 00:22:30,521 because Mike and me are getting married too. 290 00:23:26,030 --> 00:23:28,533 Which way is the castle? 291 00:23:43,839 --> 00:23:45,841 - I waited for you. - Thanks, Harry. 292 00:23:46,008 --> 00:23:47,931 Not that he's too talkative. 293 00:23:48,093 --> 00:23:51,597 He checks out okay physically. Doc ran some blood tests. 294 00:23:52,973 --> 00:23:54,520 He's been shot full of haloperidol. 295 00:23:55,517 --> 00:23:56,860 Right. 296 00:23:58,354 --> 00:24:00,106 Garland? 297 00:24:00,272 --> 00:24:02,741 Did Windom Earle do this to you? 298 00:24:02,900 --> 00:24:04,698 Garland? 299 00:24:05,736 --> 00:24:07,784 Odd name. 300 00:24:08,864 --> 00:24:10,582 Judy Garland? 301 00:24:11,116 --> 00:24:12,743 Was it Windom Earle? 302 00:24:15,621 --> 00:24:19,216 It was God, I suppose. 303 00:24:19,583 --> 00:24:22,302 Garland, where did he take you? 304 00:24:22,795 --> 00:24:24,047 The woods? 305 00:24:25,047 --> 00:24:26,390 Can you be more specific? 306 00:24:27,800 --> 00:24:29,928 They were lovely. 307 00:24:30,719 --> 00:24:36,567 Dark. The king of Romania was unable to attend. 308 00:24:42,439 --> 00:24:44,988 Harry, this is gonna take some time. 309 00:24:45,651 --> 00:24:48,370 - How much time we got? - Not enough. 310 00:24:48,529 --> 00:24:51,908 Let's leave him here with us. Maybe something will bubble up. 311 00:24:55,869 --> 00:24:57,917 Harry, we're in trouble. 312 00:24:58,080 --> 00:24:59,957 If the door to the Black Lodge does exist, 313 00:25:00,124 --> 00:25:02,422 it probably exists at a point in time. 314 00:25:02,626 --> 00:25:04,094 Now, an object, such as a door, 315 00:25:04,253 --> 00:25:06,722 normally exists at a point in time and space. 316 00:25:07,172 --> 00:25:08,424 By way of contrast, 317 00:25:08,590 --> 00:25:10,968 a shooting star normally exists at a point in time 318 00:25:11,135 --> 00:25:12,603 over a continuum of space. 319 00:25:12,761 --> 00:25:16,015 But taken from the star's point of view, it's a completely different experience. 320 00:25:16,181 --> 00:25:17,524 You just lost me. 321 00:25:17,683 --> 00:25:20,937 If we're not at the right place at exactly the right time, 322 00:25:21,103 --> 00:25:23,105 we won't find our way in. 323 00:25:23,272 --> 00:25:25,149 Sheriff? 324 00:25:25,357 --> 00:25:28,327 Could the Four-H Club have anything to do with all of this? 325 00:25:29,111 --> 00:25:30,658 Doubtful, Andy. 326 00:25:35,576 --> 00:25:38,079 This has to be the last box. Look at it. 327 00:25:38,245 --> 00:25:40,168 I can't take any more of this. 328 00:25:40,497 --> 00:25:42,625 Boxes inside boxes. 329 00:25:42,791 --> 00:25:45,135 Whatever is in that better be worth a fortune. 330 00:25:45,502 --> 00:25:47,755 Maybe it's not a box at all. 331 00:25:48,130 --> 00:25:51,304 Maybe it's just a block of stainless steel. 332 00:25:51,508 --> 00:25:54,762 - Eckhardt's last little joke. - It'd be a good one. 333 00:25:55,262 --> 00:25:59,187 Let's channel some of that high wit into the job. 334 00:25:59,975 --> 00:26:01,192 Again. 335 00:26:01,393 --> 00:26:04,192 I can't believe a little crumb like that 336 00:26:04,396 --> 00:26:08,196 can stand up to this Cram Jack all-duty vise. 337 00:26:08,400 --> 00:26:13,907 On three. One, two and three! 338 00:26:16,033 --> 00:26:18,661 I'm sorry, Andrew. That was my fault. 339 00:26:25,584 --> 00:26:27,507 Dumb boxes! 340 00:26:35,219 --> 00:26:36,812 Andrew! 341 00:26:45,979 --> 00:26:48,027 Darn boxes. 342 00:26:53,445 --> 00:26:55,698 Nice shooting, Andrew. 343 00:26:55,864 --> 00:26:58,242 Look at that. 344 00:26:59,034 --> 00:27:01,128 A key! 345 00:27:04,039 --> 00:27:08,966 And where there's a key, there's a lock. 346 00:27:09,545 --> 00:27:12,094 It should be kept safe. 347 00:27:12,506 --> 00:27:16,556 Yes, in plain sight. 348 00:27:16,969 --> 00:27:20,849 You two don't trust each other? 349 00:27:21,807 --> 00:27:23,684 Of course we do. 350 00:27:23,851 --> 00:27:26,946 Like brother, like sister. 351 00:27:29,439 --> 00:27:30,907 How about here? 352 00:27:32,943 --> 00:27:34,741 In the cake saver. 353 00:27:34,903 --> 00:27:37,747 In plain sight. 354 00:27:37,906 --> 00:27:43,128 - So we have a key. - Yes, we do. 355 00:27:54,548 --> 00:27:56,971 You look truly beautiful. 356 00:27:57,426 --> 00:27:59,019 Read us your speech. 357 00:28:00,804 --> 00:28:03,023 I'd rather talk about the truth right now. 358 00:28:04,808 --> 00:28:06,276 What truth is that? 359 00:28:06,768 --> 00:28:09,146 I know something's going on with you and Benjamin Horne, 360 00:28:09,313 --> 00:28:10,565 and I wanna know what it is. 361 00:28:10,898 --> 00:28:13,071 Donna, don't talk to your mother like that. 362 00:28:13,275 --> 00:28:16,870 You know, I'm really tired of you talking to me like I'm a child. 363 00:28:17,487 --> 00:28:19,660 I wanna know what's going on. 364 00:28:21,116 --> 00:28:23,915 Donna, I understand your feeling. 365 00:28:24,119 --> 00:28:26,372 But there are some things you just have to trust. 366 00:28:26,580 --> 00:28:29,299 You're young and you don't know all the limitations. 367 00:28:29,458 --> 00:28:31,176 I know the limitations of lying. 368 00:28:31,335 --> 00:28:33,178 I know that you raised me to tell the truth. 369 00:28:33,462 --> 00:28:36,136 I expect the same from you. 370 00:28:38,675 --> 00:28:40,598 If you're not gonna tell me what I need to know, 371 00:28:40,761 --> 00:28:42,229 I'll find out from Benjamin Horne. 372 00:28:42,429 --> 00:28:44,557 - No. - Then tell me. 373 00:28:48,560 --> 00:28:53,942 All right, this is your choice, not mine. 374 00:28:54,233 --> 00:28:56,031 Donna. 375 00:28:57,444 --> 00:28:58,491 Donna! 376 00:29:15,671 --> 00:29:17,548 By heavens. 377 00:29:17,714 --> 00:29:20,593 Andy, take a look at this. 378 00:29:20,759 --> 00:29:22,432 What you mistook for the Four-H Club, 379 00:29:22,594 --> 00:29:25,347 the four and the H, are actually astrological symbols. 380 00:29:25,514 --> 00:29:28,233 - You mean, like planets? - Why, yes, Andy. 381 00:29:28,392 --> 00:29:30,144 They stand for Jupiter and Saturn. 382 00:29:30,310 --> 00:29:32,153 Some of the others represent planets as well, 383 00:29:32,312 --> 00:29:36,192 but this particular part of the puzzle pertains to a precise planetary position. 384 00:29:36,358 --> 00:29:39,658 - Jupiter and Saturn in conjunction. - What's that supposed to mean? 385 00:29:40,070 --> 00:29:43,074 Well, historically, Harry, when Jupiter and Saturn are conjunct, 386 00:29:43,240 --> 00:29:45,993 there are enormous shifts in power and fortune. 387 00:29:46,159 --> 00:29:48,002 Jupiter being expansive in its influence, 388 00:29:48,203 --> 00:29:49,455 Saturn, contractive. 389 00:29:49,621 --> 00:29:53,626 Conjunction suggests a state of intensification, concentration. 390 00:29:53,792 --> 00:29:57,012 What this indicates to me is the potential for explosive change, 391 00:29:57,170 --> 00:29:59,798 - good and bad. - So when's the next conjunction? 392 00:30:00,757 --> 00:30:02,259 Well, now, let's see. 393 00:30:02,426 --> 00:30:04,520 According to the ephemeris... 394 00:30:05,554 --> 00:30:09,058 ...the next conjunction is due January to June. 395 00:30:11,059 --> 00:30:12,527 My God, Harry. 396 00:30:12,686 --> 00:30:14,029 The door to the lodge. 397 00:30:14,187 --> 00:30:17,066 That's when it's open. That's what the puzzle is telling us. 398 00:30:17,691 --> 00:30:19,659 It's telling us when it's gonna be open. 399 00:30:19,860 --> 00:30:22,864 Protect the queen. 400 00:30:23,030 --> 00:30:26,876 If it's telling us when, then it must also tell us where. 401 00:30:27,075 --> 00:30:31,922 Fear and love open the doors. 402 00:30:33,165 --> 00:30:34,508 What's he saying? 403 00:30:34,666 --> 00:30:39,422 He said, "Fear and love open the doors." 404 00:30:40,380 --> 00:30:43,509 Two doors, two lodges. 405 00:30:43,675 --> 00:30:45,518 Fear opens one, the black. 406 00:30:45,677 --> 00:30:47,725 - Love, the other. - What's that mean? 407 00:30:47,888 --> 00:30:49,765 I don't know exactly. It just came to me. 408 00:30:49,973 --> 00:30:53,147 How does the queen... 409 00:30:54,061 --> 00:30:56,314 - Of course, the queen. - Of Romania? 410 00:30:56,480 --> 00:30:59,575 No. The chess game's final piece. Harry, follow my logic. 411 00:30:59,733 --> 00:31:02,907 - If Windom Earle takes the queen... - Game's not over till he takes the king. 412 00:31:03,070 --> 00:31:05,573 That depends. Maybe he takes her to the doorway when it opens. 413 00:31:05,781 --> 00:31:07,829 - Which queen? - Agent Cooper. 414 00:31:08,033 --> 00:31:09,159 Just a minute, Andy. 415 00:31:09,743 --> 00:31:12,622 The queen. The queen. The crown. The queen. 416 00:31:12,788 --> 00:31:14,756 - Harry, the queen. - Agent Cooper? 417 00:31:14,956 --> 00:31:16,208 Andy, please. 418 00:31:16,375 --> 00:31:19,595 Harry, Miss Twin Peaks. 419 00:31:19,753 --> 00:31:22,506 - Holy smokes, that's it. - Yeah. Yeah. 420 00:31:22,714 --> 00:31:24,466 Agent Cooper, please. 421 00:31:27,677 --> 00:31:29,304 Andy. 422 00:31:32,933 --> 00:31:36,938 Coop, the plant's been bugged. 423 00:31:37,437 --> 00:31:39,610 This bonsai isn't from Josie, Harry. 424 00:31:39,773 --> 00:31:42,367 This bonsai's from Windom Earle. 425 00:31:42,984 --> 00:31:44,702 He's way ahead of us, 426 00:31:44,861 --> 00:31:47,239 and we've been working for him from the beginning. 427 00:31:47,406 --> 00:31:49,500 - What time does that contest start? - Any minute. 428 00:31:49,658 --> 00:31:51,251 Let's go. 429 00:31:51,952 --> 00:31:54,876 Agent Cooper. Agent Cooper! 430 00:33:46,483 --> 00:33:48,360 Welcome, ladies and gentlemen. 431 00:33:48,527 --> 00:33:50,780 I hope you've had a good weekend. 432 00:33:50,987 --> 00:33:53,661 And welcome to the Miss Twin Peaks Pageant, 433 00:33:53,865 --> 00:33:57,995 in which one of these lovely and talented young citizens 434 00:33:58,203 --> 00:34:01,548 will soon be crowned Miss Twin Peaks. 435 00:34:01,706 --> 00:34:05,631 And now, commencing our talent section of the show, 436 00:34:05,794 --> 00:34:07,512 Lucy Moran. 437 00:34:26,481 --> 00:34:28,279 Come on. 438 00:34:38,743 --> 00:34:41,121 Small town, man. 439 00:34:59,431 --> 00:35:01,479 So, what, did you bring your whole family? 440 00:35:46,728 --> 00:35:49,698 We're pulling in deputies from all over to surround the place. 441 00:35:49,856 --> 00:35:51,199 They should be here any time. 442 00:35:51,358 --> 00:35:54,532 Harry, it is essential whoever wins this contest receive 24-hour guard, 443 00:35:54,694 --> 00:35:56,446 house security, I want the works. 444 00:35:56,613 --> 00:35:57,990 As soon as she's announced. 445 00:35:58,198 --> 00:36:01,327 Our next entry is Lana Budding-Milford, 446 00:36:01,534 --> 00:36:04,788 who will perform a dance of, uh... 447 00:36:05,246 --> 00:36:08,591 ...contortionistic jazz exotica. 448 00:36:08,792 --> 00:36:11,215 - Lana? - Agent Coop... 449 00:37:13,273 --> 00:37:16,823 There, my friend, is a real artist. 450 00:37:30,623 --> 00:37:34,253 There is only one way to save a forest, an idea, or anything of value. 451 00:37:34,919 --> 00:37:37,763 And that is by refusing to stand by and watch it die. 452 00:37:38,423 --> 00:37:41,597 There is a law of nature, which is more fundamental to life 453 00:37:41,801 --> 00:37:44,304 than the laws of man. 454 00:37:45,013 --> 00:37:47,186 And when something you care about is in danger, 455 00:37:47,348 --> 00:37:49,066 you must fight to save it 456 00:37:49,601 --> 00:37:51,820 or lose it forever. 457 00:37:52,687 --> 00:37:54,234 Thank you. 458 00:37:58,193 --> 00:37:59,820 Thank you, Audrey Horne. 459 00:38:00,445 --> 00:38:02,743 Now a brief musical interlude. 460 00:38:03,072 --> 00:38:05,200 Thanks, Daddy. 461 00:38:05,366 --> 00:38:07,414 I'm gonna go out there. 462 00:38:16,795 --> 00:38:20,049 I wanna know what's going on with you and my mother. 463 00:38:20,799 --> 00:38:22,392 Donna. 464 00:38:23,176 --> 00:38:24,223 Uh... 465 00:38:25,553 --> 00:38:28,102 I, uh, think the wisest course would be, 466 00:38:28,264 --> 00:38:31,188 first of all, just to get together and talk about this. 467 00:38:31,392 --> 00:38:32,644 I don't think so. 468 00:38:33,686 --> 00:38:37,407 Donna, I really don't think this is the time or the place. 469 00:38:37,607 --> 00:38:40,110 Old pictures, Horne bearer bonds in the attic, 470 00:38:40,527 --> 00:38:42,655 love letters to my mom. 471 00:38:42,821 --> 00:38:46,621 I want to tell the truth. I want to do the right thing. 472 00:38:46,825 --> 00:38:49,169 A birth certificate with no father's name on it. 473 00:38:49,327 --> 00:38:51,125 What the hell's going on here, Mr. Horne? 474 00:38:51,538 --> 00:38:54,291 Why won't anyone tell me the truth? 475 00:39:01,965 --> 00:39:03,558 Donna. 476 00:39:07,345 --> 00:39:09,689 Your mother and I... 477 00:39:14,310 --> 00:39:16,312 You're my father? 478 00:39:19,816 --> 00:39:21,193 Donna. 479 00:39:22,318 --> 00:39:23,661 And to illustrate my point, 480 00:39:23,862 --> 00:39:26,206 I'd like to quote these words from Chief Seattle, 481 00:39:26,364 --> 00:39:28,617 leader of the Suquamish tribe: 482 00:39:28,783 --> 00:39:31,957 "Your dead are soon forgotten and never return. 483 00:39:32,120 --> 00:39:35,169 Our dead never forget the beautiful world that gave them being. 484 00:39:35,331 --> 00:39:37,254 They still love its verdant valleys, 485 00:39:37,417 --> 00:39:40,512 its murmuring rivers, its majestic mountains. 486 00:39:40,670 --> 00:39:43,423 When the last red man has vanished from this earth, 487 00:39:43,631 --> 00:39:46,555 these forests and shores will still hold their spirits." 488 00:39:48,094 --> 00:39:49,687 For the Indians love the earth 489 00:39:49,846 --> 00:39:52,895 as a newborn loves its mother's heartbeat. 490 00:39:53,057 --> 00:39:55,606 Why have we all lost touch with this beauty? 491 00:39:55,810 --> 00:39:58,814 Maybe saving a forest starts with preserving some of the feelings 492 00:39:58,980 --> 00:40:01,028 that die inside us every day. 493 00:40:01,190 --> 00:40:03,318 Those parts of ourselves that we deny. 494 00:40:03,985 --> 00:40:06,864 For if we cannot respect that interior land, 495 00:40:07,071 --> 00:40:10,245 then neither can we respect the land we walk. 496 00:40:10,408 --> 00:40:13,378 So let us, in walking gently upon the earth, 497 00:40:13,536 --> 00:40:15,504 leave behind a simple legacy. 498 00:40:16,205 --> 00:40:18,003 That we're new warriors, 499 00:40:18,458 --> 00:40:21,632 mystic warriors who love the earth 500 00:40:21,794 --> 00:40:23,341 and tried to save it. 501 00:40:24,172 --> 00:40:26,220 Thank you very much. 502 00:40:34,933 --> 00:40:37,186 Thanks to all our contestants. 503 00:40:37,477 --> 00:40:41,983 Balloting will now commence, and we will then announce our winner. 504 00:40:44,484 --> 00:40:47,408 Have you both forgotten what day this is? 505 00:40:47,570 --> 00:40:50,073 Miss Twin Peaks Day? 506 00:40:50,281 --> 00:40:54,661 Today is the day my unborn child receives a dad. 507 00:40:54,827 --> 00:40:56,921 It was right on the tip of my tongue. 508 00:40:57,956 --> 00:40:59,253 I have decided 509 00:40:59,415 --> 00:41:04,717 that regardless of which individual is biologically responsible, 510 00:41:04,879 --> 00:41:08,133 that I want Andy to be the father of my child. 511 00:41:08,299 --> 00:41:10,176 Really? 512 00:41:10,343 --> 00:41:15,019 I'm sorry, Dick, but I just have to do what's best for little what's-his-name. 513 00:41:15,181 --> 00:41:16,854 Oh, no, not at all. A sound choice. 514 00:41:17,058 --> 00:41:19,686 Heartiest congratulations, dearest Andrew. 515 00:41:19,852 --> 00:41:24,232 Now, if you'll both excuse me, I do have a vote to cast myself. 516 00:41:27,652 --> 00:41:29,654 Here's to the children. Ha, ha. 517 00:41:31,781 --> 00:41:34,660 Don't sound so disappointed. 518 00:41:35,243 --> 00:41:36,961 My God, Lucy. 519 00:41:37,120 --> 00:41:41,296 I'm so honored you made this decision. 520 00:41:41,457 --> 00:41:46,714 And I promise I'll be a great father. 521 00:41:46,963 --> 00:41:50,763 But right now 522 00:41:50,925 --> 00:41:54,179 I've got to find Agent Cooper. 523 00:41:58,307 --> 00:42:00,184 Men. 524 00:42:05,773 --> 00:42:07,901 It is time to make the announcement. 525 00:42:10,028 --> 00:42:12,451 The winner of the contest 526 00:42:12,864 --> 00:42:15,458 and our new Miss Twin Peaks is... 527 00:42:18,119 --> 00:42:19,871 ...Annie Blackburn. 528 00:42:36,471 --> 00:42:40,647 Ladies and gentlemen, your new Miss Twin Peaks! 529 00:42:49,984 --> 00:42:51,861 This is an outrage. 530 00:42:52,028 --> 00:42:55,703 She's been living in this town about 15 minutes. 531 00:42:56,574 --> 00:42:57,996 And what the hell got into you? 532 00:42:58,993 --> 00:43:00,415 She gave a beautiful speech. 533 00:43:00,620 --> 00:43:02,122 Inherent in her message were words 534 00:43:02,288 --> 00:43:05,337 even the most craven of us can ill afford to ignore. 535 00:43:24,185 --> 00:43:25,607 What's happening? 536 00:43:34,445 --> 00:43:38,200 Everybody, please, please, stay calm. 537 00:44:00,263 --> 00:44:02,357 Good Lord. 538 00:44:04,058 --> 00:44:05,901 This way. 539 00:44:29,250 --> 00:44:33,847 Settle down. Everybody settle down. Don't panic! This way. 540 00:44:36,465 --> 00:44:38,763 - I will help you. - Aah! 541 00:44:47,185 --> 00:44:49,153 Annie? 542 00:44:51,981 --> 00:44:53,733 Annie? 543 00:44:55,026 --> 00:44:56,903 Annie? 544 00:44:57,528 --> 00:44:58,825 - Harry. - What? 545 00:44:58,988 --> 00:45:00,410 - He took Annie. - What? 546 00:45:00,573 --> 00:45:02,166 He got Annie. 547 00:45:02,325 --> 00:45:05,704 Bastard. He won't get half a mile from here. We'll get him. 548 00:45:06,871 --> 00:45:09,420 Agent Cooper, I've been looking all over for you. 549 00:45:10,333 --> 00:45:12,677 Andy, they're gonna need you outside. 550 00:45:12,835 --> 00:45:14,087 This is important. 551 00:45:14,295 --> 00:45:17,515 That cave painting in the office, I finally figured it out. 552 00:45:18,007 --> 00:45:20,806 - What? - I knew I'd seen it someplace before. 553 00:45:20,968 --> 00:45:22,641 I know where it's telling us to go. 554 00:45:22,803 --> 00:45:24,555 It's not a puzzle at all. 555 00:45:24,722 --> 00:45:26,770 It's a map. 41834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.