All language subtitles for The.Dawns.Here.Are.Quiet.1972.DVDrip.XviD.iMBT-Finnish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:04,320 M.Gorki Central Film Studio 2 00:00:21,960 --> 00:00:24,872 AAMUISIN T��LL� ON HILJAISTA 3 00:00:25,120 --> 00:00:27,119 2 osaa. 4 00:00:27,120 --> 00:00:31,120 K�sikirjoitus:B.Vassiljev,S.Rostozki 5 00:00:31,800 --> 00:00:35,395 Ohjaus:S.Rostozki 6 00:00:35,640 --> 00:00:39,155 Kuvan ohjaus:V.Shumski 7 00:00:39,400 --> 00:00:43,154 Tuotannon suunnittelu:S.Serebrennikov 8 00:00:43,400 --> 00:00:47,313 Musiikki:K.Molshanov 9 00:01:15,480 --> 00:01:18,153 P��osissa: 10 00:01:18,400 --> 00:01:22,313 A.Martinov 11 00:01:22,560 --> 00:01:26,560 I.Dolganova 12 00:01:26,880 --> 00:01:30,873 E.Drapeko 13 00:01:31,120 --> 00:01:35,120 J.Markova 14 00:01:35,400 --> 00:01:39,400 O.Ostroumova 15 00:01:39,720 --> 00:01:43,474 I.Shevzuk 16 00:01:43,720 --> 00:01:46,553 Muissa osissa:L.Zaitseva 17 00:01:46,800 --> 00:01:49,394 Y.Jemeljanova,A.Tshernov 18 00:02:08,120 --> 00:02:10,399 osa 1 Suomentanut:Kalle 19 00:02:10,400 --> 00:02:14,393 TOISESSA PORTAASSA 20 00:02:33,120 --> 00:02:36,715 Millainen komentaja,kun ei l�yd� omaa saapastaan? 21 00:02:37,240 --> 00:02:41,240 T��ll� se on! Heitin sen s�ngyn alle. 22 00:02:42,720 --> 00:02:44,959 Heitit vai? 23 00:02:44,960 --> 00:02:47,872 Kun taistelijat palaavat etulinjasta, haluavat he el�� t�ysill�. 24 00:02:48,120 --> 00:02:50,620 En vain kest� kuunnella jatkuvia m��r�yksi�. 25 00:02:50,800 --> 00:02:53,300 Toveri majuri! 26 00:03:00,320 --> 00:03:02,820 Viisi vartiopalvelua! 27 00:03:04,640 --> 00:03:06,639 Ei se anna lyps�� ilman huivia. 28 00:03:06,640 --> 00:03:10,315 Hyv� on,teette minulle raportin, ja min� l�het�n sinulle uusia sotilaita. 29 00:03:10,560 --> 00:03:12,719 Ja kaikki palaa t��ll� ennalleen,onko selv�? 30 00:03:12,720 --> 00:03:16,156 Ja �lk�� l�hett�k� viinaan ja naisiin menevi� miehi�... 31 00:03:16,400 --> 00:03:18,900 Eunukkejako,mit�? 32 00:03:19,480 --> 00:03:21,239 Kuten parhaaksi n�ette. 33 00:03:21,240 --> 00:03:24,312 T��ll� ei ole edes j�rjestyst�. Naisia,naisia! 34 00:03:24,560 --> 00:03:27,950 Siviilit eiv�t kuulu komentooni,ja juuri he aiheuttavat ongelmia. 35 00:03:28,320 --> 00:03:31,312 Toveri majuri,tulkaa sis�lle. Samovaari on yh� kuumana. 36 00:03:32,160 --> 00:03:34,660 Ei kiitoksia,t�ytyy l�hte�. 37 00:03:36,040 --> 00:03:38,540 Hyv� on Vaskov,hyv� on. 38 00:03:38,880 --> 00:03:42,555 Ja te,osaston komentaja,pit�ytyk�� p��majan m��r�yksiss�. 39 00:03:43,240 --> 00:03:44,399 Kyll� herra! 40 00:03:44,400 --> 00:03:46,799 Ja sinulle Vaskov,l�het�n sotilaita 41 00:03:46,800 --> 00:03:50,156 jotka eiv�t mene viinaan ja ovat siveellisempi� kuin sin� itse. 42 00:03:50,400 --> 00:03:52,900 -J�isimmek� v�h�ksi aikaa? -L�hdet��n! 43 00:03:53,560 --> 00:03:56,154 Palatkaa voittajina! 44 00:03:57,640 --> 00:03:59,239 Rauhoittukaa... 45 00:03:59,240 --> 00:04:02,312 -Hyvi� miehi� ne ovat. -Ja on sit� syyt� meiss�kin. 46 00:04:02,560 --> 00:04:05,313 Kunnioutuksemme komentajalle! 47 00:04:06,800 --> 00:04:09,473 �lk�� muistelko pahalla! 48 00:04:30,400 --> 00:04:33,710 Ei hoida huolella asioita p��llikk�, ei huolella. 49 00:04:33,960 --> 00:04:36,460 Jo kolme p�iv�� on varikko ollut ilman suojausta. 50 00:04:38,960 --> 00:04:41,872 Kyll�-Majuri k�vi liian kuumana. hankkii itselleen vaikeuksia. 51 00:04:42,120 --> 00:04:44,873 Ei l�yd� t�nne kunnon sotilaita. 52 00:04:45,800 --> 00:04:48,300 Rauhallistahan t��ll� on? 53 00:04:50,120 --> 00:04:52,319 Teist� akoistahan se riippuu. 54 00:04:52,320 --> 00:04:56,154 Minusta kaikki naiset pit�isi vied� pois rintamilta. 55 00:04:57,560 --> 00:04:59,399 Siberiaan! 56 00:04:59,400 --> 00:05:01,900 No kuinkas sitten,kuka pesee pyykkinne? 57 00:05:17,120 --> 00:05:19,634 Olemme perill�.Nouskaa autosta! 58 00:05:20,320 --> 00:05:22,820 Olette saapuneet,toverit,taistelijat. 59 00:05:23,720 --> 00:05:26,220 Naiset ovat t��ll�. 60 00:05:26,320 --> 00:05:28,820 Tuliko my�s komentaja? 61 00:05:28,880 --> 00:05:31,380 Ei n�yt� silt�,Fedot Jevgravoviz 62 00:05:32,560 --> 00:05:35,472 Luojan kiitos.Kaksi johdossa-ei hyv�. 63 00:05:37,640 --> 00:05:40,712 Pojat,ilmatorjunta saapui! 64 00:05:40,960 --> 00:05:43,460 Menn��n heti katsomaan! 65 00:05:48,120 --> 00:05:50,620 Riviin j�rjesty! 66 00:05:52,040 --> 00:05:54,540 -Olette tulleet. -Kyll�,olemme tulleet. 67 00:05:59,240 --> 00:06:01,740 Huomio! 68 00:06:02,480 --> 00:06:03,959 Toveri vanhempi kersantti, 69 00:06:03,960 --> 00:06:07,396 I ja II ryhm� III:sta osastosta V:tt� ilmatorjunta patalioonaa 70 00:06:07,640 --> 00:06:10,140 saapuneet komentoonne puolustamaan varikkoa! 71 00:06:10,240 --> 00:06:12,740 Ilmoitti osaston johtaja Kirjanova! 72 00:06:14,400 --> 00:06:18,400 Niinp� niin...L�ytyih�n niit� raittiita sotilaita. 73 00:06:19,280 --> 00:06:21,399 -Otappa t�m�! -Vauhtia siell�. 74 00:06:21,400 --> 00:06:23,799 -Liikett�,tyt�t! -T�nnep�in. 75 00:06:23,800 --> 00:06:25,799 Anna minulle jotain kevyemp��! 76 00:06:25,800 --> 00:06:26,959 Keitti� t�yr��lle. 77 00:06:26,960 --> 00:06:29,460 Ei t�st� ylirasitu. 78 00:06:30,240 --> 00:06:32,479 Eik� jalat en�� kanna? 79 00:06:32,480 --> 00:06:34,799 Tyt�t,asetutaan taloksi. 80 00:06:34,800 --> 00:06:37,951 Edelliset tykkiryhm�t majoittuivat p�lkyille. 81 00:06:38,240 --> 00:06:40,740 Niin tykkimiehet ja me olemme tykkinaisia. 82 00:06:43,880 --> 00:06:47,156 -Ja teid�n nimi oli? -Britskina,Lisaveta. 83 00:06:47,400 --> 00:06:49,960 -Mist� p�in? -Vologdalta. 84 00:06:50,560 --> 00:06:52,719 Kolhoosin t�iss�? 85 00:06:52,720 --> 00:06:55,632 Siell�.Mutta enimm�kseen autoin is��ni. 86 00:06:57,240 --> 00:06:59,399 Ter�v� tytt�. 87 00:06:59,400 --> 00:07:00,559 Nostetaan p�yt� paikoilleen. 88 00:07:00,560 --> 00:07:04,560 Niinp� niin.Sitten leirilt� ei poistuta ilman lupaani. 89 00:07:06,120 --> 00:07:09,157 -Eik� edes marjoja poimimaan? -Ei ole viel� se aika. 90 00:07:09,560 --> 00:07:12,060 No saammeko hakea vesikrasseja? 91 00:07:12,320 --> 00:07:14,820 Ilman ylim��r�ist� ruokaa meist� tulee laihoja. 92 00:07:17,040 --> 00:07:21,033 Ei jokea edemm�s. Niit� l�ytyy t��lt�kin. 93 00:07:21,560 --> 00:07:24,060 Ljuda,Vera,Katja,vartioon! 94 00:07:25,120 --> 00:07:27,239 Mit�s t�m� tarkoittaa! 95 00:07:27,240 --> 00:07:28,799 Mik� vialla,toveri kersantti? 96 00:07:28,800 --> 00:07:31,300 -Katja on vartiop��llikk�. -No kiitos t�st� hyv�st� 97 00:07:31,480 --> 00:07:35,480 Vartioiden asetus tulee tehd� tarkoin m��r�ysten mukaisesti. 98 00:07:36,800 --> 00:07:38,719 Kun taas t�m� on pelleily�. 99 00:07:38,720 --> 00:07:42,720 M��r�ykset...m��r�ykset ovat sotilaalle kuin... 100 00:07:43,040 --> 00:07:46,396 Meill� on valtuutus,toveri kersantti, komentajalta henkil�kotaisesti tehd� n�in. 101 00:07:46,640 --> 00:07:49,453 Sotasalaisuuksien s�ilytt�miseksi. 102 00:07:51,240 --> 00:07:53,740 Menisittek� nyt? Meid�n t�ytyy j�rjest�yty�. 103 00:07:54,560 --> 00:07:57,060 Ajattelisitte tekin huvituksia. 104 00:07:57,120 --> 00:07:59,620 Mit� huvituksia? 105 00:07:59,800 --> 00:08:02,473 Puskajussina olo ei ole huvittelua. 106 00:08:08,560 --> 00:08:11,870 Kovaa hommaa,Fedot Jevgravoviz? 107 00:08:13,120 --> 00:08:15,953 Katso ett� teet oikealta puolen. 108 00:08:17,400 --> 00:08:19,639 -etk� veist� liiaksi. 109 00:08:19,640 --> 00:08:23,640 Sinut j�tettiin t�nne ainoana miehen�. Tied�th�n,lis��ntymisen vuoksi. 110 00:08:26,120 --> 00:08:28,714 Ei kahta y�t� saman katon alla. 111 00:08:28,960 --> 00:08:32,157 Sin� saisit h�vet�!Olet sotilaan vaimo. 112 00:08:32,400 --> 00:08:35,392 -Niinp� k�ytt�ydy sen mukaisesti. -No mutta Fedot... 113 00:08:35,960 --> 00:08:39,960 Nainen,el�� hyv�ilyist�,on tosiasia, jonka kaikki tiet�v�t. 114 00:08:43,960 --> 00:08:47,635 Niinp� ottakaa vastaan kiitokseni... 115 00:08:48,400 --> 00:08:51,631 ...naisilta,meilt� kaikilta t��ll�. 116 00:09:06,480 --> 00:09:09,870 Maria,l�ytyisk� sinulta yht��n pontikkaa,no? 117 00:09:13,880 --> 00:09:16,380 Otatko Rita teet�? 118 00:11:27,240 --> 00:11:29,740 Nukkumaan tyt�t.Valot sammuksiin! 119 00:13:16,240 --> 00:13:20,240 Pit�� koputtaa,kun tulee sis��n. T�m� on kasarmi eik� mik��n navetta. 120 00:13:20,640 --> 00:13:23,950 -No mit� nuo ovat? -Te ette siis tied�? 121 00:13:24,240 --> 00:13:27,312 -Her�tt�v�t huomiota.Poistakaa ne! -On siit� ohjes��nt�. 122 00:13:27,560 --> 00:13:30,060 -Mik� ohjes��nt�? -Armeijan ohjes��nt�. 123 00:13:30,240 --> 00:13:32,239 jossa naispuolinen henkil�kunta 124 00:13:32,240 --> 00:13:35,471 saa kuivata pyykkins� ulkona kaikilla rintamilla naamioitumisen nimiss�. 125 00:13:36,400 --> 00:13:40,400 Tarkistan asian.Jos ohjetta ei l�ydy, revin nuo alas ja poltan. 126 00:13:40,720 --> 00:13:43,039 Kuka antaa teid�n tuhota valtion omaisuutta? 127 00:13:43,040 --> 00:13:45,119 Omaisuutta! 128 00:13:45,120 --> 00:13:47,793 H�n on niin suloinen, mutta niin vanhanaikainen. 129 00:13:48,880 --> 00:13:51,380 Riitt�� jo! 130 00:15:33,640 --> 00:15:37,315 -Ilmah�lytys! Tuliasemiin! 131 00:15:38,640 --> 00:15:41,140 Liikett�! 132 00:15:41,800 --> 00:15:43,559 �lk�� unohtako aseitanne! 133 00:15:43,560 --> 00:15:45,959 Britskina!Tsetvertak! 134 00:15:45,960 --> 00:15:48,460 Vauhtia tyt�t!Vauhtia! 135 00:15:54,040 --> 00:15:56,554 -Ensimm�inen ryhm� oikealle! -Toinen ryhm� vasemmalle! 136 00:15:58,880 --> 00:16:01,380 Siviilit suojakorsuun! 137 00:16:02,120 --> 00:16:04,620 Lentokone! 138 00:16:04,800 --> 00:16:07,039 Kello kaksitoista! 139 00:16:07,040 --> 00:16:09,540 Oikea valmis! 140 00:16:09,560 --> 00:16:10,919 Vasen valmis! 141 00:16:10,920 --> 00:16:13,420 -Nopeus 140! -Nopeus 140,on! 142 00:16:13,560 --> 00:16:16,060 -18 -18,on! 143 00:16:16,240 --> 00:16:17,799 Lyhyit� sarjoja! 144 00:16:17,800 --> 00:16:20,300 -T�ht�imess�! -Tulta! 145 00:16:34,800 --> 00:16:36,119 Nopeus 150! 146 00:16:36,120 --> 00:16:38,479 Kaksitoista! 147 00:16:38,480 --> 00:16:40,799 Kymmenen! 148 00:16:40,800 --> 00:16:43,300 Kahdeksan! 149 00:16:46,160 --> 00:16:48,720 Mersuja oikealla! Ota johtokone! 150 00:16:49,320 --> 00:16:51,820 Nopeus 180!Pitk� sarja! 151 00:16:52,400 --> 00:16:54,900 Tulta! 152 00:17:14,120 --> 00:17:17,032 -Et�isyys 16! -Et�isyys 16,on! 153 00:17:27,120 --> 00:17:29,399 Lida ! 154 00:17:29,400 --> 00:17:31,900 -Tulta! 155 00:17:39,240 --> 00:17:43,153 Miksi he ampuvat kahta konetta? Yht� pit�isi yritt�� kerrallaan,vain yht�! 156 00:17:43,400 --> 00:17:47,400 Sin� tied�t kaiken?Tyt�t taistelee, ja sin� lymyilet montussa! 157 00:17:48,240 --> 00:17:51,550 Painu siit� auttamaan,kuin ett� piilodut t�nne hameen helmoihin! 158 00:17:51,800 --> 00:17:54,300 Sodassa kaikilla on oma paikkansa! 159 00:17:55,240 --> 00:17:58,949 Ent� Lisaveta?Miten h�n voi? 160 00:17:59,240 --> 00:18:02,152 -Lihashaava. -H�n toipuu kyll�. 161 00:18:08,040 --> 00:18:10,540 Mersut l�htev�t! 162 00:18:10,880 --> 00:18:13,792 Kello 3! 163 00:18:16,040 --> 00:18:18,540 Nopeus 140! 164 00:18:19,240 --> 00:18:21,119 Korjatkaa t�ht�yst�! 165 00:18:21,120 --> 00:18:23,620 Lyhyit� sarjoja! 166 00:18:26,120 --> 00:18:27,959 Rita,pudota se! 167 00:18:27,960 --> 00:18:29,119 Tulta! 168 00:18:29,120 --> 00:18:31,620 -T�ht�imess�. -Tulta! 169 00:18:41,480 --> 00:18:43,879 Osuma!Napakymppi! 170 00:18:43,880 --> 00:18:46,599 -Tyt�t osuma! -Tappakaa ne! 171 00:18:47,040 --> 00:18:49,540 T�st� alkaa minun ty�ni. 172 00:18:50,040 --> 00:18:52,540 -Minne menette? -On saatava h�net el�v�n�! 173 00:18:52,640 --> 00:18:55,140 Tulkaa takaisin! 174 00:19:02,960 --> 00:19:05,319 Osjanina,hyvin toimittu! 175 00:19:05,320 --> 00:19:07,820 -Varjo ei aukea -Ehk� h�n on haavoittunut 176 00:19:08,040 --> 00:19:10,239 Joka tapauksessa tuolla j�rvess� ei tule olemaan mukavaa. 177 00:19:10,240 --> 00:19:12,800 �l� tuhlaa ammuksia,et osu kuitenkaan. 178 00:19:13,040 --> 00:19:14,879 Toinen ryhm� odottaa viel�. 179 00:19:14,880 --> 00:19:17,380 Katsokaa,Vaskov aikoo uida sinne. 180 00:19:17,880 --> 00:19:19,959 Ja tuo h�net t�nne. 181 00:19:19,960 --> 00:19:22,460 Putoaakohan se j�rveen vai mets��n. 182 00:19:27,240 --> 00:19:29,740 Odota! 183 00:19:38,120 --> 00:19:40,620 Se osui! 184 00:19:51,480 --> 00:19:53,980 Toisestakin tuli selv��. 185 00:20:05,720 --> 00:20:08,553 -Tyt�t,tuokaa paarit -Voimme kantaa h�net itsekin. 186 00:20:08,800 --> 00:20:10,719 Ei-Paareilla se on turvallisempaa. 187 00:20:10,720 --> 00:20:12,239 Miten h�n pystyi osumaan mieheen! 188 00:20:12,240 --> 00:20:14,239 Varovasti! 189 00:20:14,240 --> 00:20:15,719 Olemme toimineet oikein. 190 00:20:15,720 --> 00:20:18,553 Emme ole!Heid�t olisi pit�nyt saada el�v�n�! 191 00:20:18,800 --> 00:20:21,300 Etk� voisi olla... 192 00:20:22,120 --> 00:20:24,620 Tied�tk� mit�,vai haluatko tiet�� yksityiskohdat? 193 00:20:27,560 --> 00:20:29,879 Huomio! 194 00:20:29,880 --> 00:20:32,380 -Toveri Majuri! -Antaa olla. 195 00:20:33,240 --> 00:20:35,879 Hyv�� ty�t�.Kuka se oli? 196 00:20:36,240 --> 00:20:38,399 Nuorempi kersantti Osjanina. 197 00:20:38,400 --> 00:20:40,039 Osjanina ja h�nen ryhm�ns�. 198 00:20:40,040 --> 00:20:42,039 Oikein hyv�.T�st� tulee mitali. 199 00:20:42,040 --> 00:20:44,540 Ei tarvita mitaleja! 200 00:20:45,960 --> 00:20:48,460 -Saitteko lent�j�t? -He putosivat j�rveen. 201 00:20:48,480 --> 00:20:50,799 Ensimm�isen varjo ei auennut. 202 00:20:50,800 --> 00:20:52,399 Ajattelimme ottaa toisen kun sitten... 203 00:20:52,400 --> 00:20:54,799 -S��li -Sen min� sanon,s��li. 204 00:20:54,800 --> 00:20:58,800 Miksi suorittavat tiedustelua teid�n alueellenne? 205 00:20:59,400 --> 00:21:01,479 Meill� on kaksi haavoittunutta. 206 00:21:01,480 --> 00:21:05,480 J�rjest�n heille kuljetuksen.Toin teille vahvistusta.Tutustukaa. 207 00:21:08,960 --> 00:21:10,719 Margarita,voisinko keskustella kanssasi hetken? 208 00:21:10,720 --> 00:21:11,959 Uudet tyt�t,hei siell�. 209 00:21:11,960 --> 00:21:14,399 -Kuinka pitk�ksi aikaa? -Niin pik�ksi kuin haluamme olla t��ll�. 210 00:21:14,400 --> 00:21:15,799 Hienot saappaat. 211 00:21:15,800 --> 00:21:18,712 Arvostettu upseeri, ja naimisissa 212 00:21:19,400 --> 00:21:23,234 on sotkenut asiansa aika pahasti... tuota,tied�th�n miten se menee. 213 00:21:23,480 --> 00:21:25,039 Mit� min� voisin tehd� asialle? 214 00:21:25,040 --> 00:21:27,540 �l� loukkaannu,anna minun puhua loppuun. 215 00:21:27,720 --> 00:21:30,220 Er�s sotaneuvoston j�sen kuuli siit� 216 00:21:30,720 --> 00:21:34,720 Se eversti sai siirron, ja minut m��r�ttiin huolehtimaan... 217 00:21:35,320 --> 00:21:36,959 t�st� ns. tytt�-yst�v�st�. 218 00:21:36,960 --> 00:21:39,119 Ymm�rr�n. 219 00:21:39,120 --> 00:21:42,317 -Voinko nyt poistua? -Voitte poistua. 220 00:21:42,720 --> 00:21:45,220 Hei tyt�t,t�ss� on Rita. 221 00:21:45,880 --> 00:21:48,380 Olen osaston johtaja Osjanina. 222 00:21:49,040 --> 00:21:50,639 Tykkimies Komelkova. 223 00:21:50,640 --> 00:21:53,140 Tykkimies Gourvits. 224 00:21:59,240 --> 00:22:01,740 Miksi kielt�ydyit kunniamitalista? 225 00:22:03,640 --> 00:22:06,140 Minulla on omat syyni. 226 00:22:06,960 --> 00:22:10,316 Omat syyt,olemme niin itsen�isi�, vai mit�? 227 00:22:12,040 --> 00:22:13,719 On tytt�j�,joita en voi ymm�rt��. 228 00:22:13,720 --> 00:22:16,220 -Tarkoitat siis minua? -Aivan oikein. 229 00:22:17,120 --> 00:22:21,120 Ahaa,he ovat siis kertoneet? Hyv� on,kertokaa minulle kaikki. 230 00:22:22,120 --> 00:22:24,714 Vai haluatteko tehd� sen my�hemmin? 231 00:22:24,960 --> 00:22:27,952 -Zenia-minulla oli mies. -Ja kuka h�net vei? 232 00:22:28,560 --> 00:22:31,060 Yrit�tk� saada empatiaa minulta. 233 00:22:33,560 --> 00:22:37,553 En,ei kukaan h�nt� vienyt, sota vei h�net heti alussa. 234 00:22:53,480 --> 00:22:56,392 Silloin kun mies paleli siell� hangessa 235 00:22:56,880 --> 00:23:00,156 h�nen vaimonsa pelehti rykmentin el�inl��k�rin kanssa. 236 00:23:02,040 --> 00:23:04,952 Mies sai pojan huoltajuuden oikeuden p��t�ksell�. 237 00:23:06,720 --> 00:23:09,220 Ja my�hemmin palautti pojan �idilleen. 238 00:23:12,120 --> 00:23:16,120 Huomenna varuskuntani on ansainnut menn� saunaan-kylpyp�iv�. 239 00:23:20,640 --> 00:23:23,140 Selvitt�k�� saippua-tilanne. 240 00:23:23,560 --> 00:23:27,560 Siksi tulin vapaaehtoisena t�nne. Saan olla l�hell� poikaani ja �iti�. 241 00:23:30,120 --> 00:23:32,620 T�ll� hetkell� en ole yksin. 242 00:23:33,320 --> 00:23:35,820 Huomenna menen taas. 243 00:23:47,240 --> 00:23:49,740 Sin� olet onnekas. 244 00:23:51,240 --> 00:23:53,740 Minulla ei ole ket��n. 245 00:23:55,720 --> 00:23:59,720 Veli,siso ja �iti- kaikki surmattiin. 246 00:24:01,640 --> 00:24:04,552 -Ilmaiskussa? -Ei,ne ampuivat heid�t. 247 00:24:06,240 --> 00:24:09,152 Kaikkien korkea-arvoisten upseerien perheet teloitettiin. 248 00:24:09,400 --> 00:24:11,900 Eestil�inen nainen otti minut huostaan kotiinsa. 249 00:24:12,240 --> 00:24:14,740 Olen n�hnyt kaikenlaista. 250 00:24:15,880 --> 00:24:19,714 Ent� se kenraali,Senja? 251 00:24:21,400 --> 00:24:23,900 Miten saatoit tehd� sellaista? 252 00:24:32,800 --> 00:24:35,300 Saatoinpa niin... 253 00:24:37,840 --> 00:24:40,340 Majuri Luzin ilmoittautuu palvelukseen. 254 00:24:40,720 --> 00:24:43,220 Tervetuloa. 255 00:24:43,640 --> 00:24:46,140 Saanko esitell�,tytt�reni Senja. 256 00:25:35,120 --> 00:25:37,199 Niin saatoin. 257 00:25:37,200 --> 00:25:39,953 Anna kaksi annosta, minulle ja Tatjanalle. 258 00:25:41,640 --> 00:25:43,879 -Kuka minun selk�ni pesee? Kersantti. 259 00:25:43,880 --> 00:25:46,279 No se,joka k�ytt�� kalsareita. 260 00:25:46,280 --> 00:25:48,780 Vedet��n arpaa h�nest�. 261 00:25:49,400 --> 00:25:52,312 Voi,h�nh�n on vain vanha moukka 262 00:25:52,560 --> 00:25:55,060 Sanakirjansa kanssa,jossa 20 sanaa, ja kaikki m��r�yksi�. 263 00:25:55,240 --> 00:25:58,152 �lk��p� puhuko,h�nen taloudenhoitajansa on oikein tyytyv�inen. 264 00:25:58,480 --> 00:26:00,239 Tuo ei ole totta! 265 00:26:00,240 --> 00:26:03,550 Ihastunut niin!Huomaatteko? 266 00:26:04,640 --> 00:26:07,552 Meid�n Brizkinalla on s�pin�� tuon namusotilaan kanssa! 267 00:26:07,960 --> 00:26:10,460 Joko h��p�iv� on ly�ty lukkoon? 268 00:26:11,720 --> 00:26:14,220 Ett� kehtaatte! 269 00:26:17,960 --> 00:26:20,872 �lk��k� levitelk� noita juttuja, mit� �sken kuulitte. 270 00:26:22,720 --> 00:26:25,220 Tietty,sin�h�n se parhaiten tied�t, sotasankarin leski! 271 00:26:25,320 --> 00:26:27,239 Pit�isit suusi kiinni... 272 00:26:27,240 --> 00:26:30,550 Toveri kersantti,minun on varoitettava teit�, 273 00:26:30,800 --> 00:26:33,314 alatte k�yd� hermoilleni- minulla ei ole mit��n menetett�v��. 274 00:26:33,880 --> 00:26:36,380 Mit� tuli sanottua? 275 00:26:36,960 --> 00:26:39,460 Tyt�t,ei aleta riitelem��n. 276 00:26:40,240 --> 00:26:43,550 Voisin lukea teille runon,jos sopii? 277 00:26:53,640 --> 00:26:56,140 Mik� h�t�n�,sin� hupsu? 278 00:26:59,800 --> 00:27:03,554 En tied� Rita,en tied� mist��n mit��n... 279 00:27:17,640 --> 00:27:20,393 Asuimme yksin�mme mets�n laitamilla. 280 00:27:21,480 --> 00:27:23,980 Is� oli mets�nvartija. 281 00:27:24,640 --> 00:27:26,799 �iti sanoi aina, 282 00:27:26,800 --> 00:27:29,473 "Uskoa pit�� olla tytt�seni,uskoa. 283 00:27:30,040 --> 00:27:33,316 Onni voi saapua min� hetken� hyv�ns�. 284 00:27:33,560 --> 00:27:36,060 Ja kuinka tahansa,ei se j�t� sinua v�liin". 285 00:28:49,560 --> 00:28:52,060 Oletko l�hd�ss�? 286 00:28:53,720 --> 00:28:56,220 Kyll�,huomenna. 287 00:29:33,800 --> 00:29:36,394 -Kuka siell� on? -Min�. 288 00:29:38,960 --> 00:29:41,460 Mit�,yksin�inenk�? 289 00:29:41,960 --> 00:29:44,460 Yksin�inen 290 00:29:51,640 --> 00:29:54,552 Ei tehd� tyhmyyksi�,vaikka tuntuukin yksin�iselt�. 291 00:30:07,240 --> 00:30:09,740 Kev��ll� sain h�nelt� kortin. 292 00:30:10,640 --> 00:30:13,140 Lisa,sinun tulisi opiskella. 293 00:30:13,240 --> 00:30:17,240 Tule elokuussa kaupunkiin.Hankin sinulle paikan teknisest� koulusta. 294 00:30:22,120 --> 00:30:25,157 1941 oli viimeinen vuosi. 295 00:30:27,320 --> 00:30:29,880 Usko Lisa,pid� yll� uskoa. 296 00:30:30,720 --> 00:30:33,220 Ehk� onni asuu ihan kulman takana. 297 00:30:33,640 --> 00:30:36,140 Ja sin� menet sinne jo huomenna. 298 00:30:41,120 --> 00:30:43,793 Min� vain olen k�ynyt jo siell� kulman takana. 299 00:30:46,320 --> 00:30:49,790 Sonja.lukisitko viel� v�h�n? 300 00:30:54,040 --> 00:30:58,040 Sinua rakastin:rakkaudesta,kenties 301 00:30:59,480 --> 00:31:02,950 palo,ole sammunut ei viel�; 302 00:31:04,640 --> 00:31:07,140 tuo muistella kuiten niin turhaa, 303 00:31:07,720 --> 00:31:10,473 eik� surra tai n�ytt�� katuvaa 304 00:31:11,720 --> 00:31:15,720 Sinua rakastin,hell�sti hiljaa,toivoa vailla 305 00:31:17,800 --> 00:31:21,031 ei arkuutta,ei mustasukkaisuutta; 306 00:31:22,320 --> 00:31:26,320 Sinua rakastin,niin t�ysin antautumalla 307 00:31:29,040 --> 00:31:32,715 Kunnes suo luoja autuuden sinulle, siunauksen antamalla. 308 00:31:49,960 --> 00:31:52,460 No,mit� sin�? 309 00:31:52,800 --> 00:31:55,300 Mik� sinulla on? 310 00:32:00,040 --> 00:32:02,540 Osjaninalla on kaikki niin hyvin. 311 00:32:03,120 --> 00:32:06,032 H�n olisi voinut menn� naimisiin, ja saada lapsia. 312 00:32:07,960 --> 00:32:10,460 Ja min� olen ollut naulittuna t�h�n uniformuun siit� saakka,kun t�ytin 18 313 00:32:10,640 --> 00:32:12,639 �l� puhu noin. 314 00:32:12,640 --> 00:32:15,140 Kaikki k��ntyy parhainp�in. 315 00:33:00,040 --> 00:33:02,952 Senja,h�n on naimisissa. 316 00:33:05,880 --> 00:33:08,380 Mutta min� rakastan h�nt� is�. 317 00:33:43,800 --> 00:33:46,300 Lopeta! 318 00:34:01,960 --> 00:34:04,460 -Toveri kenraali! -Mit� te haluatte? 319 00:34:04,560 --> 00:34:07,060 T��ll�! 320 00:34:24,320 --> 00:34:28,154 Senja! Mist� tulit? 321 00:34:55,720 --> 00:34:58,039 Mit� te teette? 322 00:34:58,040 --> 00:35:00,540 Lopettakaa! 323 00:35:00,760 --> 00:35:03,260 Murhaajat! 324 00:35:08,400 --> 00:35:10,900 Senja,mik� sinun on? 325 00:35:14,400 --> 00:35:16,900 Minullakin on selvitt�m�tt�mi� asioita. 326 00:35:37,560 --> 00:35:40,060 -Seuraava? -Komelkova. 327 00:35:44,240 --> 00:35:46,740 -Seuraava? Tsetvertak. 328 00:35:48,400 --> 00:35:50,639 -Rita,t�ss� sinulle. -Ei tarvitse. 329 00:35:50,640 --> 00:35:51,719 Ota,ota. 330 00:35:51,720 --> 00:35:54,039 -Seuraava. Jolkina. 331 00:35:54,040 --> 00:35:56,540 Kiitokseni. 332 00:36:00,720 --> 00:36:03,220 Tyt�t,etteh�n ole vihaisia minulle,min�... 333 00:36:04,480 --> 00:36:06,980 Min� ylireagoin eilen kaikkeen kuulemaani. 334 00:36:08,480 --> 00:36:12,155 Lupaan henkeni uhalla,ett� en kerro kenellek��n. 335 00:36:14,720 --> 00:36:18,720 T��ll� olisi sokeria,hapanta maitoa. Aina l�ytyy jotain. 336 00:36:19,400 --> 00:36:20,959 Valmistautukaa kylpyyn. 337 00:36:20,960 --> 00:36:23,460 Ota, Rita. 338 00:36:26,320 --> 00:36:28,820 Osasto,seis! 339 00:36:29,800 --> 00:36:32,300 Lepo.Osasto vapaa. 340 00:36:35,560 --> 00:36:39,030 -Kalaanko menossa,toveri kersantti? -Ei,vaan uimaan. 341 00:36:39,280 --> 00:36:41,780 Vesi on aivan j��kylm��. 342 00:36:41,800 --> 00:36:43,319 Kylpyl�ss� olis mukavempi. 343 00:36:43,320 --> 00:36:45,239 Mit�p� jos rapu puraisee? 344 00:36:45,240 --> 00:36:47,740 Tule meid�n mukaan.Me pesemme sinulta sel�n! 345 00:36:50,480 --> 00:36:52,980 -Lisa,ei saa. -Odota! 346 00:36:57,880 --> 00:37:00,380 Painukaa kaikki hevon kuuseen! 347 00:37:32,240 --> 00:37:34,740 Hei tyt�t! 348 00:37:35,320 --> 00:37:37,820 Oi.Senja,sin� merenneito! 349 00:37:38,480 --> 00:37:40,879 Ihosi on niin hele�! 350 00:37:40,880 --> 00:37:43,380 Sinusta voisi tehd� vaikka patsaan. 351 00:37:43,480 --> 00:37:45,479 Kaunis... 352 00:37:45,480 --> 00:37:47,980 Tuollaiset muodot uniformun alla... 353 00:37:49,040 --> 00:37:51,713 No mutta,pannaanpa v�h�n l�yly�! 354 00:37:57,320 --> 00:38:00,153 Lapset,hei! �lk�� koskeko mihink��n! 355 00:38:07,880 --> 00:38:10,380 Voi,t�m� on ihanaa! 356 00:38:10,800 --> 00:38:13,712 Kunnon l�ylyt saunassa, voiko sotilas enemp�� toivoa. 357 00:38:14,560 --> 00:38:18,235 Kun meist� tulee vanhoja ja leikimme lastenlasten kanssa, 358 00:38:18,480 --> 00:38:20,980 muistelemme n�it� saunailtoja. 359 00:38:21,400 --> 00:38:23,479 Ensin pit�is saada omia lapsia. 360 00:38:23,480 --> 00:38:25,994 Hei tyt�t,katsokaas t�t�! 361 00:38:26,240 --> 00:38:28,740 vaatteet ovat aina olleet heikkouteni. 362 00:38:29,960 --> 00:38:33,714 Jos uskallat k�ytt�� n�it�,luulempa,ett� napsahtaa ylim��r�ist� palvelua. 363 00:38:33,960 --> 00:38:36,713 Olen tehnyt jo niin paljon ylim��r�ist� palvelua ettei eroa varmaan huomaisi. 364 00:38:36,960 --> 00:38:39,713 -Oletko kuitenkin pit�nyt sit�? -Kenen vuoksi min� sit� pit�isin? 365 00:38:41,040 --> 00:38:43,952 Tyt�t,katsokaa,n�yt�n niin kotoisalta. 366 00:38:44,640 --> 00:38:46,799 Mit�s sin� Galka,kakaise ulos. 367 00:38:46,800 --> 00:38:49,300 Tule t�nne. 368 00:38:51,240 --> 00:38:53,639 Kuinka hoikkanen. 369 00:38:53,640 --> 00:38:56,140 Teemme sinusta kauniin! 370 00:38:56,560 --> 00:38:59,233 -Hei pidet��nk� tanssiaiset? -Hyv� idea! 371 00:38:59,480 --> 00:39:02,392 -Mik� tilaisuus se olisi? -Ei tilaisuus,ihan huvin vuoksi! 372 00:39:02,640 --> 00:39:05,632 T�ss� on meid�n kyl�,ja t�ss� Legonten j�rvi. 373 00:39:06,960 --> 00:39:10,953 Murmanskin rata menee t�ss�. Vienan meren kanaali. 374 00:39:12,040 --> 00:39:15,953 Paljon nuolia ja ympyr�it�. Mit� mahtavat tarkoittaa! 375 00:39:16,800 --> 00:39:18,959 Kaikki tietkin on merkitty. 376 00:39:18,960 --> 00:39:21,460 Kaiken he tiet�v�t. 377 00:39:21,800 --> 00:39:25,800 Kaiken,mutta ei kaikkea. Tiest�t j�rven ymp�rill� tiet�v�t. 378 00:39:27,240 --> 00:39:31,240 Rajamaat on merkitty aivan kuin niit� ei voisi ylitt��. 379 00:39:32,240 --> 00:39:36,240 Tyt�t ovat lainanneet Paulinen valokuvan, heill� on juhlat menossa. 380 00:39:37,640 --> 00:39:41,315 Joten pid� silm�ll�.Saunan j�lkeen saattavat tulla janoisiksi... 381 00:39:41,560 --> 00:39:44,060 Voinhan k�yd� vilkaisemassa! 382 00:39:49,560 --> 00:39:52,060 No niin,tule. 383 00:40:09,040 --> 00:40:11,952 Voi Senja,olet oikea velhotar! 384 00:40:17,240 --> 00:40:20,152 Kun viel� l�ytyisi kavaljeeri. 385 00:40:26,120 --> 00:40:28,620 Kun ei l�ydy,menen min�. 386 00:42:36,400 --> 00:42:39,312 ORPOKOTI N.K.Krupskaja 387 00:42:39,960 --> 00:42:43,714 H�n minulle sanoi: 388 00:42:44,640 --> 00:42:47,473 Oothan sin� minun? 389 00:42:48,120 --> 00:42:50,953 Niin mun el�m�ni 390 00:42:51,240 --> 00:42:54,391 tunteen paloa tuo. 391 00:42:55,120 --> 00:42:58,032 Hymy niin hurmaava, 392 00:42:58,400 --> 00:43:00,900 Silm�t lumoavat 393 00:43:01,320 --> 00:43:04,232 Ikuista lupasit 394 00:43:05,240 --> 00:43:09,153 Onnea meille. 395 00:43:10,720 --> 00:43:14,720 Minulle,syd�n parka, Sanoi h�n, 396 00:43:16,320 --> 00:43:20,320 Minulle,syd�n parka, Sanoi h�n, 397 00:43:24,120 --> 00:43:28,120 Vaikka h�n ei, 398 00:43:29,800 --> 00:43:32,712 Rakastanut ei. 399 00:43:33,560 --> 00:43:37,560 Koskaan,ei koskaan rakastanut ei. 400 00:44:43,040 --> 00:44:45,540 Misha ! 401 00:45:25,640 --> 00:45:28,140 Misha ! 402 00:45:28,960 --> 00:45:31,460 T�n��n me l�hdemme. 403 00:45:33,320 --> 00:45:35,820 T�m� on sinulle. 404 00:45:41,120 --> 00:45:42,639 Kiitoksia. 405 00:45:42,640 --> 00:45:45,140 Tied�n ett� pid�t siit�. 406 00:45:49,400 --> 00:45:51,900 Saksalaiset ovat vallanneet Minskin. 407 00:46:13,640 --> 00:46:16,140 En tied� miten. 408 00:46:17,880 --> 00:46:20,380 Selv� on. 409 00:46:32,960 --> 00:46:35,460 Nyt se kavaljeeri saatiin. 410 00:46:37,400 --> 00:46:39,900 -Komentaja. -Vaskov tulee. 411 00:46:40,400 --> 00:46:43,870 Mit� pelk��tte? Huomio! 412 00:46:47,480 --> 00:46:49,239 Toveri,varuskunnan johtaja! 413 00:46:49,240 --> 00:46:51,399 Ryhm� komennossani on virkist�ytym�ss�. 414 00:46:51,400 --> 00:46:53,994 Nelj� asetettu vartioon. Ei haavoittuneita. 415 00:46:54,240 --> 00:46:55,879 Kiitoksemme saunasta. 416 00:46:55,880 --> 00:46:58,380 Ilmoittaa nuorempi kersantti Kirjanova. 417 00:46:58,480 --> 00:47:01,552 Tanssikaa vain. Min� t�ss� v�h�n katselen. 418 00:47:08,960 --> 00:47:11,713 -Haluaisitko palata ajassa taaksep�in? -Luulenpa,ett� en haluaisi. 419 00:47:19,480 --> 00:47:21,980 -Ven�l�ist� tanssia. -Min� kysyn h�nelt�. 420 00:47:23,720 --> 00:47:26,220 Mit� musiikkia te haluaisitte? 421 00:47:26,400 --> 00:47:28,960 Aika menn� nukkumaan. Her�tys on kello 6. 422 00:47:29,480 --> 00:47:31,980 Rita,odota. 423 00:47:32,320 --> 00:47:36,320 Senja laulaisi meille viel�. Kersantti pit�isi siit�. 424 00:47:37,240 --> 00:47:40,869 Kaikki oli t�ss� tyt�t. Konsertti on loppunut-m��r�ykset! 425 00:47:41,560 --> 00:47:44,060 Totta,haluttaa jo nukkumaan. 426 00:47:44,240 --> 00:47:46,039 Kun menn��n, niin sitten menn��n. 427 00:47:46,040 --> 00:47:49,316 Paulina �l� mene,kastut vain sateessa. 428 00:47:51,040 --> 00:47:53,540 No,siin� tapauksessa... 429 00:48:04,400 --> 00:48:06,900 Eik� haluta nukkua, niin valoisaa viel�. 430 00:48:07,480 --> 00:48:10,552 Nyt riitt��,kaikki pehkuihin! 431 00:50:12,400 --> 00:50:15,392 Toveri komentaja! Toveri komentaja! 432 00:50:16,480 --> 00:50:18,719 Toveri komentaja! 433 00:50:18,720 --> 00:50:21,220 Mik� sinulla on? 434 00:50:22,880 --> 00:50:25,380 Saksalaisia mets�ss�. 435 00:50:25,480 --> 00:50:29,155 -Mist� sellaista tied�t? -Min� itse n�in.Laskuvarjosotilaita! 436 00:50:29,880 --> 00:50:31,639 Kaksi,joilla oli konepistoolit. 437 00:50:31,640 --> 00:50:34,871 Antakaa h�lytys! L�het� Kirjanova t�nne!Nopeasti! 438 00:50:35,120 --> 00:50:37,620 Selv�! 439 00:50:38,320 --> 00:50:40,399 H�lytys! 440 00:50:40,400 --> 00:50:42,799 Kirjanova komentajan luo! 441 00:50:42,800 --> 00:50:45,300 Kaksi! 442 00:50:45,560 --> 00:50:47,799 Havainnon tehnyt kersantti Osjana. 443 00:50:47,800 --> 00:50:50,872 Asetan joukot yleiseen h�lytystilaan. Ajattelin,ett� haravoimme alueen. 444 00:50:51,240 --> 00:50:53,719 Saanko siihen luvan teilt�? 445 00:50:53,720 --> 00:50:57,156 Vain kaksi,selvi�mme heist� omalla v�ell�. 446 00:50:57,400 --> 00:50:59,900 Viel�,kun j�ljet ovat tuoreita. 447 00:51:01,120 --> 00:51:03,239 Kyll�,toveri majuri! 448 00:51:03,240 --> 00:51:06,232 Mit�s sin� teit mets�ss�, kello 4 aamusta? 449 00:51:08,800 --> 00:51:10,959 Vain ihmisen luonnollisia tarpeita. 450 00:51:10,960 --> 00:51:14,960 Ja min� vartavasten teille rakensin huussin. 451 00:51:16,480 --> 00:51:18,639 Vai onko se liian pieni? 452 00:51:18,640 --> 00:51:22,315 On asioita,joihin hienon tyt�n ei tarvitse vastata. 453 00:51:22,960 --> 00:51:25,460 T��ll� ei ole mit��n tytt�j�! 454 00:51:25,480 --> 00:51:27,980 On vain sotilaita ja komentajia. On sotatila. 455 00:51:28,240 --> 00:51:31,152 Siihen asti kun sota kest�� olemme kaikki sukupuolettomia. 456 00:51:31,400 --> 00:51:35,400 Siksik� petinne on yh� petaamatta, Toveri sukupuoleton vanhempi kersantti? 457 00:51:38,880 --> 00:51:41,380 Asento! 458 00:51:42,560 --> 00:51:44,719 Lepo! 459 00:51:44,720 --> 00:51:47,314 Osjanina,poimikaa vapaaehtoiset. 460 00:51:49,480 --> 00:51:51,980 Senja! 461 00:51:52,800 --> 00:51:55,300 -Galka! -Osjanina,odottakaas. 462 00:51:55,480 --> 00:51:57,799 T�ss� menn��n tappamaan saksalaisia- ei kalaan 463 00:51:57,800 --> 00:52:00,394 Ja heill� on konepistoolit. 464 00:52:01,240 --> 00:52:03,879 -Pit�� osata k�sitell� asetta. -He p�rj��v�t. 465 00:52:04,120 --> 00:52:06,620 Voinko min� tulla? 466 00:52:08,960 --> 00:52:11,460 Minulla ei ole mit��n sit� vastaan. 467 00:52:14,240 --> 00:52:17,550 Ja sitten viel�.Osaako joku puhua saksaa? 468 00:52:17,800 --> 00:52:19,799 Min� osaan. 469 00:52:19,800 --> 00:52:23,800 Onko m��r�ykset unohtuneet? Miten kuulu vastata? 470 00:52:24,560 --> 00:52:26,719 Tykkimies Gourvits 471 00:52:26,720 --> 00:52:29,220 Miss� teid�n lakkinne ovat? 472 00:52:32,240 --> 00:52:35,789 Mit� on saksaksi,"k�det yl�s". 473 00:52:37,040 --> 00:52:39,479 Hende hoch! 474 00:52:39,480 --> 00:52:41,980 Hm..t�sm�lleen. 475 00:52:42,240 --> 00:52:45,869 Hyv� on,Gourvits l�htee my�s. Aikaa l�ht��n kaksi p�iv��. 476 00:52:49,480 --> 00:52:51,639 Oletko yksin Maria? 477 00:52:51,640 --> 00:52:54,140 Yksin olen. 478 00:52:54,320 --> 00:52:58,154 Ja jos kohtaamme vihollisen, tai jotain muuta odottamatonta sattuu, 479 00:52:58,400 --> 00:53:01,312 osaako joku matkia linnun laulua tai jotain muuta el�imen ��nt�? 480 00:53:03,640 --> 00:53:06,119 Se on vakava asia! 481 00:53:06,120 --> 00:53:10,120 Mets�ss� emme voi paljon puhua. My�s saksalaisilla on korvat. 482 00:53:11,720 --> 00:53:13,119 Min� osaan yht�. 483 00:53:13,120 --> 00:53:15,873 -Yht� mit�? -aasia. 484 00:53:20,240 --> 00:53:22,119 Kuulostaa ihan aidolta. 485 00:53:22,120 --> 00:53:24,620 Muuten,mutta t��ll� ei ole aaseja. 486 00:53:26,640 --> 00:53:30,640 Hyv� on,parempi yritt�� sorsien kaakatusta.N�yt�n teille. 487 00:53:34,960 --> 00:53:37,460 Se on kun uros kutsuu naarasta. 488 00:53:37,560 --> 00:53:40,472 Kaksi kaakausta tarkoittaa vihollinen n�kyviss�. 489 00:53:41,120 --> 00:53:45,033 Kolme kaakausta:tulkaa takaisin. Onko selv�,tykkimiehet? 490 00:53:46,320 --> 00:53:50,320 J�rjestyk�� riviin! Liikett�,liikett�!Britskina! 491 00:53:53,880 --> 00:53:55,559 Huomio! 492 00:53:55,560 --> 00:53:58,060 Varajohtajani t�m�n operaation aikana 493 00:53:58,240 --> 00:54:00,740 on nyt virallisesti nuorempi kersantti Osjanina. 494 00:54:01,960 --> 00:54:04,460 �lk�� unohtako sorsia. 495 00:54:05,760 --> 00:54:09,389 K��nn�s vasempaan-p�in,eteenp�in -mars! 496 00:54:16,120 --> 00:54:18,634 Tyt�t tulkaa pian takaisin! 497 00:54:19,640 --> 00:54:21,719 Senja! 498 00:54:21,720 --> 00:54:24,220 Kahteen jonoon-mars! 499 00:54:26,240 --> 00:54:29,710 Galka! �l� tee mit��n typeryyksi�! 500 00:54:43,800 --> 00:54:46,553 Viel�k� vanhempasi el�v�t? Vai oletko orpo? 501 00:54:46,800 --> 00:54:50,634 Orpoko?Saatan ollakin orpo. 502 00:54:51,040 --> 00:54:52,879 Etk� ole varma asiasta? 503 00:54:52,880 --> 00:54:55,633 Voiko nykyisin olla varma mist��n, toveri kersantti? 504 00:54:55,880 --> 00:54:57,279 Niinp�. 505 00:54:57,280 --> 00:55:01,280 V�keni asuu Minskiss�. Opiskelin Moskovassa,kunnes... 506 00:55:04,960 --> 00:55:07,793 -Oletko kuullut mit��n heist�? -No mit� te... 507 00:55:09,400 --> 00:55:12,472 -Onko v�kesi juutalaisia? -Luonnollisesti. 508 00:55:13,040 --> 00:55:16,635 Luonnollisesti.Jos he ovat Moskovassa, heill� ei ole mit��n h�t��. 509 00:55:22,480 --> 00:55:24,980 Ehk� he p��siv�t pakenemaan? 510 00:55:25,720 --> 00:55:28,220 Ne saastaiset... 511 00:55:28,400 --> 00:55:32,400 Jos haluatte kiroilla,menk�� edell�. olen jo tottunut sellaiseen. 512 00:55:43,560 --> 00:55:46,472 -Loukkasitko itsesi? -En. 513 00:55:48,640 --> 00:55:51,313 Ja nyt,tykkimies Gourvits, kaakaiskaa kolme kertaa. 514 00:55:52,560 --> 00:55:56,155 -Mit� sitten? -Varmistamme,ett� porukka on hereill�. 515 00:55:56,400 --> 00:55:58,900 Onko l�ksyt unohtuneet? 516 00:56:17,800 --> 00:56:19,479 Mit� on tapahtunut? 517 00:56:19,480 --> 00:56:23,029 Jos jotain olisi tapahtunut, olisitte ja kaikki kuolleina. 518 00:56:23,280 --> 00:56:26,317 Tulitte alas juosten,kuin lehm�-paimenet. 519 00:56:32,240 --> 00:56:34,740 -V�syneit�? -Viel� mit�. 520 00:56:35,040 --> 00:56:38,032 No seh�n on hyv�.Teittek� mit��n havaintoja matkalla t�nne? 521 00:56:38,400 --> 00:56:41,472 Ei mit��n erityist�.Oksia oli katkeillut puusta. 522 00:56:42,040 --> 00:56:45,032 Varmaan.Mainiota.Ent� te? 523 00:56:46,320 --> 00:56:48,479 Ei mit��n,kaikki oli kunnossa. 524 00:56:48,480 --> 00:56:52,029 -Kastetta ei ollut pensaassa. -Hyv� n�k�havainto! 525 00:56:52,640 --> 00:56:55,140 Hyvin toimittu,tykkimies Britskina. 526 00:56:55,480 --> 00:56:59,480 My�skin siell� oli kaksi keng�nj�lke�, laskuvarjosotilaan j�tt�m�. 527 00:57:01,120 --> 00:57:04,032 J�ljist� p��tellen he kulkevat soita kohden. 528 00:57:04,960 --> 00:57:07,713 Se yli 30km k�vely ainakin. 529 00:57:07,960 --> 00:57:10,872 Niin paljon on hyv�. Ja me menemme suoraan yli suon. 530 00:57:11,120 --> 00:57:13,119 Mitenk�? 531 00:57:13,120 --> 00:57:15,873 No ei t�st�. Minulla on reitti. 532 00:57:17,320 --> 00:57:21,320 Ja nyt tauko 10min, tupakointiin ja k�sien pesuun. 533 00:57:23,120 --> 00:57:25,119 Lopettakaa! 534 00:57:25,120 --> 00:57:27,620 Poistukaa! 535 00:57:28,240 --> 00:57:30,740 �lk�� hajaantuko! 536 00:57:34,240 --> 00:57:36,119 Onko tuolla syv��? 537 00:57:36,120 --> 00:57:39,795 On siell� kohtia... voi k�yd�,ett�... 538 00:57:40,040 --> 00:57:42,952 K�yd� ett� tuonne vy�h�n asti. Pit�k�� aseet kuivana. 539 00:57:46,320 --> 00:57:48,820 Seuratkaa!Astukaa samoihin paikkoihin kuin min�kin. 540 00:58:21,040 --> 00:58:23,540 Saastaa... 541 00:58:29,720 --> 00:58:32,951 -Komelkova,ei pys�hdell�! -Min� tulen! 542 00:59:00,560 --> 00:59:03,060 Tule... 543 00:59:03,120 --> 00:59:07,120 Tsetvertak,�l� ole h�nen vieress�! Osjanina,tule pois ihan itse! 544 00:59:07,400 --> 00:59:09,900 Galka,antaa menn�. 545 00:59:16,480 --> 00:59:19,392 -Toveri kersantti! -Mit� haluat? 546 00:59:19,960 --> 00:59:22,239 �l� pys�hdy!Tai vajoamme kaikki! 547 00:59:22,240 --> 00:59:24,559 Toinen saapas on irronnut! 548 00:59:24,560 --> 00:59:27,313 -N�kyyk� sit�? -Ei 549 00:59:27,720 --> 00:59:30,393 -Mihin sin� menet?Pys�hdy! -min� autan h�nt�! 550 00:59:30,880 --> 00:59:32,959 Pys�hdy!Ei voi palata! 551 00:59:32,960 --> 00:59:35,460 Britskina,j�nnit� seiv�st�si. 552 00:59:35,800 --> 00:59:38,314 Komelkova,tule pois sielt�! 553 00:59:39,560 --> 00:59:41,119 Seuratkaa!Eteenp�in! 554 00:59:41,120 --> 00:59:42,879 Ent� minun saappaani? 555 00:59:42,880 --> 00:59:45,380 Ei sit� nyt voi hakea. 556 00:59:46,400 --> 00:59:48,960 Antaa menn�,Komelkova. En�� v�h�n j�ljell�. 557 00:59:49,320 --> 00:59:51,820 Pid� kiinni Senja! 558 00:59:53,120 --> 00:59:56,874 Rauhallisesti,rauhallisesti. Saari ei ole en�� kaukana. 559 00:59:57,560 --> 01:00:00,060 T�ytyy jatkaa.Eteenp�in! 560 01:00:00,240 --> 01:00:02,740 Seuraatte minua, Astutte samoihin paikkoihin! 561 01:00:05,640 --> 01:00:07,039 Uupuneita? 562 01:00:07,040 --> 01:00:09,540 Kyll� t�m� t�st�. 563 01:00:11,800 --> 01:00:13,399 Onko t��ll� iilimatoja? 564 01:00:13,400 --> 01:00:16,392 Ei t��ll� ole mit��n. Kuollut paikka. 565 01:00:22,160 --> 01:00:25,232 �lk�� s�ik�ht�k�. Tuo on vain marssi kaasua. 566 01:00:25,880 --> 01:00:28,952 Sanotaan,ett� mets�n asukki majailee tuolla. 567 01:00:29,640 --> 01:00:32,154 Mik�? -Joku paholainen. 568 01:00:33,880 --> 01:00:36,380 Ne on vain niit� juttuja. 569 01:00:36,480 --> 01:00:38,980 On niiss� per��kin. 570 01:00:44,960 --> 01:00:48,960 Ei kiirett�,nyt voimme lev�ht��. 571 01:00:53,800 --> 01:00:56,300 Voi kun tuntuu hyv�lt�. 572 01:00:59,400 --> 01:01:01,719 Kova homma? 573 01:01:01,720 --> 01:01:04,712 -Kova homma. -Lev�t��n hiukan. 574 01:01:05,040 --> 01:01:07,952 Galka,mik� tunari,olisit puristanut varpaitasi. 575 01:01:08,240 --> 01:01:09,799 Puristin min�. 576 01:01:09,800 --> 01:01:13,031 Ei haittaa.Teemme h�nelle erityiset suo-saappaat. 577 01:01:13,680 --> 01:01:16,180 Ymm�rr�n. 578 01:01:16,640 --> 01:01:19,996 -Mutta sitten my�hemmin.P�rj��tk�? -Kyll� p�rj��n. 579 01:01:20,240 --> 01:01:22,719 Juuri t�t� kaivattiinkin kylvyn j�lkeen,h�. 580 01:01:22,720 --> 01:01:26,720 Olen l�pim�rk�,aivan tuonne minun... Tarkoitan siis vy�h�n saakka. 581 01:01:27,720 --> 01:01:29,399 Olisinpa pannut naisten aluvaatteet! 582 01:01:29,400 --> 01:01:31,900 Senja! 583 01:01:32,400 --> 01:01:34,559 Jaloillenne! 584 01:01:34,560 --> 01:01:37,552 Ottakaa seip��t ja seuraatte samassa j�rjestyksess�. 585 01:01:37,800 --> 01:01:41,800 Kuvatellaan ja l�mmitell��n sitten tuolla rannassa. 586 01:01:42,640 --> 01:01:45,140 Onko sinulla peili� Senja? 587 01:01:45,800 --> 01:01:47,559 Senja,kampaisitko hiuksiani? 588 01:01:47,560 --> 01:01:51,473 Sin� olet niin kaunis muutenkin. Kampaa itse! 589 01:01:53,240 --> 01:01:55,740 -Ei ole pelleilyn aika,Senja! -Min� tulen. 590 01:01:55,800 --> 01:01:58,300 -Kaikki valmista!Voit tulla nyt. 591 01:02:01,640 --> 01:02:04,473 No niin,puna-armeijan toverit, onko kaikki kunnossa? 592 01:02:04,720 --> 01:02:06,879 Kunnossa on,toveri kersantti. 593 01:02:06,880 --> 01:02:09,952 -Eik� palele? -Ei ole kukaan l�mmitt�m�ss� kuitenkaan 594 01:02:11,240 --> 01:02:14,391 -Pian on hikiset paikat. -Kuinka niin? 595 01:02:14,640 --> 01:02:17,140 Laita t�m� jalkaasi! 596 01:02:18,320 --> 01:02:20,880 Oo,millainen kenk�. 597 01:02:22,040 --> 01:02:25,157 -Onko hyv�? -Oikein hyv�,parempi kuin saapas. 598 01:02:26,400 --> 01:02:29,949 No niin,sotimaan toverit. Viel� tunnin l�ntystely�. 599 01:02:30,240 --> 01:02:32,740 Seuratkaa,parijonossa,mars! 600 01:02:35,560 --> 01:02:38,060 Liikett�,tyt�t! 601 01:02:40,320 --> 01:02:43,630 -Mitenk� Komelkova,l�mpeneek�? -Ei ole hiki viel�! 602 01:03:01,240 --> 01:03:03,879 T�st� alkaa Sinjuktsinan harju. 603 01:03:04,800 --> 01:03:08,315 -Takana on toinen j�rvi. 604 01:03:08,960 --> 01:03:11,460 Legonto on sen nimi. 605 01:03:11,640 --> 01:03:14,791 Sen niminen munkki asui kerran t��ll�. 606 01:03:15,960 --> 01:03:18,460 Etsien rauhaa vailla sanoja. 607 01:03:19,640 --> 01:03:22,140 Rauhaa,sit� t��ll� riitt��. 608 01:03:24,480 --> 01:03:27,870 Sakuilla on vain yksi reitti: T�m� harju j�rvien v�liss�. 609 01:03:30,640 --> 01:03:34,640 Ja yhteenotto loputon, rauha vain unelma on-kuin kaipaus. 610 01:03:37,120 --> 01:03:41,120 L�pi p�lyn ja veren, hevonen aron laukkaa, 611 01:03:42,400 --> 01:03:44,900 ruohoa tallaten... 612 01:03:47,320 --> 01:03:49,559 Toverit tykkimiehet! 613 01:03:49,560 --> 01:03:53,560 Kahden saksalais-sotilaan muodostama vihollinen,on liikkeess� Vop j�rven alueelle, 614 01:03:54,120 --> 01:03:57,396 saapuakseen salassa Kirovin rautatielle, 615 01:03:57,640 --> 01:04:01,474 ja Vienan-meren kanaalille,joka on nimetty toveri Stalinin mukaan. 616 01:04:02,160 --> 01:04:05,072 Olen p��tt�nyt sitoa vihollisen sill� paikalla, 617 01:04:05,320 --> 01:04:07,159 ja pakottaa antautumaan. 618 01:04:07,160 --> 01:04:11,160 Jos vastarintaa esiintyy,ammun toisen ja toisen otan vangiksi. 619 01:04:12,320 --> 01:04:15,312 -Kaikki selv��. -Niinp� pysytelk�� n�kym�tt�miss�. 620 01:04:15,560 --> 01:04:18,393 -Sitten min� hoidan kaikki puhumiset. -Saksaksikko? 621 01:04:18,880 --> 01:04:22,880 Ven�j�ksi!Ja te tulkkaatte,jos he eiv�t ymm�rr�.Onko selv�? 622 01:04:24,560 --> 01:04:27,060 Jos taistelussa ette pid� nuppejanne piilossa, 623 01:04:27,120 --> 01:04:30,032 sairaala-apua ei t��ll� ole, eik� liioin �itej�k��n. 624 01:04:32,160 --> 01:04:34,660 Saksalaiset taitavat sodank�ynnin. 625 01:04:34,800 --> 01:04:38,554 Ennen kuin ehditte vet�� liipasinta, olette jo seulaksi ammuttu. 626 01:04:38,800 --> 01:04:40,399 Joten m��r�n,ett� pysytte maan pinnalla. 627 01:04:40,400 --> 01:04:43,710 Pysytte siell�,kunnes annan luvan avata tulen. 628 01:04:44,240 --> 01:04:46,399 Ja my�skin jotta eiv�t huomaisi,ett� olette nais-sukupuolta. 629 01:04:46,400 --> 01:04:49,472 Ja vartiossa ei saa nukkua! Siin� kaikki! 630 01:05:00,560 --> 01:05:03,060 -Sakuja? -Miss�? 631 01:05:03,880 --> 01:05:07,555 Perhana sent��n... Luulin jo,ett�... 632 01:05:09,120 --> 01:05:11,239 Lep�isitte hiukan,Fedot Jevgravovits. 633 01:05:11,240 --> 01:05:14,152 Ei t�ss� mit��n,Osjanina. Taisinpa torkahtaa,luulisin. 634 01:05:17,040 --> 01:05:21,040 Ja lev�t� saan loppu el�m�ni, jos hukkaan nuo saksalaiset. 635 01:05:22,720 --> 01:05:26,633 Mit�,jos he tappavat upseerimme, tai r�j�ytt�v�t jonkin t�rke�n kohteen? 636 01:05:27,880 --> 01:05:30,039 Mit� sanoisin sotilastuomioistuimessa: 637 01:05:30,040 --> 01:05:33,715 ett�,olishan meid�n pit�nyt haravoida mets�,ja napata ne saksalaiset, 638 01:05:33,960 --> 01:05:36,460 mutta,l�hdin ottamaan pienet torkut. 639 01:05:37,560 --> 01:05:39,399 Tuntuu pahalta tytt�jen puolesta! 640 01:05:39,400 --> 01:05:43,313 Pelk�sink� johdattavani heid�t surman suuhun?Selityksen makua. 641 01:05:43,560 --> 01:05:46,791 Ei selittelyt auta,jos teht�v� j�� suorittamatta. 642 01:05:47,480 --> 01:05:49,980 Ehk�p� saksalaisetkin ovat juuri nyt nukkumassa? 643 01:05:50,320 --> 01:05:52,820 -Hyh!Niin varmaan. -Ovat hekin ihmisi�. 644 01:05:53,040 --> 01:05:56,555 Teh�n kerroitte,ett� harju on ainoa reitti p��st� rautatielle. 645 01:05:56,800 --> 01:05:59,553 -Ja sinne on... -n.50 km 646 01:05:59,800 --> 01:06:03,315 Ja tuntemattomalla seudulla,jossa vaara vaanii joka puskassa,h�h? 647 01:06:04,800 --> 01:06:07,239 Kuulepas Margarita,mik�s sinun sukunimesi on? 648 01:06:07,240 --> 01:06:09,740 Kutsu ihan vaan Ritaksi. 649 01:06:11,640 --> 01:06:14,140 Saanko katsoa? 650 01:06:15,560 --> 01:06:18,060 Urhealle maansa puolustajalle. 651 01:06:18,560 --> 01:06:20,559 Sain lahjaksi. 652 01:06:20,560 --> 01:06:23,060 Palaako,Margarita? Ei,en polta. 653 01:06:23,720 --> 01:06:27,720 Ja se,ett� sakutkin ovat ihmisi�, en ole asiaa ajatellut sill� tapaa aiemmin. 654 01:06:28,240 --> 01:06:30,740 Tottahan haastoit. 655 01:06:43,120 --> 01:06:46,157 -Onko ne v�rj�tty? Oma on v�ri. 656 01:06:47,040 --> 01:06:49,119 Hmm...merenneito. 657 01:06:49,120 --> 01:06:51,399 Voiko tytt� t��ll� kampailla hiuksiaan? 658 01:06:51,400 --> 01:06:53,900 Kampaile,kampaile vaan. 659 01:06:57,720 --> 01:07:00,712 toveri kersantti,voinko esitt�� yhden kysymyksen? 660 01:07:01,720 --> 01:07:04,220 No kysyk�� pois. 661 01:07:04,640 --> 01:07:08,394 Anti kuulua,toveri kersantti, onko teill� vaimoa? 662 01:07:09,800 --> 01:07:12,300 Kyll� minulla vaimo on,tykkimies Komelkova. 663 01:07:12,880 --> 01:07:15,239 Ja miss� teid�n vaimo on? 664 01:07:15,240 --> 01:07:17,119 Miss� sit� yleens�-kotona. 665 01:07:17,120 --> 01:07:19,620 Ja onko lapsia? 666 01:07:19,640 --> 01:07:22,140 Lapsia? 667 01:07:23,320 --> 01:07:25,880 Olihan meill�-poika. 668 01:07:29,480 --> 01:07:31,980 Kuinka niin oli? 669 01:07:35,320 --> 01:07:38,039 Se vain meni niin,�itini ei kyennyt poikaa pelastamaan. 670 01:07:41,040 --> 01:07:43,540 Miten se tapahtui? 671 01:07:45,120 --> 01:07:47,620 Hylk�si meid�t-vaimoni. 672 01:07:56,240 --> 01:07:59,391 Rita,kertoisitte h�nelle tarinasi. 673 01:08:01,320 --> 01:08:03,820 Kerron,kun palaamme. 674 01:08:10,120 --> 01:08:13,556 Tykkimies Britskina,teist� n�kee, ett� olette hyvin koulutettu 675 01:08:14,040 --> 01:08:18,040 asianne ovat j�rjestyksess�,ja osattepa matkia sorsaakin. 676 01:08:22,240 --> 01:08:25,232 -Onko mit��n havaintoja? -Rauhallista on. 677 01:08:27,240 --> 01:08:29,740 Pid� silm�si auki,Lisaveta. 678 01:08:29,960 --> 01:08:33,960 Jos huomaat pient�kin liikett� pusikossa, tai linnut alkavat metel�im��n. 679 01:08:36,320 --> 01:08:39,153 Olet metsien tytt�, huomaat kyll� t�llaiset jutut. 680 01:08:42,480 --> 01:08:44,980 kyll�p� on kaunista,eik� vain? 681 01:08:45,240 --> 01:08:47,740 Aivan kuin,sotaa ei olisikaan. 682 01:08:49,800 --> 01:08:53,800 Lisa,Lisa,Lisaveta,suloisuuttas ei voi paeta. 683 01:08:55,880 --> 01:08:59,880 T��lt� itelles ota mies, tai mie sen sulle hankin kuka ties. 684 01:09:01,960 --> 01:09:04,460 -Se on pieni laulu,jota lauloimme kotiin palattuamme. 685 01:09:04,720 --> 01:09:07,220 Kersantti,oletteko t��lt� p�in? 686 01:09:07,640 --> 01:09:10,140 Asemapaikka on ollut t��ll� jo jonkin aikaa. 687 01:09:11,160 --> 01:09:12,959 Ja meill� oli tapana laulaa... 688 01:09:12,960 --> 01:09:15,460 My�hemmin Lisaveta,ihan yhdess� sitten, 689 01:09:16,480 --> 01:09:20,480 kun saamme suoritettua teht�v�mme, sitten laulamme. 690 01:09:22,720 --> 01:09:25,234 -Lupaatko my�s? -Enk� min� niin tehnyt? 691 01:09:26,560 --> 01:09:29,472 -�lk�� sitten unohtako toveri kersantti! 692 01:09:30,480 --> 01:09:33,153 He,jotka turmion vuodet eliv�t, 693 01:09:34,240 --> 01:09:36,740 kulkemaansa polkua muista eiv�t. 694 01:09:37,960 --> 01:09:41,396 Me,turmion lapset Ven�j�n t��ll�, 695 01:09:42,240 --> 01:09:44,800 pysty emme unohtamaan viel�. 696 01:09:46,720 --> 01:09:49,119 Nuo polttavat vuodet tuhon, 697 01:09:49,120 --> 01:09:52,237 saattue hulluuden vai toivon, 698 01:09:52,720 --> 01:09:55,712 P�iv�t sotien,p�iv�t kapinan, 699 01:09:57,400 --> 01:10:00,073 tukahduttaneet kasvomme hehkulla veren... 700 01:10:01,120 --> 01:10:03,793 tukahduttaneet kasvomme hehkulla veren... 701 01:10:04,040 --> 01:10:06,479 Kenelle te oikein luette? 702 01:10:06,480 --> 01:10:09,711 -Kysyin,ett� kenelle te oikein luette? -En kenellek��n.Itselleni. 703 01:10:10,040 --> 01:10:12,540 Miksi sitten luette ��neen? 704 01:10:13,400 --> 01:10:15,900 Sellaista on runous. 705 01:10:18,640 --> 01:10:20,399 Aha-silm�nne rasittuvat. 706 01:10:20,400 --> 01:10:22,900 Onhan viel� valoisaa,toveri kersantti. 707 01:10:23,240 --> 01:10:26,630 Kunhan t�ss� vain jututin.Eth�n istu kauaa noilla kivill�. 708 01:10:26,880 --> 01:10:30,634 Ne ne j��htyv�t,kylmetyt itsekin. Panisit takin p��llesi. 709 01:10:31,320 --> 01:10:34,039 Hyv� on,toveri kersantti. Kiitokset neuvoista. 710 01:10:34,720 --> 01:10:36,879 Ja eth�n lue en�� ��neen. 711 01:10:36,880 --> 01:10:40,714 Iltaisin ilma on kuulakas,kun taas aamuisin t��ll� on hiljaista, 712 01:10:40,960 --> 01:10:43,460 ja ��net kuuluvat kilometrien p��h�n. 713 01:10:54,960 --> 01:10:58,960 Sonjalle.ikuisesti sinun,Misha. 714 01:11:05,040 --> 01:11:07,540 Mit� sin� t��ll� k�pristelet? 715 01:11:07,640 --> 01:11:09,399 No t��ll� on kylm�. 716 01:11:09,400 --> 01:11:11,799 Annas kun kokeilen. 717 01:11:11,800 --> 01:11:14,300 Teill� on kuumetta,toveri tykkimies. 718 01:11:14,480 --> 01:11:17,552 Marssirasitus,ja viel� se kadotettu saapas. 719 01:11:19,640 --> 01:11:22,140 Otatko suoraan,vai lantrataanko? 720 01:11:22,480 --> 01:11:25,870 -Mit� se on? -Mikstuuraa. 721 01:11:27,040 --> 01:11:30,237 -Mikstuuraako?Viinaa se on! Viinaa,nii-in. 722 01:11:30,640 --> 01:11:32,119 En ota! 723 01:11:32,120 --> 01:11:36,120 Juo!Se on k�sky. 724 01:11:38,560 --> 01:11:40,559 JUO! 725 01:11:40,560 --> 01:11:43,060 Voi �itini... 726 01:11:44,880 --> 01:11:47,380 Pid�t� hengityst�! 727 01:11:52,640 --> 01:11:55,552 �itisi n�et,vain jos selvi�t. 728 01:12:01,240 --> 01:12:03,399 Voi kun kuplii sis�ll�. 729 01:12:03,400 --> 01:12:06,551 Ei h�t��.Se menee kyll� ohitse. 730 01:12:06,800 --> 01:12:10,475 -Nyt, te vilustutte ilman takkianne. Olkaa huoleti,min� olen terve. 731 01:12:16,120 --> 01:12:20,120 Toivon,ett� huomenna kuume on ohi, joten ponnistelkaa todella. 732 01:12:21,800 --> 01:12:24,300 Min� ponnistelen. 733 01:12:27,400 --> 01:12:30,312 Sodan j�lkeen l�ytyy �iti, jokaiselle ,jotka selviytyv�t. 734 01:12:39,640 --> 01:12:41,039 Mit� nyt?Saksalaisiako? 735 01:12:41,040 --> 01:12:44,157 -Pysy vain makuulla,oli k�sky nukkua. -No miten Galka voi? 736 01:12:44,400 --> 01:12:46,900 -Ja miss� Rita on? -H�n on ylh��ll� Vaskovin kanssa. 737 01:13:16,640 --> 01:13:19,140 Mit�? 738 01:13:31,240 --> 01:13:33,639 Kuuntele! 739 01:13:33,640 --> 01:13:36,119 Linnut laulaa. 740 01:13:36,120 --> 01:13:40,033 Niin,harakat. Harakat k�yv�t levottomina. 741 01:13:41,320 --> 01:13:43,820 Tarkoittaa,ett�,joku on tulossa,ja saa ne levottomiksi. 742 01:13:45,880 --> 01:13:49,236 Nyt kiireesti,mene her�tt�m��n muut. Liikett�,ja Gourvits t�nne. 743 01:13:52,400 --> 01:13:55,790 Pysyttele suojassa!��neti! 744 01:14:05,240 --> 01:14:07,239 Hyv�� huomenta,toveri kersantti. 745 01:14:07,240 --> 01:14:09,740 Huomenia!Mik� on Tsetvertakin vointi? 746 01:14:09,960 --> 01:14:12,239 Nukkuu.Emme her�tt�neet h�nt�. 747 01:14:12,240 --> 01:14:16,240 Ihan hyv�.Pysy l�hell� ja p��si piilossa. 748 01:14:17,240 --> 01:14:19,740 Pid�n,pid�n. 749 01:14:45,400 --> 01:14:47,900 Siin� ne ovat! 750 01:14:52,800 --> 01:14:56,800 N�etk�?Ne ne on.Paritsa. 751 01:15:01,560 --> 01:15:03,799 Kolmaskin. 752 01:15:03,800 --> 01:15:06,300 Nelj�. 753 01:15:06,320 --> 01:15:08,479 Viisi. 754 01:15:08,480 --> 01:15:10,980 Kuusi. 755 01:15:12,240 --> 01:15:14,740 Kuusi.Seitsem�n. 756 01:15:17,720 --> 01:15:20,220 Kahdeksan,yhdeks�n. 757 01:15:21,800 --> 01:15:24,712 Yhdeks�n,kymmenen. 758 01:15:25,640 --> 01:15:28,039 Yksitoista. 759 01:15:28,040 --> 01:15:30,540 Kaksitoista. 760 01:15:30,960 --> 01:15:33,554 Kaksitoista,kolmetoista. 761 01:15:34,240 --> 01:15:37,152 Nelj�toista,viisitoista. 762 01:15:38,640 --> 01:15:41,950 Viisitoista,kuusitoista. 763 01:16:17,320 --> 01:16:21,320 Kukkuu,kukkuu ��ni mets�n, kauanko min� viel� el�n? 764 01:16:24,560 --> 01:16:27,060 Yksi. 765 01:16:28,120 --> 01:16:30,620 Kaksi. 766 01:16:31,880 --> 01:16:33,239 Kolme. 767 01:16:33,240 --> 01:16:36,073 1 Osa p��ttyi 58754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.