Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,719 --> 00:01:36,428
Nighttime or daytime,
2
00:01:36,596 --> 00:01:40,307
once you get a few feet into this place,
you can't tell the difference.
3
00:01:40,475 --> 00:01:44,061
Probably why
it's all remained so untouched.
4
00:01:44,229 --> 00:01:46,688
One step at a time,
gentlemen. Keep your eyes peeled.
5
00:01:46,856 --> 00:01:49,733
Over this way, to your right, Coop.
6
00:01:50,735 --> 00:01:52,903
Harry, someone's been here already.
7
00:01:53,071 --> 00:01:55,656
Look, they did our work for us.
8
00:01:55,824 --> 00:01:58,158
Oh, my God.
9
00:02:03,206 --> 00:02:06,333
I saw the same tracks
outside the power station.
10
00:02:07,669 --> 00:02:11,964
Weight shift to the left foot.
A break in the heel.
11
00:02:12,132 --> 00:02:14,049
Windom Earle.
12
00:02:14,217 --> 00:02:16,093
What would Earle be doing here?
13
00:02:16,261 --> 00:02:19,888
That's a frightening question
to contemplate.
14
00:02:21,933 --> 00:02:23,267
Andy, I'm gonna need
15
00:02:23,434 --> 00:02:26,478
an accurate large-scale
rendering of this petroglyph.
16
00:02:26,646 --> 00:02:29,231
Harry, let's get Major Briggs
on the horn.
17
00:02:29,399 --> 00:02:30,941
You want him to meet us
at the station?
18
00:02:31,109 --> 00:02:32,901
That's the ticket.
19
00:02:48,585 --> 00:02:55,382
Once upon a time,
there was a place of great goodness
20
00:02:55,550 --> 00:02:58,343
called the White Lodge.
21
00:02:58,511 --> 00:03:03,640
Gentle fawns gamboled there
amidst happy, laughing spirits.
22
00:03:03,808 --> 00:03:07,895
The sounds of innocence and joy
filled the air.
23
00:03:08,062 --> 00:03:13,525
And when it rained, it rained
sweet nectar that infused one's heart
24
00:03:13,693 --> 00:03:18,947
with a desire to live life
in truth and beauty.
25
00:03:19,908 --> 00:03:25,412
Generally speaking, a ghastly place,
reeking of virtue's sour smell.
26
00:03:25,580 --> 00:03:27,372
Engorged with
the whispered prayers
27
00:03:27,540 --> 00:03:30,709
of kneeling mothers,
mewling newborns,
28
00:03:30,877 --> 00:03:35,005
and fools, young and old,
compelled to do good without reason.
29
00:03:36,591 --> 00:03:39,551
But I am happy to point out
that our story does not end
30
00:03:39,719 --> 00:03:43,096
in this wretched place
of saccharine excess.
31
00:03:43,264 --> 00:03:47,100
For there's another place.
Its opposite.
32
00:03:47,268 --> 00:03:50,687
A place of almost
unimaginable power,
33
00:03:50,855 --> 00:03:54,191
chock-full of dark forces
and vicious secrets.
34
00:03:55,568 --> 00:03:59,404
No prayers dare enter
this frightful maw.
35
00:03:59,572 --> 00:04:03,242
Spirits there care not for good deeds
or priestly invocations.
36
00:04:03,409 --> 00:04:05,410
They are as like
to rip the flesh from your bone
37
00:04:05,578 --> 00:04:07,996
as greet you with a happy good day.
38
00:04:08,164 --> 00:04:12,042
And if harnessed,
these spirits in this hidden land
39
00:04:12,210 --> 00:04:15,087
of unmuffled screams
and broken hearts
40
00:04:15,255 --> 00:04:17,923
will offer up a power so vast
41
00:04:18,091 --> 00:04:24,596
that its bearer might reorder
the earth itself to his liking.
42
00:04:24,764 --> 00:04:31,228
Now, this place I speak of
is known as the Black Lodge.
43
00:04:31,396 --> 00:04:34,106
And I intend to find it.
44
00:04:34,774 --> 00:04:36,275
Hey, man,
45
00:04:36,442 --> 00:04:38,193
the story's cool,
46
00:04:38,361 --> 00:04:40,779
but you promised me beer.
47
00:04:40,947 --> 00:04:42,906
You told me
there was gonna be a party.
48
00:04:43,074 --> 00:04:49,371
I mean, White Lodge, Black Lodge?
I mean, what's the big deal?
49
00:04:49,539 --> 00:04:54,668
In time, young man.
Everything in time.
50
00:05:19,027 --> 00:05:26,491
I think that I shall never see
a girl as lovely as Josie.
51
00:05:27,243 --> 00:05:30,329
When she walks into a room,
52
00:05:30,496 --> 00:05:34,666
the flowers all stood up,
53
00:05:35,376 --> 00:05:38,128
to room,
54
00:05:38,921 --> 00:05:41,173
doom,
55
00:05:41,341 --> 00:05:45,594
fume, gloom...
56
00:05:47,555 --> 00:05:51,933
I think that I shall never see
a girl as lovely as Josie.
57
00:05:52,101 --> 00:05:58,398
When she walks into a room,
the flowers were all abloom.
58
00:06:00,234 --> 00:06:03,528
- Oh, Josie.
- Oh, stop your incessant moping.
59
00:06:03,696 --> 00:06:05,447
Give me a hand with this damn box.
60
00:06:07,617 --> 00:06:10,702
What exactly
would you like me to do?
61
00:06:11,204 --> 00:06:14,748
Open it. I've been trying for days.
62
00:06:14,916 --> 00:06:17,167
Thomas Eckhardt
left this to me when he died.
63
00:06:17,335 --> 00:06:20,754
And I want it opened,
I want it opened now.
64
00:06:20,922 --> 00:06:24,049
Well, let's have a look-see here.
65
00:06:24,217 --> 00:06:25,592
Do you have a key?
66
00:06:26,427 --> 00:06:31,139
If I had a key, it would be open,
don't you think?
67
00:06:32,558 --> 00:06:36,645
Well, it doesn't even have
a keyhole.
68
00:06:37,897 --> 00:06:41,400
It's a puzzle box.
69
00:06:41,567 --> 00:06:46,571
I saw one of these
at a crafts emporium on Guam.
70
00:06:46,739 --> 00:06:50,992
I was there taking a little R and R
with the Doolittle twins. Heh.
71
00:06:51,202 --> 00:06:53,203
There was a monkey show
you wouldn't believe,
72
00:06:53,371 --> 00:06:57,165
and Dale Doolittle...
Now, he was the larger of the two...
73
00:06:57,333 --> 00:07:00,419
Come to think of it, for twins,
they weren't all that much alike.
74
00:07:00,586 --> 00:07:02,671
Peter!
75
00:07:04,132 --> 00:07:05,841
Sorry, poodle.
76
00:07:06,050 --> 00:07:11,721
The trick is to fit the pieces together
just so.
77
00:07:11,889 --> 00:07:14,433
And how long will it take?
78
00:07:15,977 --> 00:07:20,021
Well, this could take years.
79
00:07:24,152 --> 00:07:27,696
Shel, I've been doing a lot of thinking
about the future.
80
00:07:27,864 --> 00:07:30,991
And what it takes
to get ahead in the world.
81
00:07:31,159 --> 00:07:35,745
I'm reading up, watching TV,
suddenly it hits me: boom.
82
00:07:35,913 --> 00:07:38,498
The secret to success.
83
00:07:39,292 --> 00:07:42,127
Beautiful people
get everything they want.
84
00:07:42,295 --> 00:07:44,588
- Oh, Bobby.
- Yeah, think about it.
85
00:07:44,755 --> 00:07:47,215
When's the last time you saw
a beautiful blond
86
00:07:47,383 --> 00:07:49,926
go to the electric chair?
87
00:07:50,470 --> 00:07:51,511
Eh...
88
00:07:51,679 --> 00:07:54,639
You are very beautiful, Shelly.
89
00:07:55,475 --> 00:07:59,936
And I think it's time we took advantage
of this beautiful people's conspiracy.
90
00:08:00,104 --> 00:08:02,772
Know any senators I can marry?
91
00:08:03,399 --> 00:08:04,900
Check it out.
92
00:08:05,276 --> 00:08:08,153
Miss Twin Peaks.
93
00:08:08,321 --> 00:08:11,990
Once we get that crown on your head,
baby, the sky is the limit.
94
00:08:13,159 --> 00:08:15,243
Dream on, Bobby,
I have tables to wait on.
95
00:08:15,411 --> 00:08:18,121
Shelly, listen, don't argue with me.
96
00:08:18,331 --> 00:08:21,249
Bobby's in charge,
you understand?
97
00:08:23,294 --> 00:08:25,170
We have to enlist
by this afternoon.
98
00:08:33,262 --> 00:08:38,475
There's, uh, something
I want you to do for me, darling.
99
00:08:39,852 --> 00:08:43,104
I'll do anything
that body and mind can stand.
100
00:08:45,066 --> 00:08:48,068
Surely the last few days
have been proof of that, eh?
101
00:08:48,236 --> 00:08:50,195
- Oh.
- Heh.
102
00:08:51,322 --> 00:08:53,365
You just name it.
103
00:08:55,076 --> 00:08:56,243
Um...
104
00:08:57,161 --> 00:08:59,704
I wanna win
the Miss Twin Peaks contest.
105
00:08:59,872 --> 00:09:01,665
You just name it.
106
00:09:03,876 --> 00:09:07,420
I wanna win
the Miss Twin Peaks contest.
107
00:09:08,506 --> 00:09:10,215
Oh, of course.
108
00:09:10,383 --> 00:09:13,426
Well, I've been known to make
a speech or two in my time. Heh.
109
00:09:13,594 --> 00:09:16,012
I'll coach you day and night.
110
00:09:16,472 --> 00:09:20,642
Oh, now, sweetheart.
Baby, that's not what I'm talking about.
111
00:09:20,810 --> 00:09:23,478
Now, you're one of the judges.
112
00:09:23,646 --> 00:09:25,355
You can guarantee it.
113
00:09:28,192 --> 00:09:30,026
But... But, uh...
114
00:09:30,736 --> 00:09:32,279
It would be wrong.
115
00:09:33,030 --> 00:09:35,490
Well, now, darling...
116
00:09:35,658 --> 00:09:37,784
Darling, it would be love.
117
00:09:37,994 --> 00:09:39,953
That's all.
118
00:09:41,998 --> 00:09:44,374
You know,
I'd do anything for you, Lana.
119
00:09:44,542 --> 00:09:46,751
You know that.
120
00:09:47,378 --> 00:09:51,256
Yes, lover, I do.
121
00:09:58,889 --> 00:10:02,767
- Good morning, Annie.
- Hi. Breakfast?
122
00:10:02,977 --> 00:10:05,645
I've got four hungry lawmen
out in the police cruiser.
123
00:10:05,813 --> 00:10:08,690
We need donuts and coffee. Hot.
124
00:10:08,858 --> 00:10:11,234
Two black, two white,
no sugars, please.
125
00:10:11,736 --> 00:10:14,487
- Coming right up.
- Oh, and Annie?
126
00:10:15,781 --> 00:10:17,532
I'd like to take this opportunity
to ask you
127
00:10:17,700 --> 00:10:20,327
if you'd like to accompany me
on a nature study this afternoon?
128
00:10:21,829 --> 00:10:23,872
Nature study?
129
00:10:24,040 --> 00:10:25,790
Sure.
130
00:10:26,959 --> 00:10:28,418
How wonderful.
131
00:10:29,003 --> 00:10:30,378
What?
132
00:10:31,172 --> 00:10:33,006
When I talk to you,
I get a tingling sensation
133
00:10:33,174 --> 00:10:35,091
in my toes and in my stomach.
134
00:10:35,760 --> 00:10:37,135
That's interesting.
135
00:10:37,720 --> 00:10:40,055
I don't think
it has anything to do with coffee.
136
00:10:41,140 --> 00:10:44,059
- I'll get those donuts.
- Thanks.
137
00:10:50,566 --> 00:10:52,150
Shelly?
138
00:10:52,318 --> 00:10:55,278
You are beautiful, got it?
139
00:10:55,446 --> 00:10:57,822
Use it to your advantage.
140
00:11:00,785 --> 00:11:02,494
"What is all this sweet work worth,
141
00:11:02,703 --> 00:11:05,038
if thou kiss not me?"
142
00:11:05,206 --> 00:11:06,456
I beg your pardon?
143
00:11:08,709 --> 00:11:11,586
Oh, it was an anonymous poem
someone sent me.
144
00:11:11,754 --> 00:11:15,465
Shelly,
I need to see this poem immediately.
145
00:11:16,592 --> 00:11:18,301
Okay.
146
00:11:20,930 --> 00:11:22,681
It was in three pieces,
we each got a piece.
147
00:11:22,848 --> 00:11:25,350
- Donna, Audrey and me.
- Thank you.
148
00:11:31,565 --> 00:11:33,191
I need to keep this.
149
00:11:34,151 --> 00:11:36,444
- Okay.
- Thank you.
150
00:11:37,863 --> 00:11:41,157
A dozen donuts, four cups of coffee,
two black, two white, no sugar.
151
00:11:41,701 --> 00:11:43,076
Thank you.
152
00:11:43,244 --> 00:11:46,121
- Agent Cooper?
- Yes.
153
00:11:47,039 --> 00:11:49,124
Uh, this afternoon?
154
00:11:49,709 --> 00:11:53,294
I'll meet you right here.
Four o'clock sharp.
155
00:12:06,350 --> 00:12:08,727
"Mountains kiss.
156
00:12:08,894 --> 00:12:11,312
Waves clasp.
157
00:12:11,480 --> 00:12:13,815
Flower..."
158
00:12:13,983 --> 00:12:16,109
What's this all about?
159
00:12:16,736 --> 00:12:19,904
It's a poem, Harry. Torn into thirds.
160
00:12:20,072 --> 00:12:24,576
Sent to Shelly Johnson, Audrey Horne
and Donna Hayward
161
00:12:24,744 --> 00:12:26,077
from Windom Earle.
162
00:12:26,537 --> 00:12:28,872
You mean Earle's contacted
all three girls?
163
00:12:30,291 --> 00:12:32,208
Are you sure?
164
00:12:33,586 --> 00:12:38,548
See the mountains kiss high heaven
And the waves clasp one another
165
00:12:38,716 --> 00:12:43,720
No sister-flower would be forgiven
If it disdained its brother
166
00:12:44,847 --> 00:12:47,056
A poem I once sent to Caroline.
167
00:12:48,434 --> 00:12:50,894
I hope it's nothing more
than a taunt, Harry.
168
00:12:51,437 --> 00:12:56,149
Earle takes perverse pride in his ability
to insinuate himself into innocent lives.
169
00:12:56,942 --> 00:12:59,110
Well, let's talk to the girls
as soon as we can.
170
00:12:59,278 --> 00:13:00,737
See what they remember.
171
00:13:05,201 --> 00:13:07,452
Donna Hayward's poem.
172
00:13:10,873 --> 00:13:14,042
Audrey Horne is in Seattle.
She won't be back till tomorrow.
173
00:13:14,210 --> 00:13:16,920
Major Briggs is here
in the conference room.
174
00:13:17,087 --> 00:13:18,671
Hawk?
175
00:13:19,882 --> 00:13:24,219
Would you please bring me
Leo Johnson's arrest report?
176
00:13:26,222 --> 00:13:27,555
Leo?
177
00:13:28,724 --> 00:13:30,099
What's going on?
178
00:13:32,353 --> 00:13:35,355
Putting the pieces together, Harry.
179
00:13:35,898 --> 00:13:37,607
Deputy Brennan?
180
00:13:37,775 --> 00:13:40,068
As I remember,
the line you are drawing
181
00:13:40,236 --> 00:13:42,403
should proceed downward,
not across.
182
00:13:43,072 --> 00:13:44,197
How did you know that?
183
00:13:45,574 --> 00:13:49,077
Major Briggs?
Thank you, sir, for coming in.
184
00:13:50,996 --> 00:13:53,498
Major, we need your help.
185
00:13:53,666 --> 00:13:57,377
But I am unable to accurately
describe for you how or why.
186
00:13:57,753 --> 00:13:59,170
Go on.
187
00:13:59,338 --> 00:14:01,548
The Twin Peaks Sheriff's Department
is currently involved
188
00:14:01,715 --> 00:14:03,591
in several disparate investigations.
189
00:14:04,260 --> 00:14:07,011
The disappearance
of known felon, Leo Johnson.
190
00:14:07,179 --> 00:14:08,638
The appearance
of my former partner
191
00:14:08,806 --> 00:14:11,015
and suspected murderer,
Windom Earle.
192
00:14:11,183 --> 00:14:13,351
And the discovery of petroglyphs
of an unknown origin
193
00:14:13,519 --> 00:14:14,686
in a place called Owl Cave.
194
00:14:14,854 --> 00:14:16,855
Now, it would seem
logic would dictate
195
00:14:17,022 --> 00:14:20,191
that these investigations
be considered separate entities.
196
00:14:20,359 --> 00:14:22,360
However, I believe otherwise.
197
00:14:22,528 --> 00:14:24,863
I believe that these mysteries
are not separate entities,
198
00:14:25,030 --> 00:14:27,991
but are in fact, complementary verses
of the same song.
199
00:14:28,158 --> 00:14:30,618
Now, I cannot hear it yet.
200
00:14:30,786 --> 00:14:32,495
But I can feel it.
201
00:14:32,663 --> 00:14:34,163
And that is enough
for me to proceed.
202
00:14:34,373 --> 00:14:36,291
How exactly may I help you?
203
00:14:37,167 --> 00:14:39,294
I need to know everything
that there is to know
204
00:14:39,461 --> 00:14:42,672
about Windom Earle's work
with Project Blue Book.
205
00:14:42,882 --> 00:14:45,884
My security clearance was revoked
shortly after my disappearance.
206
00:14:46,093 --> 00:14:49,220
And your ability to access
these Blue Book files?
207
00:14:49,889 --> 00:14:52,390
Now, the issue is not one of access.
208
00:14:53,058 --> 00:14:58,313
However, there are certain
moral judgments I must consider.
209
00:14:59,690 --> 00:15:01,566
Yes, sir, I understand.
210
00:15:01,942 --> 00:15:06,279
Will this information help you
to prevent future loss of life?
211
00:15:06,488 --> 00:15:07,864
Most assuredly.
212
00:15:10,701 --> 00:15:14,787
Is this a copy of the petroglyph
you found in Owl Cave?
213
00:15:15,789 --> 00:15:17,540
Andy?
214
00:15:17,708 --> 00:15:19,167
Sir.
215
00:15:20,169 --> 00:15:21,336
Are you familiar with this?
216
00:15:21,795 --> 00:15:23,755
Well, I've dreamed it.
217
00:15:24,340 --> 00:15:28,259
Or seen it somewhere, somehow.
218
00:15:52,034 --> 00:15:53,618
I will do what you ask.
219
00:15:56,372 --> 00:16:00,375
- Leo Johnson's arrest report.
- Good work, Hawk.
220
00:16:03,796 --> 00:16:06,547
Gentlemen,
the damage to Leo Johnson
221
00:16:06,715 --> 00:16:09,759
would alter
certain handwriting characteristics.
222
00:16:09,927 --> 00:16:13,012
However, the basic style
would remain the same.
223
00:16:25,317 --> 00:16:27,068
This poem,
224
00:16:27,236 --> 00:16:32,115
sent by Windom Earle,
was transcribed by Leo Johnson.
225
00:16:41,709 --> 00:16:43,167
Mr. Horne.
226
00:16:45,170 --> 00:16:48,172
Mr. Horne, as you are no doubt aware,
there are but scant hours
227
00:16:48,340 --> 00:16:50,216
until our wine-tasting benefit begins
228
00:16:50,384 --> 00:16:53,219
and I can't find
your daughter anywhere.
229
00:16:53,387 --> 00:16:56,264
Hmm.
Audrey is in Seattle for the day.
230
00:16:56,473 --> 00:17:01,144
However, I'm sure that our concierge
will, uh, be able to assist you.
231
00:17:01,311 --> 00:17:02,895
- The concierge.
- Mm.
232
00:17:03,063 --> 00:17:04,480
Heh, yes, capital.
233
00:17:04,690 --> 00:17:06,816
- Thank you, Mr. Horne.
- Mm-hm.
234
00:17:06,984 --> 00:17:08,443
Oh, uh, Mr., uh...
235
00:17:08,861 --> 00:17:11,195
- Richard Tremayne.
- Tremayne, yes, right.
236
00:17:11,405 --> 00:17:13,406
- Men's fashions.
- Men's fashions, of course.
237
00:17:13,574 --> 00:17:14,907
Tell me, um,
238
00:17:15,784 --> 00:17:18,286
how is your, uh, nose?
239
00:17:18,454 --> 00:17:20,329
Oh, Mr. Horne, think nothing of it.
240
00:17:20,497 --> 00:17:25,209
A nose is a small price to pay
in the service of a greater good.
241
00:17:25,419 --> 00:17:26,878
Uh-huh.
242
00:17:27,046 --> 00:17:31,007
Well, we will, of course,
pay, uh, any medical expenses.
243
00:17:32,384 --> 00:17:33,718
How kind.
244
00:17:34,303 --> 00:17:37,513
One might also think
workers' compensation
245
00:17:37,681 --> 00:17:40,933
in some variety will be involved.
246
00:17:44,480 --> 00:17:45,646
Easily done.
247
00:17:46,815 --> 00:17:48,941
Capital, Mr. Horne.
248
00:17:49,109 --> 00:17:50,526
I'll alert my attorney.
249
00:17:55,199 --> 00:17:58,159
"I will alert my attorney."
250
00:17:59,703 --> 00:18:03,998
Sometimes the urge to do bad
251
00:18:04,166 --> 00:18:07,085
is nearly overpowering.
252
00:18:19,973 --> 00:18:22,934
Drink up, my friend. We celebrate.
253
00:18:25,229 --> 00:18:28,397
Celebrate?
I can barely move my arms. Heh.
254
00:18:30,484 --> 00:18:34,445
You have lived your short life
in odium and obscurity.
255
00:18:34,613 --> 00:18:37,156
But now, at the last,
256
00:18:37,324 --> 00:18:40,159
you will step upon the larger stage.
257
00:18:40,327 --> 00:18:41,994
I must confess, I envy you.
258
00:18:43,372 --> 00:18:45,623
Your journey begins
at a point beyond imagining.
259
00:18:45,791 --> 00:18:48,376
Who knows where it might travel
from there, huh?
260
00:18:48,544 --> 00:18:50,294
I'm pumped.
261
00:18:50,462 --> 00:18:53,047
Hey, is this for, like,
the Lilac Parade or what?
262
00:18:54,675 --> 00:18:57,385
Uh, no, uh, not a parade, my friend,
not exactly.
263
00:18:57,553 --> 00:19:01,305
Well, I'm real cool about helping out
and everything, but, um,
264
00:19:01,515 --> 00:19:03,808
how do I get out of this thing? Heh.
265
00:19:03,976 --> 00:19:05,935
You don't.
266
00:19:06,103 --> 00:19:07,979
Leo?
267
00:19:08,147 --> 00:19:10,690
Fetch me an arrow.
268
00:19:13,026 --> 00:19:14,777
Arrow?
269
00:19:15,404 --> 00:19:18,197
Whoa, man. Heh.
270
00:19:18,365 --> 00:19:21,409
I do not appreciate practical jokes.
271
00:19:23,620 --> 00:19:25,872
Leo, the arrow?
272
00:19:28,625 --> 00:19:30,084
No.
273
00:19:35,048 --> 00:19:37,133
Jeez, don't zap the geek.
274
00:19:37,342 --> 00:19:39,719
How am I supposed to get
my beer without...? You know.
275
00:19:41,138 --> 00:19:44,348
Dude. That hurts.
276
00:19:47,311 --> 00:19:50,771
Fetch me the arrow.
277
00:20:06,413 --> 00:20:08,831
Thank you, Leo.
278
00:20:13,128 --> 00:20:15,713
What's with the arrow, man?
279
00:20:16,757 --> 00:20:18,674
What are you doing?
280
00:20:19,134 --> 00:20:22,261
- This isn't funny.
- Shh, shh.
281
00:20:22,429 --> 00:20:25,556
- Be still.
- Well, what the hell are you doing?
282
00:20:27,476 --> 00:20:28,935
Think of all the hapless sinners
283
00:20:29,102 --> 00:20:32,188
wondering where
their souls' destination lies.
284
00:20:32,814 --> 00:20:34,440
For what?
285
00:20:34,650 --> 00:20:37,109
To gain the answer
to a simple question.
286
00:20:38,278 --> 00:20:41,614
Where will my spirit awake?
287
00:20:42,115 --> 00:20:45,868
What life am I given after this life?
288
00:20:48,789 --> 00:20:53,626
This grave question has plagued
man's sorry conscience for eons.
289
00:20:53,794 --> 00:20:57,171
And now, you, you lucky boy.
290
00:20:58,590 --> 00:21:00,341
You have the answer.
291
00:21:01,051 --> 00:21:02,301
Now.
292
00:21:13,063 --> 00:21:16,399
Miss Twin Peaks Judging and Rules
Committee is now in session.
293
00:21:16,566 --> 00:21:19,652
You know, this year
is going to be very exciting.
294
00:21:21,321 --> 00:21:23,781
- Now we...
- Very exciting.
295
00:21:23,949 --> 00:21:26,325
This year is going to be
very, very exciting.
296
00:21:26,493 --> 00:21:27,952
Thank you, Dwayne.
297
00:21:28,120 --> 00:21:29,912
Now, first order of business.
298
00:21:30,080 --> 00:21:32,331
Mr. Ben Horne has asked
to address the committee
299
00:21:32,499 --> 00:21:34,041
as a friend of the committee.
300
00:21:34,209 --> 00:21:37,295
I don't have any objection to that.
301
00:21:37,462 --> 00:21:40,006
Address away, Ben.
302
00:21:40,173 --> 00:21:41,799
Thank you.
303
00:21:42,634 --> 00:21:47,555
And, Dwayne, uh, let me congratulate
you on your, uh, recent engagement.
304
00:21:48,015 --> 00:21:50,391
Oh. Thank you very much.
305
00:21:50,559 --> 00:21:53,853
She's a lovely woman
and I wish you much happiness.
306
00:21:54,021 --> 00:21:57,148
Well, thank you very much.
307
00:21:58,608 --> 00:22:00,776
Ahem. Gentlemen.
308
00:22:01,570 --> 00:22:03,321
My purpose is simple.
309
00:22:03,488 --> 00:22:09,410
The age of the ogling, swim-suited
jiggle festivals of the past is dead.
310
00:22:09,953 --> 00:22:13,331
Miss Twin Peaks, I believe,
and rightly,
311
00:22:13,957 --> 00:22:19,837
is now a celebration
of the totality of a woman's qualities.
312
00:22:20,005 --> 00:22:23,007
Beauty has taken on
a broader definition
313
00:22:23,175 --> 00:22:28,429
to include mind, spirit, values, ideas.
314
00:22:28,597 --> 00:22:31,640
And for taking this step, gentlemen,
315
00:22:31,808 --> 00:22:33,059
I applaud you.
316
00:22:34,019 --> 00:22:37,521
What's he selling?
What are you selling?
317
00:22:37,689 --> 00:22:39,273
Mr. Mayor, let me get
right to the point.
318
00:22:39,733 --> 00:22:42,651
Miss Twin Peaks is an event
in search of a theme.
319
00:22:42,819 --> 00:22:44,737
Now, what I propose is simple.
320
00:22:44,905 --> 00:22:52,161
The topic of this year's speeches
should be how to save our forests.
321
00:22:52,579 --> 00:22:53,704
Hmm?
322
00:22:53,872 --> 00:22:59,752
It's now, it's relevant,
it's global and it's, um...
323
00:23:00,629 --> 00:23:04,090
Well, to put it plainly,
gentlemen, it's us.
324
00:23:05,717 --> 00:23:11,430
Of course, uh, your opposition
to the Ghostwood development plans
325
00:23:11,598 --> 00:23:13,849
wouldn't have anything
to do with this?
326
00:23:14,017 --> 00:23:19,605
Pete, I resent your implication.
327
00:23:19,773 --> 00:23:24,902
The environmental issues here
dwarf any parochial business concerns
328
00:23:25,070 --> 00:23:29,990
that I, or you, or anyone else
329
00:23:30,158 --> 00:23:31,909
might be pursuing.
330
00:23:32,077 --> 00:23:34,787
We'll, uh, take it under advisement.
331
00:23:34,955 --> 00:23:38,249
Ahem.
We'll take it under advisement.
332
00:23:38,458 --> 00:23:40,292
That's the most
that I could hope for.
333
00:23:40,460 --> 00:23:44,797
Gentlemen, thank you for your time.
Mr. Mayor.
334
00:23:47,134 --> 00:23:49,885
He thinks he can pull a fast one.
335
00:23:50,053 --> 00:23:53,931
The idea has merit.
336
00:23:54,099 --> 00:23:55,766
I'm in favor of it myself.
337
00:23:56,768 --> 00:24:00,020
- Ahem. Bobby.
- Hey, chief.
338
00:24:00,188 --> 00:24:01,897
Don't forget
the dry-cleaning, all right?
339
00:24:02,065 --> 00:24:04,108
Heh. Thanks.
340
00:24:11,867 --> 00:24:16,495
Uh, will the first candidate
please approach the committee?
341
00:24:16,663 --> 00:24:19,165
Lana? Come on up, honey.
342
00:24:30,760 --> 00:24:34,638
Uh, does anybody smell a fix here?
343
00:24:34,806 --> 00:24:37,558
I can't do this, Bobby.
344
00:24:37,726 --> 00:24:40,603
I have never made a speech before
in my life.
345
00:24:40,770 --> 00:24:43,772
I read a book report in the fourth grade
in front of Mrs. Gardner's class
346
00:24:43,940 --> 00:24:46,358
and I passed out
right in front of the whole room.
347
00:24:46,526 --> 00:24:49,820
You'll do great, doll.
I'm gonna be your speech writer.
348
00:24:49,988 --> 00:24:51,405
Oh. Heh.
349
00:24:51,573 --> 00:24:54,950
You're gonna be great.
Don't worry, okay?
350
00:24:58,788 --> 00:25:02,249
- Here you go. Good luck.
- Donna? Are you entering too?
351
00:25:02,417 --> 00:25:07,087
- Uh, yeah, you too?
- Oh, I wouldn't miss it for the world.
352
00:25:07,255 --> 00:25:09,798
- Isn't it exciting?
- Ha, ha. Yes.
353
00:25:09,966 --> 00:25:11,592
Yes.
354
00:25:13,929 --> 00:25:15,930
Mike, it's a long time no see.
355
00:25:16,097 --> 00:25:19,683
I'd ask where you've been
keeping yourself but I think I know.
356
00:25:19,851 --> 00:25:23,270
- This is very scary, Mike.
- It's not what you think.
357
00:25:23,438 --> 00:25:26,357
It's not what I think?
What do you think I think?
358
00:25:26,525 --> 00:25:28,484
You think I'm going out
with an older woman.
359
00:25:29,945 --> 00:25:34,990
I think I don't know where you got this
sudden interest in the life of fossils.
360
00:25:35,200 --> 00:25:37,117
Yeah, but...
361
00:25:37,285 --> 00:25:38,577
It's not what you think.
362
00:25:38,954 --> 00:25:42,540
Mike, big favor.
363
00:25:42,707 --> 00:25:44,959
Clear this up for me.
364
00:25:45,168 --> 00:25:47,670
I wouldn't expect you to understand.
365
00:25:47,879 --> 00:25:50,381
I will strive to be understanding.
366
00:25:53,218 --> 00:25:55,469
Do you have any idea
367
00:25:55,637 --> 00:25:57,846
what a combination
of sexual maturity
368
00:25:58,014 --> 00:26:00,975
and superhuman strength
can result in?
369
00:26:07,816 --> 00:26:09,483
Whoa!
370
00:26:10,944 --> 00:26:13,362
Sorry. Whoa.
371
00:26:35,176 --> 00:26:39,847
Catherine, if there's anything
you can tell me about her, anything...
372
00:26:40,015 --> 00:26:43,100
Anything at all
that might help me understand.
373
00:26:43,268 --> 00:26:45,019
For instance?
374
00:26:46,605 --> 00:26:48,897
What made her do
the things she did?
375
00:26:49,065 --> 00:26:50,316
What was she after?
376
00:26:50,483 --> 00:26:55,029
Hmm. I've been asking myself
a lot of the same things.
377
00:26:55,572 --> 00:26:56,614
Catherine?
378
00:26:56,990 --> 00:26:59,199
I need to understand.
379
00:27:01,911 --> 00:27:04,663
I think that early in her life,
she must have learned the lesson
380
00:27:04,831 --> 00:27:09,877
that she could survive by being
what other people wanted to see,
381
00:27:10,045 --> 00:27:12,713
by showing them that.
382
00:27:14,049 --> 00:27:16,800
And whatever was left
of her private self,
383
00:27:16,968 --> 00:27:19,386
she may never have shown
to anyone.
384
00:27:19,554 --> 00:27:23,932
- So all the stories, the lies were...?
- Well, who knows?
385
00:27:24,142 --> 00:27:27,186
They may not have seemed
untrue to her.
386
00:27:29,230 --> 00:27:33,484
What she needed to believe was
always shifting to suit the moment.
387
00:27:35,528 --> 00:27:38,530
In spite of all the things
she tried to do to me and my family,
388
00:27:38,698 --> 00:27:41,659
I find it curiously hard
to hate her for it.
389
00:27:42,911 --> 00:27:45,037
Well, she was...
390
00:27:45,246 --> 00:27:47,164
She was so very beautiful.
391
00:27:48,958 --> 00:27:50,250
Hmm.
392
00:27:56,216 --> 00:28:00,552
There may be a clue
that could benefit both of us.
393
00:28:00,720 --> 00:28:02,429
What's that?
394
00:28:05,934 --> 00:28:09,186
Thomas Eckhardt left this to me
when he died.
395
00:28:09,354 --> 00:28:12,147
It occurred to me that it might have
something to do with Josie.
396
00:28:12,315 --> 00:28:13,732
What's inside?
397
00:28:13,942 --> 00:28:17,194
I don't know.
I haven't been able to open it.
398
00:28:17,362 --> 00:28:19,029
Let me see.
399
00:28:21,866 --> 00:28:23,867
- Well, there's no lid, there's...
- No.
400
00:28:25,245 --> 00:28:27,037
There's no clasp.
401
00:28:27,205 --> 00:28:29,081
Wowee, Bob.
402
00:28:29,290 --> 00:28:34,002
Have we got some beauties
in the contest this year.
403
00:28:34,170 --> 00:28:35,212
Hello, Harry.
404
00:28:35,380 --> 00:28:39,299
Seems like every gal in town
is lined up to take a shot at the...
405
00:28:39,467 --> 00:28:43,846
Say, have you had any luck
with this thing?
406
00:28:44,097 --> 00:28:46,515
- Oh!
- Butterfingers.
407
00:28:52,522 --> 00:28:55,983
Holy moly.
408
00:28:56,151 --> 00:28:57,818
What is it?
409
00:29:06,536 --> 00:29:10,289
- Give it to me.
- Just a second, poodle.
410
00:29:13,334 --> 00:29:14,960
Ah!
411
00:29:18,590 --> 00:29:22,509
Now, I held it just so.
412
00:29:45,492 --> 00:29:48,160
I used to swim here every summer.
Two or three times a week.
413
00:29:48,620 --> 00:29:52,289
Then I made a good choice.
It's beautiful.
414
00:29:53,208 --> 00:29:56,210
I always felt closer to nature
than I did to people.
415
00:29:56,377 --> 00:29:59,880
- Why?
- I never had many friends.
416
00:30:00,048 --> 00:30:02,508
Norma was always Miss Popularity.
417
00:30:02,675 --> 00:30:04,760
She was always moving
toward the world.
418
00:30:04,928 --> 00:30:06,470
And I was always
moving away from it.
419
00:30:06,679 --> 00:30:10,349
- Lived in my head, mostly.
- That's not a bad neighborhood.
420
00:30:11,226 --> 00:30:12,726
There's some pretty strange
neighbors.
421
00:30:14,604 --> 00:30:17,606
- Many boyfriends?
- No.
422
00:30:17,774 --> 00:30:18,816
Really?
423
00:30:19,943 --> 00:30:21,860
Well, I had one.
424
00:30:22,028 --> 00:30:23,278
High school?
425
00:30:23,446 --> 00:30:24,571
Senior year.
426
00:30:26,741 --> 00:30:29,576
Have anything to do
with why you went into the convent?
427
00:30:32,580 --> 00:30:34,748
I'm sorry, do you mind
if we don't talk about it?
428
00:30:36,000 --> 00:30:39,670
Not at all.
We can talk about whatever you'd like.
429
00:30:41,881 --> 00:30:43,757
I wanna come back to the world.
430
00:30:43,925 --> 00:30:45,843
I was so frightened for so long.
431
00:30:47,011 --> 00:30:48,512
I understand.
432
00:30:49,222 --> 00:30:51,932
Hiding from your fear
doesn't make your fear go away.
433
00:30:53,476 --> 00:30:55,644
Makes it stronger.
434
00:30:58,106 --> 00:31:00,732
So I had to face it.
I had to face myself.
435
00:31:00,900 --> 00:31:04,611
And I had to do it here.
Where everything went so wrong.
436
00:31:16,749 --> 00:31:19,918
Annie, I know how hopeless
things can seem.
437
00:31:22,046 --> 00:31:25,674
I know about the dark tunnel
you can fall into.
438
00:31:25,842 --> 00:31:27,217
It happened before I went away.
439
00:31:28,011 --> 00:31:30,262
It happened because of that boy.
440
00:31:33,600 --> 00:31:35,559
Something similar happened to me.
441
00:31:35,727 --> 00:31:37,895
It made me wanna disappear
from the world.
442
00:31:39,689 --> 00:31:42,357
Because of that,
maybe I can help you.
443
00:31:54,913 --> 00:31:57,915
- I don't know you very well.
- No.
444
00:31:59,459 --> 00:32:01,835
I'm trying to learn
how to trust my instincts.
445
00:32:03,630 --> 00:32:05,797
What are they saying?
446
00:32:08,343 --> 00:32:10,218
Trust.
447
00:33:16,411 --> 00:33:18,662
Good evening. Evening, all.
448
00:33:18,830 --> 00:33:22,332
And welcome
to our oenophiliac soiree.
449
00:33:22,500 --> 00:33:25,335
Another in a continuing series
of public events,
450
00:33:25,503 --> 00:33:27,629
sponsored by Horne Industries,
451
00:33:27,797 --> 00:33:32,884
to benefit the Stop Ghostwood
Development movement.
452
00:33:33,094 --> 00:33:35,178
Ono-what?
453
00:33:35,346 --> 00:33:38,849
- Something to do with wine.
- And now,
454
00:33:39,183 --> 00:33:41,101
to the tasting.
455
00:33:42,311 --> 00:33:44,938
Lana, Lucy,
456
00:33:45,106 --> 00:33:47,983
if you'd like to help me pour, please.
457
00:33:58,161 --> 00:34:02,414
Our first wines this evening
are reds.
458
00:34:02,582 --> 00:34:06,084
There are some schools of thought
who, of course, say,
459
00:34:06,252 --> 00:34:09,337
there are no other wines
but reds. Heh.
460
00:34:09,547 --> 00:34:11,173
Yes, Andy?
461
00:34:11,340 --> 00:34:16,595
There are also white wines
and sparkling wines.
462
00:34:17,889 --> 00:34:19,723
Thank you, Andy.
463
00:34:19,891 --> 00:34:23,351
And now that we're all poured,
let us first examine...
464
00:34:23,519 --> 00:34:25,520
Don't taste it yet, Andy,
for heaven's sake.
465
00:34:25,730 --> 00:34:27,147
Spit it out.
466
00:34:30,651 --> 00:34:31,902
Sorry.
467
00:34:33,154 --> 00:34:34,780
That's all right.
468
00:34:35,490 --> 00:34:38,075
That's what we're here for, to learn.
469
00:34:38,785 --> 00:34:40,702
Now, to the wine.
470
00:34:42,121 --> 00:34:44,456
We must first examine
the nose of the wine
471
00:34:44,624 --> 00:34:47,709
to see what it can tell us
about its bouquet.
472
00:34:47,877 --> 00:34:50,545
And we do that by...
473
00:34:51,047 --> 00:34:53,298
By smelling.
474
00:34:55,885 --> 00:34:57,594
Very good, Lana.
475
00:34:59,555 --> 00:35:01,098
Hmph.
476
00:35:03,184 --> 00:35:07,270
Lift the glass, thusly.
477
00:35:07,438 --> 00:35:10,565
And while rolling the wine
vigorously around in the glass,
478
00:35:10,733 --> 00:35:15,445
we breathe deeply and fully.
479
00:35:22,662 --> 00:35:24,121
Very good.
480
00:35:24,288 --> 00:35:30,836
And now, we take our first taste,
a big, boisterous gulp.
481
00:35:31,045 --> 00:35:33,505
And we roll it around
our entire palate.
482
00:35:33,673 --> 00:35:34,881
And we try to reach
483
00:35:35,091 --> 00:35:39,678
those little taste buds stuck
way far at the back of the tongue,
484
00:35:39,887 --> 00:35:42,013
remembering not to swallow.
485
00:35:42,223 --> 00:35:44,015
Excellent.
486
00:35:45,143 --> 00:35:48,228
And now, we spit.
487
00:35:52,900 --> 00:35:56,945
So he came slowly out of the shadows,
leaving the dead girl behind.
488
00:35:57,113 --> 00:36:01,241
And I said, "You take one more step
and I will ventilate you."
489
00:36:01,409 --> 00:36:02,742
And then what happened?
490
00:36:02,910 --> 00:36:04,911
It was a brief, but touching funeral.
491
00:36:07,748 --> 00:36:10,167
Dale, glad I caught up with you.
492
00:36:10,376 --> 00:36:13,170
Got the rental fired up outside
and about ready to hit the road.
493
00:36:13,337 --> 00:36:16,214
Gordon, super
we caught you before you left.
494
00:36:16,424 --> 00:36:18,508
- You hurry back.
- I will, Coop.
495
00:36:19,218 --> 00:36:21,178
- Remember Annie?
- Of course I do.
496
00:36:21,345 --> 00:36:25,056
This world of Twin Peaks seems
to be filled with beautiful women.
497
00:36:25,224 --> 00:36:27,517
Although only one I can hear.
498
00:36:28,561 --> 00:36:30,187
Join us for pie.
499
00:36:31,022 --> 00:36:32,564
Love to.
500
00:36:34,650 --> 00:36:37,152
- Annie?
- Thanks.
501
00:36:42,825 --> 00:36:44,743
Three each.
502
00:36:45,912 --> 00:36:48,788
- Shelly, do you mind if we share?
- No.
503
00:36:48,956 --> 00:36:52,000
Coop, they say that love
makes the world go around.
504
00:36:52,168 --> 00:36:56,087
Makes people who need people
the luckiest people in the world.
505
00:36:56,255 --> 00:37:00,926
Although they never said a doggoned
thing about a cure for hearing loss.
506
00:37:01,093 --> 00:37:03,929
Shelly, you are a miracle worker.
507
00:37:04,138 --> 00:37:07,349
And a goddess sent from heaven.
508
00:37:07,558 --> 00:37:08,892
I'm a waitress in a diner.
509
00:37:09,060 --> 00:37:11,228
I've never been compared
to a goddess before.
510
00:37:11,395 --> 00:37:13,605
Well, Shelly,
you just don't know your own value.
511
00:37:13,773 --> 00:37:18,485
Coop, she's a rare and precious
individual, don't you think?
512
00:37:18,653 --> 00:37:19,903
I know what you mean, Gordon.
513
00:37:20,571 --> 00:37:26,159
Shelly, turn around and face me
a moment before I lose my nerve.
514
00:37:26,327 --> 00:37:28,370
I'm about ready
to leave Twin Peaks,
515
00:37:28,579 --> 00:37:31,081
and I don't know
when I'm gonna return.
516
00:37:31,249 --> 00:37:32,791
But I want you to know
that meeting you
517
00:37:32,959 --> 00:37:34,459
has been more than a privilege.
518
00:37:35,086 --> 00:37:36,795
It's touched my heart.
519
00:37:36,963 --> 00:37:39,881
And I know
that if I don't kiss you now,
520
00:37:40,091 --> 00:37:42,842
I'm gonna regret it
the rest of my days.
521
00:37:45,137 --> 00:37:46,596
Hey!
522
00:37:49,350 --> 00:37:50,725
What the hell's going on?
523
00:37:50,935 --> 00:37:53,895
You are a witnessing a front,
three-quarter view
524
00:37:54,063 --> 00:37:56,606
of two adults
sharing a tender moment.
525
00:37:57,608 --> 00:37:59,484
Acts like he's never seen
a kiss before.
526
00:38:01,904 --> 00:38:03,405
Uh, Gordon?
527
00:38:03,572 --> 00:38:07,367
Take another look, sonny,
it's gonna happen again.
528
00:38:12,790 --> 00:38:16,918
All right, class,
what did that sip reveal for us?
529
00:38:17,086 --> 00:38:19,421
What flavors are we enjoying?
530
00:38:20,756 --> 00:38:22,966
Tastes kind of woody.
531
00:38:23,426 --> 00:38:26,511
No, not really.
532
00:38:26,679 --> 00:38:29,472
Anyone else? Lana?
533
00:38:30,349 --> 00:38:31,558
Um...
534
00:38:32,810 --> 00:38:35,312
- Banana?
- Yes.
535
00:38:35,479 --> 00:38:39,190
There is a hint of banana.
That's the metachloric acid.
536
00:38:39,358 --> 00:38:40,525
Very good.
537
00:38:41,902 --> 00:38:45,071
- What else?
- Banana.
538
00:38:45,281 --> 00:38:46,656
Chocolate.
539
00:38:46,866 --> 00:38:48,575
Correct, Andy.
540
00:38:48,784 --> 00:38:52,329
Why don't we just skip the wine
and have a banana split?
541
00:38:55,499 --> 00:38:57,542
Let's take another sip, shall we?
542
00:38:57,710 --> 00:39:02,464
Swallowing this time,
and see what else we can discern.
543
00:39:06,510 --> 00:39:07,802
What else can we taste?
544
00:39:07,970 --> 00:39:10,930
What other wonder
invites taste buds toward pleasure?
545
00:39:11,098 --> 00:39:12,599
Gosh, Dick.
546
00:39:12,767 --> 00:39:17,812
Well, I just never knew wine
could have so many different qualities.
547
00:39:17,980 --> 00:39:21,524
It's amazing, isn't it?
A really good wine is like a symphony.
548
00:39:25,571 --> 00:39:30,367
And what is your reaction, Lucy?
549
00:39:34,747 --> 00:39:39,334
I'm pregnant.
I'm not supposed to drink.
550
00:40:04,193 --> 00:40:06,027
Love is hell.
551
00:40:07,530 --> 00:40:09,114
Sorry?
552
00:40:09,281 --> 00:40:12,033
Love, it's hell.
553
00:40:14,578 --> 00:40:17,038
The Hindus say
love is a ladder to heaven.
554
00:40:19,834 --> 00:40:22,168
The Hindus have also been known
to take hikes on hot coals
555
00:40:22,336 --> 00:40:24,254
for recreational purposes.
556
00:40:24,422 --> 00:40:26,131
Self-discipline.
557
00:40:26,966 --> 00:40:29,175
Self-discipline and love?
There's a bad match.
558
00:40:29,343 --> 00:40:31,010
Earthly love.
559
00:40:31,178 --> 00:40:32,762
What other kind is there?
560
00:40:32,930 --> 00:40:34,389
When you're in it,
561
00:40:34,598 --> 00:40:36,015
no other.
562
00:40:36,976 --> 00:40:39,686
It hits you like an 18-wheeler,
doesn't it? And there's no relief.
563
00:40:39,854 --> 00:40:41,146
It makes you feel more alive.
564
00:40:41,313 --> 00:40:43,565
It makes you feel more
of everything.
565
00:40:43,732 --> 00:40:44,858
Pain included.
566
00:40:45,818 --> 00:40:48,278
Especially pain.
567
00:40:50,948 --> 00:40:53,491
I can't stop thinking about her.
568
00:40:53,659 --> 00:40:55,660
Sounds like
you've got a pretty serious case.
569
00:40:55,828 --> 00:40:58,121
Brother, I'm roped,
tied and branded.
570
00:40:58,289 --> 00:40:59,998
She feel the same way?
571
00:41:01,208 --> 00:41:02,292
Here's hoping.
572
00:41:04,628 --> 00:41:08,256
How about you?
You on the critical list too?
573
00:41:09,341 --> 00:41:12,594
Feels like someone's taking
a crowbar to my heart.
574
00:41:12,761 --> 00:41:14,679
Hey, that's not bad.
575
00:41:14,847 --> 00:41:18,808
No, I think it's been locked away
long enough.
576
00:41:19,393 --> 00:41:21,144
That's good.
577
00:41:21,312 --> 00:41:23,188
- Here's hoping.
- Here's to you.
578
00:41:26,025 --> 00:41:30,320
- Mr. Wheeler? Telegram for you, sir.
- Thank you.
579
00:41:33,073 --> 00:41:35,074
Thank you very much.
580
00:41:41,165 --> 00:41:42,624
Damn.
581
00:41:43,918 --> 00:41:45,627
- Bellman?
- Yes, sir.
582
00:41:45,836 --> 00:41:47,754
Kindly tell the front desk
I'll be checking out.
583
00:41:47,963 --> 00:41:50,256
- Yes, sir.
- Thank you.
584
00:41:51,675 --> 00:41:53,134
See you.
585
00:41:53,302 --> 00:41:55,887
- Good luck.
- Good luck to you.
586
00:42:13,239 --> 00:42:15,990
Would you pass the peas, Donna?
587
00:42:16,909 --> 00:42:18,660
Thanks.
588
00:42:18,827 --> 00:42:20,954
- Mom, could I ask you something?
- Sure.
589
00:42:21,121 --> 00:42:23,331
How do you know Benjamin Horne?
590
00:42:23,499 --> 00:42:25,708
Uh, Eileen, I told, uh, Donna
591
00:42:25,876 --> 00:42:29,712
about the Heal the Planet benefit
you're working on.
592
00:42:29,880 --> 00:42:31,464
Heal the Planet?
593
00:42:31,674 --> 00:42:33,967
I saw him at the house.
594
00:42:34,134 --> 00:42:36,261
You drove to see him yesterday?
595
00:42:37,638 --> 00:42:41,641
Oh. Yes, he's offered to give us
some time.
596
00:42:42,893 --> 00:42:45,228
I know he favors
several local charities.
597
00:42:45,396 --> 00:42:46,771
Well, that must have been it.
598
00:42:46,939 --> 00:42:50,191
One of the local charities
must have sent Mom's roses.
599
00:42:51,735 --> 00:42:54,362
Uh, would you pass the peas,
Donna?
600
00:42:54,572 --> 00:42:57,824
I think roses are really romantic,
don't you?
601
00:42:57,992 --> 00:43:01,202
Donna, pass your mother the peas.
602
00:43:09,086 --> 00:43:10,378
How's school going?
603
00:43:11,088 --> 00:43:12,672
Great.
604
00:43:13,882 --> 00:43:17,594
All the girls are real excited
about Miss Twin Peaks.
605
00:43:17,761 --> 00:43:20,680
Fine tradition.
I worked with the pageant for years.
606
00:43:21,265 --> 00:43:22,390
I entered.
607
00:43:23,892 --> 00:43:25,560
Really?
608
00:43:25,769 --> 00:43:28,605
You never seemed
very interested before.
609
00:43:29,106 --> 00:43:30,273
Well, I guess I just figured
610
00:43:30,441 --> 00:43:33,526
I could use the scholarship money
to study overseas.
611
00:44:07,728 --> 00:44:09,395
We thought at first
it might be a bomb.
612
00:44:09,563 --> 00:44:13,733
We don't exactly have a bomb squad,
so Andy brought his metal detector.
613
00:44:13,901 --> 00:44:16,986
If it is a bomb, it's not metallic
and there's no ticking sound.
614
00:44:20,991 --> 00:44:24,035
Harry, there was a time
when I could comprehend,
615
00:44:24,203 --> 00:44:27,830
with a high degree of clarity,
Windom Earle's twisted logic.
616
00:44:27,998 --> 00:44:31,709
But his actions of late
have left me completely bewildered.
617
00:44:31,877 --> 00:44:34,962
He is changing the pattern
of the game board.
618
00:44:35,130 --> 00:44:39,008
Any hope of deducing his next move
has evaporated.
619
00:44:39,176 --> 00:44:41,552
Andy, would you please
direct everyone
620
00:44:41,720 --> 00:44:44,389
well behind the police cruiser?
621
00:44:46,308 --> 00:44:47,767
Harry, please stand back.
622
00:44:47,935 --> 00:44:49,644
There could be plastic explosives
in there...
623
00:44:49,812 --> 00:44:52,063
Agent Cooper wants everyone
back behind the cruiser.
624
00:44:52,231 --> 00:44:54,065
Chemicals,
625
00:44:54,233 --> 00:44:56,859
and whatever else
hell could imagine.
626
00:44:57,653 --> 00:44:59,612
My greatest fear?
627
00:45:01,407 --> 00:45:04,659
Windom Earle
merely condescends to logic.
628
00:45:05,786 --> 00:45:11,040
Leaving us the task of unraveling
an insane man's terrifying caprice.
46996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.