Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,480 --> 00:03:10,357
- Save Shelly.
- Huh?
2
00:03:10,524 --> 00:03:12,777
Save Shelly.
3
00:03:59,531 --> 00:04:02,535
Why, who in the world
let Major Briggs loose, Leo?
4
00:04:02,993 --> 00:04:04,586
It couldn't have been you, could it?
5
00:04:07,414 --> 00:04:10,338
No, no. No punishment, Leo.
6
00:04:10,542 --> 00:04:13,546
It's too late for that
to do us any harm.
7
00:04:14,421 --> 00:04:17,425
And I have a new game for you.
8
00:04:32,105 --> 00:04:35,826
Well, here's our contribution
to the Miss Twin Peaks gala buffet.
9
00:04:35,984 --> 00:04:37,031
Mm.
10
00:04:37,194 --> 00:04:40,664
And I fully expect to see one of you
up there in the winner's circle.
11
00:04:40,822 --> 00:04:44,372
- Dream on, Norma.
- Don't be so sure.
12
00:04:44,534 --> 00:04:46,582
This is the biggest day of the year
for us.
13
00:04:46,745 --> 00:04:48,372
And we have to have somebody
up there
14
00:04:48,538 --> 00:04:50,131
who really deserves this title.
15
00:04:50,290 --> 00:04:51,542
Especially this year.
16
00:04:51,917 --> 00:04:54,136
You mean Laura Palmer?
17
00:04:54,377 --> 00:04:56,971
It would be a good day for healing.
18
00:04:58,548 --> 00:05:00,676
I think we need more than a day.
19
00:05:00,842 --> 00:05:03,265
So, Norma, are they gonna
honor you tonight
20
00:05:03,428 --> 00:05:06,728
on your 20th anniversary
of winning Miss Twin Peaks?
21
00:05:06,890 --> 00:05:08,358
Don't remind me.
22
00:05:08,517 --> 00:05:11,316
Come on,
if you entered today, you'd win.
23
00:05:11,728 --> 00:05:13,981
Look at you,
you're already working on the judge.
24
00:05:15,398 --> 00:05:17,821
Well, since you mentioned it...
25
00:05:17,984 --> 00:05:19,657
Who are you gonna vote for?
26
00:05:19,820 --> 00:05:22,323
Maybe you could split your vote.
27
00:05:32,999 --> 00:05:35,718
- Hi, Daddy.
- Audrey.
28
00:05:36,002 --> 00:05:38,846
The most intelligent face
that I've seen all day.
29
00:05:39,923 --> 00:05:43,518
You make the rest of us
look like primates.
30
00:05:43,885 --> 00:05:45,228
What's with all the books?
31
00:05:45,387 --> 00:05:48,357
Ah, yes, the Koran,
32
00:05:48,723 --> 00:05:51,442
the Bhagavad-Gita, the Talmud,
33
00:05:51,601 --> 00:05:54,696
the Bible, Old and New Testaments,
34
00:05:55,021 --> 00:05:56,739
the Tao Te Ching.
35
00:05:56,898 --> 00:06:02,530
Audrey, I hold in my hands
those holy books
36
00:06:02,696 --> 00:06:04,869
which constitute
the fundamental framework
37
00:06:05,031 --> 00:06:07,534
of humanity's
philosophy of good.
38
00:06:07,701 --> 00:06:12,127
Somewhere in here
are the answers that I seek.
39
00:06:12,289 --> 00:06:17,967
And I intend to read them
from cover to cover, until I find...
40
00:06:18,503 --> 00:06:19,550
Aw.
41
00:06:20,589 --> 00:06:23,217
Listen to me prattling on.
42
00:06:23,967 --> 00:06:26,140
It's Jack, isn't it?
43
00:06:27,262 --> 00:06:29,890
It's only been a day.
44
00:06:30,348 --> 00:06:33,397
I hope it doesn't hurt this much
in a week.
45
00:06:34,561 --> 00:06:39,943
Honey, may I give you
a piece of ageless wisdom
46
00:06:40,108 --> 00:06:43,203
culled from these volumes?
47
00:06:43,486 --> 00:06:46,706
Time heals all wounds.
48
00:06:47,699 --> 00:06:50,122
I know how it feels.
49
00:06:50,285 --> 00:06:52,083
Believe me.
50
00:06:52,996 --> 00:06:56,717
We barely had time
to know each other.
51
00:06:57,334 --> 00:07:01,760
But the time that you had
was highly concentrated.
52
00:07:03,131 --> 00:07:06,226
It's the concentrate
they make concentrate from.
53
00:07:10,013 --> 00:07:12,766
I'm afraid I'll never see him again.
54
00:07:13,558 --> 00:07:15,606
Jack is a man of his word.
55
00:07:15,769 --> 00:07:20,115
And if he said that he'd be back,
then he will be back.
56
00:07:20,273 --> 00:07:22,867
I promise you.
57
00:07:23,026 --> 00:07:27,372
Daddy, you can't promise me,
but thanks for wanting to.
58
00:07:28,990 --> 00:07:31,834
I actually came here
to update you on my trip to Seattle.
59
00:07:32,369 --> 00:07:35,543
Right. Update away.
60
00:07:36,498 --> 00:07:37,795
Okay-
61
00:07:37,958 --> 00:07:40,677
The Packards are using
Twin Peaks Savings and Loan
62
00:07:40,835 --> 00:07:43,133
to funnel cash
to the Ghostwood project.
63
00:07:43,296 --> 00:07:46,596
But the bank is keeping
a very low profile.
64
00:07:46,758 --> 00:07:50,103
It seems they don't want
any bad publicity.
65
00:07:50,512 --> 00:07:52,685
Oh, they don't?
66
00:07:53,139 --> 00:07:57,610
Well, bad publicity
is exactly what they're gonna get.
67
00:07:58,144 --> 00:08:00,238
Audrey, have you given
any more thought
68
00:08:00,438 --> 00:08:03,487
to, uh, the Miss Twin Peaks
Pageant?
69
00:08:04,818 --> 00:08:06,786
Daddy...
70
00:08:09,531 --> 00:08:11,158
From the bottom of my heart,
71
00:08:11,324 --> 00:08:14,703
I don't wanna be
the town bathing beauty.
72
00:08:14,869 --> 00:08:15,916
I understand.
73
00:08:16,287 --> 00:08:21,293
But Miss Twin Peaks
is the ultimate local forum.
74
00:08:21,918 --> 00:08:23,545
Audrey.
75
00:08:24,421 --> 00:08:28,597
It would truly be inspirational
76
00:08:28,758 --> 00:08:31,932
to have a winner
with a political sensibility
77
00:08:32,137 --> 00:08:34,435
that extends
beyond makeup strategies
78
00:08:34,597 --> 00:08:39,478
and, uh, recipes for cherry pie, huh?
79
00:08:39,644 --> 00:08:41,738
Now, as you know,
80
00:08:41,896 --> 00:08:45,696
each contestant gives a speech
to the, uh, assembled town.
81
00:08:45,859 --> 00:08:49,739
This year's theme concerns
our immediate environment.
82
00:08:49,904 --> 00:08:53,499
And what we must do to preserve it.
83
00:08:53,658 --> 00:08:56,878
I know there's another way to do this,
Daddy.
84
00:08:57,037 --> 00:09:00,837
Audrey, make the speech.
85
00:09:00,999 --> 00:09:04,094
Help stop Ghostwood.
86
00:09:04,252 --> 00:09:08,132
And take us to a better day.
87
00:09:14,137 --> 00:09:16,231
Has he taken his eyes off it yet?
88
00:09:16,389 --> 00:09:18,232
Not today.
89
00:09:18,683 --> 00:09:19,935
And before you ask,
90
00:09:20,101 --> 00:09:23,605
we still got people out
combing the woods for Major Briggs.
91
00:09:23,855 --> 00:09:27,029
Harry, considering their mutual
connection to Project Blue Book,
92
00:09:27,192 --> 00:09:29,320
I believe that Windom Earle
has targeted the major.
93
00:09:29,486 --> 00:09:32,456
- What for?
- Interesting.
94
00:09:35,408 --> 00:09:37,081
I don't know.
95
00:09:37,827 --> 00:09:41,297
But with your permission,
I'd like to speak out loud.
96
00:09:42,248 --> 00:09:44,467
Windom Earle has been
seeking access to the Black Lodge
97
00:09:44,626 --> 00:09:46,720
as far back as 1965.
98
00:09:47,170 --> 00:09:48,513
This chess game may involve
99
00:09:48,713 --> 00:09:50,886
more pieces
than we've begun to imagine.
100
00:09:51,049 --> 00:09:53,143
Then of course,
there's the mysterious circumstances
101
00:09:53,301 --> 00:09:54,848
surrounding Josie's death
to consider.
102
00:09:55,178 --> 00:09:57,476
What about them?
Consider them how?
103
00:09:58,139 --> 00:10:01,860
When she died- I'm sorry
I didn't mention this before, Harry,
104
00:10:02,018 --> 00:10:04,020
but I had to take into account
your mental state.
105
00:10:04,771 --> 00:10:06,318
What is it?
106
00:10:07,607 --> 00:10:09,405
She was trembling with fear.
107
00:10:09,567 --> 00:10:12,867
I would go as far as to say
quaking like an animal.
108
00:10:13,404 --> 00:10:16,499
I might venture a guess to say
that it was the fear that killed her.
109
00:10:16,658 --> 00:10:18,205
At the moment of her death...
110
00:10:19,536 --> 00:10:21,709
...I saw Bob.
111
00:10:21,871 --> 00:10:25,045
As if he had slipped in
through some crevice in time.
112
00:10:25,208 --> 00:10:27,085
Upon reflection, I believe
there's a connection
113
00:10:27,252 --> 00:10:29,050
between his appearance
and Josie's fear.
114
00:10:29,212 --> 00:10:30,589
As if he was attracted to it.
115
00:10:31,047 --> 00:10:33,345
Feeding off it somehow.
116
00:10:33,800 --> 00:10:37,270
You see a connection
between Bob and the Black Lodge?
117
00:10:38,304 --> 00:10:40,727
Harry,
I think it's where he comes from.
118
00:10:40,890 --> 00:10:43,939
I think that the Black Lodge
is what you have referred to in the past
119
00:10:44,102 --> 00:10:46,855
as "the evil in these woods."
120
00:10:47,522 --> 00:10:49,274
If Windom Earle is seeking access
to that,
121
00:10:49,440 --> 00:10:52,614
it is imperative that we find our way in
before he does.
122
00:10:52,819 --> 00:10:55,163
There's a source of great power there,
Harry.
123
00:10:55,947 --> 00:10:59,372
Far beyond our ability
to comprehend.
124
00:11:00,034 --> 00:11:02,503
Eureka!
125
00:11:03,746 --> 00:11:07,592
Dale, I could kiss
your pointy little head.
126
00:11:07,750 --> 00:11:10,253
Mwah. Ha, ha.
127
00:11:11,546 --> 00:11:12,968
It's fear.
128
00:11:13,131 --> 00:11:15,259
It's fear, Leo. That's the key.
129
00:11:15,425 --> 00:11:18,144
My favorite emotional state.
130
00:11:18,303 --> 00:11:22,103
And all this time,
it's been staring me right in the kisser.
131
00:11:22,265 --> 00:11:26,020
Leo, it's marvelous, a perfect fit.
132
00:11:26,186 --> 00:11:28,814
These night creatures that hover
on the edge of our nightmares
133
00:11:28,980 --> 00:11:32,234
are drawn to us
when we radiate fear.
134
00:11:32,400 --> 00:11:34,152
It's their bread and butter.
135
00:11:34,319 --> 00:11:36,321
A perfect symbiosis.
136
00:11:36,487 --> 00:11:40,537
Oh, nature,
perfect in design and aspects.
137
00:11:40,700 --> 00:11:43,123
You do not disappoint!
138
00:11:43,286 --> 00:11:45,414
Leo, look lively.
139
00:11:46,456 --> 00:11:48,174
Victory is at hand.
140
00:11:48,333 --> 00:11:52,179
We know where the entrance is.
We know when the lock appears.
141
00:11:52,337 --> 00:11:57,468
Now we hold the key in our hands.
142
00:11:59,719 --> 00:12:03,223
Forgive my hasty departure,
dear one.
143
00:12:03,389 --> 00:12:08,145
The time has come
to gather my beloved queen
144
00:12:08,311 --> 00:12:11,656
and embark
upon our dark honeymoon.
145
00:12:12,440 --> 00:12:17,537
I haven't been this excited
since I punctured Caroline's aorta.
146
00:12:18,613 --> 00:12:23,540
Leo, we must share
a final sentiment.
147
00:12:23,701 --> 00:12:27,080
During our time together
in this verdant bower,
148
00:12:27,247 --> 00:12:32,128
I must confess, I've developed
something of a fondness for you.
149
00:12:32,293 --> 00:12:36,343
Sounding board, companion,
150
00:12:36,506 --> 00:12:39,555
ever obedient and faithful.
151
00:12:39,717 --> 00:12:42,846
An overall A for effort, Leo.
152
00:12:43,012 --> 00:12:47,142
But I'm still a trifle miffed
at your release of Major Briggs.
153
00:12:48,518 --> 00:12:53,399
But then, you'll have plenty of time
to reflect upon that, won't you?
154
00:12:56,276 --> 00:12:58,278
Goodbye, Leo.
155
00:12:58,444 --> 00:13:00,572
And good luck.
156
00:13:45,450 --> 00:13:49,671
One and two and three, step four.
157
00:13:49,829 --> 00:13:53,174
And one and two.
Let the mood carry you.
158
00:13:53,374 --> 00:13:55,718
Don't be afraid of your vulnerability.
Show me more leg.
159
00:13:55,877 --> 00:13:58,756
What kind of a dance
is this supposed to be, Mr. Pinkie?
160
00:13:59,797 --> 00:14:02,471
It's a dance of nature, my friend.
161
00:14:02,633 --> 00:14:05,477
It's a celebration.
All right, girls.
162
00:14:05,636 --> 00:14:09,482
Now, turn around
and bend forward
163
00:14:09,640 --> 00:14:12,359
like a sapling.
A sapling in the wind.
164
00:14:12,894 --> 00:14:17,274
That's it. A little bit more, and hold it.
165
00:14:17,648 --> 00:14:20,948
What exactly are we celebrating
with us all bending over like this?
166
00:14:22,320 --> 00:14:26,075
Don't ever question the vision
of your choreographer!
167
00:14:26,491 --> 00:14:29,210
You are but a petal on my rose.
168
00:14:29,369 --> 00:14:32,919
Now, please, people.
On the count of one.
169
00:14:33,081 --> 00:14:37,177
One and two and three and four.
170
00:14:37,335 --> 00:14:38,803
And one and two
171
00:14:39,003 --> 00:14:42,257
- and three and four...
- I love a chorus line. Ha, ha.
172
00:14:42,799 --> 00:14:44,472
If we could just focus here
for a second.
173
00:14:44,634 --> 00:14:46,511
I've gotta get back to the diner.
174
00:14:46,677 --> 00:14:51,183
Now, what qualities do we think
best exemplify Miss Twin Peaks?
175
00:14:51,349 --> 00:14:55,650
Um, beauty and power.
176
00:14:55,812 --> 00:14:57,655
That's the way I like them.
177
00:14:57,814 --> 00:15:01,944
Poise and, God help us,
a sophistication
178
00:15:02,110 --> 00:15:04,158
and breeding.
179
00:15:04,320 --> 00:15:07,574
Well, I think a major factor
should be originality.
180
00:15:07,740 --> 00:15:09,788
Well, wouldn't that fall under talent?
181
00:15:09,951 --> 00:15:12,170
It's always nice when it does. Ha, ha.
182
00:15:12,328 --> 00:15:16,299
Personally,
I've always been big on style.
183
00:15:16,499 --> 00:15:18,251
I think this is enough
for me to work with,
184
00:15:18,418 --> 00:15:21,513
so I'm gonna go back
and work up the scoresheets,
185
00:15:21,671 --> 00:15:23,639
- and I'll see you tonight.
- Mm-hm.
186
00:15:23,840 --> 00:15:25,592
- Terrific.
- Bye.
187
00:15:25,800 --> 00:15:27,473
And three and four.
188
00:15:27,927 --> 00:15:29,850
Okay, that's a break, team.
189
00:15:30,012 --> 00:15:33,107
Hi, Dick. We're on break.
190
00:15:34,308 --> 00:15:35,901
Hi, Lana.
191
00:15:36,310 --> 00:15:39,154
Would you mind helping me
find something in the storage room?
192
00:15:39,856 --> 00:15:41,483
- Storage room?
- Mm-hm.
193
00:15:41,649 --> 00:15:44,528
We're missing
a very important prop.
194
00:15:44,735 --> 00:15:46,282
Come on.
195
00:15:59,709 --> 00:16:01,962
I'm having trouble.
196
00:16:02,128 --> 00:16:04,347
Well, just flick it.
197
00:16:04,755 --> 00:16:10,137
Now, what exactly
did you need to find?
198
00:16:12,472 --> 00:16:16,648
- Lana?
- Oh, did I do that?
199
00:16:17,977 --> 00:16:19,650
What are you looking for?
200
00:16:19,812 --> 00:16:24,818
Well, now, I don't know
the exact technical name for it, but...
201
00:16:25,860 --> 00:16:31,617
Does anything...
Does anything in here look like it?
202
00:16:33,701 --> 00:16:36,921
Oh, I think this might be it.
203
00:16:37,079 --> 00:16:42,051
Oh, by George, I think you've got it.
204
00:16:51,969 --> 00:16:55,314
Diane, it's 1:17 p.m.
I have just concluded
205
00:16:55,473 --> 00:16:57,475
my second meditation of the day
in lieu of sleep.
206
00:16:57,642 --> 00:17:00,942
And I feel completely refreshed
and struck again by the realization
207
00:17:01,103 --> 00:17:03,276
that all of us on this great big
planet Earth
208
00:17:03,439 --> 00:17:05,487
live at only a fraction
of our potential.
209
00:17:06,901 --> 00:17:09,529
We are working round the clock
on the cave petroglyph.
210
00:17:09,695 --> 00:17:12,995
I am certain that the answers lie
in this mysterious etching.
211
00:17:13,157 --> 00:17:14,784
I am also convinced
that Windom Earle
212
00:17:14,951 --> 00:17:17,079
is searching for exactly
the same thing as we are
213
00:17:17,245 --> 00:17:19,464
for diametrically opposite reasons.
214
00:17:19,622 --> 00:17:23,047
If I'm correct in my assumptions
about the power of this unholy place,
215
00:17:23,209 --> 00:17:25,883
God help us if he gets there first.
216
00:17:26,587 --> 00:17:28,009
Diane, at this particular juncture,
217
00:17:28,172 --> 00:17:31,893
I would like to make specific mention
of Annie Blackburn.
218
00:17:32,051 --> 00:17:34,645
She is a completely original
human being.
219
00:17:34,804 --> 00:17:38,354
Her responses,
as pure as those of a child.
220
00:17:38,558 --> 00:17:41,778
I must be honest, I haven't felt this way
about a woman since Caroline.
221
00:17:41,936 --> 00:17:44,234
It has taken meeting Annie
for me to realize
222
00:17:44,397 --> 00:17:47,071
how gray my life has been
since Caroline's death.
223
00:17:47,233 --> 00:17:49,702
How cold and solitary.
224
00:17:51,904 --> 00:17:53,201
Although occasionally,
225
00:17:53,364 --> 00:17:55,492
there is something to be said
for solitude.
226
00:18:03,207 --> 00:18:06,507
Annie Blackburn,
you have almost perfect timing.
227
00:18:06,669 --> 00:18:09,422
That's not
what our choreographer says.
228
00:18:11,215 --> 00:18:12,888
What can I do for you?
229
00:18:13,050 --> 00:18:16,054
Well, I need to, uh, give a speech
in six hours.
230
00:18:16,220 --> 00:18:17,767
I haven't written a word,
231
00:18:17,930 --> 00:18:20,308
and, uh, I don't have any idea
what I wanna say.
232
00:18:20,474 --> 00:18:22,067
I'm in a complete
sweaty-palmed panic,
233
00:18:22,226 --> 00:18:25,025
and I need to talk to someone,
namely you.
234
00:18:25,187 --> 00:18:26,484
What's your topic?
235
00:18:26,647 --> 00:18:29,070
What you can do
to save our local forests.
236
00:18:29,233 --> 00:18:32,237
I just don't wanna stand up there
like some deranged Barbie doll,
237
00:18:32,403 --> 00:18:35,202
saying things like,
"Make sure your campfires are out,
238
00:18:35,364 --> 00:18:36,957
kind of like my brain."
239
00:18:37,116 --> 00:18:40,416
- You're terrified of public speaking.
- Yes. Ha, ha.
240
00:18:40,578 --> 00:18:43,502
All right, well...
241
00:18:44,707 --> 00:18:47,756
...our forests need saving because
of the way people regard them.
242
00:18:48,336 --> 00:18:49,679
Expendable.
243
00:18:50,046 --> 00:18:52,219
If the Ghostwood development
cost thousands of lives,
244
00:18:52,381 --> 00:18:55,260
do you think it would have
a chance of going forward?
245
00:18:55,885 --> 00:18:58,138
Well, trees aren't the same
as people.
246
00:18:58,304 --> 00:19:00,306
But they are alive.
247
00:19:01,599 --> 00:19:05,320
Your forest is beautiful
and peaceful.
248
00:19:06,854 --> 00:19:08,822
Part of it's been damaged.
249
00:19:09,190 --> 00:19:12,444
I've tried to replant,
but nothing's taken root.
250
00:19:13,152 --> 00:19:16,076
Every forest has its shadow.
251
00:19:17,657 --> 00:19:20,661
I can see half my life's history
in your face,
252
00:19:20,826 --> 00:19:23,124
and I'm not sure that I want to.
253
00:19:31,420 --> 00:19:34,299
I don't wanna talk about trees
anymore.
254
00:19:44,266 --> 00:19:46,860
All I know is,
I wanna make love with you.
255
00:20:09,542 --> 00:20:14,844
And this is me with last year's
regional champion from Yakima.
256
00:20:15,131 --> 00:20:18,431
He was cute, but a little slow. Next.
257
00:20:20,678 --> 00:20:23,602
Oh, and this is me
with Brock Farmington,
258
00:20:24,056 --> 00:20:26,275
triple-A champion from Spokane.
259
00:20:26,475 --> 00:20:28,819
Superior upper-body strength,
260
00:20:28,978 --> 00:20:33,279
and quads like bridge supports.
261
00:20:33,858 --> 00:20:37,453
I pinned him in a minute five.
262
00:20:37,611 --> 00:20:39,158
Next.
263
00:20:40,948 --> 00:20:45,419
Oh, this is me
with all the stuff I won.
264
00:20:47,663 --> 00:20:49,336
That's nice.
Way to go.
265
00:20:50,583 --> 00:20:52,677
Thank you, Nadine.
266
00:20:52,835 --> 00:20:55,338
Well, ahem, now,
267
00:20:55,504 --> 00:20:59,429
I suppose all of you are wondering
just why we've gathered here today.
268
00:20:59,592 --> 00:21:04,314
See, I learned that, uh, when a couple
is contemplating div...
269
00:21:04,472 --> 00:21:07,146
Uh, uh, uh, breaking up,
270
00:21:07,308 --> 00:21:12,656
well, um, uh, sometimes it's easier
to talk about our feelings, uh,
271
00:21:12,855 --> 00:21:14,607
when we're around other people.
272
00:21:14,774 --> 00:21:20,326
So, uh, Nadine,
maybe you'd like to begin.
273
00:21:20,738 --> 00:21:22,160
Okay-
274
00:21:22,323 --> 00:21:25,167
Um, well, I guess it all started
275
00:21:25,326 --> 00:21:29,456
when I noticed Mike's buns
in the hall at school.
276
00:21:30,122 --> 00:21:31,715
Yes, um,
277
00:21:32,124 --> 00:21:34,798
well, how are you feeling now?
278
00:21:35,461 --> 00:21:39,716
Well, a little guilty, I guess.
279
00:21:39,882 --> 00:21:46,265
I mean, Mike and I are hot.
280
00:21:46,430 --> 00:21:48,432
And Miss Twin Peaks is tonight,
281
00:21:48,599 --> 00:21:52,820
and Mr. Pinkle thinks
I'm a show-business natural.
282
00:21:53,687 --> 00:21:58,238
Well, I mean, because I'm so happy,
283
00:21:58,400 --> 00:22:00,619
I worry about Ed being sad.
284
00:22:02,196 --> 00:22:07,498
Ed, is there something
that you'd like to tell Nadine?
285
00:22:08,869 --> 00:22:10,792
Nadine...
286
00:22:12,873 --> 00:22:16,298
...Norma and I
plan on getting married.
287
00:22:21,257 --> 00:22:23,009
Really?
288
00:22:24,260 --> 00:22:27,059
Well, that's wonderful, Eddie,
289
00:22:27,221 --> 00:22:30,521
because Mike and me
are getting married too.
290
00:23:26,030 --> 00:23:28,533
Which way is the castle?
291
00:23:43,839 --> 00:23:45,841
- I waited for you.
- Thanks, Harry.
292
00:23:46,008 --> 00:23:47,931
Not that he's too talkative.
293
00:23:48,093 --> 00:23:51,597
He checks out okay physically.
Doc ran some blood tests.
294
00:23:52,973 --> 00:23:54,520
He's been shot full of haloperidol.
295
00:23:55,517 --> 00:23:56,860
Right.
296
00:23:58,354 --> 00:24:00,106
Garland?
297
00:24:00,272 --> 00:24:02,741
Did Windom Earle do this to you?
298
00:24:02,900 --> 00:24:04,698
Garland?
299
00:24:05,736 --> 00:24:07,784
Odd name.
300
00:24:08,864 --> 00:24:10,582
Judy Garland?
301
00:24:11,116 --> 00:24:12,743
Was it Windom Earle?
302
00:24:15,621 --> 00:24:19,216
It was God, I suppose.
303
00:24:19,583 --> 00:24:22,302
Garland, where did he take you?
304
00:24:22,795 --> 00:24:24,047
The woods?
305
00:24:25,047 --> 00:24:26,390
Can you be more specific?
306
00:24:27,800 --> 00:24:29,928
They were lovely.
307
00:24:30,719 --> 00:24:36,567
Dark. The king of Romania
was unable to attend.
308
00:24:42,439 --> 00:24:44,988
Harry, this is gonna take some time.
309
00:24:45,651 --> 00:24:48,370
- How much time we got?
- Not enough.
310
00:24:48,529 --> 00:24:51,908
Let's leave him here with us.
Maybe something will bubble up.
311
00:24:55,869 --> 00:24:57,917
Harry, we're in trouble.
312
00:24:58,080 --> 00:24:59,957
If the door to the Black Lodge
does exist,
313
00:25:00,124 --> 00:25:02,422
it probably exists at a point in time.
314
00:25:02,626 --> 00:25:04,094
Now, an object, such as a door,
315
00:25:04,253 --> 00:25:06,722
normally exists at a point
in time and space.
316
00:25:07,172 --> 00:25:08,424
By way of contrast,
317
00:25:08,590 --> 00:25:10,968
a shooting star normally exists
at a point in time
318
00:25:11,135 --> 00:25:12,603
over a continuum of space.
319
00:25:12,761 --> 00:25:16,015
But taken from the star's point of view,
it's a completely different experience.
320
00:25:16,181 --> 00:25:17,524
You just lost me.
321
00:25:17,683 --> 00:25:20,937
If we're not at the right place
at exactly the right time,
322
00:25:21,103 --> 00:25:23,105
we won't find our way in.
323
00:25:23,272 --> 00:25:25,149
Sheriff?
324
00:25:25,357 --> 00:25:28,327
Could the Four-H Club
have anything to do with all of this?
325
00:25:29,111 --> 00:25:30,658
Doubtful, Andy.
326
00:25:35,576 --> 00:25:38,079
This has to be the last box.
Look at it.
327
00:25:38,245 --> 00:25:40,168
I can't take any more of this.
328
00:25:40,497 --> 00:25:42,625
Boxes inside boxes.
329
00:25:42,791 --> 00:25:45,135
Whatever is in that
better be worth a fortune.
330
00:25:45,502 --> 00:25:47,755
Maybe it's not a box at all.
331
00:25:48,130 --> 00:25:51,304
Maybe it's just a block
of stainless steel.
332
00:25:51,508 --> 00:25:54,762
- Eckhardt's last little joke.
- It'd be a good one.
333
00:25:55,262 --> 00:25:59,187
Let's channel
some of that high wit into the job.
334
00:25:59,975 --> 00:26:01,192
Again.
335
00:26:01,393 --> 00:26:04,192
I can't believe a little crumb like that
336
00:26:04,396 --> 00:26:08,196
can stand up to
this Cram Jack all-duty vise.
337
00:26:08,400 --> 00:26:13,907
On three. One, two and three!
338
00:26:16,033 --> 00:26:18,661
I'm sorry, Andrew.
That was my fault.
339
00:26:25,584 --> 00:26:27,507
Dumb boxes!
340
00:26:35,219 --> 00:26:36,812
Andrew!
341
00:26:45,979 --> 00:26:48,027
Darn boxes.
342
00:26:53,445 --> 00:26:55,698
Nice shooting, Andrew.
343
00:26:55,864 --> 00:26:58,242
Look at that.
344
00:26:59,034 --> 00:27:01,128
A key!
345
00:27:04,039 --> 00:27:08,966
And where there's a key,
there's a lock.
346
00:27:09,545 --> 00:27:12,094
It should be kept safe.
347
00:27:12,506 --> 00:27:16,556
Yes, in plain sight.
348
00:27:16,969 --> 00:27:20,849
You two don't trust each other?
349
00:27:21,807 --> 00:27:23,684
Of course we do.
350
00:27:23,851 --> 00:27:26,946
Like brother, like sister.
351
00:27:29,439 --> 00:27:30,907
How about here?
352
00:27:32,943 --> 00:27:34,741
In the cake saver.
353
00:27:34,903 --> 00:27:37,747
In plain sight.
354
00:27:37,906 --> 00:27:43,128
- So we have a key.
- Yes, we do.
355
00:27:54,548 --> 00:27:56,971
You look truly beautiful.
356
00:27:57,426 --> 00:27:59,019
Read us your speech.
357
00:28:00,804 --> 00:28:03,023
I'd rather talk about the truth
right now.
358
00:28:04,808 --> 00:28:06,276
What truth is that?
359
00:28:06,768 --> 00:28:09,146
I know something's going on
with you and Benjamin Horne,
360
00:28:09,313 --> 00:28:10,565
and I wanna know what it is.
361
00:28:10,898 --> 00:28:13,071
Donna,
don't talk to your mother like that.
362
00:28:13,275 --> 00:28:16,870
You know, I'm really tired of you
talking to me like I'm a child.
363
00:28:17,487 --> 00:28:19,660
I wanna know what's going on.
364
00:28:21,116 --> 00:28:23,915
Donna, I understand your feeling.
365
00:28:24,119 --> 00:28:26,372
But there are some things
you just have to trust.
366
00:28:26,580 --> 00:28:29,299
You're young
and you don't know all the limitations.
367
00:28:29,458 --> 00:28:31,176
I know the limitations of lying.
368
00:28:31,335 --> 00:28:33,178
I know that you raised me
to tell the truth.
369
00:28:33,462 --> 00:28:36,136
I expect the same from you.
370
00:28:38,675 --> 00:28:40,598
If you're not gonna tell me
what I need to know,
371
00:28:40,761 --> 00:28:42,229
I'll find out from Benjamin Horne.
372
00:28:42,429 --> 00:28:44,557
- No.
- Then tell me.
373
00:28:48,560 --> 00:28:53,942
All right, this is your choice,
not mine.
374
00:28:54,233 --> 00:28:56,031
Donna.
375
00:28:57,444 --> 00:28:58,491
Donna!
376
00:29:15,671 --> 00:29:17,548
By heavens.
377
00:29:17,714 --> 00:29:20,593
Andy, take a look at this.
378
00:29:20,759 --> 00:29:22,432
What you mistook
for the Four-H Club,
379
00:29:22,594 --> 00:29:25,347
the four and the H,
are actually astrological symbols.
380
00:29:25,514 --> 00:29:28,233
- You mean, like planets?
- Why, yes, Andy.
381
00:29:28,392 --> 00:29:30,144
They stand for Jupiter and Saturn.
382
00:29:30,310 --> 00:29:32,153
Some of the others
represent planets as well,
383
00:29:32,312 --> 00:29:36,192
but this particular part of the puzzle
pertains to a precise planetary position.
384
00:29:36,358 --> 00:29:39,658
- Jupiter and Saturn in conjunction.
- What's that supposed to mean?
385
00:29:40,070 --> 00:29:43,074
Well, historically, Harry,
when Jupiter and Saturn are conjunct,
386
00:29:43,240 --> 00:29:45,993
there are enormous shifts
in power and fortune.
387
00:29:46,159 --> 00:29:48,002
Jupiter being expansive
in its influence,
388
00:29:48,203 --> 00:29:49,455
Saturn, contractive.
389
00:29:49,621 --> 00:29:53,626
Conjunction suggests a state
of intensification, concentration.
390
00:29:53,792 --> 00:29:57,012
What this indicates to me
is the potential for explosive change,
391
00:29:57,170 --> 00:29:59,798
- good and bad.
- So when's the next conjunction?
392
00:30:00,757 --> 00:30:02,259
Well, now, let's see.
393
00:30:02,426 --> 00:30:04,520
According to the ephemeris...
394
00:30:05,554 --> 00:30:09,058
...the next conjunction is due
January to June.
395
00:30:11,059 --> 00:30:12,527
My God, Harry.
396
00:30:12,686 --> 00:30:14,029
The door to the lodge.
397
00:30:14,187 --> 00:30:17,066
That's when it's open.
That's what the puzzle is telling us.
398
00:30:17,691 --> 00:30:19,659
It's telling us
when it's gonna be open.
399
00:30:19,860 --> 00:30:22,864
Protect the queen.
400
00:30:23,030 --> 00:30:26,876
If it's telling us when,
then it must also tell us where.
401
00:30:27,075 --> 00:30:31,922
Fear and love open the doors.
402
00:30:33,165 --> 00:30:34,508
What's he saying?
403
00:30:34,666 --> 00:30:39,422
He said,
"Fear and love open the doors."
404
00:30:40,380 --> 00:30:43,509
Two doors, two lodges.
405
00:30:43,675 --> 00:30:45,518
Fear opens one, the black.
406
00:30:45,677 --> 00:30:47,725
- Love, the other.
- What's that mean?
407
00:30:47,888 --> 00:30:49,765
I don't know exactly.
It just came to me.
408
00:30:49,973 --> 00:30:53,147
How does the queen...
409
00:30:54,061 --> 00:30:56,314
- Of course, the queen.
- Of Romania?
410
00:30:56,480 --> 00:30:59,575
No. The chess game's final piece.
Harry, follow my logic.
411
00:30:59,733 --> 00:31:02,907
- If Windom Earle takes the queen...
- Game's not over till he takes the king.
412
00:31:03,070 --> 00:31:05,573
That depends. Maybe he takes her
to the doorway when it opens.
413
00:31:05,781 --> 00:31:07,829
- Which queen?
- Agent Cooper.
414
00:31:08,033 --> 00:31:09,159
Just a minute, Andy.
415
00:31:09,743 --> 00:31:12,622
The queen. The queen.
The crown. The queen.
416
00:31:12,788 --> 00:31:14,756
- Harry, the queen.
- Agent Cooper?
417
00:31:14,956 --> 00:31:16,208
Andy, please.
418
00:31:16,375 --> 00:31:19,595
Harry, Miss Twin Peaks.
419
00:31:19,753 --> 00:31:22,506
- Holy smokes, that's it.
- Yeah. Yeah.
420
00:31:22,714 --> 00:31:24,466
Agent Cooper, please.
421
00:31:27,677 --> 00:31:29,304
Andy.
422
00:31:32,933 --> 00:31:36,938
Coop, the plant's been bugged.
423
00:31:37,437 --> 00:31:39,610
This bonsai isn't from Josie, Harry.
424
00:31:39,773 --> 00:31:42,367
This bonsai's from Windom Earle.
425
00:31:42,984 --> 00:31:44,702
He's way ahead of us,
426
00:31:44,861 --> 00:31:47,239
and we've been working for him
from the beginning.
427
00:31:47,406 --> 00:31:49,500
- What time does that contest start?
- Any minute.
428
00:31:49,658 --> 00:31:51,251
Let's go.
429
00:31:51,952 --> 00:31:54,876
Agent Cooper. Agent Cooper!
430
00:33:46,483 --> 00:33:48,360
Welcome, ladies and gentlemen.
431
00:33:48,527 --> 00:33:50,780
I hope you've had a good weekend.
432
00:33:50,987 --> 00:33:53,661
And welcome
to the Miss Twin Peaks Pageant,
433
00:33:53,865 --> 00:33:57,995
in which one of these lovely
and talented young citizens
434
00:33:58,203 --> 00:34:01,548
will soon be crowned
Miss Twin Peaks.
435
00:34:01,706 --> 00:34:05,631
And now, commencing
our talent section of the show,
436
00:34:05,794 --> 00:34:07,512
Lucy Moran.
437
00:34:26,481 --> 00:34:28,279
Come on.
438
00:34:38,743 --> 00:34:41,121
Small town, man.
439
00:34:59,431 --> 00:35:01,479
So, what,
did you bring your whole family?
440
00:35:46,728 --> 00:35:49,698
We're pulling in deputies from all over
to surround the place.
441
00:35:49,856 --> 00:35:51,199
They should be here any time.
442
00:35:51,358 --> 00:35:54,532
Harry, it is essential whoever wins
this contest receive 24-hour guard,
443
00:35:54,694 --> 00:35:56,446
house security, I want the works.
444
00:35:56,613 --> 00:35:57,990
As soon as she's announced.
445
00:35:58,198 --> 00:36:01,327
Our next entry
is Lana Budding-Milford,
446
00:36:01,534 --> 00:36:04,788
who will perform a dance of, uh...
447
00:36:05,246 --> 00:36:08,591
...contortionistic jazz exotica.
448
00:36:08,792 --> 00:36:11,215
- Lana?
- Agent Coop...
449
00:37:13,273 --> 00:37:16,823
There, my friend, is a real artist.
450
00:37:30,623 --> 00:37:34,253
There is only one way to save a forest,
an idea, or anything of value.
451
00:37:34,919 --> 00:37:37,763
And that is by refusing to stand by
and watch it die.
452
00:37:38,423 --> 00:37:41,597
There is a law of nature,
which is more fundamental to life
453
00:37:41,801 --> 00:37:44,304
than the laws of man.
454
00:37:45,013 --> 00:37:47,186
And when something you care about
is in danger,
455
00:37:47,348 --> 00:37:49,066
you must fight to save it
456
00:37:49,601 --> 00:37:51,820
or lose it forever.
457
00:37:52,687 --> 00:37:54,234
Thank you.
458
00:37:58,193 --> 00:37:59,820
Thank you, Audrey Horne.
459
00:38:00,445 --> 00:38:02,743
Now a brief musical interlude.
460
00:38:03,072 --> 00:38:05,200
Thanks, Daddy.
461
00:38:05,366 --> 00:38:07,414
I'm gonna go out there.
462
00:38:16,795 --> 00:38:20,049
I wanna know what's going on
with you and my mother.
463
00:38:20,799 --> 00:38:22,392
Donna.
464
00:38:23,176 --> 00:38:24,223
Uh...
465
00:38:25,553 --> 00:38:28,102
I, uh, think the wisest course
would be,
466
00:38:28,264 --> 00:38:31,188
first of all, just to get together
and talk about this.
467
00:38:31,392 --> 00:38:32,644
I don't think so.
468
00:38:33,686 --> 00:38:37,407
Donna, I really don't think
this is the time or the place.
469
00:38:37,607 --> 00:38:40,110
Old pictures,
Horne bearer bonds in the attic,
470
00:38:40,527 --> 00:38:42,655
love letters to my mom.
471
00:38:42,821 --> 00:38:46,621
I want to tell the truth.
I want to do the right thing.
472
00:38:46,825 --> 00:38:49,169
A birth certificate
with no father's name on it.
473
00:38:49,327 --> 00:38:51,125
What the hell's going on here,
Mr. Horne?
474
00:38:51,538 --> 00:38:54,291
Why won't anyone tell me the truth?
475
00:39:01,965 --> 00:39:03,558
Donna.
476
00:39:07,345 --> 00:39:09,689
Your mother and I...
477
00:39:14,310 --> 00:39:16,312
You're my father?
478
00:39:19,816 --> 00:39:21,193
Donna.
479
00:39:22,318 --> 00:39:23,661
And to illustrate my point,
480
00:39:23,862 --> 00:39:26,206
I'd like to quote these words
from Chief Seattle,
481
00:39:26,364 --> 00:39:28,617
leader of the Suquamish tribe:
482
00:39:28,783 --> 00:39:31,957
"Your dead are soon forgotten
and never return.
483
00:39:32,120 --> 00:39:35,169
Our dead never forget the beautiful
world that gave them being.
484
00:39:35,331 --> 00:39:37,254
They still love its verdant valleys,
485
00:39:37,417 --> 00:39:40,512
its murmuring rivers,
its majestic mountains.
486
00:39:40,670 --> 00:39:43,423
When the last red man has vanished
from this earth,
487
00:39:43,631 --> 00:39:46,555
these forests and shores
will still hold their spirits."
488
00:39:48,094 --> 00:39:49,687
For the Indians love the earth
489
00:39:49,846 --> 00:39:52,895
as a newborn loves
its mother's heartbeat.
490
00:39:53,057 --> 00:39:55,606
Why have we all lost touch
with this beauty?
491
00:39:55,810 --> 00:39:58,814
Maybe saving a forest starts
with preserving some of the feelings
492
00:39:58,980 --> 00:40:01,028
that die inside us every day.
493
00:40:01,190 --> 00:40:03,318
Those parts of ourselves
that we deny.
494
00:40:03,985 --> 00:40:06,864
For if we cannot respect
that interior land,
495
00:40:07,071 --> 00:40:10,245
then neither can we respect
the land we walk.
496
00:40:10,408 --> 00:40:13,378
So let us, in walking gently
upon the earth,
497
00:40:13,536 --> 00:40:15,504
leave behind a simple legacy.
498
00:40:16,205 --> 00:40:18,003
That we're new warriors,
499
00:40:18,458 --> 00:40:21,632
mystic warriors who love the earth
500
00:40:21,794 --> 00:40:23,341
and tried to save it.
501
00:40:24,172 --> 00:40:26,220
Thank you very much.
502
00:40:34,933 --> 00:40:37,186
Thanks to all our contestants.
503
00:40:37,477 --> 00:40:41,983
Balloting will now commence,
and we will then announce our winner.
504
00:40:44,484 --> 00:40:47,408
Have you both forgotten
what day this is?
505
00:40:47,570 --> 00:40:50,073
Miss Twin Peaks Day?
506
00:40:50,281 --> 00:40:54,661
Today is the day
my unborn child receives a dad.
507
00:40:54,827 --> 00:40:56,921
It was right on the tip of my tongue.
508
00:40:57,956 --> 00:40:59,253
I have decided
509
00:40:59,415 --> 00:41:04,717
that regardless of which individual
is biologically responsible,
510
00:41:04,879 --> 00:41:08,133
that I want Andy to be the father
of my child.
511
00:41:08,299 --> 00:41:10,176
Really?
512
00:41:10,343 --> 00:41:15,019
I'm sorry, Dick, but I just have to do
what's best for little what's-his-name.
513
00:41:15,181 --> 00:41:16,854
Oh, no, not at all. A sound choice.
514
00:41:17,058 --> 00:41:19,686
Heartiest congratulations,
dearest Andrew.
515
00:41:19,852 --> 00:41:24,232
Now, if you'll both excuse me,
I do have a vote to cast myself.
516
00:41:27,652 --> 00:41:29,654
Here's to the children. Ha, ha.
517
00:41:31,781 --> 00:41:34,660
Don't sound so disappointed.
518
00:41:35,243 --> 00:41:36,961
My God, Lucy.
519
00:41:37,120 --> 00:41:41,296
I'm so honored
you made this decision.
520
00:41:41,457 --> 00:41:46,714
And I promise I'll be a great father.
521
00:41:46,963 --> 00:41:50,763
But right now
522
00:41:50,925 --> 00:41:54,179
I've got to find Agent Cooper.
523
00:41:58,307 --> 00:42:00,184
Men.
524
00:42:05,773 --> 00:42:07,901
It is time
to make the announcement.
525
00:42:10,028 --> 00:42:12,451
The winner of the contest
526
00:42:12,864 --> 00:42:15,458
and our new Miss Twin Peaks is...
527
00:42:18,119 --> 00:42:19,871
...Annie Blackburn.
528
00:42:36,471 --> 00:42:40,647
Ladies and gentlemen,
your new Miss Twin Peaks!
529
00:42:49,984 --> 00:42:51,861
This is an outrage.
530
00:42:52,028 --> 00:42:55,703
She's been living in this town
about 15 minutes.
531
00:42:56,574 --> 00:42:57,996
And what the hell got into you?
532
00:42:58,993 --> 00:43:00,415
She gave a beautiful speech.
533
00:43:00,620 --> 00:43:02,122
Inherent in her message were words
534
00:43:02,288 --> 00:43:05,337
even the most craven of us
can ill afford to ignore.
535
00:43:24,185 --> 00:43:25,607
What's happening?
536
00:43:34,445 --> 00:43:38,200
Everybody, please,
please, stay calm.
537
00:44:00,263 --> 00:44:02,357
Good Lord.
538
00:44:04,058 --> 00:44:05,901
This way.
539
00:44:29,250 --> 00:44:33,847
Settle down. Everybody
settle down. Don't panic! This way.
540
00:44:36,465 --> 00:44:38,763
- I will help you.
- Aah!
541
00:44:47,185 --> 00:44:49,153
Annie?
542
00:44:51,981 --> 00:44:53,733
Annie?
543
00:44:55,026 --> 00:44:56,903
Annie?
544
00:44:57,528 --> 00:44:58,825
- Harry.
- What?
545
00:44:58,988 --> 00:45:00,410
- He took Annie.
- What?
546
00:45:00,573 --> 00:45:02,166
He got Annie.
547
00:45:02,325 --> 00:45:05,704
Bastard. He won't get half a mile
from here. We'll get him.
548
00:45:06,871 --> 00:45:09,420
Agent Cooper,
I've been looking all over for you.
549
00:45:10,333 --> 00:45:12,677
Andy, they're gonna need you
outside.
550
00:45:12,835 --> 00:45:14,087
This is important.
551
00:45:14,295 --> 00:45:17,515
That cave painting in the office,
I finally figured it out.
552
00:45:18,007 --> 00:45:20,806
- What?
- I knew I'd seen it someplace before.
553
00:45:20,968 --> 00:45:22,641
I know where it's telling us to go.
554
00:45:22,803 --> 00:45:24,555
It's not a puzzle at all.
555
00:45:24,722 --> 00:45:26,770
It's a map.
41834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.