All language subtitles for The.Simpsons.S37E06.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,045 --> 00:00:06,256 ♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:13,096 --> 00:00:15,891 Games, games, games, games, games, games, games, games! 3 00:00:15,974 --> 00:00:17,142 [both exclaim] 4 00:00:17,726 --> 00:00:20,145 -Mmm. Normals? -Two-eyes? 5 00:00:20,229 --> 00:00:21,605 In-casts? 6 00:00:21,688 --> 00:00:24,066 Why does a game store feel like detention? 7 00:00:24,149 --> 00:00:28,779 Modern board games aren't about fun. They're about economics and math. 8 00:00:28,862 --> 00:00:30,280 You know, fun! 9 00:00:31,198 --> 00:00:32,824 Whoo-hoo! 10 00:00:32,908 --> 00:00:35,661 Bartholomew! A little help, please! 11 00:00:35,744 --> 00:00:39,081 We've been epic-fantasy roleplaying for six hours. 12 00:00:39,164 --> 00:00:44,086 If you'll sit in for me, I need to fill the porcelain chalice. 13 00:00:44,169 --> 00:00:46,505 Only you could make peeing sound lame. 14 00:00:46,588 --> 00:00:48,215 How do I play this stupid game? 15 00:00:48,298 --> 00:00:53,178 You must role-play as my beloved character, Dandelion Tenderjape. 16 00:00:53,262 --> 00:00:56,348 The bardic imp of the Feyrealm! 17 00:00:57,683 --> 00:00:59,851 -Hi. -No pleasantries at table! 18 00:00:59,935 --> 00:01:01,520 "The party enters a cavern 19 00:01:01,603 --> 00:01:07,276 where, atop a glittering treasure mound, sleeps the dragon Balfalmagog." 20 00:01:07,359 --> 00:01:09,570 Though I, Mythagoras the Bold, 21 00:01:09,653 --> 00:01:14,533 have vanquished every fire-drake and lava wyrm in the Caverns of Hotness, 22 00:01:14,616 --> 00:01:19,288 this foe is far beyond any of you. Retreat is what we should do. 23 00:01:20,706 --> 00:01:21,790 I attack! 24 00:01:24,376 --> 00:01:26,795 You idiot! You're gonna get us all killed! 25 00:01:26,878 --> 00:01:28,547 So long as I get Martin's guy killed. 26 00:01:28,630 --> 00:01:31,300 The party enters combat. 27 00:01:32,884 --> 00:01:35,679 The dragon breathes fire at the defenseless lutist. 28 00:01:37,264 --> 00:01:39,558 Rolling to determine damage. 29 00:01:44,896 --> 00:01:50,068 Twenty-eight… Twenty-eight points of fire damage! 30 00:01:51,153 --> 00:01:53,655 [laughs] Hilarious. 31 00:01:53,739 --> 00:01:57,909 Without the help of his friends, a-Dandelion will surely a-perish. 32 00:01:57,993 --> 00:02:01,246 [wailing] 33 00:02:01,330 --> 00:02:05,000 [Frink] Mythagoras the Bold leaves no companion behind! 34 00:02:05,083 --> 00:02:10,922 With the bravery of the derring-do and the confident mannerism-free voice. 35 00:02:11,006 --> 00:02:14,092 Ah! Mythagoras is fighting a dragon. 36 00:02:14,176 --> 00:02:17,679 Everyone, freak out. 37 00:02:19,973 --> 00:02:21,600 Ice Blast. 38 00:02:21,683 --> 00:02:23,518 Lightning Bolt. 39 00:02:23,602 --> 00:02:25,020 Sleep Apnea. 40 00:02:25,103 --> 00:02:27,356 [panting] 41 00:02:28,440 --> 00:02:33,362 In a final act of desperation, the dragon lays Egg of Death. 42 00:02:35,781 --> 00:02:39,117 I'm fairly certain I can handle one measly Death Egg. 43 00:02:39,201 --> 00:02:40,369 [chuckles] Likewise. 44 00:02:46,792 --> 00:02:52,089 [all] One! 45 00:02:52,172 --> 00:02:53,298 [all gasp] 46 00:02:53,382 --> 00:02:57,678 Great Sheldon's ghost. It can't be. It… Well, it's un-Frinkable. 47 00:02:57,761 --> 00:03:01,682 [Comic Book Guy] The lethal "eggsplosion" pierces the wizard's defenses. 48 00:03:02,557 --> 00:03:06,228 And Mythagoras the Bold falls. He's dead. 49 00:03:07,604 --> 00:03:10,190 I've been with Mythagoras for 20 years. 50 00:03:10,273 --> 00:03:12,609 He's my oldest friend. 51 00:03:12,693 --> 00:03:18,949 -[sobbing] Why? Why? Why? -Yoink. 52 00:03:21,034 --> 00:03:22,536 [all gasp] 53 00:03:23,787 --> 00:03:28,208 Bart, you got Frink's character killed! You made a grown-up cry! 54 00:03:28,291 --> 00:03:31,294 Uh… Don't tell Mom about this, okay? 55 00:03:31,378 --> 00:03:34,923 Oh, Bart, how could you even think I wouldn't? 56 00:03:37,300 --> 00:03:38,343 You. 57 00:03:38,427 --> 00:03:40,178 Um, hello, Professor. 58 00:03:40,262 --> 00:03:43,056 Bart's sister told me he did something bad to you, 59 00:03:43,140 --> 00:03:47,352 but I don't understand what it was, despite repeated explanations. 60 00:03:47,936 --> 00:03:50,105 Any-Anyway, apologize. 61 00:03:50,188 --> 00:03:54,609 I'm sorry I pulled a Leeroy Jenkins and got Mythagoras perma-deathed. 62 00:03:54,693 --> 00:03:58,530 Whoosh. [chuckles] Well, we brought caramel clumpies. 63 00:03:58,613 --> 00:03:59,865 [sighs] 64 00:04:00,365 --> 00:04:04,578 This place is the coolest. 65 00:04:06,204 --> 00:04:09,458 [sighs] At least my heroic friend died in battle. 66 00:04:09,541 --> 00:04:11,293 It's what he always wanted. 67 00:04:11,376 --> 00:04:12,878 So, you're not mad at me? 68 00:04:12,961 --> 00:04:17,966 Oh, powerful emotional responses are just a spike in brain chemicals, lad. 69 00:04:18,049 --> 00:04:20,594 My brain prefers cogitation. 70 00:04:20,677 --> 00:04:21,678 Sweet. 71 00:04:21,761 --> 00:04:25,182 I'm so sorry you lost your imaginary friend. 72 00:04:26,016 --> 00:04:27,476 How old are you again? 73 00:04:27,559 --> 00:04:30,187 -[electricity buzzes] -[Bart] Ow! This slime just shocked me! 74 00:04:30,270 --> 00:04:33,190 Oh, did it explain why? It is supposed to. 75 00:04:33,273 --> 00:04:37,277 You see, as the mighty wizard, I could be all the things that I am not. 76 00:04:37,360 --> 00:04:40,030 I was, uh… Well, brave. 77 00:04:40,113 --> 00:04:41,490 Mmm. 78 00:04:41,573 --> 00:04:43,158 [Bart] Is this a shrink ray? 79 00:04:43,241 --> 00:04:45,786 Uh, yeah. But it only works on watermelons. 80 00:04:47,037 --> 00:04:48,288 It sure does! 81 00:04:49,915 --> 00:04:51,917 As a mother, I've tried so hard 82 00:04:52,000 --> 00:04:57,297 to channel my son's enthusiasms in a positive direction. 83 00:04:57,380 --> 00:05:02,219 Science could be a wonderful outlet for Bart's energy and imagination. 84 00:05:02,302 --> 00:05:03,804 Could he be your helper? 85 00:05:03,887 --> 00:05:08,975 Rambunctious child. Yes. Would you accept the position of a lab assistant? 86 00:05:09,059 --> 00:05:12,437 Will I get to tangle with forces I can't possibly understand 87 00:05:12,521 --> 00:05:14,314 and scream, "My God, what have I done?" 88 00:05:14,397 --> 00:05:16,274 At least once a day. 89 00:05:16,358 --> 00:05:17,526 I'm in. 90 00:05:21,655 --> 00:05:23,073 ♪ A weird friendship ♪ 91 00:05:26,117 --> 00:05:29,871 ♪ Unlikely pals Two peas in a pod ♪ 92 00:05:29,955 --> 00:05:32,457 ♪ Improbable chums And is it that hard? ♪ 93 00:05:32,541 --> 00:05:33,750 ♪ A weird friendship ♪ 94 00:05:35,877 --> 00:05:38,088 ♪ A weird friendship ♪ 95 00:05:38,171 --> 00:05:39,923 ♪ Weird ♪ 96 00:05:42,926 --> 00:05:47,264 You know, in college, they're gonna try to tell you that noble gases don't burn, 97 00:05:47,347 --> 00:05:49,683 so don't mention today. 98 00:05:49,766 --> 00:05:52,519 Dude, I'm never going to college. I'm dumb. 99 00:05:53,103 --> 00:05:57,315 "Dumb"? Well, that is the worst thing you can call yourself. You take that back! 100 00:05:57,399 --> 00:06:01,862 What? I am dumb. It's fine. Dumb guys can do lots of cool stuff. 101 00:06:01,945 --> 00:06:04,030 It's always a dumb guy who wins the lottery. 102 00:06:04,114 --> 00:06:05,198 You're not dumb. 103 00:06:05,282 --> 00:06:06,783 Everybody knows I am. 104 00:06:06,867 --> 00:06:07,868 Oh, yeah? Well, I don't. 105 00:06:07,951 --> 00:06:10,120 -Am too. Am too. Am too. -Are not. Are not. 106 00:06:10,203 --> 00:06:12,789 Are not. Are not. Are not, not, not, not, not. 107 00:06:12,873 --> 00:06:16,459 I would not be friends with you if you were the D word. 108 00:06:16,543 --> 00:06:17,544 [doorbell rings] 109 00:06:20,130 --> 00:06:21,381 What is it? 110 00:06:21,965 --> 00:06:24,342 So when Bart said, "What is it," what did you say? 111 00:06:24,426 --> 00:06:26,511 I said, "It's an invitation." 112 00:06:28,054 --> 00:06:31,641 Professor Frink's college reunion is at some billionaire's private compound, 113 00:06:31,725 --> 00:06:33,476 but he'll only go if I go with him. 114 00:06:33,560 --> 00:06:35,228 Bart would be quite helpful. 115 00:06:35,312 --> 00:06:39,649 Social interaction can be, uh, well, uh, tricky for me. 116 00:06:39,733 --> 00:06:40,734 -What? -No! 117 00:06:40,817 --> 00:06:42,652 Mr. Personality? 118 00:06:42,736 --> 00:06:45,488 The invitation does say family is welcome. 119 00:06:45,572 --> 00:06:47,908 And as an impossibly literal person, 120 00:06:47,991 --> 00:06:50,827 I assume that means that I can bring all of you. 121 00:06:50,910 --> 00:06:57,250 A rich guy super party. Think of the food. Think of the booze. 122 00:07:00,920 --> 00:07:03,089 Where exactly is this reunion? 123 00:07:03,173 --> 00:07:05,050 Well, they won't say where it is. 124 00:07:05,133 --> 00:07:07,010 These billionaires are so reclusive, 125 00:07:07,093 --> 00:07:09,846 we have to sign an NDA in order to find out. 126 00:07:11,681 --> 00:07:15,018 The Simpsons are going to [bleep]. 127 00:07:21,858 --> 00:07:25,862 Welcome to [bleep], Professor Frink and unrelated family. 128 00:07:27,030 --> 00:07:32,619 This mansion is incredible. It's like where a Realtor would live. 129 00:07:32,702 --> 00:07:35,372 Actually, that's just where we store Christmas ornaments. 130 00:07:35,455 --> 00:07:37,207 The mansion is behind the next rise. 131 00:07:44,506 --> 00:07:47,092 John, welcome to my humble abode. 132 00:07:47,175 --> 00:07:51,388 Well, not exactly humble, and I only abode here four days a year, 133 00:07:51,471 --> 00:07:52,931 and the actual owner is an offshore trust 134 00:07:53,014 --> 00:07:54,599 controlled by nominee directors, but you know. 135 00:07:54,683 --> 00:07:58,978 Peter, how long has it been? 9.56 times ten to the third days? 136 00:07:59,062 --> 00:08:01,189 Oh, that was witty and delivered rather calmly. 137 00:08:01,272 --> 00:08:03,066 This place is sweet. 138 00:08:03,149 --> 00:08:05,360 I wouldn't mind being hunted for sport here. 139 00:08:05,443 --> 00:08:08,947 I saw this view on a screen saver, and I just had to have it. 140 00:08:09,030 --> 00:08:11,616 The indigenous people who lived here were none too happy. [chuckles] 141 00:08:11,700 --> 00:08:12,951 What happened to them? 142 00:08:13,034 --> 00:08:16,871 Have you ever heard of eminent domain? Because the tribal elders sure hadn't. 143 00:08:16,955 --> 00:08:18,373 [guffaws] 144 00:08:18,456 --> 00:08:20,375 [fakes laughter] Oh. 145 00:08:21,042 --> 00:08:23,962 These are the worst people in the world. 146 00:08:24,045 --> 00:08:25,880 Don't think of them as people. 147 00:08:25,964 --> 00:08:28,216 Think of them as big piles of money 148 00:08:28,299 --> 00:08:33,054 with nothing better to do than fund a smart little girl's education. 149 00:08:33,138 --> 00:08:37,183 You want me to try to squeeze a scholarship out of a tech bro? 150 00:08:37,267 --> 00:08:39,436 [stammers] Don't I have a college fund? 151 00:08:39,519 --> 00:08:43,231 We spent that on long-term parking for this trip. 152 00:08:43,314 --> 00:08:46,484 These are just some of the trifles I've collected over the years. 153 00:08:46,568 --> 00:08:50,989 There's a Komodo dragon, nature's perfect tongue-flicking machine. 154 00:08:52,407 --> 00:08:57,120 This fossil here is the extinct creature that a very famous video game is based on. 155 00:08:57,954 --> 00:09:01,332 Poor Frink. How can he stand to be around Peter? 156 00:09:01,416 --> 00:09:03,668 That man took everything from him. 157 00:09:03,752 --> 00:09:06,337 What did Peter do to Frink? 158 00:09:06,421 --> 00:09:08,131 This was back in college. 159 00:09:08,214 --> 00:09:11,468 We were undergrads in the early boom days of the Internet. 160 00:09:11,551 --> 00:09:14,471 Together we created the modern tech economy, 161 00:09:14,554 --> 00:09:17,140 which seemed like a good idea at the time. 162 00:09:17,223 --> 00:09:20,393 John Frink was brilliant, but unlike the rest of us, 163 00:09:20,477 --> 00:09:22,687 he never cared about making money. 164 00:09:22,771 --> 00:09:26,399 Once he created something, he just moved on to the next discovery. 165 00:09:28,568 --> 00:09:32,322 Peter, I'd better get going or I'll be late for Applied Email 202. 166 00:09:32,405 --> 00:09:34,324 My goodness, we've been playing that long? 167 00:09:34,407 --> 00:09:36,326 Uh, Susan, uh, what time is it? 168 00:09:36,409 --> 00:09:39,829 The current time is 57 degrees Fahrenheit. 169 00:09:39,913 --> 00:09:44,042 [groans] Susan is the voice-activated assistant I created, 170 00:09:44,125 --> 00:09:46,711 but she never quite does what you want her to do. 171 00:09:46,795 --> 00:09:49,255 Would you like to hear music by a band you hate? 172 00:09:49,339 --> 00:09:52,550 John, you just leapfrogged current technology by light years. 173 00:09:52,634 --> 00:09:54,719 Turning off lights for one year. 174 00:09:55,887 --> 00:09:58,556 [Frink] Oh, she's worse than nothing. 175 00:09:58,640 --> 00:10:00,934 Now, if Susan is stressing you out, 176 00:10:01,017 --> 00:10:04,354 I-I could toss it in the dumpster on the way to my Ethics in Business seminar. 177 00:10:04,437 --> 00:10:07,357 You're always looking out for me, always, trusted friend. 178 00:10:08,942 --> 00:10:13,571 To this day, whenever a Siri or an Alexa almost understands what you want, 179 00:10:13,655 --> 00:10:15,115 that's John's technology. 180 00:10:15,198 --> 00:10:17,951 But it was Peter who got rich off it. 181 00:10:18,034 --> 00:10:20,578 What kind of billionaire chooses money over friendship? 182 00:10:20,662 --> 00:10:22,664 Siri, what's a good revenge idea? 183 00:10:22,747 --> 00:10:26,876 Revenge is a dish best served cold. Here's some ice cream near you. 184 00:10:26,960 --> 00:10:29,045 Oh, she's worse than nothing. 185 00:10:30,630 --> 00:10:33,550 Say, how many of these will get me unpleasantly drunk, 186 00:10:33,633 --> 00:10:34,968 and may I have twice that many? 187 00:10:35,051 --> 00:10:37,053 None of the drinks this weekend will have alcohol. 188 00:10:37,137 --> 00:10:39,222 Alcohol is a deadly poison. 189 00:10:39,305 --> 00:10:42,308 And it's poison o'clock somewhere, am I right? 190 00:10:42,392 --> 00:10:44,811 It will take years off your life. 191 00:10:44,894 --> 00:10:47,313 Yeah, all the crap ones at the end. 192 00:10:47,397 --> 00:10:50,066 Everyone here is dedicated to radical life extension. 193 00:10:50,150 --> 00:10:55,738 Did you know that in the very near future, pseudoscience will literally solve aging? 194 00:10:55,822 --> 00:10:58,241 Do you mean our kids will stay little forever? 195 00:10:58,324 --> 00:11:01,828 No, but they'll live longer, healthier lives. 196 00:11:01,911 --> 00:11:03,163 [groans] 197 00:11:03,246 --> 00:11:05,999 This weekend we will only be consuming 198 00:11:06,082 --> 00:11:09,752 the most cutting-edge plutoceuticals and longevisyrups. Yum. 199 00:11:10,503 --> 00:11:12,672 This tastes nothing like purple. 200 00:11:12,755 --> 00:11:16,718 Oh, that's olive oil and river clay. It'll do wonders for your left testicle. 201 00:11:16,801 --> 00:11:18,094 [groans] 202 00:11:18,178 --> 00:11:19,804 Speaking of life expectancy, 203 00:11:19,888 --> 00:11:22,807 did you know that graduates of private universities 204 00:11:22,891 --> 00:11:26,019 live longer than their state college peers? 205 00:11:26,102 --> 00:11:29,689 Especially if they've gotten full scholarships. Ha-ha. 206 00:11:29,772 --> 00:11:33,401 Sorry, I only listen to podcasts. Could you talk at 2.5 times speed? 207 00:11:33,484 --> 00:11:35,069 Sure. [inhales deeply] 208 00:11:35,153 --> 00:11:36,279 My name is Lisa Simpson, 209 00:11:36,362 --> 00:11:38,198 and an investment in me is an investment in… 210 00:11:38,281 --> 00:11:40,491 -2.7. -…a more equitable, greener future. 211 00:11:40,575 --> 00:11:44,537 -Pause and delete. Play Sam Harris. -[groans] 212 00:11:46,289 --> 00:11:50,710 I can't wait to find out how they screwed up the omelet bar. 213 00:11:50,793 --> 00:11:54,631 What do you want as your base? Goat placenta or lab-grown goat placenta? 214 00:11:54,714 --> 00:11:56,132 Half and half. 215 00:11:56,216 --> 00:11:59,844 Homie, I know this life extension stuff is a little wackadoodle, 216 00:11:59,928 --> 00:12:04,974 but if it worked, you and I could have more time together than I ever dreamed of. 217 00:12:07,227 --> 00:12:09,979 Happy 53rd birthday, my love. 218 00:12:10,063 --> 00:12:14,442 These last 15 years have been an unexpected miracle. 219 00:12:19,989 --> 00:12:21,241 [sighs] 220 00:12:24,577 --> 00:12:29,874 Okay, hair plugs. My wife wants me to do whatever you say so I live forever. 221 00:12:29,958 --> 00:12:32,085 It all starts with a simple blood test. 222 00:12:32,168 --> 00:12:35,672 Follow my lead, and soon you'll have the sex drive of an 18-year-old. 223 00:12:35,755 --> 00:12:37,590 No, not again! 224 00:12:37,674 --> 00:12:40,635 Then the Egyptians said my yacht was too big to fit through the canal, 225 00:12:40,718 --> 00:12:44,639 so I said, "Suez problem? That's a 'you-ez' problem." [laughs] 226 00:12:44,722 --> 00:12:46,182 I'm so happy you came, John. 227 00:12:46,266 --> 00:12:49,185 Oh, really? Well, allow me to just verify that. 228 00:12:50,019 --> 00:12:51,187 Ah, confirmed. 229 00:12:51,271 --> 00:12:54,274 These glasses are a new technology of mine. 230 00:12:54,357 --> 00:12:57,193 I'm not the best at reading other people's emotions. 231 00:12:57,277 --> 00:12:59,362 These glasses do it for me. 232 00:13:00,780 --> 00:13:02,657 Well, I can see that you're impressed. 233 00:13:02,740 --> 00:13:03,908 They're amazing. 234 00:13:03,992 --> 00:13:07,412 [stammers] Think what it could do for the neurodivergent community 235 00:13:07,495 --> 00:13:09,872 or in a business negotiation 236 00:13:10,623 --> 00:13:13,876 to always know what the poor unsuspecting bastard 237 00:13:13,960 --> 00:13:16,671 across the table is really feeling. 238 00:13:18,047 --> 00:13:20,174 I've never seen that emotion before. [chuckles] 239 00:13:20,258 --> 00:13:22,218 These may still need some tweaking. 240 00:13:22,302 --> 00:13:24,387 Could I take a closer look at them? 241 00:13:24,470 --> 00:13:26,973 Well, of course you can, trusted friend. 242 00:13:29,559 --> 00:13:32,729 Homer, it's incredible. The blood tests we ran… 243 00:13:32,812 --> 00:13:36,399 Somehow you had the biomarkers of a 26-year-old. 244 00:13:36,482 --> 00:13:38,484 -Him? -He looks 60. 245 00:13:38,568 --> 00:13:39,986 He smells 80. 246 00:13:40,069 --> 00:13:42,739 But he must know something we don't! 247 00:13:42,822 --> 00:13:46,492 Tell us your secrets. Give us the keys to eternal life! 248 00:13:46,576 --> 00:13:48,619 Hmm? Hmm! 249 00:13:48,703 --> 00:13:53,249 The journey begins as all journeys do, with beer. 250 00:13:53,332 --> 00:13:57,879 And I now own every beer in this country. 251 00:13:57,962 --> 00:14:01,758 And beam up some Doritos too, or you're all dead by midnight. 252 00:14:03,384 --> 00:14:04,969 What an accomplishment. 253 00:14:05,053 --> 00:14:09,891 [stammers] It's a wonder you found time to file a patent for these. 254 00:14:09,974 --> 00:14:11,100 Well, I didn't. 255 00:14:11,184 --> 00:14:14,729 Didn't file a patent? That's… That's so you. 256 00:14:15,354 --> 00:14:17,690 Are you nuts, showing him your new invention? 257 00:14:17,774 --> 00:14:20,735 He stole your Susan idea and made billions off it. 258 00:14:20,818 --> 00:14:24,238 Making money is for businessmen. You and I are scientists. 259 00:14:24,322 --> 00:14:28,242 You should be a mad scientist. You need to get angry at that jerk. 260 00:14:28,326 --> 00:14:31,579 As I said, powerful emotional responses such as anger 261 00:14:31,662 --> 00:14:33,498 are just a spike in brain chemicals. 262 00:14:35,166 --> 00:14:38,127 Oh, I suppose I-I could try. 263 00:14:38,211 --> 00:14:41,839 Peter never did thank me for his success. That feels quite yucky. 264 00:14:41,923 --> 00:14:46,135 And he could have shared some of his fortune with me, but he chose not to. 265 00:14:46,219 --> 00:14:49,388 Well, that makes the old glayvin poipik right up, doesn't it? 266 00:14:49,472 --> 00:14:51,599 He-He took advantage of me. 267 00:14:51,682 --> 00:14:53,434 That's it, Professor! You're losing it! 268 00:14:53,518 --> 00:14:56,104 Now, what do I do with this… with this rage? 269 00:14:56,187 --> 00:14:59,190 Meh, nothing. It's just how you're supposed to feel. 270 00:14:59,273 --> 00:15:03,111 [stammers] Why? Now my whole life just feels like a cruel joke. 271 00:15:03,194 --> 00:15:04,529 At least you're done being a wimp. 272 00:15:04,612 --> 00:15:08,199 "Wimp"? All this from the boy who calls himself dumb 273 00:15:08,282 --> 00:15:10,618 -so he never has to try? -What? 274 00:15:10,701 --> 00:15:12,745 You're afraid that if people knew that you were smart, 275 00:15:12,829 --> 00:15:16,207 then you'd actually have to apply yourself and you might fail. 276 00:15:16,290 --> 00:15:19,377 So it's much safer to call yourself dumb. 277 00:15:19,460 --> 00:15:22,213 How could you say that? I am dumb. 278 00:15:22,296 --> 00:15:25,925 Bad news, kid. You're smart, and that's all you'll ever be. 279 00:15:26,008 --> 00:15:27,218 [cries] 280 00:15:33,057 --> 00:15:36,727 -Who wants to live forever? -[cheering] 281 00:15:39,105 --> 00:15:41,899 We follow your path, teacher, 282 00:15:42,650 --> 00:15:46,529 but are you sure that the secret to eternal youth 283 00:15:46,612 --> 00:15:51,492 is shotgunning beer and watching The Godzilla Channel until 3:00 a.m.? 284 00:15:51,576 --> 00:15:54,162 Twenty-six-year-old blood says it is. 285 00:15:54,245 --> 00:15:59,167 That pain you're feeling is just age leaving your body. 286 00:16:00,501 --> 00:16:03,671 [grunts] I said no vitamins, you scarecrow vampire! 287 00:16:03,754 --> 00:16:07,425 They're not vitamins, sensei. They're double cheeseburgers in pill form. 288 00:16:07,508 --> 00:16:10,261 It's the only way I can keep up with your caloric intake. 289 00:16:10,344 --> 00:16:12,305 -Come on, fella. -[groans] 290 00:16:12,388 --> 00:16:16,726 Open. Open. 291 00:16:19,437 --> 00:16:21,439 [groans] 292 00:16:21,522 --> 00:16:24,066 [groans] Stupid Frink calls me smart? 293 00:16:24,150 --> 00:16:26,402 I'll stick my hoyvin so far up his fluhpudnik 294 00:16:26,485 --> 00:16:29,071 he'll be tasting gaheivin-moyven for weeks. 295 00:16:29,155 --> 00:16:31,908 You seem upset with our mutual friend. 296 00:16:31,991 --> 00:16:34,285 I do this all the time. Practically every week. 297 00:16:35,077 --> 00:16:38,247 You know what might make you feel better? Making him feel worse. 298 00:16:38,331 --> 00:16:39,665 After all, the Buddha teaches us, 299 00:16:39,749 --> 00:16:42,793 "It's impossible to be happy if other people are." 300 00:16:45,379 --> 00:16:48,216 Give me the design schematics for the emoji glasses, 301 00:16:48,299 --> 00:16:50,384 and we'll both have our revenge. 302 00:16:50,468 --> 00:16:53,137 You tech moguls really are all psychopaths, 303 00:16:53,221 --> 00:16:55,431 and I'm here for it. Let's do this. 304 00:16:55,514 --> 00:16:59,602 As part of the practice of mindful eating, before we put anything in our mouth, 305 00:16:59,685 --> 00:17:03,105 we say, "Don't mind if I do." 306 00:17:03,189 --> 00:17:04,523 [groans] 307 00:17:04,607 --> 00:17:07,109 Modern food packaging is designed by law 308 00:17:07,193 --> 00:17:09,946 to tell you exactly what's going into your body. 309 00:17:10,029 --> 00:17:13,824 So look for claw marks in the logo, icicles on the lettering, 310 00:17:13,908 --> 00:17:17,286 and you can't go wrong with lightning bolts on the wrapper. 311 00:17:17,370 --> 00:17:20,873 Lightning bolt equals sexually active at 1,000 years old. 312 00:17:20,957 --> 00:17:22,833 Oh, come on! 313 00:17:22,917 --> 00:17:27,755 Are you all so terrified of growing old that you'll desperately cling to any guru 314 00:17:27,838 --> 00:17:30,383 who promises you five more minutes on earth? 315 00:17:30,466 --> 00:17:32,969 But his blood was tested by our top medical imagineer, 316 00:17:33,052 --> 00:17:36,639 Dr. Incomparable Fabulous, and it said he's 26. 317 00:17:36,722 --> 00:17:42,353 Obviously the blood you tested wasn't my dad's. 318 00:17:42,436 --> 00:17:47,400 I tried to give blood, but none would come out, so I used Bart's. 319 00:17:47,483 --> 00:17:49,694 -[all gasp] -Ha! You hear that? 320 00:17:49,777 --> 00:17:53,823 My ten-year-old brother is biologically 26. 321 00:17:53,906 --> 00:17:58,661 Welcome to the Simpsons' lifestyle. Prepare to die. 322 00:17:59,328 --> 00:18:00,830 [all exclaim] 323 00:18:06,085 --> 00:18:10,256 But also if any of you want to pay for my college, that would be really great! 324 00:18:18,931 --> 00:18:22,268 [panting] Can still outrun death. 325 00:18:24,854 --> 00:18:26,397 -[groans] -[hisses] 326 00:18:26,480 --> 00:18:28,274 [screams] Help! 327 00:18:28,357 --> 00:18:29,942 [all screaming] 328 00:18:34,864 --> 00:18:38,951 You shall not have him, vile dragon! 329 00:18:43,623 --> 00:18:45,124 Devastating thrust! 330 00:18:45,875 --> 00:18:48,544 Artful parry! Freezing spell! 331 00:18:48,628 --> 00:18:49,629 Magic doesn't work here. 332 00:18:49,712 --> 00:18:51,631 Fantasy sequence. Zip it. 333 00:18:59,972 --> 00:19:03,726 John Frink leaves no companion behind, 334 00:19:03,809 --> 00:19:07,730 especially when they're… friends? 335 00:19:07,813 --> 00:19:12,401 There's something I need to show you, but you're not gonna like it. 336 00:19:12,902 --> 00:19:17,615 Well, it's my emoji glasses with enough detail to produce an exact copy. 337 00:19:17,698 --> 00:19:19,492 You-You made this, Bart? 338 00:19:19,575 --> 00:19:22,078 I was gonna give it to Peter because I was mad at you. 339 00:19:22,161 --> 00:19:26,165 My brain chemicals were spiking like crazy. I'm sorry. 340 00:19:26,749 --> 00:19:31,504 Bart, you produced this schematic entirely from memory? 341 00:19:32,755 --> 00:19:33,964 Do you know what this means? 342 00:19:34,048 --> 00:19:40,346 This is conclusive, irrefutable proof that you are smart! 343 00:19:40,429 --> 00:19:44,100 Oh! [cheers] 344 00:19:44,183 --> 00:19:46,394 My son is a science boy! 345 00:19:46,477 --> 00:19:48,104 [inhales sharply] 346 00:19:48,187 --> 00:19:50,648 So you're really not mad? 347 00:19:50,731 --> 00:19:51,941 Well, see for yourself. 348 00:19:53,609 --> 00:19:55,027 [Bart] Three lions? 349 00:19:55,111 --> 00:19:56,779 It's "pride," genius! 350 00:19:56,862 --> 00:19:58,781 It certainly is. 351 00:19:58,864 --> 00:20:01,200 You know, if these glasses are so valuable, 352 00:20:01,283 --> 00:20:03,619 perhaps I'll donate them to my alma mater 353 00:20:03,703 --> 00:20:09,792 in exchange for a future full scholarship for my very, very smart assistant. 354 00:20:09,875 --> 00:20:12,461 Oh, for crying out loud! 355 00:20:12,545 --> 00:20:16,757 The Simpsons are leaving the beautiful nation of [bleep]. 356 00:20:16,841 --> 00:20:19,135 [groans] I wish I could have seen more 357 00:20:19,218 --> 00:20:23,055 of [bleep]'s many historical sites and natural wonders. 358 00:20:23,139 --> 00:20:26,267 At least I'm bringing home a souvenir from [bleep]. 359 00:20:26,350 --> 00:20:29,061 I'm just glad to get the [bleep] out of New Zealand. 360 00:20:29,145 --> 00:20:32,314 -[all gasp] -What? What? I never signed the NDA. 361 00:20:49,915 --> 00:20:52,918 I send you greetings from the Komodo dragon species. 362 00:20:53,002 --> 00:20:56,505 For millennia, we have attempted to communicate our message of peace 363 00:20:56,589 --> 00:20:58,632 through the language of dance. 364 00:20:58,716 --> 00:21:02,803 An effort that proved futile due to our splayed inflexible hips, 365 00:21:02,887 --> 00:21:06,932 which, unlike those of your South American chanteuse Shakira, 366 00:21:07,016 --> 00:21:10,060 do nothing but lie. [laughs] 367 00:21:10,144 --> 00:21:14,482 Now, at last, we can share with you our poetry, our medical breakthroughs, 368 00:21:14,565 --> 00:21:18,402 and our deep understanding of the mathematics that underlie reality. 369 00:21:18,486 --> 00:21:20,279 But first, are you going to eat that boy? 370 00:21:20,362 --> 00:21:22,782 Because if you're not, I would sure like to. 371 00:21:22,865 --> 00:21:26,202 Or we could split him, how do you say, splitties? 372 00:21:26,285 --> 00:21:27,703 Yummy, yummy boy. 373 00:21:29,121 --> 00:21:30,623 -[audience murmuring] -Shh! 30505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.